Opgepast

Transcrição

Opgepast
P
I
S
Opgepast :
Attenzione:
Atenção :
Installations krav:
- Dit apparaat mag enkel geplaatst
worden door een installateur
elektricien.
- De installatieregels ZLVS
respecteren.
- L’apparecchio deve essere installato
da un installatore qualificato.
- Rispettare le regole di installazione per
circuiti SELV (Norma CEI 64-8).
- Aparelho a ser instalado apenas
por um técnico habilitado.
- Installation får endast göras av
behörig elektriker.
- Respeitar as regras de instalação
MBTS.
- Observera svenska starktrömsföreskrifter beträffande SELV
spänning.
Werkingsprincipe
Principio di funzionamento
Princípio de funcionamento
Funktionsprincip
De module TS 206A verzekert :
- de ontsteking en de uitdoving van de
verlichtingsapparaten
- het in dienst stellen en het stopzetten van
de VMC
- het besturen van elektrische apparaten die
een kontakt vrij van potentieel eisen.
De bevelen van ontsteking en van uitdoving
komen voort uit de ingangsmodules van de
bus systemen.
De uitgangsmodule beschikt ook over een
handbedieningsmogelijkheid en een schakelstand indicatie voor aan/uit.
Il modulo TS 206A assicura:
- l’accensione e lo spegnimento degli apparecchi di
illuminazione.
- il comando di bobine di contattori e la segnalazione
in sinottici
- il comando di apparecchi elettrici che necessitano
di un contatto libero da potenziale.
Quando il configuratore è in modo “Auto” i comandi
ON/OFF provengono dai moduli di ingresso del
sistema bus utilizzato.
In modo “Manu” , questi comandi sono accessibili
per mezzo di pulsanti posti sul fronte del modulo.
O módulo TS 206A assegura:
- o ligar/desligar dos aparelhos de iluminação
- o colocar/retirar de serviço do VMC
- o comando de aparelhos eléctricos que
necessitem de um contacto livre de potencial.
Em modo “Auto”, as ordens de ligar e desligar
provêm dos modulos de entrada do sistema
BUS.
Em modo “Manu” , estes comandos são
acessiveis através de botões na face frontal
do módulo (forçagem).
Belysningsaktor med 6 potentialfria kontakter
för styrning av ljus eller andra laster.
TS 206A styrs över bussledningen via tilldelade
buss ingångar.
TS 206A har också en “Manu” överstyrnings
funktion , och en synlig indikator för
TILL/FRÅN.
Technische specificaties
Caratteristiche tecniche
Especificações técnicas
Tekniska data
Elektrische karakteristieken
● voedingsspanning : bus 29V
● opgenomen vermogen : 5 VA
● maximum warmteverspreiding van het
produkt : 6 W
Caratteristiche elettriche
● Tensione di alimentazione: bus 29Vcc
(Circuito SELV)
● Potenza assorbita: 5 VA
● Potenza dissipata dall’apparecchio: 6 W
Características eléctricas :
● tensão de alimentação : bus 29V
● potência absorvida : 5 VA
● dissipação máxima do produto : 6 W
Elektriska data:
● Strömförsörjning: systemspänning 29V
● Egenförbrukning: 5 VA
● Egenförbrukning: 6 W
Functionele karakteristieken
● scheidingsvermogen:
- AC1: 4 A 250 V
- gloeilamp: 800 W
- halogeenlamp LS: 800 W
- alogeenlamp ZLS:
- transformator met KTR: 800 VA
- transformator met DETR: 800 VA
- TL-verlichting ongecompenseerd: 800 W
● levensduur van de kontakten : 35 000
cyclussen over dit verschillende
belastingsoorten.
Caratteristiche funzionali:
● Carichi nominali:
- AC1: 4 A 250 V
- Incandescenza: 800 W
- Alogena BT: 800 W
- Alogena SELV:
- trasformatore ferromagnetico: 800 VA
- trasformatore elettronico: 800 VA
- fluorescenti non rifosante: 800 W
● Durata dei contatti: 35 000 cicli
per tipo di carico.
Ambiente
● T° di funzionamento: 0 °C a +45 °C
● T° di stoccaggio: -20 °C a +70 °C
Características funcionais :
● poder de corte :
- AC1 : 4 A 250 V
- incandescente : 800 W
- halogéneo BT : 800 W
- halogéneo MBT :
- transformador ferromagnético : 800 VA
- transformador electrónco : 800 VA
- tubos fluorescentes não compensado : 800 W
● duração de vida dos contactos : 35 000
ciclos por tipo de carga.
Funktions data:
● Kontaktbelastning:
- AC1: 4 A 250 V
- 800 W glödljus
- halogen 230 V: 800 W
- lågvoltshalogen:
- konventionel trafo: 800 VA
- elektronisk trafo: 800 VA
- okompenserade lysrör: 800 W
● Brytförmåga : 35 000 till
frånslag att typ av last.
Ambiente :
0 °C a +45 °C
● Ta de funcionamento :
● Ta de armazenamento : -20 °C a +70 °C
Omgivningstemperaturer:
0 °C till +45 °C
● Driftstemperatur:
● Lagringstempertur: -20 °C till +70 °C
Collegamenti
● Cavo: flessibile: da 1 mm2 a 6 mm2
rigido:
da 1,5 mm2 a 10 mm2
Ligação
2
2
● capacidade : flexível : 1 mm 2 a 6 mm 2
rígido : 1,5 mm a 10 mm
Anslutningar:
2
2
● Klämmor : Mjukledare : 1 mm 2 till 6 mm 2
Enkelledare : 1,5 mm till 10 mm
Ingombro
● Dimensioni: 4 moduli da 17,5mm.
Atravancamentos :
● dimensão : 4 modulos.
Mått:
● 4 Moduler
Aanbevelingen bij het installeren :
Raccomandazioni per l’installazione:
1. Installare il modulo nella parte bassa del quadro
per evitare una temperatura di funzionamento
troppo elevata.
2. Collegare il modulo al bus 29 Vcc.
3. Collegare gli apparecchi elettrici alle differenti
uscite del modulo.
4. Seguire le istruzioni di configurazione del sistema.
Indicações para colocação em
serviço:
Att tänka på innan användning:
1. De module onderaan in de kast installeren
om een te hoge werkingstemperatuur te
vermijden.
2. De module aansluiten aan de bus 29 V.
3. De elektrische uitrustingen aan de verschillende uitgangen van de module aansluiten
4. Voor het realiseren van verbindingen met
de ingangsmodules, de instructies volgen.
Omgeving
● werkingstemperatuur : 0 °C tot +45 °C
● stockagetemperatuur : -20 °C tot +70 °C
Aansluiting
2
tot 6 mm2
● capaciteit : soepele : 1 mm
stijve : 1,5 mm2 tot 10 mm2
Afmeting
● 4 modules
Waarborg
NL
24 maanden tegen elk materiaal- of fabricagegebrek, en dit
vanaf de fabricagedatum.
In geval van defect, moet het produkt, aan uw verdeler
overhandigd worden.
De waarborg is enkel geldig indien de procedure van terugzending installateur/verdeler nageleefd wordt en indien na
onderzoek door onze controledienst geen enkel gebrek vastgesteld werd wegens het verkeerd in werking stellen en/of het
niet gebruiken volgens de regels van de kunst.
Eventuele opmerkingen betreffende het gebrek moeten het
produkt begeleiden.
Garanzia
I
24 mesi contro tutti i difetti di materiale o di fabbricazione, a partire
dalla data di produzione.
In caso di difetti, il prodotto deve essere restituito al grossista da cui
è avvenuto l’acquisto.
La garanzia ha valore solo se viene rispettata la procedura di reso
tramite installatore e grossista e se dopo la verifica del nostro servizio controllo qualità non vengono riscontrati, difetti dovuti ad una
errata messa in opera e/o ad una utilizzazione non conforme alla
regola dell’arte, ad una modifica del prodotto.
Le eventuali note informative del difetto dovranno essere allegate al
prodotto reso.
électro S.A. - 132, bld d’Europe - BP3 - 67 215 Obernai cedex - Tél. 03.88.49.50.50
1. Instalar o módulo na parte inferior do armário
para evitar uma temperatura de funcionamento muito elevada.
2. Ligar o módulo ao bus 29 V.
3. Ligar os equipamentos eléctricos às
diferentes saídas do módulo.
4. Seguir as instruções de instalação do
sistema.
Garantia
P
24 meses contra defeitos dos materiais ou de fabricação, a
partir da data de produção. No caso de avaria, o produto
deve ser enviado ao seu distribuidor habitual.
A garantia só é válida se forem respeitados todos os
procedimentos de devolução, instalador via distribuidor, se
os nossos serviços de controlo de qualidade não
detectarem más ligações e/ou uma utilização não conforme
com as regras de arte.
Todas as informações que expliquem o defeito deverão
acompanhar o produto.
1. Tänk på drifttemperaturen. Montera TS 206A
i nedre delen av skäpet.
2. Anslut 230 V spänning och systemspänning
29 V.
3. Anslut kontakterna
4. Följ anvisningarna för systemet.
Garanti
S
hager lämnar 24 mån garanti från faktura datumet ;
garantin gäller alla fabrikations och materialfel och gäller
under förutsättning att felaktig produkt returneras
tillsammans med en förklaring av felet och kopia av
fakturan via ansvarig installatör och grossist ;
garantin gäller ej om hagers kvalitetskontroll finner att produkten är i fullgot skick eller att den ej installerats enl. gällande föreskrifter.
Hager 01.2001
NL

Documentos relacionados

Waarborg Attenzione: Atenção : Garantia Installations krav

Waarborg Attenzione: Atenção : Garantia Installations krav De waarborg is enkel geldig indien de procedure van terugzending installateur/verdeler nageleefd wordt en indien na onderzoek door onze controledienst geen enkel gebrek vastgesteld werd wegens het ...

Leia mais

PDF, 91 Kb

PDF, 91 Kb 4. Seguire le istruzioni per la configurazione del sistema

Leia mais

TS 304 ➂➃ - InstalacjeB2B

TS 304 ➂➃ - InstalacjeB2B De waarborg is enkel geldig indien de procedure van terugzending installateur/verdeler nageleefd wordt en indien na onderzoek door onze controledienst geen enkel gebrek vastgesteld werd wegens het ...

Leia mais

TS 204C

TS 204C 4. Voor het realiseren van verbindingen met de ingangsmodules, de instructies volgen.

Leia mais

TS 206B Œ Ž - Eibmarkt.com

TS 206B Œ Ž - Eibmarkt.com - the procedure for the return of goods has not been followed.

Leia mais

Attention : Sicherheitshinweise: Safety Recommendations

Attention : Sicherheitshinweise: Safety Recommendations garantin gäller alla fabrikationsfel och materialfel och gäller under förutsättning att felaktig produkt returneras tillsammans med en förklaring av felet och kopia av fakturan via ansvarig install...

Leia mais