Atenção ! Antes de dispor as garrafas de vidro
Transcrição
Atenção ! Antes de dispor as garrafas de vidro
広報おうみはちまん ポルトガル語 2013 年 3 月号 Amigos de Omihachiman Fevereiro de 2013Edição 164 Este boletim é publicado pela Divisão de Apoio à Comunidade Civil <Machizukuri Shien ka> Tel: 0748-36-5552 Fax: 0748-36-5553 email:[email protected] ぶ ん べつ おうみはちまん ち い き し がつついたち ゴミ分 ゴミ分別 近江八幡地域 4月 1 日 から __________________________ A partir do dia 1º. de abril vai mudar a regra de separação dos vidros Antes da mudança Depois da mudança separar as garrafas de garrafas em 3 tipos : separava-se as garrafas de vidros em 4 tipos : 1.incolor 2. marrom 3. verde 4. preto incolor e transparente 1.incolor 2. marrom 3. outras cores marrom outras cores Atenção ! Antes de dispor as garrafas de vidro : 1. lave e seque-os 2. retire as tampas, 3. garrafas e vidros com resíduos (c/ sujeira) dispor como lixo não incinerável 4. garrafas de cerveja e saquê reutilizáveis que retornam ao produtor, devem ser levadas nas lojas de bebidas (a loja paga certa quantia de dinheiro a você) げんりょうしがつついたち ゴミ 減 量 4月 1 日 から CANCELAMENTO DA DISTRIBUIÇÃO GRATUITA DAS SACOLAS DE COMPRA DE ALIMENTOS Como resultado das discussões no Fórum Ecológico que visa a Redução do Lixo dos Estabelecimentos Comerciais <Kaimono Gomi Genryo Forum Shiga> a partir de 1º. de abril será encerrada a distribuição gratuita das sacolas de plástico na compra de alimentos. A maioria dos supermercados de Shiga Ken vai adotar esta medida ! Quando for fazer compras de alimentos leve a sua sacola <eco bag> ou cestas de plástico vendidos pelos supermercados. A campanha para a redução das sacolas de plástico veio sendo realizada ao longo destes anos. Esta mudança de comportamento resultará na redução do lixo e também é uma das medidas para reduzir o aquecimento do globo terrestre. Informações: Setor de Meio Ambiente <Kankyo ka> Tel: 0748-36-5509 1/ 6 ぜい かくていしんこく わす 税の確定申告をお忘れなく Atendimento limitado aos residentes registrados na cidade de Omihachiman Até 1155 ddee m ma arrçço o ((S SE EX X)) PERÍODO DE ATENDIMENTO NA PREFEITURA EM HORÁRIO NORMAL: das 9:00 às 16:30 horas ( em português e inglês) Atendimento noturno: dia 5(ter) e 6 (qua) das 17:00 às 19:00 (em português) ◆Quem precisa declarar a Renda para Cálculo do Imposto de Cidadão <Shi ken minzei> na Prefeitura de Omihachiman: ●Os que na data de 1º. de janeiro de 2013 estão com o endereço registrado em Omihachiman ●Os que obtiveram renda de 2 ou mais fontes (receberam mais que 1 (uma) folha de Gensen choshu hyo pela Empregadora ( Documento do Rendimento Anual) cujo total ultrapassa 200,000 ienes ●Os que receberam alguma renda ou renda salarial mas o imposto de renda retido na fonte não está calculado nem deduzido do pagamento. ◆Poderão receber a restituição do imposto se apresentarem a Declaração Definitiva de Renda <kanpu shinkoku> (neste período poderão apresentar a declaração na prefeitura) ●Aqueles que deixaram o emprego durante o ano de 2012 ●Aqueles, cuja firma empregadora não tenha feito o reajuste do pagamento de imposto no final do ano 2012. (Em geral a empregadora calcula o imposto pago a mais e faz a devolução no salário do mês de dezembro) ●Os que tem alteração no número de dependentes (tanto na terra natal como no Japão) e que enviam dinheiro para os dependentes. ●Os que estão recebendo aposentadoria e cujo imposto está retido(descontado) na própria aposentadoria. Casos em que há devolução de Imposto <kampu shinkoku>. Apresente o requerimento da devolução na prefeitura de Omihachiman (somente os residentes desta cidade e ao que se refere ao ano exercício 2012) * O requerimento da devolução dos anos fiscais passados devem ser apresentados no escritório da Receita Nacional <Zeimu sho>. 1. Os que deixaram de trabalhar durante o ano 2012 e o reajuste do final de ano <nenmatsu chōsei> não foi realizado pelo ex-empregador. 2. Os que sofreram perdas diversas por danos, tiveram despesas médicas (devem anexar recibos de hospital,dentista, farmácia-somente medicamentos, comprovante de despesas com transporte para tratamento médico). Lista dos documentos que você deve preparar para a declaração não esqueça de trazer : 1. Gensen choshu hyo *original (comprovante de renda emitido pelo empregador) 2. Inkan (carimbo de seu nome ou selo pessoal) 3. Caderneta bancária do próprio declarante 4. Comprovante de pagamento de Seguro de Saúde <Kokumin Kenko Hoken> ◆Quem não precisa declarar na Prefeitura: ● Os que estão empregados e cuja firma empregadora já tenha feito o reajuste do final de ano<nenmatsu chosei> A devolução do excesso de imposto recolhido pela firma empregadora é feita no pagamento do mês de dezembro. (Confirme) 1. Aqueles que recebem aposentadoria do Governo e tiveram renda menor que 200,000 ienes. 2/ 6 (será enviado pela Prefeitura depois do dia 20 de janeiro). Traga sem falta o comprovante de pagamento do Kokumin Kenko Hoken. 5. Comprovante de pagamento de Seguro de Vida <Seimei Hoken> 6. Comprovante de pagamento de Seguro contra Terremoto < Jishin Hoken> Leia também a página seguinte 9. Comprovantes das despesas 7. Comprovante de remessa bancária<soukin meisaisho> ( para comprovar os dependentes que médico-hospitalares moram no Brasil (no exterior) Por favor, organize os comprovantes de despesas 8. Atestados de nascimento e ou casamento médicas, colando os recibos na sequência histórica (dependendo do caso) *se possível anexar a tradução e agrupe-os por Clínicas/Hospitais para facilitar o em língua japonesa preenchimento no formulário de devolução do imposto Atendimento após o expediente (português) Horário: 17:00 às 19:00 horas Data: 5 (ter) e 6 (qua) de março de 2013 Local: Prefeitura de Omihachiman Divisão de Impostos <Zeimu-ka> Nota: Os que desejam fazer a Declaração de Renda dos anos anteriores ao ano 2012(Heisei ano 24) deverão dirigir-se no Escritório da Receita Federal [Omihachiman Zeimusho] que fica ao lado da Prefeitura de Omihachiman Telefone: 0748-33-3141 Informações : Zeimu-ka (Setor de Impostos ) Tel: 0748-36-5505 おうみはちまんし じんこう Estatística da População de Omihachiman 近江八幡市の人口 おうみはちまんし せたいすう おとこ 近江八幡市の じんこう 人口 conforme data base de 1º. de feveiro de 2013 おんな そうじんこう 男 Homens: 女 Mulheres: 世帯数 Unidades Familiares: 40,264(+3) 41,762(-18) 31,406 (+25) 総人口 Total: 82,026 habitantes (-15) População estrangeira: 1,084(+13) pessoas Oriundas de:30 países Unidades familiares:734 (os números entre parêntesis significam dados comparativos com o mês anterior) に ほ ん ご きょうしつ 日本語 教 室 Classe de Omihachiman <Tanpopo Nihongo Kyoshitsu> datas 2, 16,23 sempre aos sábados das 19:30 às 20:30 local: Jinken Center de Omihachiman (Takakai cho Minami 4-4-4 C Classe de Azuchi<Tanpopo Azuchi Bunko> datas local: taxa Inscrição 2,9,26,23 (todos os sábados) Azuchi Kouminkan (Azuchi cho Shimotoira,4660 ) 1,000 ienes (taxa anual) No local. Pagar diretamente aos professores voluntários 3/ 6 ワールド アミーゴ クラブ Data / horário Local Data / horário Local taxa de participação こんげつ 2, ,9, ,16 das 10:00 às 12:00 Jinken Center de Omihachiman (Takakai cho Minami 4-4-4 ) 23 das 10:00 às 12:00 Kaneda Community Center 100 ienes para merenda Festa de homenagem aos formandos ! のうぜい 今 月 の納 税 No mês de março não há imposto a pagar de acordo com o cronograma da prefeitura . Porém, aqueles que fizeram o parcelamento de imposto deverão pagar de acordo com o contrato feito na prefeitura. かくしゅそうだん がつ 各 種 相 談 ガイド(3月)Consultas Denominação da consulta Consultas jurídicas com advogado <bengoshi soudan> Consultas com escrivão jurídico <shiho shoshi soudan> (registro de imóveis, herança, dívidas) do mês de Março de 2013 Data e horário dia 21 (qui) das 10:00 as 16:00 reserva antecipada: dia 11 (seg) a partir das 8:30 h. Vagas limitadas para 10 pessoas (reserva por ordem de Local inscrição) Prefeitura de Omihachiman, <Shiyakusho Nishi bekkan> sala: Shimin Soudan shitsu dia 13 (qua) das 14:00 as 16:00 Reservar antecipadamente: dia 6 (qua) a partir das8:30 horas Vagas limitadas para 4 pessoas Prefeitura de Omihachiman, <Shiyakusho Nishi bekkan> sala: Shimin Soudan shitsu Informações e telefone para contato Divisão de consultas dos Cidadãos e Direitos Humanos <Jinken Shimin Seikatsu-ka> Tel: 0748-36-5566/ 0748-36-5881 Divisão de consultas dos Cidadãos e Direitos Humanos <Jinken Shimin Seikatsu-ka> Tel: 0748-36-5566 0748-36-5881 (reserva por ordem de inscrição) Consultas sobre Direitos Humanos <jinken soudan> * Consultas sobre a Pensão Japonesa <ichi nichi nenkin soudan> 7 (qui) 21 (qui) das 13:00às 16:00 Jinken Center <Shiyakusho Nishi bekkan> sala: dai 6(roku) kaigi shitsu 7 de março (qui) das 10:00 às 16:00 4/ 6 Divisão de consultas dos Cidadãos e Direitos Humanos <Jinken Shimin Seikatsu-ka> Tel: 0748-36-5881 Fax: 0748-37-8884 Kusatsu Nenkin Jimusho Okyakusama soudan shitsu Tel: 077-567-1383 (aposentadoria) <dai ichi(i) iinnkai shitsu> 4º. andar do prédio principal da prefeitura 4 de abril (qui) das 10:00 às 16:00 Consultas jurídicas com advogado <bengoshi soudan> 14 (qui) das 13:00 às 16:00 reserva antecipada: dia 7 (qui) a partir das 9:00 h. Vagas limitadas para 6 pessoas Shakai Fukushi Kyogi kai Himawarikan Tel:0748-32-6111 (reserva por ordem de inscrição) Serviço de Intérpretes em português e inglês de segunda a sexta-feira das 8:30 às 17:00 Atendimento em português em Azuchi às quintas-feiras das 9:15 às 16:15 Consulta para os problemas enfrentados pela Mulher *necessário reserva 9 (sabado) das 9:30 às 11:30 Machizukurishienka Tel:0748-36-5552 email: [email protected] g.jp Jumin Fukushi ka Tel: 0748-46-6146 Jinken Center Tel: 0748-37-8890 * A consulta sobre Direitos Humanos passará a ser atendida na Prefeitura sala <Shiyakusho Nishi bekkan> sala: dai 4(yon) kaigi shitsu し きゅう けい にゅう だい ちょう けん し ん け っ か くけんしん 00000000000子 子 宮 頸がん・ 乳 がん・大 がん・大 腸 がん検 がん検診、結核検診0000000000000 000000000EXAMES PREVENTIVOS DE CÂNCER E TUBERCULOSE0000000000 Os cupons gratuitos para os exames de prevenção têm validade somente até o dia 31 de março de 2013 Os cidadãos que preenchem os requisitos abaixo e que não receberam os cupons, poderão comunicar so setor de promoção de Saúde <kenko suishin ka> Requisitos quanto à idade *conforme a data base de 1º. de abril de 2012 Papanicolaou Câncer do Colo uterino Câncer deMama Câncer de Colo Intestinal Tuberculose vocabulário em japonês shikyu gan kenshin nyu gan kenshin daicho gan kenshin kekkaku kenshin Requisitos Mulheres com 20 anos completos Procedimento Despesa Conteúdo Do exame Notas 1,700 ienes Mulheres com 40 anos Pessoas com 40 anos completos completos Nas clínicas conveniadas com a Prefeitura 2,2 00 ienes 800 ienes consulta médica e exame de verificação de exame de tato e coleta da amostra mistura de sangue nas mamografia de células fezes As pessoas que fizeram o exame no dia 1º de abril de 2011 a 31 de março de 2012 não correpondem aos requisitos O prazo limite para o uso dos cupons enviados em junho de 2012 pela prefeitura tem validade até dia 31 de março! * As clínicas conveniadas com a prefeitura estão listadas no Calendário da Saúde (quem deseja o calendário traduzido, favor solicitar no Centro de Saúde Municipal <Shimin Hoken Center>). * É gratuito para as pessoas pertencentes a unidades familiares isentas de imposto de residentes e para as unidades familiares que recebem o subsídio do sustento <seikatsu hogo>. 5/ 6 Pessoas com 40 anos completos gratuito radiografia do tórax Com respeito ao exame preventivo de Câncer de Colo Intestinal EXAME COLETIVO Com respeito ao exame preventivo de Câncer de Mama aos sábados Os que desejam fazer o exame deverão comparecer no Centro de Saúde para receber o frasco para a coleta de amostra de fezes. Número de coleta da amostra: 2 Prazo máximo: 7 de março (qui) das 9:00 às 11:30 Local de entrega da amostra: Hoken Center de Omihachiman Despesa: 500 ienes (os que têm cupons são isentos de pagamento Pode-se fazer o exame nas clínicas autorizadas, contudo a taxa do exame é variada Os que desejam fazer o exame no dia de sábado poderão solicitar o exame no Centro de Médico de Omihachiman Sogo Iryo Center Prazo máximo: 9 de março (sab) de manhã Informações e inscrições : Hoken Center de Omihachiman Informações: Hoken Center de Omihachiman <Kenko Suishin ka> Centro de Saúde Municipal Tel: 0748-33-4252 Fax: 0748-34-6612 Evento do mês de março A fim de aprofundar a amizade entre estrangeiros e a comunidade local, vamos iniciar a série de cursos de culinária de diferentes países ! Na primeira aula aprenderemos a culinária da Singapura. Data e horário:23 de março de 2013 (sab) das 10:00 às 14:00 Local:Centro Comunitário Kaneda <Kaneda Community Center> Sala de culinária Conteúdo:Aula de comida caseira da Singapura Quem vai ensinar: Yuki Nakajima (Pang Kim Fong) Nascida na Singapura・residente em Omihachiman Taxa de participação:500 ienes(crianças 100 ienes) Cardápio: 1.Arroz ao frango <Kainan chiken> 2.Salada com dressing de óleo de gergelim 3.Pancake c/ recheio de côco ralado Número de vagas: :25 pessoas (reservada por ordem de inscrição) ) Prazo máximo: : Promoção: :Associação Internacional de Omihachiman e Network dos Cidadãos entrangeiros de Omihachiman Onde se inscrever : Secretaria da Associação Internacional de Omihachiman anexo ao Setor Machizukuri Shien-ka Ao fazer a sua inscrição não esqueça de mencionar Seu Nome completo,Tel, e-mail Tel: 0748-36-5552 FAX: 0748-36-5553 E-mail: [email protected] 18 de março( (seg) ) 6/ 6
Documentos relacionados
1188 ddee ffeevveerreeiirroo ((SSEEGG)) aa 1155
Nota: Os que desejam fazer a Declaração de Renda dos anos anteriores ao ano 2012(Heisei ano 24) deverão dirigir-se no Escritório da Receita Federal [Omihachiman Zeimusho] que fica ao lado da Prefei...
Leia maisClasse de Omihachiman Classe de Azuchi Balcão de
■ Informações para os contribuintes do Kokumin Kenko Hoken
Divisão de Seguro de Saúde e Aposentadoria