07. Shake-out-PT-ENG-ESP
Transcrição
07. Shake-out-PT-ENG-ESP
INSTALAÇÕES DE DESMOLDAGEM E PRÉ-RECUPERAÇÃO SHAKE-OUT AND PRE-RECLAMATION PLANTS INSTALACIONES DE DESMOLDEO Y PRE-REGENERACIÓN INSTALAÇÕES DE DESMOLDAGEM E PRÉ-RECUPERAÇÃO SHAKE-OUT AND PRE-RECLAMATION PLANTS INSTALACIONES DE DESMOLDEO Y PRE-REGENERACIÓN Máquinas e instalações conforme as normas CE Machines and plants comply with CE rules. Máquinas e instalaciones conformes a las normas CE. Permitem não somente a desagregação dos moldes e a retirada das peças fundidas, mas também a pré-recuperação da areia que é reduzida à sua granolometria de origem. Esta solução permite trasnportar pneumaticamente a areia que sai do desmoldador sem a utilização de elere vadores de canecas e outros sistemas de desagregação. In addition to breaking down the moulds and extracting the castings, these also reduce the mould material to its original grain size. This means that the mould material can be moved by pneumatic conveyor and does away with mechanical handling equipment which tends to produce fines. Permiten no sólo disgregar los moldes y extraer las piezas sino también pre-regenerar la arena que es reducida a la granulometría original. Esta solución permite transportar neumáticamente la arena que sale de la desmoldeadora sin el auxilio de elevadores de cangilones y otros sistemas de disgregación. 1 4 1. Grelha principal 2. Molas de sustentação e de isolamento das vibrações 3. Pré-regeneradora com chapa perfurada 4. Eixo de rotação com massas excêntricas 5. Descarga dos resíduos não reduzíveis 6. Tremonha carregamento propulsor 7. Propulsor 8. Tranporte pneumático 1. Main grid 2. Supporting springs which also reduce vibration spread 3. Pre-reclamation stage with a perforated plate 4. Rotation shaft with eccentric masses 5. Discharge for hard materials 6. Blower loading hopper 7. Blower 8. Pneumatic transport 2 3 6 7 8 5 1. Parrilla principal 2. Muelles de sostén y amortiguación de las vibraciones 3. Pre-regenerador con chapa perforada 4. Eje de rotación con masas excéntricas 5. Descarga materiales no reducibles 6. Tolva carga propulsor 7. Propulsor 8. Transporte neumático DESMOLDADORES CONTÍNUOS CONTINUOUS SHAKE-OUTS DESMOLDEADORAS CONTINUAS São aplicados quando é necessário um deslocamento nas peças fundidas durante a operação de desmoldagem. Permitem a descarga dos mesmos conteiners ou a retirada com telemanipuladores com separação dos massalotes e canais. apresentam as mesmas características dos modelos standard e são disponíveis em diversas dimensões. These are used when it is necessary to move the castings during shake-out. They enable castings to be discharged into carriers or their removal with remote controlled manipulators, with riser removal. They have the same characteristics as standard machines and are available in several sizes. Aplicables cuando se requiere un desplazamiento de las piezas durante la operación de desmoldeo. Permiten descargar las piezas en recipientes o su recogida con manipuladores a distancia con separación de las mazarotas. Tienen las mismas características que los modelos standard y están disponibles en distintos tamaños. GRELHAS VIBRATÓRIAS Diferem dos desmoldadores pela utilização de moto vibradores, em lugar do eixo com massas excêntricas. Tem dimensões mais reduzidas e são adequados para serviços mais leves. VIBRATING GRIDS PARRILLAS VIBRANTES These differ from shake-out machines in that they use vibratory motors instead of eccentrically loaded shafts. They are smaller machines and are more suited for “light” applications. Difieren de las desmoldeadoras por la presencia de motovibradores en lugar del eje con masas excéntricas. Tienen menor envergadura y son más aptas para empleos más “ligeros”. DESTORROADOR VIBRATÓRIO VIBRATING LUMP REDUCER Machine expressely designed to Máquina especifícamente projetada para a desagregação dos torrões de areia break down sand lumps by the através de esfregamento recíproco entre mutual friction of rubbing lump against lump, to be installed under os mesmos. Deve ser instalada em sequência a um a shake-out machine, without prereclaimer. desmoldador de pré-regenerador. Conforme as dimensões da máquina o The operation of the machine is acionamento é feito por meio de moto provided by 2 electric motorvibrators or one unidirectional oil-bath vibradores elétricos ou por meio de mechanical vibrator with separate rvibrador unidirecional mecânico, em motor, according to the size. banho de óleo, com motor elétrico separado. RESFRIAMENTO DE AREIA SAND COOLING ENFRIAMIENTO DE LA ARENA Nos casos de elevada temperatura da areia, é utilizado um resfriador, tipo leito fluidizado, com trocador de calor à água, interligado a uma torre evaporativa, montado diretamente sob o desmoldador. A areia sendo assim pré-resfriada pode ser transportada pneumaticamente para o sistema de recuperação. When the sand is very hot, a fluid bed sand cooler with a water cooled heat exchanger, is mounted under the shake-out machine. The heat exchanger water circulates to its own evaporative cooling tower. The cooled sand is conveyed pneumatically to the reclamation plant. En los casos de arena a alta temperatura se utiliza un enfriador de lecho fluido y un intercambiador por agua, enlazado a una torre de evaporación; el enfriador está montado directamente debajo de la desmoldeadora. La arena, enfriada de esta manera, puede ser transportada neumáticamente a la regeneración. TRITURADOR VIBRANTE Máquina especialmente proyectada para la demolición de bloques de arena mediante frotamiento recíproco, a instalarse bajo de una desmoldeadora sin pre-regenerador.En función de las dimensiones de la máquina el funcionamiento se produce por medio de 2 motovibradores eléctricos o per medio de 1 vibrador unidireccionol mecánico de baño de aceite con motor separado. CABINES INSONORIZADAS SOUNDPROOF CABINETS CABINAS INSONORIZADAS Para respeitar as normas vigentes, relativas às condições ambientais de insalubridade no trabalho, todos os nossos desmoldadores podem ser enclausurados em cabines insonorizadas e dotadas de sistema de aspiração de pó. O acesso é facilitado em função das portas e teto móveis que se abrem, por meio de acionamento hidráulico, de modo a facilitar a retirada das peças. The current Health and Safety at Work Regulations require our shake-out machines to be enclosed in soundproof cabinets; and to be fitted with dust extractors. Cabinet access is through hydraulically driven access and roof doors. Para cumplir con las normas vigentes en materia de condiciones laborales, todos nuestros separadores se pueden encerrar en cabinas insonorizadas y provistas de aspiración de polvos. El acceso al interior queda facilitado por puertas y techo que se pueden abrir hidráulicamente. GRELHA PRINCIPAL Construída em aço resistente, eletretosoldado, com 3 linhas de travessas e com passagens de 46 x 20 mm até 56 x 20 mm, conforme o modelo. Permite uma desagregação dos moldes, facilitando a retirada das peças fundidas, garantindo ao mesmo tempo, a separação e retirada dos massalotes, resfriadores etc. A forma superior da grelha pode ser construída de forma plana, ou em forma cúspide para a rápida abertura dos moldes ou ainda inclinada em direção ao ponto de saída das peças para facilitar a descarga.Mediante solicitação pode ser fornecida com grelha parafusada e substituível. MAIN GRID PARRILLA PRINCIPAL The grid is strongly built of electrically welded steel, with three tiers of cross pieces. The grid openings range from 46 x 20 mm. to 54 x 20 mm. according to the model. It easily breaks down moulds for castings’ recovery; and also separates runners and risers for recycling. The upper surface of the grid may be flat, or spiked to assist in mould breakdown. It may also be sloped towards the casting recovery point to make casting removal easier. Bolted grids can be supplied on request, for customers wishing to be able to replace component parts. Fabricada en acero electrosoldado robusto con 3 filas de travesaños con luz entre 46x20 mm y 54x20 mm según los modelos, permite disgregar fácilmente los moldes para recuperar las piezas, garantizando al mismo tiempo la separación y la recogida de los enfriadores y de las mazarotas. La forma superior de la parrilla se puede realizar plana o en cúspide para abrir rápidamente los moldes así como puede realizarse con inclinación para la retirada de las piezas con el fin de facilitar su descarga. A petición puede entregarse en la variante empernada y reemplazable. PRÉ RECUPERADOR PRE-RECLAMATION STAGE PRE-REGENERADOR É parte integrante do desmoldador e possui uma chapa perfurada com furos de 6 a 4 mm que separa todas as partículas não reduzíveis tais como os grumos de areia sinterizada, os refratários gotas e rebarbas metálicas que descarregadas através de uma portinhola acionada pneumaticamente. This is an integral part of the shake-out plant and has a perforated plate with holes of 4 to 6 mm. diameter. This separates hard materials such as sintered sand, refractory pieces and metal flash. These are discharged through a pneumatically driven door. Forma parte integrante de la desmoldeadora y sostiene una chapa perforada con agujeros de 6-4 mm que separa todas las partículas no reducibles como los grumos de arena sinterizada, los refractarios, gotas y rebabas metálicas; todo esto es descargado por una portezuela accionada neumáticamente. PORTINHOLA DE DESCARGA Permite a descarga de partículas estranhas. É comandada por um cilindro pneumático e acionado manualmente até o fim do ciclo de trabalho, ou mais frequentemente, conforme a quantidade de material acumulado. RESFRIAMENTO POR ÁGUA DOS ROLAMENTOS Permite a utilização dos rolamentos à temperatura mais adequada também quando se desagrega areia em alta temperatura, garantindo assim máxima duração. WATER COOLED BEARINGS Water cooling enables the bearings to be used within their recommended temperature range, when high temperature shake-out sand is being handled. This increases bearing life and reduces maintenance. DISCHARGE DOOR PORTEZUELA DE DESCARGA Used to discharge hard foreign bodies which cannot be reclaimed. It is driven by a pneumatic cylinder and is operated manually at the end of the work cycle, or more frequently, should there be a lot of material to be removed. Permite descargar las partes ajenas; está accionada por un cilindro neumático y mandada manualmente al final del ciclo de mecanizado o, más a menudo, según la cantidad de material acumulado. ENFRIAMIENTO POR AGUA DE LOS COJINETES Permite utilizar los cojinetes a la temperatura más adecuada también cuando se disgrega arena a alta temperatura, garantizando su máxima duración. TRANSMISSÃO DO MOVIMENTO ROTATIVO Todos os desmoldadores IMF possuem uma transmissão por correias ou cardã para a rotação do eixo central, de acordo com o tipo de instalação. SISTEMA DE CONTROLE DE OSCILAÇÃO Este sistema pneumático limita as oscilações da máquina nas fase de arranque e parada. SISTEMA AUTOMÁTICO DE LUBRIFICAÇÃO Uma bomba de engraxe temporizado garante uma perfeita lubrificação dos rolamentos, garantido-lhes máxima duração. FECHAMENTO DA DESCARGA DE AREIA Este tipo de válvula a clapete, não possui partes corrediças ou juntas emborrachadas portanto pode suportar severas condições de uso e de temperatura sem quaisquer problemas. OSCILLATION CONTROL ROTARY MOTION TRANSMISSION TRANSMISIÓN DEL MOVIMIENTO ROTATORIO IMF shake-out machines, either use belt transmission or universal joints for rotating the eccentrically loaded shaft, according to the type of installation. Todas las desmoldeadoras IMF disponen de transmisión por correas o cardánica para poner en rotación el eje que monta, según el tipo de instalación, masas excéntricas. SISTEMA DE CONTROL DE LAS OSCILACIONES This pneumatic braking system re- Este sistema neumático listricts the machine throw when it mita las oscilaciones de la máquina en las fases de is started and stopped. arranque y parada. AUTOMATIC GREASING SYSTEM SISTEMA AUTOMÁTICO DE ENGRASE Una bomba para grasa, accionada por impulsos, garantiza un engrase temporizado perfecto de los cojinetes, garantizando su máxima duración. A timer operated impulse grease pump provides satisfactory bearing greasing and ensures that bearing life is maximised. SAND DISCHARGE VALVE CIERRE DE DESCARGA DE LA ARENA This type of valve has no sliding parts and does not have rubber gaskets. It can withstand extreme operating conditions and high temperatures. Esta clase de válvula de clapet, no teniendo partes corredizas ni juntas en goma, puede soportar condiciones de uso y temperatura muy severas sin inconvenientes. C ?;=DE D;FAD? D-C -!-* DC D?G;DC ?HH3DG#!IGJ#=D? K&;>*8&L< 6A>&+MK?N$D8 +'7 ;("'766 #$% &'&% (>&+, &% (-&8 O :)&8'P P P-&% (-&8 #-#-#- QRSTUQVWXQWYZWQQSZWYXQ[UQS\]X]^_ 408965 !F@=DH? =>?:*+@&.8+A&:B*&+7 J&)8*&8+D>)8*&`&+*8$$ &*.&.:$$;<!"'7 (:*&., &% (:*-.+% -:*$P P P -&% (:*-.+% -:* a10b89 ; c), &% (:*-.+% -:* 0123456789 7178 !" #$% &'&% ()*+, &% ()*+-./ 7608 1&2&*$3&+45&4 67"8-677 !"67 #$% &'22, % &--.