i.view line systems for excavators sistemas para escavadeiras
Transcrição
i.view line systems for excavators sistemas para escavadeiras
p u o r g I.VIEW LINE SYSTEMS FOR EXCAVATORS SISTEMAS PARA ESCAVADEIRAS ® group -2- I.VIEW LINE: Machine control systems for excavators Sistemas de contole de máquina para escavadeiras -3- group memory card MEMORY CARD HARDWARE The hardware has been designed to be particularly resistant to impacts and to work even in dusty or humid environments. hardware O hardware foi desenvolvido para ser resistente a impactos e trabalhar mesmo em ambientes com pó e umidade. keyboard Built-in keyboard with 16 keys, especially designed to help operator activate the functions even if wearing gloves. TECLADO Teclado com 16 teclas, especialmente projetado para ajudar a ativar as funções do operador, mesmo com luvas. display The 5.7” LED colour display guarantees full visibility given any work conditions, even the most extreme ones, like direct sunlight in the cabin. DISPLAY O display de LED colorido de 5,7” garante plena visibilidade dadas quaisquer condições de trabalho, mesmo as mais extremas, como a luz solar direta na cabine. -4- I.VIEW LINE ON/OFF SWITCH WITH RUBBER PROTECTION BUZZER ALARME BOTÃO ON/OFF COM PROTEÇÃO DE BORRACHA FIXING KNOB FIXAÇÃO DE BOTÃO INSTALLATION KIT WITH “BALL-JOINT” KIT DE INSTALAÇÃO COM SUPORTE ESFÉRICO CONNECTOR FOR POWER AND SENSORS CONNECTOR FOR PC OR PRINTER CONECTOR PARA SENSORES E ALIMENTAÇÃO CONECTOR PARA PC OU IMPRESSORA CONNECTOR FOR EXTERNAL AUXILIARY DEVICE CONECTOR PARA DISPOSITIVO EXTERNO -5- group DASHBOARD PAINEL DISPLAY 5.7” LED colour display with all the functional areas representing the diverse working parameters of the excavator. DISPLAY Display LED colorido de 5,7” com todas as áreas funcionais que representam os diferentes parâmetros de trabalho da escavadeira. -6- EXCAVATION SYSTEM SISTEMA DE ESCAVAÇÃO VERTICAL DIGGING SECTION AREA Real-time graphic representation system of the position of the bucket compared with the bucket operating line. Useful information for the operator includes: distance, depth and angle. ÁREA DE SECÇÃO VERTICAL DE ESCAVAÇÃO Representação gráfica em tempo real da posição da caçamba comparada a linha de operação teórica. Informações úteis ao operador: distância, profundidade e ângulo. HORIZONTAL DIGGING SECTION AREA Representation of bucket position compared with the horizontal axis and the theoretical operating line. ÁREA DE SECÇÃO HORIZONTAL DE ESCAVAÇÃO Representação da posição da caçamba comparada ao eixo horizontal e a linha de operação teórica. DEPTH INDICATOR AREA Real-time indication system of bucket height compared with the theoretical operating point. ÁREA INDICADORA DE PROFUNDIDADE INFO AREA Representação em tempo real da altura da caçamba comparada ao do ponto teórico de operação. It provides information on active functions. ÁREA DE INFORMAÇÃO Fornece informações sobre as funções ativas. FUNCTION AREA This area shows the graphic icons that represent the different functions. ÁREA DE FUNÇÕES Nessa área, são mostrados os ícones gráficos que representam as diferentes funções. -7- group FUNCTIONS FUNÇÕES Excavation depth Function to set a zero point to monitor the digging depth. Profundidade de escavação Função que define o ponto zero para monitorar a escavação. Angle setting Function to set a theoretical inclined operating angle. Ajuste de ângulo Função para definir um ângulo inclinado de operação teórico. Laser System compatible with all the laser devices commercially available today. Function to work in different areas without losing the pre-established reference level. LASER Laser Sistema compatível com todos os dispositivos de laser comercialmente disponíveis hoje em dia. Função para trabalhar em diferentes áreas, sem perder o nível de referência pré-estabelecida. -8- FUNCTIONS FUNÇÕES MAX Limit You can set a maximum and minimum limit within which the excavator can work without bumping into external obstacles. Limite Você pode definir um limite máximo e mínimo dentro do qual a escavadeira pode trabalhar sem esbarrar em obstáculos externos. MIN Angle reading This automatic pattern-recognition function detects the angle of an existent surface compared with two points. Leitura de ângulo Esta função de reconhecimento de padrão automático detecta o ângulo de uma superfície existente comparando dois pontos diferentes. Profile The operator can set a digging profile by means of 10 points and 9 segments, save profile to the system and also replicate it in other working areas. Perfil O operador pode definir um perfil de escavação por meio de 10 pontos e 9 segmentos, memorize o perfil no sistema, podendo repeti-lo em outras áreas de trabalho. -9- group FUNCTIONS FUNÇÕES Buzzer Sound alarm that warns the operator when the operating limit has been exceeded. Alarme Alarme sonoro para alertar o operador que o limite de operação foi excedido. Bucket selection Function to save up to 9 different types of tools. Seleção de caçamba 1 2 Função para salvar até 9 diferente tipos de implementos. 3 Memory The operator can move the excavator and keep the working height reference without the need of a laser. Memória O operador pode mover a escavadeira e manter a referência de altura de trabalho sem a necessidade de um laser. - 10 - FUNCTIONS FUNÇÕES Distance Function to set a zero point to monitor the length of the excavation. Distância Função para definir um ponto zero para monitorar o comprimento da escavação. Dredging Real-time monitoring of bucket position on the display when the operator cannot see the working area. Dragagem Monitoramento em tempo real da caçamba quando o operador não pode ver a área de trabalho. Inclined bucket Function to constantly monitor the working angle of the bucket. Caçamba inclinada Função que monitora constantemente o ângulo de operação da caçamba. - 11 - group DASHBOARD PAINEL DISPLAY 5.7” LED colour display with all the functional areas representing the diverse working parameters of the excavator. DISPLAY Display LED colorido de 5,7” com todas as áreas funcionais que representam os diferentes parâmetros de trabalho da escavadeira. - 12 - WEIGHTING SYSTEM SISTEMA DE PESAGEM FUNCTION AREA All the active functions are shown here. ÁREA DE FUNÇÕES Todas as funções são mostradas aqui. WEIGHTING INSTRUCTIONS This area provides all the instructions needed to properly carry out the weighting operation. INSTRUÇÕES DE PESAGEM Esta área fornece todas as instruções necessárias para efetuar corretamente a operação de pesagem. NUMBER of LOADINGS This area shows the number of loading operations carried out. NÚMERO DE CARREGAMENTOS Essa área mostra o número de carregamentos realizados. DETECTED WEIGHT The detected weight is displayed here after the weighing operation. PESO DETECTADO O peso detectado é exibido aqui após a operação de pesagem. TOTAL LOAD The sum of all weighing operations carried out since the last reset. CARGA TOTAL A soma de todas as operações de pesagem realizadas desde a última reposição. TRUCK LOADING INDICATOR This area shows the graphical representation of the total load compared with the maximum load of the vehicle. INDICADOR DE CARREGAMENTO DE CAMINHÃO Esta área mostra a representação gráfica da carga total, em comparação com a carga máxima do veículo. MAXIMUM TRUCK LOAD The maximum load of the selected truck is displayed. CARGA MÁXIMA DO CAMINHÃO A carga máxima do caminhão selecionado é exibida. SETTINGS AREA This area shows all the graphic icons that represent the different settings. ÁREA DE AJUSTES - 13 - Esta área mostra todos os ícones gráficos que representam as diferentes configurações. group SETTINGS AREA ÁREA DE AJUSTES MATERIALS The system can save up to 200 different types of materials and their densities (kg/m3). MATERIAIS O sistema pode salvar até 200 diferentes tipos de materiais e suas densidades (kg/m³). CLIENTS Up to 500 different clients can be saved. CLIENTES Até 500 clientes diferentes podem ser salvos. VEHICLES The system can save up to 500 vehicles by model, VIN and maximum load. VEÍCULOS O sistema pode armazenar até 500 veículos por modelo, número de inscrição e carga máxima. PROJECTS Up to 100 different work projects can be saved. PROJETOS Até 100 projetos diferentes podem ser salvos. OPERATORS Up to 50 operators’ names can be saved. OPERADORES Até 50 operadores diferentes podem ser salvos. - 14 - ON-BOARD TICKET PRINTING IMPRESSORA ON-BOARD While on the vehicle, the operator can print a ticket that summarises all the data related to the last weighing operation. HEADING 1 TÍTULO 1 date DATA No veículo, o operador pode imprimir um bilhete que resume todos os dados referentes à última operação de pesagem. time HORA TICKET No. NÚMERO DO TICKET HEADING 2 TÍTULO 2 MATERIAL MATERIAL CLIENT’S NAME NOME DO CLIENTE VEHICLE AND VIN VEÍCULO E NÚMERO DE INSCRIÇÃO PROJECT PROJETO OPERATOR’S NAME NOME DO OPERADOR NUMBER OF LOADINGS NÚMERO DE CARREGAMENTOS TOTAL LOAD CARGA TOTAL on-board roll printer IMPRESSORA ON-BOARD - 15 - group Rotation Sensor Unit Unidade de sensor de rotação Chassis Angle Sensor Sensor de ângulo do chassi Pressure Sensor Sensor de pressão Laser Catcher Receptor Laser Main Boom Angle Sensor Sensor de ângulo da lança Stick Boom Sensor de ângulo do braço Bucket Angle Sensor Sensor de ângulo da caçamba - 16 - Components for digging and weighing systems Componentes para sistemas de pesagem e escavação - 17 - group BENEFITS BENEFÍCIOS During regular excavation operations, the operator on board the vehicle must often get off the machine to check whether the work performed is correct. Engineers to carry out the dimensional measures on the ground are also needed at the site where the machine is working. Using our I.VIEW device considerably facilitates all on-board operations, making excavation faster and more efficient. Durante as operações de escavações regulares, o operador a bordo do veículo muitas vezes deve sair da máquina para verificar se o trabalho realizado está correto. Engenheiros para realizar as medidas dimensionais no terreno também são necessários no local onde a máquina está a funcionar. Usando nosso dispositivo I.VIEW consideravelmente facilita todas as operações a bordo, fazendo a escavação mais rápida e eficiente. - 18 - BENEFITS BENEFÍCIOS •REDUCTION IN COSTS The I.VIEW control system installed on the excavator shows the operator, in real time, all the dimensional information necessary to carry out precision works. Therefore site engineers are no longer needed and so, personnelrelated costs can be significantly cut down. •REDUÇÃO EM CUSTOS O sistema de controle I.VIEW instalado na escavadeira mostra ao operador em tempo real, todas as informações dimensionais necessárias para ser executado o trabalho com precisão. Portanto, engenheiros não são mais necessários, reduzindo substancialmente os custos e tempo. •SAFETY Thanks to the I.VIEW control system, the operator can be fully independent, and there is no need for site engineers to be actually present. The fewer people working within the excavation area, mainly close to the excavator, the lower the chances for accidents. •SEGURANÇA Graças ao sistema de controle do sistema I.VIEW, o operador pode ser totalmente independente, não havendo real necessidade de um engenheiro presente no local. Quanto menos pessoas trabalharem na área de escavação, menores os riscos de acidentes. •PRECISION Thanks to the position sensors, the system constantly monitors the works and, when the excavator is close to the pre-set limit, it warns the operator by means of sound and light alarms. The high accuracy of the system and the automatic calculation of the measurements minimise the occurrence of manual errors and prevent the operator from having to get off the vehicle to check the work being done. •PRECISÃO Graças aos sensores de posição, o sistema monitora constantemente a atuação da máquina e, quando a escavadeira está perto do limite pré-estabelecido, o operador é avisado por meio de alarme sonoro e visual. A elevada precisão do sistema e o cálculo automático das dimensões minimizam a ocorrência de erros manuais e evitam que o operador tenha de sair do veículo para verificar o trabalho a ser feito. •SPEED The 5.7” colour display graphically represents the working area and the material that must be removed. This makes excavation simpler and quicker. •VELOCIDADE O visor LED colorido de 5,7” representa graficamente a área de trabalho e o material que deve ser removido. Isso faz com que a escavação seja mais simples e mais rápida. •COMFORT The system sends directly to the cabin all the information needed to work, which makes the operator’s activities more comfortable as he does not need to get off the vehicle under harsh weather conditions (extremely cold or hot days). •CONFORTO O sistema envia diretamente para a cabine toda a informação necessária para trabalhar, o que torna as atividades do operador mais confortáveis, não precisando sair do veículo em condições climáticas adversas (dias extremamente frios ou quentes). - 19 - Headquarters: Via Tito Speri, 10 25024 Leno (Brescia) ITALY group Phone +39 030 90451 Fax +39 030 9045330 [email protected] www.cobospa.it C.O.B.O. S.p.A. - Divisione 3B6 Via Sivo, 74 28053 Castelletto Sopra Ticino (Novara) ITALY ® Phone +39 0331 9286.1 Fax +39 0331 972160 [email protected] Part Number 99/0321-13 Edition 2013 www.3b6.it
Documentos relacionados
Sistema Limitador de Carga
Engine and Gear Box Monitoring and Management Work Area Limitation Allarms Data Logger RCI Bypass Device
Leia mais