Quick-Fit™ Suction Liner System Manifold for Stopcock Canister

Transcrição

Quick-Fit™ Suction Liner System Manifold for Stopcock Canister
Model 539410
Modelo 539410
­­­Modèle 539410
Modell 539410
Modello 539410
Modelo 539410
Quick-Fit™ Suction Liner System
Manifold for Stopcock Canister
Quick-Fit™ Sistema de bolsas recolectoras para aspiración
Múltiple para depósito con llave de paso
Quick-Fit™ Système de poches d'aspiration
Collecteur pour boîte à robinet
Quick-Fit™ Absaugbeutel-System
Hahnenbank für Absperrhahnbehälter
Quick-Fit™ Sistema di sacchetti di aspirazione
Collettore per contenitore con rubinetto
Quick-Fit™ Sistema de Revestimentos de Sucção
Colector para Reservatório com Torneira de Regulação
PHT
DEHP
Contains or presence of phthalate
Contenido o presencia de ftalato
Contient du phtalate
Phthalat ist enthalten oder anwesend
Contiene ftalato o né presenta tracce
Contém ou apresenta ftalato
Lot No. / N.º de lote / No de lot / Losnr. / N.º de Lote / N. lotto
Rev. D
©2012 599 6670
Quick-Fit™ Suction Liner System
Manifold for Stopcock Canister
Directions for Use
Manifold with Tandem Tubing
Manifold Only
MODEL #
See Figure 1 for Steps 1-6.
539410
4-Liner Manifold
1. Turn stopcocks (A) on canisters to OFF, horizontal position (B).
536510
18" Tandem Tubing
2. Attach tubing connections of manifold (C) to the ports underneath the
reusable stopcock canister.
534910 4-Canister Stand
3. Connect vacuum tubing (D) to the manifold vacuum port.
4. Insert liners (E) into canisters and press firmly around perimeter.
5. Attach white vacuum hose (F) to vacuum port of all liners.
6. Attach patient tube (G) to the patient port of any of the four Quick-Fit liners. This is the first canister.
See Figure 2 for Steps 7-10.
7. Attach tandem tube to the tandem port of the first canister and to the patient port of the next canister (J).
8. Repeat the tandem-to-patient, tandem-to-patient connection until the last canister is reached (K).
9. Cap last tandem port and all pour spouts (L).
10. Open (I) stopcocks (A) on all canisters.
When canisters are full:
1. LEAVE VACUUM ON AND STOPCOCKS OPEN while removing patient and tandem tubing.
2. Cap all pour spouts, patient ports, and tandem ports.
3. Turn off all stopcocks (B).
4. Disconnect vacuum hose (F) from vacuum port of all liners and cap ports.
5. Dispose of liners according to hospital policy.
Note: All used and unused liners must be discarded.
IMPORTANT: Be sure that the patient port is capped before closing stopcocks or
disconnecting vacuum tubing.
MODEL #
See Figure 1.
539410
4-Liner Manifold
1. Turn stopcocks (A) on canisters to OFF, horizontal position (B).
534910
4-Canister Stand
2. Attach tubing connections of manifold (C) to the ports underneath
the reusable stopcock canister.
3. Connect vacuum tubing (D) to the manifold vacuum port.
4. Insert liners (E) into canisters and press firmly around perimeter.
5. Attach white vacuum hose (F) to vacuum port of all liners.
6. Attach patient tube (G) to the patient port of any of the four Quick-Fit liners.
7. Cap pour spouts and tandem ports (H) of all canisters. (The patient ports of the other canisters do not have to be capped if the stopcock for that canister remains closed.)
8. Open stopcock on the canister with patient tubing attached.
When first canister is full:
1. LEAVING VACUUM ON, remove the patient tube (G) and cap the patient port.
2. Close the stopcock (B).
3. Attach the patient tube (G) to the patient port of the next canister.
4. Open stopcock (I) for the second canister.
5. Disconnect vacuum hose (F) from vacuum port of full canister and cap port.
6. Replace full liner if necessary and dispose of according to hospital policy.
Note: All used and unused liners must be discarded after procedure.
IMPORTANT: BE SURE THAT THE PATIENT PORT IS CAPPED BEFORE CLOSING STOPCOCKS OR
DISCONNECTING VACUUM TUBING.
FIGURE 2
K
FIGURE 1
H
F
J
To Patient
G
E
G
K
A
To Patient
L
A
B
STOPCOCK
OFF
POSITION
(CLOSED)
2
I
C
D To Vacuum
STOPCOCK
ON
POSITION
(OPEN)
B
STOPCOCK
OFF
POSITION
(CLOSED)
I
STOPCOCK
ON
POSITION
(OPEN)
3
Quick-Fit™ Sistema de bolsas recolectoras para aspiración
Múltiple para depósito con llave de paso
Indicaciones de uso
Múltiple con tubos en tándem
Múltiple solamente
N.º de modelo
Consulte la figura 1 para los pasos 1 a 6.
539410
Múltiple para 4 bolsas recolectoras
1. Coloque las llaves de paso (A) de los depósitos en la
posición horizontal de OFF (cerradas) (B).
536510
Tubos en tándem de 18 pulgadas
2. Conecte los tubos de conexión de la vía múltiple (C) a
534910
Soporte para 4 depósitos
los puertos situados bajo el depósito reutilizable
con llave de paso.
3. Conecte los tubos de aspiración (D) al puerto de aspiración de la vía múltiple.
4. Introduzca bolsas recolectoras (E) en los depósitos y presione firmemente alrededor de todo el perímetro.
5. Conecte la manguera blanca de aspiración (F) al puerto de aspiración de todas las bolsas.
6. Conecte el tubo de paciente (G) al puerto de paciente de cualquiera de las cuatro bolsas Quick-Fit.
Este es el primer depósito.
Consulte la figura 2 para los pasos 7 a 10.
7. Conecte el tubo del tándem al puerto de conexión en tándem del primer depósito y al puerto de
paciente del siguiente depósito (J).
8. Vuelva a realizar la conexión tándem a paciente, tándem a paciente hasta llegar al último depósito (K).
9. Tape el último puerto de conexión en tándem y todos los picos de vertido (L).
10. Abra (I) las llaves de paso (A) de todos los depósitos.
Cuando los depósitos estén llenos:
1. DEJE LA ASPIRACIÓN ENCENDIDA Y LAS LLAVES DE PASO ABIERTAS mientras retira los tubos de paciente y de conexión en tándem.
2. Tape todos los picos de vertido, los puertos de paciente y los puertos de conexión en tándem.
3. Cierre todas las llaves de paso (B).
4. Desconecte la manguera de aspiración (F) del puerto de aspiración de todas las bolsas recolectoras y tape los puertos.
5. Deseche las bolsas según las normativas del hospital.
Nota: todas las bolsas recolectoras, usadas o no, deberán desecharse.
IMPORTANTE: ASEGÚRESE DE QUE EL PUERTO DE PACIENTE ESTÉ TAPADO ANTES DE CERRAR LLAVES DE PASO O DESCONECTAR TUBOS DE ASPIRACIÓN.
Cuando el primer depósito esté lleno:
1. CON LA ASPIRACIÓN ENCENDIDA; retire el tubo de paciente (G) y tape el puerto de paciente.
2. Cierre la llave de paso (B).
3. Conecte el tubo de paciente (G) al puerto de paciente del siguiente depósito.
4. Abra la llave de paso (I) del segundo depósito.
5. Desconecte la manguera de aspiración (F) del puerto de aspiración del depósito lleno y tape el puerto.
6. Reemplace la bolsa recolectora llena si es necesario y deséchela según las normativa del hospital.
Nota: todas las bolsas recolectoras, usadas o no, deben desecharse después del procedimiento.
IMPORTANTE: ASEGÚRESE DE QUE EL PUERTO DE PACIENTE ESTÉ TAPADO ANTES DE CERRAR LLAVES DE PASO O DESCONECTAR TUBOS DE ASPIRACIÓN.
FIGURA 2
K
FIGURA 1
H
F
N.º de modelo
Consulte la figura 1.
539410
Múltiple para 4 bolsas recolectoras
1. Coloque las llaves de paso (A) de los depósitos en la
posición horizontal de OFF (cerradas) (B).
534910
Soporte para 4 depósitos
2. Conecte los tubos de conexión de la vía múltiple (C) a
los puertos situados bajo el depósito reutilizable con llave de paso.
3. Conecte los tubos de aspiración (D) al puerto de aspiración de la vía múltiple.
4. Introduzca bolsas recolectoras (E) en los depósitos y presione firmemente alrededor de todo el perímetro.
5. Conecte la manguera blanca de aspiración (F) al puerto de aspiración de todas las bolsas.
6. Conecte el tubo de paciente (G) al puerto de paciente de cualquiera de las cuatro bolsas Quick-Fit.
7. Tape los picos de vertido y los puertos de conexión en tándem (H) de todos los depósitos. (No es
necesario tapar los puertos de paciente de los otros depósitos si las llaves de paso hacia esos depósitos permanecen cerradas).
8. Abra la llave de paso del depósito que tiene conectado el tubo de paciente
J
Al Paciente
G
E
G
K
A
Al Paciente
L
A
B
POSICIÓN
OFF (CERRADA)
DE LA LLAVE
DE PASO
4
I
C
D Al Vacío
POSICIÓN
ON (ABIERTA)
DE LA LLAVE
DE PASO
B
POSICIÓN
OFF (CERRADA)
DE LA LLAVE
DE PASO
I
POSICIÓN
ON (ABIERTA)
DE LA LLAVE
DE PASO
5
Quick-Fit™ Système de poches d'aspiration
Collecteur pour boîte à robinet
Mode d'emploi
Collecteur avec tubulure tandem
1. 2. 3. 4. 5. 6. Collecteur seulement
N° de modèle
Pour les étapes 1 à 6, voir la figure 1.
539410
Collecteur 4 poches
Fermer les robinets d'arrêt (A) des boîtes, position
536510
Tubulure tandem de 45,7 cm
horizontale (B).
534910
Support 4 boîtes
Attacher les raccords de tubulure du collecteur (C) aux
prises situées sous la boîte à robinet d'arrêt réutilisable.
Raccorder la tubulure de vide (D) à la prise de vide du collecteur.
Insérer les poches (E) dans les boîtes et presser fermement sur le périmètre.
Attacher le tuyau de vide blanc (F) à la prise de vide de toutes les poches.
Attacher la tubulure patient (G) à la prise patient d'une des quatre poches Quick-Fit. C'est la première boîte.
Pour les étapes 7 à 10, voir la figure 2.
7. Attacher la tubulure tandem à la prise tandem de la première boîte et à la prise patient de la boîte suivante (J).
8. Reprendre le raccordement tandem-patient, tandem-patient jusqu'à la dernière boîte (K).
9. Fermer la dernière prise tandem et tous les becs verseurs (L).
10. Ouvrir (I) les robinets d'arrêt (A) sur toutes les boîtes.
Une fois les poches pleines :
1. LAISSER LE VIDE EN MARCHE ET LES ROBINETS OUVERTS tout en retirant la tubulure patient et la
tubulure tandem.
2. Fermer tous les becs verseurs, les prises patient et les prises tandem.
3. Fermer tous les robinets d'arrêt (B).
4. Déconnecter le tuyau de vide (F) de la prise de vide de toutes les poches et fermer les prises.
5. Jeter les poches conformément au mode opératoire de l'hôpital.
Remarque : Toutes les poches utilisées et inutilisées doivent être jetées.
N° de modèle
Voir la figure 1.
539410
Collecteur 4 poches
1. Fermer les robinets d'arrêt (A) des boîtes, position horizontale (B).
2. Attacher les raccords de tubulure du collecteur (C) aux prises
534910
Support 4 boîtes
situées sous la boîte à robinet d'arrêt réutilisable.
3. Raccorder la tubulure de vide (D) à la prise de vide du collecteur.
4. Insérer les poches (E) dans les boîtes et presser fermement sur le périmètre.
5. Attacher le tuyau de vide blanc (F) à la prise de vide de toutes les poches.
6. Attacher la tubulure patient (G) à la prise patient d'une des quatre poches Quick-Fit.
7. Fermer les becs verseurs et les prises tandem (H) de toutes les boîtes. (Les prises patient des autres boîtes n'ont pas besoin d'être fermées si le robinet d'arrêt de cette boîte reste fermé.)
8. Ouvrir le robinet d'arrêt de la boîte avec la tubulure patient attachée.
Lorsque la première boîte est pleine :
1. EN LAISSANT LE VIDE EN MARCHE, enlever la tubulure patient (G) et fermer la prise patient.
2. Fermer le robinet d'arrêt (B).
3. Attacher la tubulure patient (G) à la prise patient de la boîte suivante.
4. Ouvrir le robinet d'arrêt (I) de la deuxième boîte.
5. Déconnecter le tuyau de vide (F) de la prise de vide de la boîte pleine et fermer la prise.
6. Remplacer la poche pleine si nécessaire et jeter conformément au mode opératoire de l'hôpital.
Remarque : Toutes les poches utilisées et inutilisées doivent être jetées après la procédure.
IMPORTANT : S'ASSURER QUE LA PRISE PATIENT EST FERMÉE AVANT DE FERMER LES ROBINETS D'ARRÊT
OU DE DÉCONNECTER LA TUBULURE DE VIDE.
IMPORTANT : S'ASSURER QUE LA PRISE PATIENT EST FERMÉE AVANT DE FERMER LES ROBINETS D'ARRÊT OU DE DÉCONNECTER LA TUBULURE DE VIDE.
FIGURE 2
K
FigurE 1
H
F
J
Vers le Patient
G
E
G
K
A
L
Vers le Patient
A
B
ROBINET
EN
POSITION
FERMÉE)
6
I
C
D Vers le Vide
ROBINET
EN
POSITION
OUVERTE
B
ROBINET
EN
POSITION
FERMÉE)
I
ROBINET
EN
POSITION
OUVERTE
7
Quick-Fit™ Absaugbeutel-System
Hahnenbank für Absperrhahnbehälter
Gebrauchsanweisung
Hahnenbank mit Tandemschlauch
Nur Hahnenbank
Modellnr.
Siehe Abbildung 1 für Schritte 1-6.
539410
Hahnenbank für 4 Beutel
1. Die Absperrhähne (A) an den Behältern SCHLIESSEN (waagrechte
Stellung) (B).
535210
45,7-cm-Tandemschlauch
2. Die Schlauchverbindungen der Hahnenbank (C) an den Anschlüssen
534910
Ständer für 4 Behälter
unter dem wiederverwendbaren Absperrhahnbehälter anschließen.
3. Den Vakuumschlauch (D) am Hahnenbank-Vakuumanschluss anschließen.
4. Die Beutel (E) in die Behälter einlegen und rundherum festdrücken.
5. Den weißen Vakuumschlauch (F) am Vakuumanschluss aller Beutel anschließen.
6. Den Patientenschlauch (G) am Patientenanschluss an einem der vier Quick-Fit-Beutel anschließen.
Dies ist der erste Behälter.
Siehe Abbildung 2 für Schritte 7-10.
7. Den Tandemschlauch am Tandemanschluss des ersten Behälters und am Patientenanschluss (J) des nächsten Behälters anschließen.
8. Die Tandem-zu-Patient-/Tandem-zu-Patient-Verbindung wiederholen, bis der letzte Behälter erreicht ist (K).
9. Den letzten Tandemanschluss und alle Auslaufhähne (L) mit einem Deckel verschließen.
10. Die Absperrhähne (A) aller Behälter öffnen (I).
Wenn die Behälter voll sind:
1. DAS VAKUUM EINGESCHALTET UND DIE ABSPERRHÄHNE OFFEN LASSEN, während der Patientenschlauch und der Tandemschlauch entfernt werden.
2. Alle Auslaufhähne, Patientenanschlüsse und Tandemanschlüsse mit einem Deckel verschließen.
3. Alle Absperrhähne schließen (B).
4. Den Vakuumschlauch (F) vom Vakuumanschluss aller Beutel trennen und die Anschlüsse mit Deckeln verschließen.
5. Die Beutel gemäß den Vorschriften des Krankenhauses entsorgen.
Hinweis: Alle gebrauchten und ungebrauchten Beutel müssen entsorgt werden.
WICHTIG: ES IST DARAUF ZU ACHTEN, DASS DER PATIENTENANSCHLUSS MIT EINEM DECKEL VERSCHLOSSEN
WIRD, BEVOR DIE ABSPERRHÄHNE GESCHLOSSEN WERDEN ODER DER VAKUUMSCHLAUCH
GETRENNT WIRD.
Modellnr.
Siehe Abb. 1
539410
Hahnenbank für 4 Beutel
1. Die Absperrhähne (A) an den Behältern SCHLIESSEN (waagrechte
Stellung) (B).
534910
Ständer für 4 Behälter
2. Die Schlauchverbindungen der Hahnenbank (C) an den Anschlüssen
unter dem wiederverwendbaren Absperrhahnbehälter anschließen.
3. Den Vakuumschlauch (D) am Hahnenbank-Vakuumanschluss anschließen.
4. Die Beutel (E) in die Behälter einlegen und rundherum festdrücken.
5. Den weißen Vakuumschlauch (F) am Vakuumanschluss aller Beutel anschließen.
6. Den Patientenschlauch (G) am Patientenanschluss an einem der vier Quick-Fit-Beutel anschließen.
7. Die Auslaufhähne und Tandemanschlüsse aller Behälter (H) mit Deckeln verschließen. (Die
Patientenanschlüsse der anderen Behälter brauchen nicht verschlossen zu werden, wenn der Absperrhahn für
diesen Behälter geschlossen bleibt.)
8. Den Absperrhahn am Behälter öffnen, während der Patientenschlauch angeschlossen ist.
Wenn der erste Behälter voll ist:
1. WÄHREND DAS VAKUUM eingeschaltet ist, den Patientenschlauch (G) entfernen und den Patientenanschluss
mit einem Deckel verschließen.
2. Den Absperrhahn (B) schließen.
3. Den Patientenschlauch (G) am Patientenanschluss des nächsten Behälters anschließen.
4. Den Absperrhahn (I) für den zweiten Behälter öffnen.
5. Den Vakuumschlauch (F) vom Vakuumanschluss des vollen Behälters trennen und den Anschluss mit einem Deckel verschließen.
6. Den vollen Beutel ggf. auswechseln und gemäß den Vorschriften des Krankenhauses entsorgen.
Hinweis: Alle gebrauchten und ungebrauchten Beutel müssen nach dem Verfahren entsorgt werden.
WICHTIG: ES IST DARAUF ZU ACHTEN, DASS DER PATIENTENANSCHLUSS MIT EINEM DECKEL VERSCHLOSSEN
WIRD, BEVOR DIE ABSPERRHÄHNE GESCHLOSSEN WERDEN ODER DER VAKUUMSCHLAUCH GETRENNT WIRD.
ABBILDUNG 2
K
ABBILDUNG 1
H
F
J
Zum Patienten
G
E
G
K
A
Zum Patienten
L
A
B
ABSPERRHAHN
IN
GESCHLOSSENER
STELLUNG
8
I
C
D Zum Vakuum
ABSPERRHAHN
IN
OFFENER
STELLUNG
B
ABSPERRHAHN
IN
GESCHLOSSENER
STELLUNG
I
ABSPERRHAHN
IN
OFFENER
STELLUNG
9
Quick-Fit™ Sistema di sacchetti di aspirazione
Collettore per contenitore con rubinetto
Istruzioni per l'uso
Collettore con tubi tandem
Solo collettore
N. modello
Vedere Figura 1 per i passaggi 1-6.
Collettore per 4 sacchetti
1. Ruotare i rubinetti (A) dei contenitori su OFF, in posizione orizzontale (B). 539410
2. Collegare i connettori dei tubi del collettore (C) agli accessi sotto il
536510
Tubo tandem da 45,72 cm
contenitore riutilizzabile con rubinetto.
534910
Stativo per 4 contenitori
3. Collegare il tubo di aspirazione (D) all'accesso di aspirazione del
collettore.
4. Inserire i sacchetti (E) nei contenitori e premere con forza lungo il perimetro.
5. Collegare il tubo (F) bianco di aspirazione all'accesso di aspirazione di tutti i sacchetti.
6. Collegare il tubo paziente (G) all'accesso paziente di uno dei quattro sacchetti Quick-Fit. Questo è il
primo contenitore.
Vedere Figura 2 per i passaggi 7 - 10.
7. Collegare il tubo tandem all'accesso tandem del primo contenitore e all'accesso paziente del contenitore successivo (J).
8. Ripetere i collegamenti tandem-paziente, tandem-paziente fino a raggiungere l'ultimo contenitore (K).
9. Tappare l'ultimo accesso tandem e tutti i becchi di scarico (L).
10. Aprire (I) i rubinetti (A) su tutti i contenitori.
Quando i contenitori sono pieni
1. LASCIARE L'ASPIRAZIONE ON E I RUBINETTI APERTI durante la rimozione dei tubi paziente e dei tubi tandem.
2. Tappare tutti i becchi di scarico, gli accessi paziente e gli accessi tandem.
3. Chiudere tutti i rubinetti (B).
4. Scollegare il tubo di aspirazione (F) dall'accesso di aspirazione di tutti o sacchetti e tappare gli accessi.
5. Eliminare i sacchetti secondo la prassi ospedaliera.
Nota - Eliminare tutti i sacchetti usati e non usati.
N. modello
Vedere Figura 1
539410
Collettore per 4 sacchetti
1. Ruotare i rubinetti (A) dei contenitori su OFF, in posizione
orizzontale (B).
534910
Stativo per 4 contenitori
2. Collegare i connettori dei tubi del collettore (C) agli accessi sotto il contenitore riutilizzabile con rubinetto.
3. Collegare il tubo di aspirazione (D) all'accesso di aspirazione del collettore.
4. Inserire i sacchetti (E) nei contenitori e premere con forza lungo il perimetro.
5. Collegare il tubo (F) bianco di aspirazione all'accesso di aspirazione di tutti i sacchetti.
6. Collegare il tubo paziente (G) all'accesso paziente di uno dei quattro sacchetti Quick-Fit.
7. Tappare i becchi di scarico e gli accessi tandem (H) di tutti i contenitori. (Non è necessario tappare gli accessi paziente degli altri contenitori se i rispettivi rubinetti restano chiusi.)
8. Aprire il rubinetto del contenitore collegato al tubo paziente.
Quando il primo contenitore è pieno
1. LASCIANDO L'ASPIRAZIONE ON, rimuovere il tubo paziente (G) e tappare l'accesso paziente.
2. Chiudere il rubinetto (B).
3. Collegare il tubo paziente (G) all'accesso paziente del contenitore successivo.
4. Aprire il rubinetto (I) del secondo contenitore.
5. Scollegare il tubo di aspirazione (F) dall'accesso di aspirazione del contenitore pieno e tappare l'accesso.
6. Sostituire il sacchetto pieno, se necessario, ed eliminarlo secondo la prassi ospedaliera.
Nota - Dopo la procedura eliminare tutti i sacchetti usati e non usati.
IMPORTANTE - PRIMA DI CHIUDERE I RUBINETTI O DI SCOLLEGARE IL TUBO DI ASPIRAZIONE,
ACCERTARSI CHE L'ACCESSO PAZIENTE SIA TAPPATO.
IMPORTANTE - PRIMA DI CHIUDERE I RUBINETTI O DI SCOLLEGARE IL TUBO DI ASPIRAZIONE,
ACCERTARSI CHE L'ACCESSO PAZIENTE SIA TAPPATO.
FIGURA 2
K
FIGURA 1
H
F
J
Al Paziente
G
E
G
K
A
Al Paziente
L
A
B
RUBINETTO
IN
POSIZIONE
OFF (CHIUSO)
10
I
C
D All'Aspirazione
RUBINETTO
IN
POSIZIONE
ON (APERTO)
B
RUBINETTO
IN
POSIZIONE
OFF (CHIUSO)
I
RUBINETTO
IN
POSIZIONE
ON (APERTO)
11
Quick-Fit™ Sistema de Revestimentos de Sucção
Colector para Reservatório com Torneira de Regulação
Instruções de Utilização
Colector com Tubagem Tandem
Apenas para o Colector
N° de modèle
Consulte a Figura 1 relativa aos Passos 1-6.
Colector para 4 Revestimentos
539410
1. Desligue as torneiras de regulação (A) nos reservatórios,
horizontal posição (B).
Tubagem Tandem de 18"
536510
2. Fixe as ligações da tubagem do colector (C) nas portas
534910
Suporte para 4 Reservatórios
situadas por baixo do reservatório com torneira de
regulação reutilizável.
3. Ligue a tubagem de vácuo (D) à porta de vácuo do colector.
4. Introduza os revestimentos (E) nos reservatórios e pressione firmemente a toda a volta.
5. Fixe o tubo flexível de vácuo branco (F) na porta de vácuo de todos os revestimentos.
6. Fixe o tubo do doente (G) na porta do doente de qualquer um dos quatro revestimentos Quick-Fit.
Este é o primeiro reservatório.
Consulte a Figura 2 relativa aos Passos 7-10.
7. Fixe o tubo tandem na porta tandem do primeiro reservatório e na porta do doente do reservatório seguinte (J).
8. Repita a ligação em tandem para o doente, em tandem para o doente até chegar ao último reservatório (K).
9. Tape a última porta tandem e todos os bocais de esvaziamento (L).
10. Abra (I) as torneiras de regulação (A) em todos os reservatórios.
Quando os reservatórios estiverem cheios:
1. DEIXE O VÁCUO LIGADO E AS TORNEIRAS DE REGULAÇÃO ABERTAS durante a remoção do doente e da tubagem tandem.
2. Tape todos os bocais de esvaziamento, portas do doente e portas tandem.
3. Desligue todas as torneiras de regulação (B).
4. Desligue o tubo flexível de vácuo (F) da porta de vácuo de todos os revestimentos e tape as portas.
5. Elimine os revestimentos de acordo com a política hospitalar.
Nota: Todos os revestimentos utilizados e não utilizados devem ser eliminados.
IMPORTANTE: CERTIFIQUE-SE DE QUE A PORTA DO DOENTE ESTÁ TAPADA ANTES DE FECHAR AS
TORNEIRAS DE REGULAÇÃO OU DE DESLIGAR A TUBAGEM DE VÁCUO.
N° de modèle
Consulte a Figura 1.
Colector para 4 Revestimentos
539410
1. Desligue as torneiras de regulação (A) nos reservatórios,
horizontal posição (B).
534910
Suporte para 4 Reservatórios
2. Fixe as ligações da tubagem do colector (C) nas portas
situadas por baixo do reservatório com torneira de regulação reutilizável.
3. Ligue a tubagem de vácuo (D) na porta de vácuo do colector.
4. Introduza os revestimentos (E) nos reservatórios e pressione firmemente a toda a volta.
5. Fixe o tubo flexível de vácuo branco (F) na porta de vácuo de todos os revestimentos.
6. Fixe o tubo do doente (G) na porta do doente de qualquer um dos quatro revestimentos Quick-Fit.
7. Tape os bocais de esvaziamento e as portas tandem (H) de todos os reservatórios. (As portas do doente dos
outros reservatórios não têm de estar tapadas se a torneira de regulação desse reservatório permanecer
fechada.)
8. Abra a torneira de regulação no reservatório com a tubagem do doente fixa.
Quando o primeiro reservatório estiver cheio:
1. COM O VÁCUO LIGADO, retire o tubo do doente (G) e tape a porta do doente.
2. Feche a torneira de regulação (B).
3. Fixe o tubo do doente (G) na porta do doente do reservatório seguinte.
4. Abra a torneira de regulação (I) para o segundo reservatório.
5. Desligue o tubo flexível de vácuo (F) da porta de vácuo do reservatório cheio e tape a porta.
6. Substitua o revestimento cheio, se necessário, e elimine-o de acordo com a política hospitalar.
Nota: Todos os revestimentos utilizados e não utilizados devem ser eliminados após o procedimento.
IMPORTANTE: CERTIFIQUE-SE DE QUE A PORTA DO DOENTE ESTÁ TAPADA ANTES DE FECHAR AS
TORNEIRAS DE REGULAÇÃO OU DE DESLIGAR A TUBAGEM DE VÁCUO.
FIGURA 2
K
FIGURA 1
H
F
J
Para o Doente
G
E
G
K
A
Para o Doente
L
A
B
12
TORNEIRA DE
REGULAÇÃO
EM POSIÇÃO
DESLIGADA
(FECHADA)
I
C
D Para o Vácuo
TORNEIRA DE
REGULAÇÃO
EM POSIÇÃO
LIGADA
(ABERTA)
B
TORNEIRA DE
REGULAÇÃO
EM POSIÇÃO
DESLIGADA
(FECHADA)
I
TORNEIRA DE
REGULAÇÃO
EM POSIÇÃO
LIGADA
(ABERTA)
13
Note/Nota/Remarque/Hinweis/Nota/Nota
14
Note/Nota/Remarque/Hinweis/Nota/Nota
15
Bemis Manufacturing Co., 300 Mill Street, Sheboygan Falls, WI 53085 USA
920-467-4621 • 800-558-7651 • FAX 920-467-8573
European Authorized Representative: Bemis Limited, Farrington Road, Rossendale Road Industrial Estate,
Burnley Lancashire, BB11 5SW United Kingdom • +44-1282-438717 • FAX +44-1282-412717
[email protected] • www.bemishealthcare.com
16

Documentos relacionados

Quick-Fit™ Suction Liner System 4

Quick-Fit™ Suction Liner System 4 3. Attacher la tubulure patient à la prise patient d'une des quatre poches Quick-Fit. 4. Fermer les becs verseurs et les prises tandem de toutes les boîtes. (Les prises patient des autres boîte...

Leia mais

Quick-Fit™ Suction Liner System (Models: 1500, 3000, 1504, and

Quick-Fit™ Suction Liner System (Models: 1500, 3000, 1504, and Quick-Fit™ Suction Liner System (Models: 1500, 3000, 1504, and 3004) Sistema de bolsas recolectoras para aspiración Quick-Fit™

Leia mais

Hi-Flow Suction Canisters (1200, 2000, and 3000cc)

Hi-Flow Suction Canisters (1200, 2000, and 3000cc) 1. Placer le couvercle sur la boîte et presser fermement sur tout le périmètre. 2. Sortir les connecteurs à angle droit (coudes) des poches qui se trouvent dans les paquets de couvercles et b...

Leia mais

800cc Hi-Flow Suction Canister Depósito para aspiración

800cc Hi-Flow Suction Canister Depósito para aspiración Loss of Vacuum: Check that vacuum is on, canister is properly sealed, and that all connections are tight and tubing is not kinked. If loss continues, replace canister. Report any product malfunctio...

Leia mais