Installation Guide - Fedora Documentation

Transcrição

Installation Guide - Fedora Documentation
Fedora Core 5
Installation Guide
Suart Ellis
Paul Frields
Installation Guide
Fedora Core 5 Installation Guide
Edição 2.0
Autor
Autor
Suart Ellis
Paul Frields
[email protected]
[email protected]
Copyright © 2006 Red Hat, Inc. and Others.
The text of and illustrations in this document are licensed by Red Hat under a Creative Commons
Attribution–Share Alike 3.0 Unported license ("CC-BY-SA"). An explanation of CC-BY-SA is available
at http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/. The original authors of this document, and Red Hat,
designate the Fedora Project as the "Attribution Party" for purposes of CC-BY-SA. In accordance with
CC-BY-SA, if you distribute this document or an adaptation of it, you must provide the URL for the
original version.
Red Hat, as the licensor of this document, waives the right to enforce, and agrees not to assert,
Section 4d of CC-BY-SA to the fullest extent permitted by applicable law.
Red Hat, Red Hat Enterprise Linux, the Shadowman logo, JBoss, MetaMatrix, Fedora, the Infinity
Logo, and RHCE are trademarks of Red Hat, Inc., registered in the United States and other countries.
For guidelines on the permitted uses of the Fedora trademarks, refer to https://fedoraproject.org/wiki/
Legal:Trademark_guidelines.
Linux® is the registered trademark of Linus Torvalds in the United States and other countries.
Java® is a registered trademark of Oracle and/or its affiliates.
XFS® is a trademark of Silicon Graphics International Corp. or its subsidiaries in the United States
and/or other countries.
All other trademarks are the property of their respective owners.
Preface
v
1. Convenções do Documento ............................................................................................. v
1.1. Convenções tipográficas ....................................................................................... v
1.2. Convenções de citações ...................................................................................... vi
1.3. Notas e Avisos ................................................................................................... vii
2. Nós precisamos da sua opinião! .................................................................................... viii
Introdução
ix
1. Contexto ........................................................................................................................ ix
2. Compreender o i386 e as Outras Arquitecturas de Computadores ..................................... ix
3. Antes de Começar .......................................................................................................... x
3.1. Armazenamento ................................................................................................... x
3.2. Rede ................................................................................................................... x
3.3. Instalar a Partir de um Servidor ou Página Web ..................................................... x
3.4. Instalar o Fedora Core numa Rede Gerida ............................................................ xi
4. Preparar os Suportes ..................................................................................................... xii
4.1. Preparar os Discos CD ou DVD .......................................................................... xii
4.2. Preparar os Discos de Arranque USB ................................................................. xiii
1. Iniciar a Instalação
1.1. Arrancar a Partir de CDs, DVDs ou Discos USB ............................................................
1.2. Testar os CDs e DVDs .................................................................................................
1.3. Arrancar a Partir da Rede com o PXE ..........................................................................
1
1
3
5
2. Métodos de Instalação Alternativos
7
2.1. Instalação a Partir de um Servidor da Rede .................................................................. 7
2.1.1. Configuração do TCP/IP .................................................................................... 8
2.1.2. Configuração do Serviço de Rede ...................................................................... 8
2.2. Instalação a Partir de um Disco Rígido ........................................................................ 10
3. Identificar a sua Localização
13
3.1. Escolha de Língua ..................................................................................................... 13
3.2. Configuração do Teclado ............................................................................................ 14
4. Actualizar um Sistema Existente
15
4.1. Exame da Actualização .............................................................................................. 15
4.2. Actualizar a Configuração do Gestor do Arranque ........................................................ 16
5. Particionamento do Disco
5.1. Informação Geral Sobre as Partições ..........................................................................
5.1.1. Tipos de Partições ...........................................................................................
5.1.2. Compreender o LVM ........................................................................................
5.1.3. Criar uma Partição /home ...............................................................................
5.2. Disk Druid ..................................................................................................................
17
18
19
20
20
20
6. Gestor de Arranque
6.1. Manter a sua Configuração Existente do Gestor de Arranque ........................................
6.2. Arrancar os Sistemas Operativos Adicionais ................................................................
6.3. Configurar uma Senha para o Gestor de Arranque .......................................................
6.4. Opções Avançadas do Gestor de Arranque .................................................................
25
25
26
27
29
7. Configuração da Rede
7.1. Dispositivos de Rede ..................................................................................................
7.2. Nome do Computador ................................................................................................
7.3. Configuração Diversa .................................................................................................
31
31
32
32
iii
Installation Guide
8. Selecção do Fuso-Horário
33
8.1. Seleccionar um Fuso-Horário ...................................................................................... 33
8.2. Universal Co-ordinated Time (UTC) - Hora Coordenada Universal ................................. 33
9. Mudar a Senha do 'Root'
35
10. Selecção de 'Software'
10.1. Serviços Básicos de Rede ........................................................................................
10.2. Personalizar a Selecção do 'Software' .......................................................................
10.3. Suporte de Línguas Adicionais ..................................................................................
37
38
38
40
11. Prestes a Instalar
41
12. Instalar os Pacotes
43
13. Primeiro Arranque
13.1. Licença ....................................................................................................................
13.2. 'Firewall' ...................................................................................................................
13.3. SELinux ...................................................................................................................
13.4. Data e Hora .............................................................................................................
13.5. Ecrã .........................................................................................................................
13.6. Utilizador do Sistema ................................................................................................
13.7. Placa de Som ..........................................................................................................
45
45
46
48
49
51
53
54
14. Os Seus Próximos Passos
14.1. Actualizar o seu Sistema ..........................................................................................
14.2. Subscribing to Fedora Core Announcements and News ..............................................
14.3. Descobrir a Documentação e o Suporte ....................................................................
14.4. Joining the Fedora Core Community ..........................................................................
57
57
58
58
59
A. Opções de Arranque
A.1. Configurar o Sistema de Instalação na Linha de Comandos boot: ...............................
A.1.1. Indicar a Língua ..............................................................................................
A.1.2. Configurar a Interface ......................................................................................
A.1.3. Indicar o Método de Instalação ........................................................................
A.1.4. Configurar Manualmente as Opções da Rede ...................................................
A.2. Activar o Acesso Remoto ao Sistema de Instalação .....................................................
A.2.1. Activar o Acesso Remoto com o VNC ..............................................................
A.2.2. Ligar o Sistema de Instalação ao Modo de Escuta de VNC ................................
A.2.3. Activar o Acesso Remoto com o Telnet ............................................................
A.3. Ligar-se a um Sistema Remoto Durante a Instalação ...................................................
A.3.1. Configurar um Servidor de Registo ...................................................................
A.4. Automatizar a Instalação com um 'Kickstart' ................................................................
A.5. Melhorar o Suporte de 'Hardware' ...............................................................................
A.5.1. Adicionar o Suporte de 'Hardware' com Discos de Controladores ........................
A.5.2. Substituir a Detecção Automática do 'Hardware' ................................................
A.6. Usar os Modos de Arranque de Manutenção ...............................................................
A.6.1. Carregar o Modo de Teste da Memória (RAM) ..................................................
A.6.2. Arrancar o seu Computador no Modo de Recuperação ......................................
61
61
61
61
62
62
63
63
64
64
65
65
66
67
67
68
69
69
69
B. Outra Documentação Técnica
71
15. Agradecimentos
73
Índice Remissivo
75
iv
Preface
1. Convenções do Documento
Este manual utiliza várias convenções para destacar certas palavras ou frases, e chamar a atenção
para partes específicas de informação.
1
Nas edições em PDF e papel, este manual utiliza caracteres retirados da Fonte Liberation . A Fonte
Liberation também é utilizada nas edições HTML se estiver instalada no seu sistema. Caso contrário,
uma alternativa equivalente será utilizada. Nota: O Red Hat Enterprise Linux 5 e posteriores incluem a
Fonte Liberation por omissão.
1.1. Convenções tipográficas
Quatro convenções tipográficas são utilizadas para chamar a atenção para palavras e frases
específicas. Estas convenções, e as circunstâncias em que se aplicam, são as seguintes.
Negrito Mono-espaçado
Utilizado para destacar entrada de dados, incluindo comandos na consola, nomes de ficheiros e
caminhos. Também é utilizado para destacar teclas especiais e combinações de teclas. Por exemplo:
Para ver o conteúdo do ficheiro o_meu_proximo_romance_top_de_vendas
no seu directório actual de trabalho, insira cat
o_meu_proximo_romance_top_de_vendas no terminal e carregue em Enter
para executar este comando.
O parágrafo acima inclui um nome de ficheiro, um comando de terminal e uma tecla especial, todos
apresentados em Negrito mono-espaçado e todos distinguíveis graças ao contexto.
Combinações de teclas podem ser distinguidas de tecla especiais pelo hífen ligando cada parte da
combinação de teclas. Por exemplo:
Carregue em Enter para executar o comando.
Carregue em Ctrl+Alt+F1 para alternar para o primeiro terminal virtual. Carregue
em Ctrl+Alt+F7 para regressar à sessão X-Windows.
O primeiro parágrafo destaca uma tecla especial específica a ser pressionada. O segundo destaca
dois a combinação de duas teclas (cada um é um conjuntos de três teclas especiais, com cada
conjunto a ser pressionado simultaneamente).
Se código-fonte é referenciado, nomes de classes, métodos, funções, nomes de variáveis e valores
retornados mencionados num parágrafo serão apresentados como acima, em Negrito Monoespaçado. Por exemplo:
Classes relativas a ficheiros incluem filesystem para o sistema de ficheiros, file
para ficheiros e dir para directórios. Cada classe tem associado o seu próprio
conjunto de permissões.
Negrito proporcional
1
https://fedorahosted.org/liberation-fonts/
v
Preface
Este modo é utilizado com palavras ou frases encontradas no sistema, incluindo nomes de
aplicações; texto em caixas de diálogo; etiquetas de botões; etiquetas de botões de escolha múltipla
(check-box) e de escolha simples (radio); títulos de menus e sub-menus. Por exemplo:
Seleccione Sistema → Preferências → Rato a partir da barra de menu principal para
lançar a aplicação Preferências do rato. No separador Botões, seleccione a opção
Canhoto e carregue em Fechar para mudar o botão primário do rato da esquerda
para a direita (tornando-o mais adequado para utilização pela mão esquerda).
Para inserir um caractere especial num documento do gedit, seleccione Aplicações
→ Acessórios → Mapa de caracteres a partir da barra de menu principal. Em
seguida, seleccione a opção Pesquisar → Procurar… a partir da barra de menus
da aplicação Mapa de Caracteres, digite o nome do caractere no campo Pesquisar
e carregue em Próximo. O caractere que procurava aparece destacado na Tabela
de caracteres. Faça um duplo-clique sobre o caracter pretendido para o colocar
no campo Texto a copiar e carregue no botão Copiar. Alterne para o documento e
seleccione Editar → Colar a partir da barra de menus do gedit.
O texto acima inclui nomes de aplicações; nomes dos menus e itens de todo o sistema; nomes de
menus específicos de aplicações; assim como botões e textos encontrados nas interfaces gráficas de
utilizador (GUI), todos apresentados em negrito proporcional e todos distinguíveis pelo contexto.
Itálico Negrito Mono-espaçado ou Itálico Negrito Proporcional
Quer se utilize negrito mono-espaçado ou negrito proporcional, a adição de itálicos indicam texto
variável ou substituível. O itálico indica texto que não foi literalmente inserido ou texto mostrado que
varia dependendo das circunstâncias. Por exemplo:
Para ligar-se a uma máquina remota utilizando ssh, digite ssh
[email protected] numa consola. Se a máquina remota for example.com e
o seu nome de utilizador é john, digite ssh [email protected].
O comando mount -o remount file-system remonta o sistema de ficheiros
indicado. Por exemplo, para remontar o sistema de ficheiros /home, o comando é
mount -o remount /home.
Para ver a versão de um pacote instalado, utilize o comando rpm -q package. Este
comando retorna um resultado como o seguinte: package-version-release.
Observe as palavras acima em negrito e itálicas — username, domain.name, file-system, package,
version e release. Cada palavra pode ser substituída, tanto por texto que se insere quando se executa
um comando ou por texto que é mostrado pelo sistema.
Para além da utilização normal para apresentar o título de uma obra, o modo itálico define a primeira
utilização de um novo e importante termo. Por exemplo:
Publican é um sistema de publicação DocBook.
1.2. Convenções de citações
Dados de saída da consola ou listagens de código fonte, são destacados visualmente do texto
circundante.
vi
Notas e Avisos
Dados enviados para uma consola são definidos em Roman mono-espaçada e apresentados assim:
books
books_tests
Desktop
Desktop1
documentation
downloads
drafts
images
mss
notes
photos
scripts
stuff
svgs
svn
As listagens de código-fonte também são apresentadas em Roman mono-espaçada, mas são
adicionados destaques de sintaxe e apresentadas como se pode ver a seguir:
package org.jboss.book.jca.ex1;
import javax.naming.InitialContext;
public class ExClient
{
public static void main(String args[])
throws Exception
{
InitialContext iniCtx = new InitialContext();
Object
ref
= iniCtx.lookup("EchoBean");
EchoHome
home
= (EchoHome) ref;
Echo
echo
= home.create();
System.out.println("Created Echo");
System.out.println("Echo.echo('Hello') = " + echo.echo("Hello"));
}
}
1.3. Notas e Avisos
E para terminar, utilizamos três estilos visuais para chamar a atenção para informações que de outra
forma podiam passar despercebidas.
Nota
As notas são dicas, atalhos ou abordagens alternativa para a tarefa em questão. Ignorar
uma nota, provavelmente, não trará consequências negativas, no entanto, poderá deixar
passar uma dica importante que tornará sua vida mais fácil.
Importante
Important boxes detail things that are easily missed: configuration changes that only
apply to the current session, or services that need restarting before an update will apply.
Ignoring a box labeled 'Important' won't cause data loss but may cause irritation and
frustration.
Aviso
Os avisos não devem ser ignorado. Ignorar avisos pode levar, quase de certeza, à perda
de dados.
vii
Preface
2. Nós precisamos da sua opinião!
Se você encontrar um erro tipográfico neste manual, ou se tiver uma sugestão de como melhorar este
manual, gostaríamos muito de ouvir o que tem a dizer! Por favor, envie um relatório no Bugzilla: http://
bugzilla.redhat.com/bugzilla/ no produto Fedora Documentation.
Quando submeter um relatório de erro, não se esqueça de mencionar o identificador do manual:
install-guide
Se tiver uma sugestão para melhorar a documentação, tente ser o mais específico possível na sua
sugestão. Se encontrou um erro, por favor, inclua o número da secção e algum texto circundante,
para que possamos encontrá-lo facilmente.
viii
Introdução
Fedora Core is a complete desktop and server operating system created entirely with open source
software.
Fedora Core Lifecycle
Fedora Core is a rapidly evolving system which follows the latest technical developments.
Fedora Core may not be appropriate for use in critical applications in your organization.
This manual helps you to install Fedora Core on desktops, laptops and servers. The installation
system is flexible enough to use even if you have no previous knowledge of Linux or computer
networks. If you select default options, Fedora Core provides a complete desktop operating system,
including productivity applications, Internet utilities, and desktop tools.
Este documento não entra em detalhe de todas as funcionalidades do sistema de instalação.
1. Contexto
The Fedora Project, which produces and maintains Fedora Core, is a collaboration between Red Hat,
Inc. and the
free and open source software (FOSS) community. The Fedora Project also provides Fedora Extras,
additional software packaged for installation on a Fedora Core system.
1
For more information about the Fedora Project, please visit http://www.fedoraproject.org . Refer to
http://www.opensource.org/ and http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html for more information about
open source software.
2. Compreender o i386 e as Outras Arquitecturas de
Computadores
O Projecto Fedora oferece versões do Fedora Core para PCs e também para um conjunto de outras
máquinas que são baseadas em tecnologias diferentes. Cada versão do Fedora Core é desenvolvida
para computadores que são baseados numa dada arquitectura. Todos os PCs de 32-bits são
baseados na arquitectura i386. Poderá também instalar versões do Fedora Core em computadores
que sejam baseados na tecnologia x86_64 ou ppc technology. As arquitecturas são explicadas em
baixo:
i386
Os processadores da Intel compatíveis com o x86, que incluem o Pentium e o Pentium-MMX, o
Pentium Pro, o Pentium-II, o Pentium-III, o Celeron, o Pentium 4 e o Xeon da Intel; o C3/C3-m e
o Eden/Eden-N da VIA; finalmente, o Athlon, o AthlonXP, o Duron, o AthlonMP e o Sempron da
AMD
ppc
Os processadores PowerPC, como os que são encontrados nos Power Macintosh, G3, G4 e G5
da Apple, bem como os sistemas da série-p da IBM
1
http://fedora.redhat.com/
ix
Introdução
x86_64
Os processadores de 64-bits da AMD, como o Athlon64, o Turion64, o Opteron e s processadores
da Intel em 64-bits, como os EM64T
3. Antes de Começar
Antes de instalar o Fedora Core, necessita de acesso a:
• boot or installation media (refer to Secção 4, “Preparar os Suportes” for more information)
• a informação sobre a sua configuração de rede
• uma cópia deste Guia de Instalação e das Notas de Versão desta versão do Fedora Core
As Notas da Versão indicam os requisitos de 'hardware' da versão do Fedora Core que está prestes
a instalar. Também lhe oferecem alguns conselhos sobre os problemas conhecidos com algum
'hardware' em particular e algumas configurações de 'software'.
The Release Notes are available on the first disc in HTML and plain text format. The latest versions of
this Installation Guide and the Release Notes are available at http://docs.fedoraproject.org/.
3.1. Armazenamento
A Fedora Core system requires a minimum of 700 MB storage for a command-line system. A desktop
system with the default applications requires at least 3 GB of storage. You may install multiple copies
of Fedora Core on the same computer.
Configure any RAID functions provided by the mainboard of your computer, or attached controller
cards, before you begin the installation process. Fedora Core can automatically detect many RAID
devices and use any storage they provide.
3.2. Rede
By default, Fedora Core systems attempt to discover correct connection settings for the attached
network using
DHCP (Dynamic Host Control Protocol). Your network may include a DHCP provider which delivers
settings to other systems on demand. The DHCP provider may be a router or wireless access point for
the network, or a server.
In some circumstances you may need to provide information about your network during the installation
process. Refer to Secção 3.3, “Instalar a Partir de um Servidor ou Página Web” and Secção 3.4,
“Instalar o Fedora Core numa Rede Gerida” for more information.
Configuração do Modem
O sistema de instalação do Fedora Core não configura os modems. Se o seu computador
tiver um modem, configure as opções de ligação após a instalação e consequente
arranque.
3.3. Instalar a Partir de um Servidor ou Página Web
Poderá instalar o Fedora Core, usando para tal um mirror ou réplica, uma página Web ou servidor de
rede que contenha uma cópia dos ficheiros necessários para usar uma réplica, precisa de saber:
x
Instalar o Fedora Core numa Rede Gerida
• o nome do servidor
• o protocolo de rede usado na instalação (FTP, HTTP ou NFS)
• a localização dos ficheiros de instalação no servidor
Poderá instalar o Fedora Core a partir da sua réplica privada ou usar uma das réplicas públicas
mantidas pelos membros da comunidade. Para garantir que a ligação é tão rápida e fiável quanto
possível, use um servidor que seja próximo geograficamente de si.
The Fedora Project maintains a list of HTTP and FTP public mirrors, sorted by region, at http://
fedora.redhat.com/download/mirrors.html. To determine the complete directory path for the installation
files, add /5/architecture/os/ to the path shown on the webpage.
Criar a Sua Própria Réplica
Refer to http://fedora.redhat.com/docs/mirror/ for information on how to create your own
Fedora Core mirror for either public or private use.
To use a mirror, boot your computer with a Fedora Core disc, and follow the instructions in Capítulo 2,
Métodos de Instalação Alternativos. Refer to Secção 4, “Preparar os Suportes” for more information
on creating the boot media.
Usar os Discos de Instalação
If you boot your computer with either an installation DVD, or the first installation CD, enter
linux askmethod at the boot: prompt to access the server installation options.
Se a sua rede incluir um servidor, poderá também usar o PXE (Pre-boot eXecution Environment Ambiente de Execução Pré-Arranque) para arrancar o seu computador. O PXE (também referido
como netboot) é uma norma que permite aos PCs usarem ficheiros num servidor como um dispositivo
de arranque. O Fedora Core inclui utilitários que lhe permitem funcionar como servidores de PXE para
outros computadores. Poderá usar esta opção para instalar o Fedora Core num computador com PXE
activado por inteiro, através da ligação de rede, sem usar qualquer suporte físico de todo.
3.4. Instalar o Fedora Core numa Rede Gerida
Some corporate networks include a directory service that manages user accounts for the organization.
Fedora Core systems can join a Kerberos, NIS, Hesiod, or Microsoft® Windows® domain as part of
the installation process. Fedora Core can also use LDAP directories.
Consultar os Administradores de Sistemas
Se estiver a instalar fora de sua casa, consulte sempre os administradores, antes de
instalar um sistema Fedora Core numa rede existente. Eles poderão sempre oferecer
configurações correctas da rede e da autenticação, assim como sugestões sobre políticas
e requisitos organizacionais específicos.
xi
Introdução
4. Preparar os Suportes
Para instalar o Fedora Core a partir de discos, são necessários os cinco CDs de instalação ou o DVD
de instalação. Existem conjuntos de discos separados para cada uma das arquitecturas suportadas.
For instructions to download and prepare this CD or DVD installation media, refer to http://
fedora.redhat.com/download/. If you already have the full set of Fedora Core installation media, skip to
Secção 1.1, “Arrancar a Partir de CDs, DVDs ou Discos USB”.
Distribuições Específicas da Arquitectura
Para instalar o Fedora Core, deverá usar os discos de arranque e de instalação
particulares para a sua arquitectura.
Poderá usar o primeiro CD ou DVD de instalação da distribuição completa do Fedora Core para
arrancar o seu computador. A distribuição do Fedora Core também inclui os ficheiros de imagens para
os DVDs ou CDs apenas de arranque, bem como para dispositivos USB removíveis. Estes ficheiros
poderão ser convertidos em discos de arranque com os utilitários normais do Linux ou dos programas
de terceiros de outros sistemas operativos.
You may boot your computer with boot-only media, and load the installation system from another
source to continue the process. The types of installation source for Fedora Core include:
• discos de instalação em CDs ou DVDs
• no disco rígido, quer ligados via USB quer internos ao computador
• um servidor de instalação na rede, usando quer o HTTP, o FTP ou o NFS
Poderá usar esta funcionalidade para instalar o Fedora Core nas máquinas sem usar os discos de
instalação. Por exemplo, poderá instalar o Fedora Core num portátil sem unidades de CD ou DVD,
arrancando a máquina com uma caneta USB e usando depois um disco rígido como origem da
instalação.
The supported boot media for Fedora Core include:
• discos CD ou DVD (quer o disco #1 de instalação, quer um disco apenas de arranque especial)
• suportes USB de armazenamento
• interface de rede (via PXE)
Instalação a Partir de Disquetes
Não existe nenhuma opção para arrancar ou instalar o Fedora Core a partir de disquetes.
4.1. Preparar os Discos CD ou DVD
O ficheiro images/boot.iso no primeiro disco de instalação do Fedora Core é uma imagem de
arranque desenhada para discos CDs ou DVDs. Este ficheiro também aparece nos servidores de FTP
e da Web que fornecem o Fedora Core. Poderá também encontrar este ficheiro nas réplicas, na pasta
da distribuição do Fedora Core para a sua arquitectura em particular.
xii
Preparar os Discos de Arranque USB
A distribuição Fedora Core também pode ser obtida como um conjunto de ficheiros de imagens ISO
para CD ou num ficheiro de imagem ISO para DVD. Poderá gravar estes ficheiros num CD ou DVD
com um programa de gravação adequado para o seu sistema operativo:
Sistemas operativos Windows
Burn an ISO image to disc using your installed CD or DVD burning software. Most software has
an option labeled Burn image file to disc or Make disc from ISO image. If your software offers
a choice of image formats, choose "ISO image" as the file type. If several ISO formats are offered,
choose the closest match to "Mode 1, 2048-byte blocks."
Apple MacOS X
Open the Disk Copy application, found in the /Applications/Utilities folder. From the
menu, select Image → Burn Image.... Select the CD image to burn, check that the burn options
are correct, and select the Burn button.
Sistemas operativos Linux
If you are using a recent version of the GNOME desktop environment, right-click the ISO image
file and choose Write to disc. If you are using a recent version of the KDE desktop environment,
use K3B and select Tools → Burn CD Image, or Tools → Burn DVD ISO Image if appropriate.
The following command line works for many other environments:
cdrecord --device=cdwriter-device -tao -eject image-file.iso
Instruções Específicas do Sistema
Unfortunately this guide cannot offer specific instructions for every possible combination
of hardware and software. Consult your operating system's documentation and online
support services, and Secção 14.3, “Descobrir a Documentação e o Suporte” for
additional help if needed.
4.2. Preparar os Discos de Arranque USB
Perda de Dados
Este procedimento destrói os dados no disco. Salvaguarde as informações importantes
antes de começar. Alguns modelos de discos USB usam partições adicionais ou
programas para oferecer funções como a encriptação. Este procedimento poderá tornar
difícil ou impossível aceder a essas áreas especiais no seu disco de arranque.
O ficheiro images/diskboot.img no primeiro disco de instalação do Fedora Core é uma imagem
de arranque desenhada para discos USB. Este ficheiro também aparece nos servidores de FTP e
Web que oferecem o Fedora Core.
Estão disponíveis vários utilitários para o Windows e o Linux que conseguem gravar ficheiros de
imagem num dispositivo. O Linux inclui o comando dd para este fim.
O utilitário dd obriga a que indique o ficheiro do dispositivo que corresponde ao suporte físico. O
nome do ficheiro do dispositivo corresponde ao nome atribuído ao dispositivo pelo seu sistema. Todos
xiii
Introdução
os ficheiros de dispositivos aparecem na pasta /dev/. Por exemplo, o /dev/sda corresponde ao
primeiro dispositivo USB, SATA ou SCSI que se encontra ligado ao sistema.
Para saber o nome que o seu sistema atribui ao suporte físico:
1.
Open a terminal window. On a Fedora Core system, choose Applications → Accessories →
Terminal to start a terminal.
2.
Ligue ou introduza o disco.
3.
Na janela de termina, escreva o seguinte comando:
dmesg
Procure os itens no resultado do dmesg relacionados com a detecção de um novo dispositivo
SCSI. Os sistemas Linux tratam os suportes USB como dispositivos SCSI.
Usar o Mapeador de Dispositivos
Nos sistemas Fedora Core 5 e posteriores, poderá ser mais simples de descobrir o
nome correcto do dispositivo se usar a pasta /dev/disk/. Use o comando ls l /dev/disk/por-id/ para ver os dispositivos de disco, reunidos pelo modelo e
nome do dispositivo.
4.
Unmount the media. On a Fedora Core system, right-click the icon that corresponds to the media,
and select Unmount Volume. Alternatively, enter this command in a terminal window:
umount /dev/<device>
Replace <device> with the name of the correct device file for the media.
Para gravar um ficheiro de imagem no suporte de arranque com o dd, numa versão actual do Fedora
Core, execute os seguintes passos:
1.
Localize o ficheiro da imagem.
2.
Ligue ou introduza o disco.
3.
O seu sistema poderá detectar e aceder automaticamente ao disco. Se isso acontecer, feche ou
desmonte o suporte antes de continuar.
4.
Abra uma janela de terminal.
5.
Na janela de termina, escreva o seguinte comando:
dd if=diskboot.img of=/dev/<device>
Replace <device> with the name of the correct device file for the media.
xiv
Iniciar a Instalação
To begin installation of Fedora Core, boot the computer from the bootable media. The bootable
media provides the necessary programs and files to start the installation program. Once you start the
installation program, you may be able to install from a completely different piece of media.
If you boot from the first installation disc of the Fedora Core distribution, you may choose a different
source for installation. The default source is the CDs themselves. To change this behavior, enter
linux askmethod at the boot: prompt. If you boot from other media, the installation program
always asks you to choose the installation source.
The
BIOS (Basic Input/Output System) on your computer must support the type of boot media you select.
The BIOS controls access to some hardware devices during boot time. Any computer that meets the
minimum recommended specification for Fedora Core can boot from a CD or DVD drive with the first
disc. USB drives and flash media are newer technologies, but many computers can use them as boot
media. Some network cards and chipsets include support for network booting with
PXE. PXE (pronounced "pixie") allows a computer to load boot files from a network server instead of
directly-connected hardware.
Se não tiver a certeza das capacidades do seu computador, ou como configurar a BIOS, consulte a
documentação que é oferecida pelo fabricante. A informação mais detalhada sobre as especificações
e a configuração do 'hardware' está além do âmbito deste documento.
Interromper a Instalação
To abort the installation process at any time before the Installing Packages screen, either
press Ctrl+Alt+Del or power off the computer with the power switch. Fedora Core
makes no changes to your computer until package installation begins.
1.1. Arrancar a Partir de CDs, DVDs ou Discos USB
Para arrancar o seu computador:
1.
Ligue o computador.
2.
Introduza o primeiro disco no leitor de CDs ou DVDs, ou ligue o dispositivo USB.
3.
Irá aparecer um ecrã de arranque, com uma linha de comandos boot: em baixo.
Ordem de Arranque da BIOS
The BIOS contains settings that control the order of boot devices. If your PC boots from a
device other than the Fedora Core boot media, check the BIOS boot configuration.
1
Capítulo 1. Iniciar a Instalação
Figura 1.1. Ecrã de Arranque
If you hit Enter, the installation runs in default mode. In the default mode, the installation uses a
graphical interface if possible. If the installation program runs from the Fedora Core installation CD or
DVD media, in default mode it uses these media as the installation source. To change the installation
mode, at the boot: prompt, type linux followed by one or more of the following options:
• Para instalar a partir de um disco rígido ou servidor de rede, adicione a directiva askmethod.
• Para usar uma interface de texto, adicione a directiva text.
• Para repetir a instalação, porque a instalação foi interrompida numa etapa prévia, adicione a
directiva acpi=off. O ACPI é responsável por muitos tipos de erros de instalação. Se desligar o
ACPI, poderá dar a volta a alguns destes erros.
Refer to the Release Notes for additional options that may help if you encounter problems
with the installation program. A current copy of the Release Notes is always available at http://
docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora_Core/5/html/Release_Notes/.
Quando passar um comando na linha de comandos boot:, arranca a primeira etapa do programa de
instalação.
2
Testar os CDs e DVDs
1.2. Testar os CDs e DVDs
Figura 1.2. Ecrã de Testes dos Discos
Seleccione OK para testar o disco ou seleccione a opção Saltar para seguir com a instalação sem
testar o disco.
Testar os Discos
Teste todos os discos que não tenham sido testados previamente. Um erro no disco,
durante o processo de instalação, podê-lo-á obrigar a reiniciar todo o procedimento.
Depois de testar o primeiro disco, aparece outro ecrã que mostra o resultado:
3
Capítulo 1. Iniciar a Instalação
Figura 1.3. Resultado da Verificação do Suporte Físico
Seleccione OK. Irá aparecer o seguinte ecrã:
4
Arrancar a Partir da Rede com o PXE
Figura 1.4. Ecrã do Próximo Disco
Seleccione Testar para testar o disco seguinte do conjunto ou carregue em Continuar para
prosseguir com a instalação.
Depois de testar os seus discos e optar por Continuar, ou se optar por ignorar a fase de teste, irá
arrancar o programa de instalação gráfico principal.
Ordem de Arranque da BIOS
The BIOS contains settings that control the order of boot devices. If your PC boots from a
device other than the Fedora Core boot media, check the BIOS boot configuration.
1.3. Arrancar a Partir da Rede com o PXE
To boot with
PXE, you need a properly configured server, and a network interface in your computer that supports
PXE.
Configure the computer to boot from the network interface. This option is in the BIOS, and may be
labeled Network Boot or Boot Services. Once you properly configure PXE booting, the computer
can boot the Fedora Core installation system without any other media.
Para arrancar um computador a partir de um servidor de PXE:
5
Capítulo 1. Iniciar a Instalação
1.
Garanta que o cabo de rede está ligado. A luz indicadora de ligação na ficha de rede deverá
estar acesa, mesmo que o computador não esteja ligado.
2.
Ligue o computador.
3.
Irá aparecer um ecrã de menu. Carregue no número que corresponda à opção desejada.
Figura 1.5. Bem-vindo ao Instalador pela Rede da Red Hat
Escolha uma opção de instalação pela rede para continuar.
Resolução de Problemas com o PXE
Se o seu PC não arrancar a partir do servidor de arranque pela rede, garanta que a BIOS
está configurada para arrancar primeiro a partir da interface de rede correcta. Alguns
sistemas BIOS indicam a interface de rede como um dispositivo de arranque possível,
mas não suportam a norma PXE. Veja a documentação do seu 'hardware' para mais
informações.
6
Métodos de Instalação Alternativos
O ecrã do método de instalação abaixo aparece se um dos seguintes pontos for verdadeiro:
1. Se você arrancou com o PXE, discos USB ou CDs/DVDs apenas de arranque.
2. Se indicou a opção askmethod na linha de comandos boot:.
Figura 2.1. Ecrã do Método de Instalação
Seleccione o método apropriado na lista e carregue em OK.
Actividade do CD/DVD
If the first Fedora Core distribution installation disc is in your computer's CD or DVD drive,
the installation program loads its next stage from that disc. The installation program still
downloads package data from the source you choose.
2.1. Instalação a Partir de um Servidor da Rede
You may install Fedora Core from a network server using FTP, HTTP, or
NFS protocols. Refer to Secção 3.3, “Instalar a Partir de um Servidor ou Página Web” for information
on installation servers.
7
Capítulo 2. Métodos de Instalação Alternativos
2.1.1. Configuração do TCP/IP
Por omissão, o programa de instalação usa o DHCP para oferecer automaticamente a configuração
da rede. Se a sua rede não tiver um servidor de DHCP, desligue a opção Usar a configuração de IP
dinâmica e indique os dados de configuração manualmente. Carregue em OK para continuar.
Figura 2.2. Janela de Configuração do TCP/IP
Estas opções aplicam-se apenas durante o processo de instalação. O programa de instalação
permite-lhe configurar as opções finais da rede mais tarde.
2.1.2. Configuração do Serviço de Rede
The FTP, HTTP, and NFS service setup dialogs are very similar. Each requires the name or IP address
of the server, and a directory where the installation files reside. To use a public server, or mirror
website, refer to Secção 3.3, “Instalar a Partir de um Servidor ou Página Web” for information on valid
server names and directory paths.
8
Configuração do Serviço de Rede
Figura 2.3. Janela de Configuração do FTP
A janela de configuração do serviço de FTP tem também uma opção para o FTP não-anónimo. Se
o seu servidor de FTP não oferecer o acesso anónimo, seleccione esta opção e indique um nome e
senha da conta na janela seguinte. Carregue em OK para continuar.
9
Capítulo 2. Métodos de Instalação Alternativos
Figura 2.4. Janela da Conta de FTP Não-Anónima
Transferências Grandes
As instalações pela rede transferem o programa de instalação principal do servidor
que indicar. O programa de instalação gráfico tem cerca de 60 Mb de tamanho. Os
computadores que tiverem uma ligação de rede lenta poderão levar vários minutos a
transferir este ficheiro.
2.2. Instalação a Partir de um Disco Rígido
Once you have booted your computer, you may use ISO image files of the Fedora Core discs to
continue the installation process. The ISO files must be located on a hard drive that is either internal
to the computer, or attached to the machine by USB. You can use this option to install Fedora Core on
computers that have neither a network connection nor CD or DVD drives.
The partition on the hard drive holding the ISO files must be formatted with the
ext2,
ext3 or
vfat file system. In Fedora Core, vfat includes a range of file systems, such as FAT-16 and FAT-32,
found on most removable media. External hard drives usually contain vfat (FAT-32) file systems.
Some Microsoft Windows systems also use vfat file systems on internal hard disk partitions.
10
Instalação a Partir de um Disco Rígido
FAT-16, FAT-32 e vfat
Before you begin installation from a hard drive, check the partition type to ensure that
Fedora Core can read it. To check a partition's file system under Windows, use the Disk
Management tool. To check a partition's file system under Linux, use the fdisk utility.
You cannot use ISO files on partitions controlled by LVM (Logical Volume Management). Refer to
Secção 5.1, “Informação Geral Sobre as Partições” for more information about file systems.
Se escolher esta opção, aparece o seguinte ecrã:
Figura 2.5. Ecrã de Selecção da Partição
Seleccione a partição que contém os ficheiros ISO na lista de partições disponíveis. Os nomes dos
discos IDE internos começam por /dev/hd. Os nomes de dispositivos SCSI ou USB começam por /
dev/sd. Cada disco individual tem a sua letra própria, como por exemplo /dev/hda. Cada partição
de um disco está numerada, por exemplo /dev/sda1.
Indique também a Directoria que contém as imagens. Indique a localização completa na unidade
que contém os ficheiros de imagem ISO.
Carregue em OK para continuar.
11
12
Identificar a sua Localização
Se o sistema de instalação não conseguir identificar o 'hardware' gráfico do seu computador, ele
irá mostrar ecrãs de texto em vez da interface gráfica predefinida. Os ecrãs de texto mostram as
mesmas funções que os ecrãs normais. Mais tarde, no processo de instalação, poderá indicar
manualmente o seu 'hardware' gráfico.
Instalações pela Rede
As instalações na rede com o HTTP e o FTP usam sempre ecrãs de texto nos sistemas
com menos de 128 Mb de memória.
3.1. Escolha de Língua
The installation program displays a list of languages supported by Fedora Core.
Figura 3.1. Ecrã de Selecção da Língua
Seleccione a língua correcta na lista e carregue em Prosseguir.
13
Capítulo 3. Identificar a sua Localização
Instalar o Suporte para Línguas Adicionais
To select support for additional languages, customize the installation at the package
selection stage. For more information, refer to Secção 10.3, “Suporte de Línguas
Adicionais”.
3.2. Configuração do Teclado
The installation program display a list of the keyboard layouts supported by Fedora Core:
Figura 3.2. Ecrã de Configuração do Teclado
Seleccione a disposição correcta na lista e carregue em Prosseguir.
14
Actualizar um Sistema Existente
The installation system automatically detects any existing installation of Fedora Core. The upgrade
process updates the existing system software with new versions, but does not remove any data from
users' home directories. The existing partition structure on your hard drives does not change. Your
system configuration changes only if a package upgrade demands it. Most package upgrades do not
change system configuration, but rather install an additional configuration file for you to examine later.
4.1. Exame da Actualização
If your system contains a Fedora Core or Red Hat Linux installation, the following screen appears:
Figura 4.1. Ecrã do Exame de Actualizações
Para efectuar uma actualização de um sistema existente, escolha a instalação apropriada na lista
abaixo e carregue em Prosseguir.
'Software' Instalado Manualmente
Software which you have installed manually on your existing Fedora Core or Red Hat
Linux system may behave differently after an upgrade. You may need to manually
recompile this software after an upgrade to ensure it performs correctly on the updated
system.
15
Capítulo 4. Actualizar um Sistema Existente
4.2. Actualizar a Configuração do Gestor do Arranque
Your completed Fedora Core installation must be registered in the
boot loader to boot properly. A boot loader is software on your machine that locates and starts the
operating system. Refer to Capítulo 6, Gestor de Arranque for more information about boot loaders.
Figura 4.2. Ecrã de Actualização do Gestor de Arranque
If the existing boot loader was installed by a Linux distribution, the installation system can modify it
to load the new Fedora Core system. To update the existing Linux boot loader, select Update boot
loader configuration. This is the default behavior when you upgrade an existing Fedora Core or Red
Hat Linux installation.
GRUB is the standard boot loader for Fedora Core. If your machine uses another boot loader, such as
BootMagic™, System Commander™, or the loader installed by Microsoft Windows, then the Fedora
Core installation system cannot update it. In this case, select Skip boot loader updating. When the
installation process completes, refer to the documentation for your product for assistance.
Instale um novo gestor de arranque, como parte de um processo de actualização, apenas se tiver
a certeza que deseja substituir o existente. Se instalar um novo gestor de arranque, poderá não ser
capaz de arrancar outros sistemas operativos na mesma máquina, até que tenha configurado o novo
gestor de arranque. Seleccione a opção Criar uma nova configuração do gestor de arranque para
remover o gestor de arranque existente e instalar o GRUB.
Depois de ter feito a sua selecção, carregue em Prosseguir para continuar.
16
Particionamento do Disco
Fedora Core creates and uses several partitions on the available hard drives. You may customize both
the partitions, and how the drives on your system are managed. Secção 5.1, “Informação Geral Sobre
as Partições” explains drive partitions in more detail.
Configurar os Dispositivos RAID
RAID facilities enable a group, or array, of drives to act as a single device. Configure any
RAID functions provided by the mainboard of your computer, or attached controller cards,
before you begin the installation process. Each active RAID array appears as one drive
within Fedora Core.
On systems with more than one hard drive you may configure Fedora Core to operate several of the
drives as a Linux RAID array without requiring any additional hardware. Linux software RAID arrays
are explained in Secção 5.2, “Disk Druid”.
Mudar de Ideias
O processo de instalação não faz alterações ao seu sistema, até que a instalação de
pacotes comece. Poderá usar o Retroceder para voltar aos ecrãs anteriores e mudar as
suas escolhas em qualquer altura.
Figura 5.1. Ecrã das Opções de Particionamento
17
Capítulo 5. Particionamento do Disco
O campo do ecrã mostra as unidades disponíveis. Por omissão, o processo de instalação poderá
afectar todas as unidades do seu computador. Para garantir que algumas unidades específicas não
voltam a ter particionadas, desligue a opção perto do nome dessas unidades nesta lista.
The installation process erases any existing Linux partitions on the selected drives, and replaces
them with the default set of partitions for Fedora Core. All other types of partitions remain unchanged.
For example, partitions used by Microsoft Windows, and system recovery partitions created by the
computer manufacturer, are both left intact. You may choose an alternative from the drop-down list:
Remove all partitions on selected drives and create default layout
Evite esta opção a menos que queira remover todos os seus sistemas operativos existentes e de
dados das unidades seleccionadas.
Use free space on selected drives and create default layout
If the selected drives have capacity that has not been assigned to a partition, this option installs
Fedora Core into the free space. This ensures that no existing partition is modified by the
installation process.
Create custom layout
You manually specify the partitioning on the selected drives. The next screen enables you to
configure the drives and partitions for your computer. If you choose this option, Fedora Core
creates no partitions by default.
Select Review and modify partitioning layout to customize the set of partitions that Fedora Core
creates, to configure your system to use drives in RAID arrays, or to modify the boot options for your
computer. If you choose one of the alternative partitioning options, this is automatically selected.
Escolha uma opção de particionamento e seleccione Prosseguir para continuar.
O Ecrã Seguinte
The next screen is Network Devices, explained Capítulo 7, Configuração da Rede,
unless you select an option to customize the partition layout. If you choose to either
Create custom layout, or Review and modify partitioning layout, proceed to
Secção 5.1, “Informação Geral Sobre as Partições”.
5.1. Informação Geral Sobre as Partições
A Fedora Core system has at least three partitions:
• Uma partição de dados montada em /boot
• Uma partição de dados montada em /
• Uma partição de memória virtual
Many systems have more partitions than the minimum listed above. Choose partitions based on your
particular system needs. For example, consider creating a separate /home partition on systems that
store user data, for the reasons explained in Secção 5.1.3, “Criar uma Partição /home”.
Se não tiver a certeza como deseja configurar as partições para o seu computador, aceite o esquema
de partições por omissão.
18
Tipos de Partições
The RAM installed in your computer provides a pool of memory for running systems. Linux systems
use
swap partitions to expand this pool, by automatically moving portions of memory between RAM and
swap partitions if insufficient RAM is available. In addition, certain power management features store
all of the memory for a suspended system in the available swap partitions. If you manually specify the
partitions on your system, create one swap partition that has more capacity than the computer RAM.
Data partitions provide storage for files. Each data partition has a
mount point, to indicate the system directory whose contents reside on that partition. A partition with
no mount point is not accessible by users. Data not located on any other partition resides in the / (or
root) partition.
A raiz e o /root
The / (or
root) partition is the top of the directory structure. The
/root (sometimes pronounced "slash-root") directory is the home directory of the user
account for system administration.
Na configuração mínima indicada acima:
• Todos os dados sob a pasta /boot/ ficam na partição do /boot. Por exemplo, o ficheiro /boot/
grub/grub.conf fica na partição do /boot.
• Todos os ficheiros fora da partição /boot, como o /etc/passwd, ficam na partição /.
As sub-pastas também poderão ser atribuídas a partições. Alguns administradores criam tanto a
partição /usr como a /usr/local. Nesse caso, os ficheiros sob a /usr/local, como o /usr/
local/bin/xpto, ficam na partição /usr/local. Todos os outros ficheiros da /usr/, como o /
usr/bin/xpto, ficam na partição /usr.
If you create many partitions instead of one large / partition, upgrades become easier. Refer to the
description of Disk Druid's Edit option for more information.
Deixar a Capacidade em Excesso Livre
Atribua apenas a capacidade de armazenamento às partições que necessita
imediatamente. Poderá reservar espaço livre em qualquer altura, para responder às
necessidades à medida que apareçam.
5.1.1. Tipos de Partições
Every partition has a
partition type, to indicate the format of the
file system on that partition. The file system enables Linux to organize, search, and retrieve files stored
on that partition. Use the
ext3 file system for data partitions that are not part of LVM, unless you have specific needs that
require another type of file system.
19
Capítulo 5. Particionamento do Disco
5.1.2. Compreender o LVM
LVM (Logical Volume Management) partitions provide a number of advantages over standard
partitions. LVM partitions are formatted as
physical volumes. One or more physical volumes are combined to form a
volume group. Each volume group's total storage is then divided into one or more
logical volumes. The logical volumes function much like standard partitions. They have a file system
type, such as ext3, and a mount point.
A Partição /boot e o LVM
Só um sistema Linux activo poderá ler ou gravar em volumes LVM. Por essa razão, a
partição /boot que inicia o seu sistema deverá estar fora dos volumes físicos do LVM.
Um administrador poderá aumentar ou diminuir os volumes lógicos sem destruir os dados, ao
contrário das partições de disco normais. Se os volumes físicos de um grupo de volumes estiverem
em unidades separadas ou grupos de RAID, então os administradores também poderão espalhar um
volume lógico por todos os dispositivos de armazenamento.
Poderá perder dados se encolher um volume lógico para uma capacidade menor que os dados do
volume permitem. Por esta razão, crie os volumes lógicos para corresponder às suas necessidades
actuais e deixe a capacidade de armazenamento em excesso por ocupar. Poderá crescer os volumes
lógicos em segurança, usando o espaço não ocupado, à medida que as suas necessidades o
impõem.
LVM e a Disposição de Partições Predefinida
Por omissão, o processo de instalação cria as partições de dados e de memória virtual
dentro de volumes LVM, com uma partição /boot em separado.
5.1.3. Criar uma Partição /home
If you expect that you or other users will store data on the system, create a separate partition for the /
home directory within a volume group. With a separate /home partition, you may upgrade or reinstall
Fedora Core without erasing user data files. LVM provides you with the ability to add more storage
capacity for the user data at a later time.
5.2. Disk Druid
Disk Druid is an interactive program for editing disk partitions. Users run it only within the Fedora
Core installation system. Disk Druid enables you to configure
Linux software RAID and
LVM to provide more extensible and reliable data storage.
Modificar a Disposição de Partições Predefinida do LVM
The default layout pools all of the available storage into a single LVM physical volume,
with one LVM logical volume for the system. To make capacity available for additional
partitions, Edit the logical volume with the mount point /, and reduce it's size as
necessary.
20
Disk Druid
Figura 5.2. Ecrã de Configuração do Disco
O Disk Druid mostra as seguintes acções no programa de instalação:
New
Select this option to add a partition
or LVM physical volume to the disk. In the Add partition dialog, choose a mount point and a
partition type. If you have more than one disk on the system, choose which disks the partition may
inhabit. Indicate a size in megabytes for the partition.
Partições Ilegais
The /bin/, /dev/, /etc/, /lib/, /proc/, /root/, and /sbin/ directories may
not be used for separate partitions in Disk Druid. These directories reside on the
/ (root) partition.
A partição /boot poderá não residir num grupo de volumes LVM. Crie a partição /
boot antes de configurar os grupos de volumes.
Poderá também escolher entre três opções de dimensionamento da sua partição:
Fixed size
Use um tamanho físico o mais próximo do seu item possível.
Fill all space up to
Aumenta a partição até um tamanho máximo à sua escolha.
21
Capítulo 5. Particionamento do Disco
Fill to maximum allowable size
Aumenta a partição até que preencha o resto dos discos seleccionados.
Tamanhos das Partições
A partição actual no disco poderá ficar ligeiramente menor ou maior que a sua
escolha. As questões de geometria do disco provocam este efeito, não é um erro.
Depois de indicar os detalhes da sua partição, carregue em OK para continuar.
Edit
Select this option to edit an existing partition,
LVM volume group, or an LVM physical volume that is not yet part of a volume group. To change
the size of a LVM physical volume partition, first remove it from any volume groups.
Remover Volumes Físicos de LVM
Se remover um volume físico de LVM de um grupo de volumes, poderá remover
todos os volumes lógicos que este contém.
Edite uma partição para mudar o seu tamanho, ponto de montagem ou o tipo de sistema de
ficheiros. Use esta função para:
• corrigir um erro ao configurar as suas partições
• migrate Linux partitions if you are upgrading or reinstalling Fedora Core
• oferecer um ponto de montagem para as partições não-Linux, como as que são usadas pelos
sistemas operativos Windows
Partições de Windows
You may not label Windows partitions that use the
NTFS file system with a mount point in the Fedora Core installer. You may label
vfat (FAT16 or FAT32) partitions with a mount point.
Se necessitar de fazer mudanças drásticas à sua configuração de partições, poderá querer
remover as partições e começar de novo. Se o seu disco conter dados que necessita de manter,
salvaguarde-o primeiro antes de editar quaisquer partições. Se editar o tamanho de uma partição,
poderá perder todos os dados dela.
If your system contains many separate partitions for system and user data, it is easier to upgrade
your system. The installation program allows you to erase or retain data on specific partitions. If
your user data is on a separate
/home partition, you can retain that data while erasing system partitions such as /boot.
Delete
Select this option to erase an existing partition
or LVM physical volume. To delete an LVM physical volume, first delete any volume groups of
which that physical volume is a member.
22
Disk Druid
Se cometer algum erro, use a opção Reiniciar para abandonar todas as alterações que fez.
Reset
Seleccione esta opção para obrigar o Disk Druid a abandonar todas as alterações feitas às
partições do disco.
RAID
Select this button to set up software RAID
on your Fedora Core system.
Create a software RAID partition
Escolha esta opção para adicionar uma partição de RAID por 'software'. Esta opção é a única
escolha possível, se o seu disco não tiver partições de RAID por 'software'.
Create a RAID device
Escolha esta opção para criar um dispositivo de RAID a partir de duas ou mais partições de
RAID existentes. Esta opção fica disponível se duas ou mais partições de RAID por 'software'
tiverem sido configuradas.
Clone a drive to create a RAID device
Escolha esta opção para criar uma réplica de RAID de um disco existente. Esta opção fica
disponível se estiverem dois ou mais discos ligados no sistema.
LVM
Select this button to set up LVM
on your Fedora Core system. First create at least one partition or software RAID device as an LVM
physical volume, using the New dialog.
Para atribuir um ou mais volumes físicos a um grupo de volumes, dê primeiro um nome ao grupo
de volumes Depois, seleccione os volumes físicos a usar no grupo de volumes. Finalmente,
configure os volumes lógicos nos vários grupos de volumes com as opções Adicionar, Editar e
Apagar.
You may not remove a physical volume from a volume group if doing so would leave insufficient
space for that group's logical volumes. Take for example a volume group made up of two 5 GB
LVM physical volume partitions, which contains an 8 GB logical volume. The installer would not
allow you to remove either of the component physical volumes, since that would leave only 5
GB in the group for an 8 GB logical volume. If you reduce the total size of any logical volumes
appropriately, you may then remove a physical volume from the volume group. In the example,
reducing the size of the logical volume to 4 GB would allow you to remove one of the 5 GB
physical volumes.
Depois de terminar a configuração e rever a sua configuração de partições, seleccione o botão
Prosseguir para continuar com o processo de instalação.
23
24
Gestor de Arranque
A boot loader is a small program that reads and launches the operating system. Fedora Core uses the
GRUB boot loader by default. If you have multiple operating systems, the boot loader determines
which one to boot, usually by offering a menu.
You may have a boot loader installed on your system already. An operating system may install its own
preferred boot loader, or you may have installed a third-party boot loader.If your boot loader does not
recognize Linux partitions, you may not be able to boot Fedora Core. Use GRUB as your boot loader
to boot Linux and most other operating systems. Follow the directions in this chapter to install GRUB.
Instalar o GRUB
Se instalar o GRUB, este poderá sobrepor o seu gestor de arranque existente.
O ecrã seguinte mostra as opções de configuração do gestor de arranque.
Figura 6.1. Ecrã de Configuração do Gestor de Arranque
6.1. Manter a sua Configuração Existente do Gestor de
Arranque
By default, the installation program installs GRUB in the master boot record,
25
Capítulo 6. Gestor de Arranque
or MBR, of the device for the root file system. To change or decline installation of a new boot loader,
select the Change boot loader button. The dialog shown in Figura 6.2, “Modificar o Gestor de
Arranque” allows you to avoid installing or changing your existing boot loader settings.
Figura 6.2. Modificar o Gestor de Arranque
Gestor de Arranque Necessário
O seu computador deverá ter o GRUB ou outro gestor de arranque instalado para
arrancar, a menos que crie um disco de arranque separado, a partir do qual deverá
arrancar.
You may need to customize the GRUB installation to correctly support some hardware or system
configurations. To specify compatibility settings, select Configure advanced boot loader options.
This causes a second screen of options to appear when you choose Next. Secção 6.4, “Opções
Avançadas do Gestor de Arranque” explains the features of the additional screen.
6.2. Arrancar os Sistemas Operativos Adicionais
If you have other operating systems already installed, Fedora Core attempts to automatically detect
and configure GRUB to boot them. You may manually configure any additional operating systems if
GRUB does not detect them. To add, remove, or change the detected operating system settings, use
the options provided.
26
Configurar uma Senha para o Gestor de Arranque
Add
Press the Add button to include an additional operating system in GRUB. Fedora Core displays
the dialog shown in Figura 6.3, “Adicionar Sistemas Operativos ao Menu de Arranque”.
Seleccione a partição do disco que contém o sistema operativo de arranque na lista e atribua uma
legenda ao item. O GRUB irá mostrar esta legenda no seu menu de arranque.
Edit
Para mudar um item no menu de arranque do GRUB, seleccione o item e seleccione depois a
opção Editar.
Delete
Para remover um item do menu de arranque do GRUB, seleccione o item e depois escolha o
botão Apagar.
Figura 6.3. Adicionar Sistemas Operativos ao Menu de Arranque
6.3. Configurar uma Senha para o Gestor de Arranque
O GRUB lê muitos sistemas de ficheiros sem a ajuda de um sistema operativo. Um operador poderá
interromper a sequência de arranque para escolher o sistema operativo a arrancar, mudar as opções
de arranque ou recuperar de um erro do sistema. Contudo, estas funções poderão introduzir riscos
de segurança elevados em alguns ambientes. Poderá adicionar uma senha ao GRUB, para que o
operador possa introduzir a senha para interromper a sequência normal de arranque.
27
Capítulo 6. Gestor de Arranque
Senhas do GRUB não Necessárias
You may not require a GRUB password if your system only has trusted operators, or is
physically secured with controlled console access. However, if an untrusted person can
get physical access to your computer's keyboard and monitor, that person can reboot the
system and access GRUB. A password is helpful in this case.
Para configurar uma senha de arranque, seleccione a opção Usar uma senha do gestor de
arranque. O botão Mudar a senha ficará activo. Seleccione o Mudar a senha para mostrar a janela
abaixo. Indique a senha desejada e confirme-a depois, escrevendo de novo nos espaços oferecidos.
Figura 6.4. Indicar uma Senha de Arranque
Escolher uma Boa Senha
Escolha uma senha que seja simples para si de recordar mas difícil para os outros
adivinharem.
Senhas do GRUB Esquecidas
GRUB stores the password in encrypted form, so it cannot be read or recovered. If you
forget the boot password, boot the system normally and then change the password entry
28
Opções Avançadas do Gestor de Arranque
in the /boot/grub/grub.conf file. If you cannot boot, you may be able to use the
"rescue" mode on the first Fedora Core installation disc to reset the GRUB password.
Se precisar, de facto, de mudar a senha do GRUB, use o comando grub-md5-crypt. Para mais
informações sobre como usar este utilitário, use o comando man grub-md5-crypt numa janela de
terminal para ler as páginas de manual.
6.4. Opções Avançadas do Gestor de Arranque
The default boot options are adequate for most situations. The installation program writes the GRUB
boot loader in the
master boot record (MBR), overwriting any existing boot loader.
Poderá manter o seu gestor de arranque actual no MBR e instalar o GRUB como gestor de arranque
secundário. Se escolher esta opção, o programa de instalação irá gravar o GRUB como primeiro
sector da partição /boot do Linux.
O GRUB como Gestor de Arranque Secundário
Se instalar o GRUB como gestor de arranque secundário, deverá configurar de novo
o seu gestor de arranque primário, sempre que instalar e arrancar um 'kernel' novo. O
'kernel' de um sistema operativo como o Microsoft Windows não arranca da mesma
forma. A maioria dos utilizadores usam, deste modo, o GRUB como gestor de arranque
primário em sistemas com múltiplos sistemas operativos de arranque.
You may also need the advanced options if your BIOS enumerates your drives or RAID arrays
differently than Fedora Core expects. If necessary, use the Change Drive Order dialog to set the
order of the devices in Fedora Core to match your BIOS.
On a few systems, Fedora Core may not configure the disk drive geometry for large disks correctly
because of limitations within the BIOS. To work around this problem, mark the Force LBA32 check
box.
O 'kernel' do Linux normalmente detecta automaticamente o seu ambiente correctamente, e não são
necessários mais parâmetros do 'kernel'. Contudo, poderá necessitar de passar algum parâmetro ao
'kernel', usando as opções avançadas do gestor de arranque.
Parâmetros do Kernel
For a partial list of the kernel command line parameters, type the following command in
a terminal window: man bootparam. For a comprehensive and authoritative list, refer to
the documentation provided in the kernel sources.
To alter any of these settings, mark the Configure advanced boot loader options check box. Select
Next and the menu shown in Figura 6.5, “Opções Avançadas de Arranque” appears.
Menu Opcional
Fedora Core displays the following advanced boot options menu only if the advanced
configuration check box described above has been selected.
29
Capítulo 6. Gestor de Arranque
Figura 6.5. Opções Avançadas de Arranque
30
Configuração da Rede
Use this screen to customize the network settings of your Fedora Core system.
Manual network configuration of a Fedora Core system is often not required. Many networks have a
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) service that automatically supplies connected systems
with configuration data. By default, Fedora Core activates all network interfaces on your computer and
configures them to use DHCP.
Figura 7.1. Ecrã de Configuração da Rede
7.1. Dispositivos de Rede
Fedora Core displays a list of network interfaces detected on your computer. Each interface must have
a unique IP address
on the network to which it is attached. The interface may receive this address from the network
DHCP service.
To manually assign an IP address, highlight the interface on the Network Device list and select Edit.
Fedora Core then displays a network configuration dialog. Deselect the Configure using DHCP check
box, so that it is empty. Enter the IP Address and the appropriate Netmask for the interface. Then
select OK.
Se o seu computador vir a ser um servidor, não use o DHCP. Configure manualmente a rede, nesse
caso. A configuração manual da rede permite ao seu servidor juntar-se à rede, mesmo que o serviço
de DHCP esteja em baixo.
31
Capítulo 7. Configuração da Rede
Indique se a interface deverá ser activada automaticamente no arranque com a opção Activar no
Arranque desse dispositivo. Poderá activar manualmente uma interface de rede em qualquer altura,
depois de o sistema ter arrancado.
Configuração do Modem
The Network Configuration screen does not list
modems. Configure these devices after installation with the Network utility. The settings
for your modem are specific to your particular Internet Service Provider (ISP).
7.2. Nome do Computador
On some networks, the DHCP provider also provides the name of the computer, or
hostname. To specify the hostname, select Manual and type the complete name in the box. The
complete hostname includes both the name of the machine and the name of the domain of which
it is a member, such as machine1.example.com. The machine name (or "short hostname") is
machine1, and the
domain name is example.com.
Nomes de Máquinas Válidos
Poderá indicar ao seu sistema qualquer nome, desde que o nome completo seja único. O
nome da máquina poderá incluir letras, números e hífenes.
7.3. Configuração Diversa
Para configurar manualmente uma interface de rede, poderá também oferecer outra configuração de
rede para o seu computador. Todas estas opções são os endereços IP dos outros sistemas na rede.
A gateway
is the device that provides access to other networks. Gateways are also referred to as
routers. If your system connects to other networks through a gateway, enter its IP address in the
Gateway box.
Most software relies on the
DNS (Domain Name Service) provider to locate machines and services on the network. DNS converts
hostnames to IP addresses and vice versa. A Fedora Core system may use more than one DNS
server. If the primary DNS server does not respond, the computer sends any query to the secondary
DNS server, and so on. To assign DNS servers, type their IP addresses into the Primary, Secondary,
or Tertiary DNS Server boxes.
Carregue em Prosseguir, logo que esteja satisfeito com a configuração de rede do seu sistema.
32
Selecção do Fuso-Horário
This screen allows you to specify the correct time zone for the location of your computer. Specify a
time zone even if you plan to use
NTP (Network Time Protocol) to maintain the accuracy of the system clock.
8.1. Seleccionar um Fuso-Horário
Fedora Core displays on the screen two methods for selecting the time zone.
Figura 8.1. Ecrã de Selecção do Fuso-Horário
Para seleccionar um fuso-horário com o mapa, coloque primeiro o seu cursor do rato sobre a sua
região no mapa. Carregue uma vez para ampliar essa região no mapa. De seguida, seleccione o
ponto amarelo qe representa a cidade mais próxima da sua localidade. Logo que tenha seleccionado
um ponto, ficará um X vermelho a indicar a sua selecção.
Para seleccionar um fuso-horário com a lista, seleccione o nome da cidade mais próxima da sua
localidade. As cidades aparecem por ordem alfabética.
8.2. Universal Co-ordinated Time (UTC) - Hora Coordenada
Universal
Universal Co-ordinated Time is also known as
Greenwich Mean Time (GMT).
33
Capítulo 8. Selecção do Fuso-Horário
If Fedora Core is the only operating system on your computer, select System clock uses UTC. The
system clock is a piece of hardware on your computer system. Fedora Core uses the timezone setting
to determine the offset between the local time and UTC on the system clock. This behavior is standard
for UNIX-like operating systems.
O Windows e o Relógio do Sistema
Do not enable the System clock uses UTC option if your machine also runs Microsoft
Windows. Microsoft operating systems change the BIOS clock to match local time rather
than UTC. This may cause unexpected behavior under Fedora Core.
Carregue em Próximo para continuar.
34
Mudar a Senha do 'Root'
Fedora Core uses a special account named
root for system administration. The root account on a Linux system is not subject to most normal
account restrictions. As the system owner or administrator, you may sometimes require special
privileges to configure or modify the system. In those cases, use the root account.
Usar a Conta do root
Avoid logging in to Fedora Core as root when possible. Any administration tools which
require root privileges will prompt you for the password.
The Fedora Core installation program requires the root password to be at least six characters long.
Because the root account may potentially control any part of the system, use the following guidelines
to create a good password:
• Use uma combinação de letras maiúsculas, minúsculas, números, pontuação e outros caracteres.
• Não use uma palavra ou nome. O disfarce da palavra ou nome com caracteres de substituição não
é efectiva.
• Não use a mesma senha em mais que um sistema.
Seguem-se exemplos de senhas boas:
• f9*@1Ls99A
• HL8$391%%rb
• Iwtb,10^th
Enter the root password into the Root Password field. Fedora Core displays the characters as
asterisks for security. Type the same password into the Confirm field to ensure it is set correctly.
35
Capítulo 9. Mudar a Senha do 'Root'
Figura 9.1. Ecrã de Configuração da Senha de 'Root'
Depois de configurar a senha do 'root', seleccione o Prosseguir para continuar.
36
Selecção de 'Software'
By default, the Fedora Core installation process loads a selection of software that is suitable for a
desktop system.
Figura 10.1. Ecrã de Selecção de Tarefas
Para incluir ou remover programas para as tarefas mais comuns, seleccione os itens relevantes:
Escritório e Produtividade
Esta opção oferece o pacote de produtividade OpenOffice.org, a aplicação de gestão de projectos
Planner, as ferramentas gráficas, como o GIMP e as aplicações multimédia.
Desenvolvimento de 'Software'
This option provides the necessary tools to compile software on your Fedora Core system.
Servidor Web
Esta opção oferece o servidor Web Apache.
Seleccione a opção Personalizar agora para indicar os pacotes de 'software' no seu sistema
final, em mais detalhe. Esta opção faz com que o processo de instalação mostre um ecrã de
personalização adicional, quando seleccionar a opção Prosseguir.
37
Capítulo 10. Selecção de 'Software'
Instalar o Suporte para Línguas Adicionais
Select Customize now to install support for additional languages. Refer to Secção 10.3,
“Suporte de Línguas Adicionais” for more information on configuring language support.
10.1. Serviços Básicos de Rede
Todas as instalações do Fedora Core incluem os seguintes serviços de rede:
• registos centralizados, através do 'syslog'
• e-mail através de SMTP (Simple Mail Transfer Protocol)
• partilha de ficheiros na rede através de NFS (Network File System)
• acesso remoto através de SSH (Secure SHell)
• aconselhamento de recursos através do mDNS (multicast DNS - DNS por difusão)
A instalação por omissão também inclui:
• transferência de ficheiros pela rede através de HTTP (HyperText Transfer Protocol)
• impressão através do CUPS (Common UNIX Printing System)
• acesso remoto ao ecrã através do VNC (Virtual Network Computing)
Some automated processes on your Fedora system use the email service to send reports and
messages to the system administrator. By default, the email, logging, and printing services do not
accept connections from other systems. Fedora Core installs the NFS sharing, HTTP, and VNC
components without enabling those services.
Poderá configurar o seu sistema Fedora, após a instalação, para oferecer os serviços de e-mail,
partilha de ficheiros, registo, impressão e acesso remoto ao ecrã. O serviço de SSH está activo por
omissão. Poderá usar o NFS para aceder aos ficheiros noutros sistemas sem activar o serviço de
partilha do NFS.
10.2. Personalizar a Selecção do 'Software'
Fedora Core divides the included software into
package groups. For ease of use, the package selection screen displays these groups as six
categories:
38
Personalizar a Selecção do 'Software'
Figura 10.2. Ecrã de Selecção dos Grupos de Pacotes
Para ver os grupos de pacotes de uma categoria, seleccione-a na lista à esquerda. A lista à direita
mostra os grupos de pacotes para a categoria seleccionada de momento.
Para indicar um grupo de pacotes na instalação, assinale a opção ao lado do grupo. A área no fundo
do ecrã mostra os detalhes do grupo de pacotes que está seleccionado de momento. Nenhum dos
pacotes de um grupo será instalado, a menos que a opção para esse grupo esteja seleccionada.
If you select a package group, Fedora Core automatically installs the base and mandatory packages
for that group. To change which optional packages within a selected group will be installed, select the
Optional Packages button under the description of the group. Then use the check box next to an
individual package name to change its selection.
39
Capítulo 10. Selecção de 'Software'
Figura 10.3. Janela de Detalhes do Grupo de Pacotes
Mudar de Ideias
The packages that you select are not permanent. After you boot your system, use the
pirut tool to either install new software, or remove installed packages. To run this tool,
from the main menu, select Applications → Add/Remove Software. The Fedora Core
software management system downloads the latest packages from network servers,
rather than using those on the installation discs.
10.3. Suporte de Línguas Adicionais
Your Fedora Core system automatically supports the language that you selected at the start of the
installation process. To include support for additional languages, select the package group for those
languages from the Languages category.
After you choose the desired packages, select Next to proceed. Fedora Core checks your selection,
and automatically adds any extra packages required to use the software you select.
40
Prestes a Instalar
No changes are made to your computer until you click the Next button. If you abort the installation
process after that point, the Fedora Core system will be incomplete and unusable. To return to
previous screens to make different choices, select Back. To abort the installation, turn off the
computer.
Interromper a Instalação
In certain situations, you may be unable to return to previous screens. Fedora Core
notifies you of this restriction and allows you to abort the installation program. You may
reboot with the installation media to start over.
Figura 11.1. Ecrã de Prestes a Instalar
Carregue em Prosseguir para começar a instalação.
41
42
Instalar os Pacotes
Fedora Core reports the installation progress on the screen as it writes the selected packages to
your system. Network and DVD installations require no further action. If you are using CDs to install,
Fedora Core prompts you to change discs periodically. After you insert a disc, select OK to resume the
installation.
Figura 12.1. Ecrã de Instalação dos Pacotes
After installation completes, select Reboot to restart your computer. Fedora Core ejects any loaded
discs before the computer reboots.
43
44
Primeiro Arranque
The
Setup Agent launches the first time that you start a new Fedora Core system. Use Setup Agent to
configure the system for use before you log in.
Figura 13.1. Ecrã de Boas-Vindas
Escolha o botão Avançar para iniciar o Agente de Configuração.
Interface Gráfica Necessária
O Agente de Configuração obriga a usar uma interface gráfica. Se não estiver nenhuma
disponível, configure estas opções manualmente, após a sua autenticação.
13.1. Licença
This screen displays the overall licensing terms for Fedora Core. Each software package in Fedora
Core is covered by its own license which has been approved by the
Open Source Initiative (OSI). For more information about the OSI, refer to http://www.opensource.org/.
45
Capítulo 13. Primeiro Arranque
Figura 13.2. Ecrã de Acordo da Licença
Para prosseguir, seleccione a opção Sim, concordo com a licença e seleccione depois o
Prosseguir.
13.2. 'Firewall'
The
firewall built into Fedora Core checks every incoming and outgoing network connection on your
machine against a set of rules. These rules specify which types of connections are permitted and
which are denied.
By default the firewall is enabled, with a simple set of rules that allow connections to be made from
your system to others, but permit only network browsing and
SSH (Secure SHell) connections from other systems. You may make changes on this screen to allow
access to specific network services on your Fedora Core system.
46
'Firewall'
Figura 13.3. Ecrã da 'Firewall'
Para permitir o acesso aos serviços indicados neste ecrã, assinale a opção ao lado do nome do
serviço.
O SSH Oferece o Acesso Remoto Imediato
All Fedora Core systems automatically run the SSH remote access service. The default
firewall configuration allows connections to this service, to ensure that administrators have
immediate remote access to new systems through the user and root accounts.
Para activar o acesso aos outros serviços, seleccione a opção Outros portos e o Adicionar para
os detalhes. Use o campo Porto(s) para indicar tanto o número do porto, como o nome registado do
serviço. Seleccione o Protocolo relevante na lista. A maioria dos serviços usam o protocolo TCP.
A Lista de Serviços
The services file on every system lists the port numbers and names of services that are
registered with the Internet Assigned Names Authority (IANA). Fedora Core systems hold
this file in the directory /etc.
Se um serviço usar mais que um número de porto, indique cada um deles. Por exemplo, um serviço
de IMAP permite aos utilizadores acederem ao seu e-mail a partir de outro sistema, quer com uma
ligação normal ao porto 143 de TCP, quer com uma ligação segura no porto 993 de TCP. Para permitir
47
Capítulo 13. Primeiro Arranque
as ligações de IMAP para o seu sistema, adicione imap ou o número de porto 143 e imaps, ou o
número de porto 993, para o IMAP com encriptação de SSL.
Evite desactivar a 'firewall'. Se acreditar que é necessário fazê-lo, seleccione Sem 'firewall'.
Mudar a Configuração da 'Firewall'
To change these settings later, choose System → Administration → Security Level and
Firewall.
13.3. SELinux
Figura 13.4. Ecrã do SELinux
The
SELinux (Security Enhanced Linux) framework is part of Fedora Core. SELinux limits the actions of
both users and programs by enforcing security policies throughout the operating system. Without
SELinux, software bugs or configuration changes may render a system more vulnerable. The
restrictions imposed by SELinux policies provide extra security against unauthorized access.
Inflexible SELinux policies might inhibit many normal activities on a Fedora Core system. For this
reason, Fedora Core uses targeted policies, which only affect specific network services. These
48
Data e Hora
services cannot perform actions that are not part of their normal functions. The targeted policies
reduce or eliminate any inconvenience SELinux might cause users. Set the SELinux mode to one of
the following:
Enforcing
Select this mode to use the targeted SELinux policy on your Fedora Core system. This is the
default mode for Fedora Core installations.
Permissive
Neste modo, o sistema está configurado com o SELinux, mas uma quebra de segurança só fará
com que apareça uma mensagem de erro. As actividades em si não são proibidas, quando o
SELinux está instalado com este modo. Poderá mudar o modo do SELinux para Obrigatório em
qualquer altura, após o arranque.
Disabled
If you choose this mode for SELinux, Fedora Core does not configure the access control system
at all. To make SELinux active later, select System → Administration → Security Level and
Firewall.
Para ajustar o SELinux, escolha a opção Modificar a Política do SELinux. Para retirar um serviçochave das restrições do SELinux, seleccione o serviço da lista e escolha a opção Desactivar a
protecção do SELinux. O item Protecção do Serviço do SELinux na lista inclui as opções para
desactivar as restrições do SELinux para os serviços adicionais.
Mudar a política do SELinux
SELinux is unique in that it cannot be bypassed, even by the system administrators. To
change the behavior of SELinux after installation, choose System → Administration →
Security Level and Firewall.
For more information about SELinux, refer to the SELinux FAQ at http://fedora.redhat.com/docs/
selinux-faq/.
13.4. Data e Hora
If your system does not have Internet access or a network time server, manually set the date and time
for your system on this screen. Otherwise, use
NTP (Network Time Protocol) servers to maintain the accuracy of the clock. NTP provides time
synchronization service to computers on the same network. The Internet contains many computers
that offer public NTP services.
O ecrã inicial permite-lhe definir a data e hora do seu sistema de forma manual.
49
Capítulo 13. Primeiro Arranque
Figura 13.5. Ecrã da Data e Hora
Seleccione a página 'Network Time Protocol' para configurar o seu sistema de modo a usar os
servidores de NTP em alternativa.
Configurar o Relógio
To change these settings later, choose System → Administration → Date & Time.
Para configurar o seu sistema para usar os servidores horários na rede, seleccione a opção Activar
o "Network Time Protocol". Esta opção desactiva a configuração da página Data e Hora e activa as
outras opções neste ecrã.
50
Ecrã
Figura 13.6. Ecrã da Data e Hora
By default, Fedora Core is configured to use three separate groups, or pools, of time servers. Time
server pools create redundancy, so if one time server is unavailable, your system synchronizes with
another server.
Para usar um servidor horário adicional, seleccione a opção Adicionar e indique o nome de DNS do
servidor no campo. Para remover um servidor ou grupo de servidores da lista, seleccione o nome e
carregue em Remover.
Se o relógio do seu computador for altamente defeituoso em termos de precisão, poderá desligar a
sua fonte horária local por inteiro. Para desligar esta fonte, seleccione a opção Mostrar as opções
avançadas e desligue depois a opção Usar a Fonte Horária Local. Se desligar a sua fonte horária
local, os servidores de NTP terão maior prioridade sobre o relógio interno.
If you enable the Enable NTP Broadcast advanced option, Fedora Core attempts to automatically
locate time servers on the network.
13.5. Ecrã
O Agente de Configuração tenta identificar automaticamente a placa gráfica e o monitor do seu
computador. Ele usa esta informação para calcular a Resolução e Profundidade de Cor correctas.
51
Capítulo 13. Primeiro Arranque
Figura 13.7. Configuração do Ecrã
Se precisar de mudar de monitor, seleccione a opção Configurar para mostrar uma lista de
fabricantes. Seleccione o fabricante do seu monitor na lista e carregue na tecla + ou seleccione
o triângulo ao lado do nome, para ver os modelos suportados. Escolha o modelo correcto na lista
e carregue em OK. Se nenhum dos modelos listados corresponder ao seu monitor, seleccione a
ocorrência mais próxima na lista Monitor CRT Genérico ou Monitor LCD Genérico.
52
Utilizador do Sistema
Figura 13.8. Janela do Monitor
Para mudar uma configuração do ecrã, seleccione a opção da Resolução ou da Profundidade de
Cor e seleccione um valor novo na lista. O Agente de Configuração só mostra as opções válidas
para o seu 'hardware'.
Reiniciar o Ecrã
To reconfigure your system after the installation has completed, choose System →
Administration → Display.
13.6. Utilizador do Sistema
Create a user account for yourself with this screen. Always use this account to log in to your Fedora
Core system, rather than using the root account.
53
Capítulo 13. Primeiro Arranque
Figura 13.9. Ecrã do Utilizador do Sistema
Enter a user name and your full name, and then enter your chosen password. Type your password
once more in the Confirm Password box to ensure that it is correct. Refer to Capítulo 9, Mudar a
Senha do 'Root' for guidelines on selecting a secure password.
Criar Contas de Utilizadores Extra
To add additional user accounts to your system after the installation is complete, choose
System → Administration → Users & Groups.
To configure Fedora Core to use network services for authentication or user information, select Use
Network Login....
13.7. Placa de Som
O Agente de Configuração tenta identificar automaticamente a placa de som no seu computador.
54
Placa de Som
Figura 13.10. Ecrã da Placa de Som
Click the play button to check the sound card configuration. If the configuration is correct, Fedora Core
plays a sound sequence. You may adjust the volume with the slidebar. The Repeat option causes the
sound to play until the option is unselected, to assist you in tuning your system.
Se a sua placa de som for identificada, mas não ouvir qualquer som, verifique os seus altifalantes
e tente de novo. Em alguns dos casos, poderá ter de alterar a configuração adicional para obter a
melhor qualidade de som.
Uma placa de som poderá oferecer vários dispositivos de entrada e saída de som. Para mudar o
Dispositivo PCM por omissão, seleccione uma opção nova na lista. Por omissão, as aplicações
de áudio ligam-se a uma mesa de mistura por 'software' que faz a gestão dos dispositivos PCM.
Para permitir às aplicações ignorarem a mesa de mistura por 'software', seleccione a opção para
Desactivar a mistura por 'software'.
You may manually configure a Fedora Core system to use unsupported sound cards after the
installation process is complete. Manual sound hardware configuration is beyond the scope of this
document.
Mudar a Placa de Som
Fedora Core automatically attempts to detect a new sound card if you add one to your
system. If you need to launch the detection process manually, choose System →
Administration → Soundcard Detection.
55
Capítulo 13. Primeiro Arranque
After you configure the sound card, select Finish to proceed to the login screen. Your Fedora Core
system is now ready for use.
Actualizar o seu Sistema
To ensure the security of your system, run a package update after the installation
completes. Capítulo 14, Os Seus Próximos Passos explains how to update your Fedora
Core system.
56
Os Seus Próximos Passos
Fedora Core provides you with a complete operating system with a vast range of capabilities,
supported by a large community.
14.1. Actualizar o seu Sistema
The Fedora Project releases updated software packages for Fedora Core throughout the support
period of each version. Updated packages add new features, improve reliability, resolve bugs, or
remove security vulnerabilities. To ensure the security of your system, carry out an update when the
installation process completes. You should then update regularly, and as soon as possible after a
security announcement is issued. Refer to Secção 14.2, “Subscribing to Fedora Core Announcements
and News” for information on the Fedora Core announcements services.
To update your system with the latest packages, use the
Software Updater:
1. Choose Applications → System Tools → Software Updater.
2. Quando lhe for pedida, indique a senha do root.
3. Reveja a lista de pacotes actualizados. A lista de pacotes mostra uma seta dupla ao pé das várias
actualizações que obriguem a reiniciar o sistema.
4. Carregue em Aplicar as Actualizações para iniciar o processo de actualização.
5. Se uma ou mais actualizações obrigarem a reiniciar o sistema, o processo de actualização
mostra uma janela com a opção para Reiniciar Agora. Tanto poderá seleccionar esta opção
para reiniciar o sistema imediatamente como Cancelar e reiniciar o sistema numa altura mais
conveniente.
To update packages from the command-line, use the
yum utility. Type this command to begin a full update of your system with yum:
su -c 'yum update'
Indique a senha do root, quando lhe for pedida.
Refer to http://fedora.redhat.com/docs/yum/ for more information on yum.
Ligação à Rede Obrigatória
Certifique-se que o seu sistema tem uma ligação activa à rede antes de executar o
Actualizador de 'Software' ou o utilitário yum. O processo de actualização transfere a
informação e os pacotes de uma rede de servidores.
57
Capítulo 14. Os Seus Próximos Passos
Automatizar as Actualizações
If your Fedora Core system has a permanent network connection, you may choose to
enable daily system updates. To enable automatic updates, follow the instructions on the
webpage http://fedora.redhat.com/docs/yum/sn-updating-your-system.html.
14.2. Subscribing to Fedora Core Announcements and
News
Para receber informações sobre as actualizações de pacotes, subscreva-se tanto à lista de correio de
anúncios, como às fontes de RSS.
Lista de correio de anúncios do Projecto Fedora
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-announce-list
Fontes de RSS do Projecto Fedora
http://fedoraproject.org/infofeed/
The announcements mailing list also provides you with news on the Fedora Project, and the Fedora
Core community.
Anúncios de Segurança
Os anúncios com a palavra-chave [SECURITY] no título identificam as actualizações de
pacotes que resolvem vulnerabilidades do sistema.
14.3. Descobrir a Documentação e o Suporte
Members of the Fedora Core community provides support through mailing lists, Web forums and Linux
User Groups (LUGs) across the world.
The Web site for the official forums is http://forums.fedoraforum.org/.
The following resources provide information on many aspects of Fedora Core:
• A FAQ na página Web do Projecto Fedora
http://fedoraproject.org/wiki/FAQ/
• Os documentos disponíveis na página Web do Projecto de Documentação do Fedora
http://fedora.redhat.com/docs/
• O Projecto de Documentação do Linux (LDP)
http://www.tldp.org/
• The Red Hat Enterprise Linux documentation, much of which also applies to Fedora Core
http://www.redhat.com/docs/manuals/enterprise/
Many other organizations and individuals also provide tutorials and HOWTOs for Fedora Core on their
Web sites. You can locate information on any topic by using Google's Linux search site, located at
http://www.google.com/linux/.
58
Joining the Fedora Core Community
14.4. Joining the Fedora Core Community
The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. Community members provide
support and documentation to other users, help to improve the software included in Fedora Core by
testing, and develop new software alongside the programmers employed by Red Hat. The results of
this work are available to all.
Para fazer a diferença, comece aqui:
http://fedora.redhat.com/participate/
59
60
Apêndice A. Opções de Arranque
The Fedora Core installation system includes a range of functions and options for administrators. To
use boot options, enter linux option at the boot: prompt.
Se indicar mais que uma opção, separe cada uma das opções com um espaço. Por exemplo:
linux option1 option2 option3
Modo de Recuperação
The Fedora Core installation and rescue discs may either boot with rescue mode, or load
the installation system. For more information on rescue discs and rescue mode, refer to
Secção A.6.2, “Arrancar o seu Computador no Modo de Recuperação”.
A.1. Configurar o Sistema de Instalação na Linha de
Comandos boot:
Poderá usar a linha de comandos boot: para indicar um conjunto de opções para o sistema de
instalação, incluindo:
• língua
• resolução do ecrã
• tipo de interface
• Método de instalação
• configuração da rede
A.1.1. Indicar a Língua
Para configurar a língua, tanto para o processo de instalação como para o sistema final, indique o
código ISO dessa língua com a opção lang. Use a opção keymap para configurar a disposição de
teclado correcta.
Por exemplo, os códigos ISO pt e pt-latin1 identificam a língua Portuguesa e a disposição de
teclado em Português:
linux lang=el_GR keymap=gr
A.1.2. Configurar a Interface
Poderá obrigar o sistema de instalação a usar a menor resolução do ecrã possível (640x480) com a
opção lowres. Para usar uma resolução específica, indique resolution=valor como opção de
arranque. Por exemplo, para configurar a resolução do ecrã como 1024x768, indique:
61
Apêndice A. Opções de Arranque
linux resolution=1024x768
To run the installation process in
text mode, enter:
linux text
To enable support for a
serial console, enter serial as an additional option.
Configurar o Sistema Instalado
The installed system runs the Setup Agent the first time that it boots. Use the Setup Agent
to configure the display settings for the new system. Refer to Secção 13.5, “Ecrã” for more
information on configuring the display with the Setup Agent.
A.1.3. Indicar o Método de Instalação
Use a opção askmethod para mostrar os menus adicionais que lhe permitem indicar o método
de instalação e a configuração da rede. Poderá também configurar o método de instalação e a
configuração da rede na linha de comandos boot: propriamente dita.
To specify the installation method from the boot: prompt, use the method option. Refer to
Tabela A.1, “Métodos de Instalação” for the supported installation methods.
Método de Instalação
Formato da Opção
Leitor de CD ou DVD
method=cdrom
Disco Rígido
method=hd://device/
Servidor de HTTP
method=http://server.mydomain.com/
directory/
Servidor de FTP
method=ftp://server.mydomain.com/
directory/
Servidor de NFS
method=nfs:server.mydomain.com:/
directory/
Tabela A.1. Métodos de Instalação
A.1.4. Configurar Manualmente as Opções da Rede
Por omissão, o sistema de instalação usa o DHCP para obter automaticamente a configuração da
rede correcta. Para configurar manualmente você mesmo, tanto poderá indicar os dados no ecrã
Configurar o TCP/IP ou na linha de comandos boot:. Poderá indicar o endereço ip, a netmask, a
gateway e o dns para o sistema de instalação na linha de comandos. Se indicar a configuração da
rede na linha de comandos boot:, estas opções são usadas para o processo de instalação e o ecrã
para Configurar o TCP/IP não irá aparecer.
Este exemplo configura as opções de rede para um sistema de instalação que use o endereço IP
192.168.1.10:
62
Activar o Acesso Remoto ao Sistema de Instalação
linux ip=192.168.1.10 netmask=255.255.255.0 gateway=192.168.1.1 dns=192.168.1.2,192.168.1.3
Configurar o Sistema Instalado
Use the Network Configuration screen to specify the network settings for the new system.
Refer to Capítulo 7, Configuração da Rede for more information on configuring the
network settings for the installed system.
A.2. Activar o Acesso Remoto ao Sistema de Instalação
You may access either graphical or text interfaces for the installation system from any other system.
Access to a text mode display requires telnet, which is installed by default on Fedora Core systems.
To remotely access the graphical display of an installation system, use client software that supports
the
VNC (Virtual Network Computing) display protocol. A number of providers offer VNC clients for
Microsoft Windows and Mac OS, as well as UNIX-based systems.
Installing a VNC Client on Fedora Core
Fedora Core includes vncviewer, the client provided by the developers of VNC. To obtain
vncviewer, install the vnc package.
O sistema de instalação suporta dois métodos para estabelecer uma ligação de VNC. Poderá iniciar
a instalação e ligar-se manualmente ao ecrã gráfico com um cliente de VNC noutro sistema. Em
alternativa, poderá configurar o sistema de instalação para se ligar automaticamente a um cliente de
VNC na rede que esteja a correr no modo de escuta.
A.2.1. Activar o Acesso Remoto com o VNC
To enable remote graphical access to the installation system, enter two options at the prompt:
linux vnc vncpassword=qwerty
A opção vnc activa o serviço de VNC. A opção vncpassword define uma senha para o acesso
remoto. O exemplo acima configura essa senha como qwerty.
Senhas de VNC
A senha de VNC deverá ter pelo menos seis caracteres.
Indique a língua, a disposição de teclado e a configuração da rede para o sistema de instalação com
os ecrãs seguintes. Poderá então aceder à interface gráfica, através de um cliente de VNC. O sistema
de instalação mostra a configuração de ligação correcta para o cliente de VNC:
Starting VNC...
63
Apêndice A. Opções de Arranque
The VNC server is now running.
Please connect to computer.mydomain.com:1 to begin the install...
Starting graphical installation...
Press <enter> for a shell
You may then login to the installation system with a VNC client. To run the vncviewer client on Fedora
Core, choose Applications → Accessories → VNC Viewer, or type the command vncviewer in a
terminal window. Enter the server and display number in the VNC Server dialog. For the example
above, the VNC Server is computer.mydomain.com:1.
A.2.2. Ligar o Sistema de Instalação ao Modo de Escuta de VNC
To have the installation system automatically connect to a VNC client, first start the client in
listening mode. On Fedora Core systems, use the -listen option to run vncviewer as a listener. In a
terminal window, enter the command:
vncviewer -listen
Reconfiguração da 'Firewall' Necessária
By default, vncviewer uses TCP port 5500 when in listening mode. To permit connections
to this port from other systems, choose System → Administration → Security Level and
Firewall. Select Other ports, and Add. Enter 5500 in the Port(s) field, and specify tcp
as the Protocol.
Logo que o cliente em escuta esteja activo, inicie o sistema de instalação e configure as opções
de VNC na linha de comandos boot:. Para além do vnc e do vncpassword, use a opção
vncconnect para indicar o nome ou endereço IP do sistema que tenha o cliente à espera. Para
indicar o porto de TCP do sistema em escuta, adicione dois-pontos e o número de porto ao nome do
sistema.
Por exemplo, para se ligar a um cliente de VNC no sistema consola.dominio.com no porto 5500,
indique o seguinte na linha de comandos boot::
linux vnc vncpassword=qwerty vncconnect=desktop.mydomain.com:5500
A.2.3. Activar o Acesso Remoto com o Telnet
To enable remote access to a text mode installation, use the
telnet option at the boot: prompt:
linux text telnet
Poder-se-á então ligar ao sistema de instalação com o utilitário telnet. O comando telnet
necessita do nome ou endereço IP do sistema de instalação:
64
Ligar-se a um Sistema Remoto Durante a Instalação
telnet computer.mydomain.com
O Acesso de Telnet Não Necessita de Senha
Para garantir a segurança do processo de instalação, use apenas a opção telnet para
instalar os sistemas em redes com acesso restrito.
A.3. Ligar-se a um Sistema Remoto Durante a Instalação
By default, the installation process sends log messages to the console as they are generated. You
may specify that these messages go to a remote system that runs a
syslog service.
Para configurar o registo remoto, adicione a opção syslog. Indique o endereço IP do sistema de
registo e o número de porto de UDP do servidor de registo nesse sistema. Por omissão, os serviços
de 'syslog' que aceitam mensagens remotas, ficam à espera no porto 514 de UDP.
Por exemplo, para se ligar a um serviço de 'syslog' no sistema em 192.168.1.20, indique o
seguinte na linha de comandos boot::
linux syslog=192.168.1.20:514
A.3.1. Configurar um Servidor de Registo
Fedora Core uses syslogd to provide a syslog service. The default configuration of syslogd rejects
messages from remote systems.
Activar Apenas o Acesso Remoto do Syslog nas Redes Seguras
O serviço do syslogd não inclui quaisquer medidas de segurança. Os intrusos no
sistema poderão tornar lentos ou mesmo estoirar os sistemas que permitam o acesso ao
serviço de registos, enviando grandes quantidades de mensagens de registo falsas. Para
além disso, os utilizadores hostis poderão interceptar ou falsificar as mensagens enviadas
para o serviço de registos na rede.
To configure a Fedora Core system to accept log messages from other systems on the network, edit
the file /etc/sysconfig/syslog. You must use root privileges to edit the file /etc/sysconfig/
syslog. Add the option -r to the SYSLOGD_OPTIONS:
SYSLOGD_OPTIONS="-m 0 -r"
Reinicie o serviço syslogd para aplicar as modificações:
su -c '/sbin/service syslog restart'
Indique a senha do root, quando lhe for pedida.
65
Apêndice A. Opções de Arranque
Reconfiguração da 'Firewall' Necessária
By default, the syslog service listens on UDP port 514. To permit connections to this port
from other systems, choose System → Administration → Security Level and Firewall.
Select Other ports, and Add. Enter 514 in the Port(s) field, and specify udp as the
Protocol.
A.4. Automatizar a Instalação com um 'Kickstart'
A
Kickstart file specifies settings for an installation. Once the installation system boots, it can read a
Kickstart file and carry out the installation process without any further input from a user.
Todas as Instalações Produzem um Ficheiro de 'Kickstart'
The Fedora Core installation process automatically writes a Kickstart file that contains the
settings for the installed system. This file is always saved as /root/anaconda-ks.cfg.
You may use this file to repeat the installation with identical settings, or modify copies to
specify settings for other systems.
Fedora Core includes a graphical application to create and modify Kickstart files by selecting the
options that you require. Use the package system-config-kickstart to install this utility. To load
the Fedora Core Kickstart editor, choose Applications → System Tools → Kickstart.
Os ficheiros de Kickstart indicam as opções de instalação em texto simples, com uma opção por cada
linha. Este formato permite-lhe modificar os seus ficheiros de Kickstart com qualquer editor de texto,
assim como criar programas ou aplicações que geram ficheiros de Kickstart para os seus sistemas.
Para automatizar o processo de instalação com um ficheiro de Kickstart, use a opção ks para indicar
o nome e a localização do ficheiro:
linux ks=location/kickstart-file.cfg
You may use Kickstart files that are held on either removable storage, a hard drive, or a network
server. Refer to Tabela A.2, “Fontes do Kickstart” for the supported Kickstart sources.
Fonte do Kickstart
Formato da Opção
Leitor de CD ou DVD
ks=cdrom:/directory/ks.cfg
Disco Rígido
ks=hd:/device/directory/ks.cfg
Outro Dispositivo
ks=file:/device/directory/ks.cfg
Servidor de HTTP
ks=http://server.mydomain.com/
directory/ks.cfg
Servidor de FTP
ks=ftp://server.mydomain.com/
directory/ks.cfg
Servidor de NFS
ks=nfs:server.mydomain.com:/
directory/ks.cfg
Tabela A.2. Fontes do Kickstart
66
Melhorar o Suporte de 'Hardware'
Para obter um ficheiro de Kickstart de um programa ou aplicação num servidor Web, indique o URL
da aplicação com a opção ks=. Se adicionar a opção kssendmac, o pedido irá também enviar os
cabeçalhos de HTTP para a aplicação Web. A sua aplicação poderá usar estes cabeçalhos para
identificar o computador. Esta linha envia um pedido com os cabeçalhos para a aplicação http://
servidor.dominio.com/kickstart.cgi:
linux ks=http://server.mydomain.com/kickstart.cgi kssendmac
A.5. Melhorar o Suporte de 'Hardware'
By default, Fedora Core attempts to automatically detect and configure support for all of the
components of your computer. Fedora Core supports the majority of hardware in common use with the
software drivers that are included with the operating system. To support other devices you may supply
additional drivers during the installation process, or at a later time.
A.5.1. Adicionar o Suporte de 'Hardware' com Discos de
Controladores
O sistema de instalação consegue carregar os controladores dos discos, suportes USB ou servidores
da rede para configurar o suporte para os dispositivos novos. Depois de a instalação terminar, remova
os discos dos controladores e guarde-os para uso posterior.
Hardware manufacturers may supply
driver disks for Fedora Core with the device, or provide image files to prepare the disks. To obtain the
latest drivers, download the correct file from the website of the manufacturer.
Discos dos Controladores Oferecidos como Ficheiros
Comprimidos
Driver disk images may be distributed as compressed archives, or zip files. For
identification, the names of zip files include the extensions .zip, or .tar.gz. To
extract the contents of a zipped file with a Fedora Core system, choose Applications →
Accessories → Archive Manager.
Para formatar um disco ou uma caneta USB com um ficheiro de imagem, use o utilitário dd. Por
exemplo, para preparar uma disquete com o ficheiro de imagem drivers.img, indique este
comando numa janela de terminal:
dd if=drivers.img of=/dev/fd0
Para usar um disco de controladores no processo de instalação, indique a opção dd na linha de
comandos boot::
linux dd
Quando lhe for pedido, seleccione Sim para colocar o disco do controlador. Escolha a unidade que
contém o disco do controlador na lista do ecrã Origem do Disco de Controladores.
67
Apêndice A. Opções de Arranque
The installation system can also read drivers from disk images that are held on network servers. Refer
to Tabela A.3, “Fontes de Imagens dos Discos de Controladores” for the supported sources of driver
disk image files.
Fonte da Imagem
Formato da Opção
Seleccione uma unidade ou dispositivo
dd
Servidor de HTTP
dd=http://server.mydomain.com/
directory/drivers.img
Servidor de FTP
dd=ftp://server.mydomain.com/
directory/drivers.img
Servidor de NFS
dd=nfs:server.mydomain.com:/
directory/drivers.img
Tabela A.3. Fontes de Imagens dos Discos de Controladores
A.5.2. Substituir a Detecção Automática do 'Hardware'
Para alguns modelos de dispositivos, a detecção automática do 'hardware' poderá falhar ou provocar
instabilidade. Nesses casos, poderá ter de desactivar a configuração automática desse tipo de
dispositivo e executar alguns passos adicionais para configurar manualmente o dispositivo, após o
processo de instalação terminar.
Verificar as Notas da Versão
Veja nas Notas da Versão algumas informações de problemas conhecidos com
dispositivos específicos.
Para ignorar a detecção automática do 'hardware', use uma ou mais das opções seguintes:
Configuração de Compatibilidade
Opção
Desactivar toda a detecção do 'hardware'
noprobe
Desactivar a detecção gráfica, do teclado e do
rato
headless
Desactivar a detecção automática do monitor
(DDC)
skipddc
Desactivar a APIC da placa principal
noapic
Desactivar a gestão de energia (ACPI)
acpi=off
Desactivar o Acesso Directo à Memória (DMA)
das unidades IDE
ide=nodma
Desactivar o RAID assistido pela BIOS
nodmraid
Desactivar a detecção de dispositivos Firewire
nofirewire
Desactivar a detecção das portas paralelas
noparport
Desactivar a detecção de dispositivos PC Card
(PCMCIA)
nopcmcia
Desactivar a detecção de dispositivos de
armazenamento USB
nousbstorage
68
Usar os Modos de Arranque de Manutenção
Configuração de Compatibilidade
Opção
Desactivar a detecção de todos os dispositivos
USB
nousb
Obrigar à detecção de dispositivos Firewire
firewire
Perguntar ao utilizador a configuração dos
dispositivos ISA
isa
Tabela A.4. Opções de 'Hardware'
Ecrã Adicional
A opção isa faz com que o sistema mostre um ecrã de texto adicional no início do
processo de instalação. Use este ecrã para configurar os dispositivos ISA no seu
computador.
A.6. Usar os Modos de Arranque de Manutenção
A.6.1. Carregar o Modo de Teste da Memória (RAM)
Faults in memory modules may cause your system to freeze or crash unpredictably. In some cases,
memory faults may only cause errors with particular combinations of software. For this reason, you
should test the memory of a computer before you install Fedora Core for the first time, even if it has
previously run other operating systems.
To boot your computer in
memory testing mode, enter memtest86 at the boot: prompt. The first test starts immediately. By
default, memtest86 carries out a total of ten tests.
Para parar os testes e reiniciar o seu computador, carregue em Esc em qualquer altura.
A.6.2. Arrancar o seu Computador no Modo de Recuperação
You may boot a command-line Linux system from either a
rescue disc or the first installation disc, without installing Fedora Core on the computer. This enables
you to use the utilities and functions of a running Linux system to modify or repair systems that are
already installed on your computer.
O disco de recuperação arranca o sistema no modo de recuperação por omissão. Para carregar o
sistema de recuperação com o primeiro disco de instalação, indique:
linux rescue
Indique a língua, a disposição de teclado e a configuração da rede para o sistema de recuperação
com os ecrãs seguintes. O ecrã de configuração final configura o acesso ao sistema existente no seu
computador.
Por omissão, o modo de recuperação liga um sistema operativo existente ao sistema de recuperação,
sob a pasta /mnt/sysimage/.
69
70
Apêndice B. Outra Documentação
Técnica
This document provides a reference for using the Fedora Core installation software, known as
anaconda. To learn more about
anaconda, visit the project Web page: http://www.fedoraproject.org/wiki/Anaconda.
Both anaconda and Fedora Core systems use a common set of software components. For detailed
information on key technologies, refer to the Web sites listed below:
Gestor de Arranque
Fedora Core uses the
GRUB boot loader. Refer to http://www.gnu.org/software/grub/ for more information.
Particionamento do Disco
Fedora Core uses parted to partition disks. Refer to http://www.gnu.org/software/parted/ for more
information.
Gestão do Armazenamento
Logical Volume Management (LVM) provides administrators with a range of facilities to manage
storage. By default, the Fedora Core installation process formats drives as LVM volumes. Refer to
http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/ for more information.
Suporte de Áudio
The Linux kernel used by Fedora Core incorporates
ALSA (Advanced Linux Sound Architecture). For more information about ALSA, refer to the project
Web site: http://www.alsa-project.org/.
Sistema Gráfico
Both the installation system and Fedora Core use the
Xorg suite to provide graphical capabilities. Components of Xorg manage the display, keyboard
and mouse for the desktop environments that users interact with. Refer to http://www.x.org/ for
more information.
Ecrãs Remotos
Fedora Core and anaconda include
VNC (Virtual Network Computing) software to enable remote access to graphical displays.
For more information about VNC, refer to the documentation on the RealVNC Web site: http://
www.realvnc.com/documentation/.
Interface da Linha de Comandos
By default, Fedora Core uses the GNU bash shell to provide a command-line interface. The GNU
Core Utilities complete the command-line environment. Refer to http://www.gnu.org/software/
bash/bash.html for more information on bash. To learn more about the GNU Core Utilities, refer to
http://www.gnu.org/software/coreutils/.
Acesso Remoto ao Sistema
Fedora Core incorporates the
OpenSSH suite to provide remote access to the system. The SSH
71
Apêndice B. Outra Documentação Técnica
service enables a number of functions, which include access to the command-line from other
systems, remote command execution, and network file transfers. During the installation process
anaconda may use the scp
feature of OpenSSH to transfer crash reports to remote systems. Refer to the OpenSSH Web site
for more information: http://www.openssh.com/.
Controlo de Acessos
SELinux provides Mandatory Access Control (MAC) capabilities that supplement the standard
Linux security features. Refer to the SELinux FAQ for more information: http://fedora.redhat.com/
docs/selinux-faq/.
'Firewall'
The Linux kernel used by Fedora Core incorporates the netfilter framework to provide
firewall features. The Netfilter project website provides documentation for both netfilter, and
the iptables administration facilities: http://netfilter.org/documentation/index.html.
Instalação de 'Software'
Fedora Core uses
yum to manage the RPM packages that make up the system. Refer to http://fedora.redhat.com/
docs/yum/ for more information.
Virtualização
Xen provides the capability to simultaneously run multiple operating systems on the same
computer. Fedora Core also includes tools to install and manage the secondary systems on a
Fedora Core host. You may select Xen support during the installation process, or at any time
thereafter. Refer to http://www.fedoraproject.org/wiki/Tools/Xen for more information.
72
Agradecimentos
Muitos comentários úteis e sugestões foram oferecidos pelo Rahul Sundaram e pela equipa do
Anaconda. O David Neimi e a Debra Deutsch contribuíram com informações adicionais sobre o gestor
de arranque e as configurações do RAID. As secções sobre o LVM beneficiaram das contribuições do
Bob McKay.
73
74
Índice Remissivo
H
A
I
ALSA (Advanced Linux Sound Architecture), 71
Anaconda, 71
IP address, 31
B
BIOS (Basic Input/Output System), 1
boot loader, 16
(Ver Também GRUB)
upgrading, 16
D
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol), x,
31, 31
Disk Druid, 20
DNS (Domain Name Service), 32
domain name, 32
driver disks, 67
hostname, 32
K
Kickstart, 66
L
LVM, 20, 23
documentation, 71
logical volume, 20
physical volume, 20
understanding, 20
volume group, 20
M
E
master boot record, 26, 29
memory testing mode, 69
modem, 32
mount point, 19
ext2 (Ver file systems)
ext3 (Ver file system) (Ver file systems)
N
F
feedback
contact information for this manual, viii
file system, 19
ext3 , 19
NTFS , 22
vfat , 22
file systems
ext2, 10
ext3, 10
vfat, 10
firewall
configuring, 46
documentation, 72
FOSS (free and open source software), ix
free software (Ver FOSS)
G
gateway, 32
GMT (Greenwich Mean Time) (Ver UTC)
GRUB
configuring, 25
(Ver Também boot loader)
documentation, 71
NFS (Network File System)
install from, 7
NTFS (Ver file system)
NTP (Network Time Protocol), 33, 49
O
open source (Ver FOSS)
OpenSSH, 71
(Ver Também SSH)
OSI (Open Source Initiative), 45
P
package groups, 38
partition
/home , 22
/root , 19
adding, 21
deleting, 22
editing, 22
illegal, 21
root, 19, 19, 21
type, 19
(Ver Também file system)
PXE (Pre-boot eXecution Environment), 1, 5
75
Índice Remissivo
R
RAID, 23
hardware, 17
Linux software, 20
rescue discs, 69
rescue mode, 69
root account, 35
router (Ver gateway)
S
scp, 72
(Ver Também SSH)
SELinux
configuring, 48
documentation, 72
serial console, 62
Setup Agent, 45
Software Updater, 57
SSH (Secure SHell)
documentation, 72
firewall configuration, 46
swap partitions, 19
syslog, 65
T
Telnet, 64
text interface, 62
U
UTC (Universal Co-ordinated time), 33
V
vfat (Ver file system) (Ver file systems)
VNC (Virtual Network Computing), 63
documentation, 71
enabling, 63
installing client, 63
listening mode, 64
X
Xen
documentation, 72
Xorg, 71
Y
yum, 57
documentation, 72
76

Documentos relacionados