07. Shake-out-PT-ENG-ESP

Transcrição

07. Shake-out-PT-ENG-ESP
INSTALAÇÕES DE
DESMOLDAGEM E
PRÉ-RECUPERAÇÃO
SHAKE-OUT AND
PRE-RECLAMATION PLANTS
INSTALACIONES DE
DESMOLDEO Y
PRE-REGENERACIÓN
INSTALAÇÕES DE
DESMOLDAGEM E
PRÉ-RECUPERAÇÃO
SHAKE-OUT AND
PRE-RECLAMATION PLANTS
INSTALACIONES DE
DESMOLDEO Y
PRE-REGENERACIÓN
Máquinas e instalações conforme as normas CE
Machines and plants comply with CE rules.
Máquinas e instalaciones conformes a las normas CE.
Permitem não somente a desagregação dos moldes e a retirada das peças fundidas, mas também
a pré-recuperação da areia que é reduzida à sua granolometria de origem.
Esta solução permite trasnportar pneumaticamente a
areia que sai do desmoldador sem a utilização de elere vadores de canecas e outros sistemas de desagregação.
In addition to breaking down the moulds and
extracting the castings, these also reduce the
mould material to its original grain size. This
means that the mould material can be moved
by pneumatic conveyor and does away with mechanical handling equipment which tends to
produce fines.
Permiten no sólo disgregar los moldes y extraer las piezas sino también pre-regenerar la arena que es reducida a la granulometría original.
Esta solución permite transportar neumáticamente la arena que sale de la desmoldeadora sin
el auxilio de elevadores de cangilones y otros sistemas de disgregación.
1
4
1. Grelha principal
2. Molas de sustentação e de isolamento
das vibrações
3. Pré-regeneradora com chapa perfurada
4. Eixo de rotação com massas excêntricas
5. Descarga dos resíduos não reduzíveis
6. Tremonha carregamento propulsor
7. Propulsor
8. Tranporte pneumático
1. Main grid
2. Supporting springs which also reduce vibration spread
3. Pre-reclamation stage with a perforated
plate
4. Rotation shaft with eccentric masses
5. Discharge for hard materials
6. Blower loading hopper
7. Blower
8. Pneumatic transport
2
3
6
7
8
5
1. Parrilla principal
2. Muelles de sostén y amortiguación de las
vibraciones
3. Pre-regenerador con chapa perforada
4. Eje de rotación con masas excéntricas
5. Descarga materiales no reducibles
6. Tolva carga propulsor
7. Propulsor
8. Transporte neumático
DESMOLDADORES
CONTÍNUOS
CONTINUOUS
SHAKE-OUTS
DESMOLDEADORAS
CONTINUAS
São aplicados quando
é necessário um deslocamento nas peças fundidas durante
a operação de desmoldagem.
Permitem a descarga dos mesmos
conteiners ou a retirada com telemanipuladores com separação
dos massalotes e canais.
apresentam as mesmas características
dos modelos standard e são disponíveis
em diversas dimensões.
These are used
when it is necessary to move the
castings during
shake-out. They
enable castings to be
discharged into carriers or
their removal with remote
controlled manipulators,
with riser removal. They have the same characteristics as
standard machines and are available in several sizes.
Aplicables cuando se requiere un
desplazamiento de las piezas durante la operación de desmoldeo.
Permiten descargar las piezas en recipientes o su recogida con manipuladores a distancia con separación de las mazarotas. Tienen las
mismas características que los modelos standard y están disponibles
en distintos tamaños.
GRELHAS
VIBRATÓRIAS
Diferem dos desmoldadores pela utilização de moto vibradores, em lugar
do eixo com massas excêntricas.
Tem dimensões mais reduzidas e são
adequados para serviços mais leves.
VIBRATING GRIDS
PARRILLAS
VIBRANTES
These differ from shake-out machines in that they use vibratory
motors instead of eccentrically loaded shafts. They are smaller machines and are more suited for “light” applications.
Difieren de las desmoldeadoras por
la presencia de motovibradores en
lugar del eje con masas excéntricas.
Tienen menor envergadura y son
más aptas para empleos más “ligeros”.
DESTORROADOR
VIBRATÓRIO
VIBRATING LUMP
REDUCER
Machine expressely designed to
Máquina especifícamente projetada
para a desagregação dos torrões de areia break down sand lumps by the
através de esfregamento recíproco entre mutual friction of rubbing lump
against lump, to be installed under
os mesmos.
Deve ser instalada em sequência a um a shake-out machine, without prereclaimer.
desmoldador de pré-regenerador.
Conforme as dimensões da máquina o The operation of the machine is
acionamento é feito por meio de moto provided by 2 electric motorvibrators or one unidirectional oil-bath
vibradores elétricos ou por meio de
mechanical vibrator with separate
rvibrador unidirecional mecânico, em
motor, according to the size.
banho de óleo, com motor elétrico
separado.
RESFRIAMENTO DE
AREIA
SAND
COOLING
ENFRIAMIENTO
DE LA ARENA
Nos casos de elevada temperatura da
areia, é utilizado um resfriador, tipo
leito fluidizado, com trocador de calor à água, interligado a uma torre evaporativa, montado diretamente sob
o desmoldador. A areia sendo
assim pré-resfriada pode ser
transportada pneumaticamente para
o sistema de recuperação.
When the sand is very hot, a fluid
bed sand cooler with a water cooled heat exchanger, is mounted
under the shake-out machine. The
heat exchanger water circulates to
its own evaporative cooling tower.
The cooled sand is conveyed pneumatically to the reclamation plant.
En los casos de arena a alta
temperatura se utiliza un enfriador de lecho fluido y un
intercambiador por agua,
enlazado a una torre de evaporación; el enfriador está
montado directamente debajo de la desmoldeadora.
La arena, enfriada de esta
manera, puede ser transportada neumáticamente a
la regeneración.
TRITURADOR
VIBRANTE
Máquina especialmente proyectada para la demolición de bloques
de arena mediante frotamiento recíproco, a instalarse bajo de una
desmoldeadora sin pre-regenerador.En función de las dimensiones
de la máquina el funcionamiento se
produce por medio de 2 motovibradores eléctricos o per medio de
1 vibrador unidireccionol mecánico
de baño de aceite con motor separado.
CABINES
INSONORIZADAS
SOUNDPROOF
CABINETS
CABINAS
INSONORIZADAS
Para respeitar as normas vigentes, relativas às condições ambientais de insalubridade no trabalho, todos os
nossos desmoldadores podem ser enclausurados em cabines insonorizadas
e dotadas de sistema de aspiração de pó.
O acesso é facilitado em função das
portas e teto móveis que se abrem, por
meio de acionamento hidráulico, de
modo a facilitar a retirada das peças.
The current Health and Safety at
Work Regulations require our
shake-out machines to be enclosed
in soundproof cabinets; and to be
fitted with dust extractors. Cabinet
access is through hydraulically driven access and roof doors.
Para cumplir con las normas vigentes en materia de condiciones
laborales, todos nuestros separadores se pueden encerrar en cabinas insonorizadas y provistas de
aspiración de polvos. El acceso al interior queda facilitado por puertas y techo que se pueden abrir
hidráulicamente.
GRELHA
PRINCIPAL
Construída em aço resistente,
eletretosoldado, com 3
linhas de travessas e com
passagens de 46 x 20 mm
até 56 x 20 mm, conforme o modelo. Permite uma desagregação dos
moldes, facilitando a retirada das peças fundidas, garantindo ao mesmo
tempo, a separação e retirada dos massalotes, resfriadores etc. A forma superior da grelha pode ser construída de
forma plana, ou em forma cúspide para a
rápida abertura dos moldes ou ainda inclinada em direção ao ponto de saída das
peças para facilitar a descarga.Mediante
solicitação pode ser fornecida com grelha
parafusada e substituível.
MAIN
GRID
PARRILLA
PRINCIPAL
The grid is strongly built of electrically welded steel, with three tiers
of cross pieces. The grid openings
range from 46 x 20 mm. to 54 x 20
mm. according to the model. It easily breaks down moulds for castings’ recovery; and also separates
runners and risers for recycling.
The upper surface of the grid may
be flat, or spiked to assist in mould
breakdown. It may also be sloped
towards the casting recovery point
to make casting removal easier.
Bolted grids can be supplied on
request, for customers wishing to
be able to replace component
parts.
Fabricada en acero electrosoldado robusto con 3 filas de travesaños con
luz entre 46x20 mm y 54x20 mm
según los modelos, permite disgregar fácilmente los moldes para recuperar las piezas, garantizando al
mismo tiempo la separación y la recogida de los enfriadores y de las mazarotas. La forma superior de la parrilla se puede realizar plana o en cúspide para abrir rápidamente los
moldes así como puede realizarse
con inclinación para la retirada de las
piezas con el fin de facilitar su descarga.
A petición puede entregarse en la variante empernada y reemplazable.
PRÉ
RECUPERADOR
PRE-RECLAMATION
STAGE
PRE-REGENERADOR
É parte integrante do desmoldador e
possui uma chapa perfurada com furos
de 6 a 4 mm que separa todas as partículas não reduzíveis tais como os grumos de areia sinterizada, os refratários
gotas e rebarbas metálicas que descarregadas através de uma portinhola
acionada pneumaticamente.
This is an integral part
of the shake-out
plant and has a perforated
plate with holes of 4 to 6 mm.
diameter. This separates hard materials such as sintered sand, refractory pieces and metal flash.
These are discharged through a
pneumatically driven door.
Forma parte integrante de la desmoldeadora y sostiene una chapa
perforada con agujeros de 6-4 mm
que separa todas las partículas no
reducibles como los grumos de
arena sinterizada, los refractarios,
gotas y rebabas metálicas;
todo esto es descargado
por una portezuela accionada neumáticamente.
PORTINHOLA DE
DESCARGA
Permite a descarga de partículas
estranhas. É comandada por um
cilindro pneumático e acionado
manualmente até o fim do ciclo
de trabalho, ou mais frequentemente, conforme a quantidade de
material acumulado.
RESFRIAMENTO
POR ÁGUA
DOS ROLAMENTOS
Permite a utilização dos rolamentos à
temperatura mais adequada também
quando se desagrega areia em alta
temperatura, garantindo assim máxima
duração.
WATER COOLED
BEARINGS
Water cooling enables the bearings to be used within their recommended temperature range,
when high temperature shake-out
sand is being handled. This increases bearing life and reduces maintenance.
DISCHARGE
DOOR
PORTEZUELA
DE DESCARGA
Used to discharge hard foreign
bodies which cannot be reclaimed. It is driven by a pneumatic
cylinder and is operated manually
at the end of the work cycle, or
more frequently, should there
be a lot of material to be removed.
Permite descargar las partes ajenas;
está accionada por un cilindro
neumático y mandada manualmente al final del ciclo de mecanizado o, más a menudo, según la
cantidad de material acumulado.
ENFRIAMIENTO
POR AGUA
DE LOS COJINETES
Permite utilizar los cojinetes a la
temperatura más adecuada también cuando se disgrega arena a alta temperatura, garantizando su
máxima duración.
TRANSMISSÃO
DO MOVIMENTO
ROTATIVO
Todos os desmoldadores IMF possuem
uma transmissão por correias ou cardã
para a rotação do eixo central, de
acordo com o tipo de instalação.
SISTEMA DE
CONTROLE DE
OSCILAÇÃO
Este sistema pneumático limita as
oscilações da máquina nas fase de
arranque e parada.
SISTEMA
AUTOMÁTICO
DE LUBRIFICAÇÃO
Uma bomba de engraxe temporizado
garante uma perfeita lubrificação dos
rolamentos, garantido-lhes máxima
duração.
FECHAMENTO DA
DESCARGA DE AREIA
Este tipo de válvula a clapete, não possui
partes corrediças ou juntas emborrachadas
portanto pode suportar severas condições de uso e de temperatura sem
quaisquer problemas.
OSCILLATION
CONTROL
ROTARY MOTION
TRANSMISSION
TRANSMISIÓN DEL
MOVIMIENTO
ROTATORIO
IMF shake-out machines,
either use belt transmission
or universal joints for rotating
the eccentrically loaded shaft, according to the type of
installation.
Todas las desmoldeadoras IMF disponen de transmisión por correas
o cardánica para poner en rotación el eje que monta, según el tipo de instalación, masas excéntricas.
SISTEMA DE
CONTROL DE LAS
OSCILACIONES
This pneumatic braking system re- Este sistema neumático listricts the machine throw when it mita las oscilaciones de la
máquina en las fases de
is started and stopped.
arranque y parada.
AUTOMATIC
GREASING SYSTEM
SISTEMA AUTOMÁTICO
DE ENGRASE
Una bomba para grasa, accionada
por impulsos, garantiza un engrase temporizado perfecto de los
cojinetes, garantizando su máxima duración.
A timer operated impulse grease
pump provides satisfactory bearing greasing and ensures that bearing life is maximised.
SAND DISCHARGE
VALVE
CIERRE DE DESCARGA
DE LA ARENA
This type of valve has no sliding
parts and does not have rubber
gaskets. It can withstand extreme
operating conditions and high temperatures.
Esta clase de válvula de clapet, no
teniendo partes corredizas ni juntas
en goma, puede soportar condiciones de uso y temperatura muy
severas sin inconvenientes.
C ?;=DE
D;FAD?
D-C -!-*
DC D?G;DC ?HH3DG#!IGJ#=D?
K&;>*8&L<
6A>&+MK?N$D8
+'7
;("'766
#$% &'&% (>&+, &% (-&8
O :)&8'P P P-&% (-&8
#-#-#-
QRSTUQVWXQWYZWQQSZWYXQ[UQS\]X]^_
408965
!F@=DH?
=>?:*+@&.8+A&:B*&+7
J&)8*&8+D>)8*&`&+*8$$ &*.&.:$$;<!"'7 (:*&., &% (:*-.+% -:*$P P P -&% (:*-.+% -:*
a10b89
; c), &% (:*-.+% -:*
0123456789
7178
!" #$% &'&% ()*+, &% ()*+-./
7608
1&2&*$3&+45&4
67"8-677
!"67
#$% &'22, % &--.

Documentos relacionados