1os Jogos da Lusofonia - Comité Olímpico Portugal

Transcrição

1os Jogos da Lusofonia - Comité Olímpico Portugal
Revista do Comité Olímpico de Portugal
Publicação Bimestral - Agosto|Setembro de 2006 - Nº 120 - PUBLICAÇÃO GRATUITA
With
english
summaries
1 Jogos da Lusofonia
os
GUIA OFICIAL DA MISSÃO
Portugal apresenta a maior delegação desportiva de sempre
OFICIAL GUIDE – Largest-ever Portuguese sports delegation
olimpo_2-3.qxd
25-09-2006
18:23
Page 2
OLIMPO 120
JULHO/SETEMBRO 2006
Propriedade e Edição/Property and Edition
Comité Olímpico de Portugal, Travessa da Memória, 36 1300-403 Lisboa
Tel.: 21 361 72 60 Fax: 21 363 69 67
Director / Director José Vicente Moura
Director Executivo / Executive Director João Querido Manha
Textos / Texts João Q. Manha
Fotos / Photography Carlos Alberto Matos and Record
Projecto Gráfico e Paginação / Layout and Graphics Rogério Bastos
Impressão / Printing Mirandela - Artes Gráficas, S.A.
Tiragem / Circulation 1800 exs.
Periodicidade Bimestral / Bimonthly publication
Numero de Registo ICS 102203
Depósito Legal 9083/95
Distribuição gratuita / Free copy
6
ENTREVISTA/INTERVIEW
Manuel Silvério, Presidente da Comissão
10
APRESENTAÇÃO/PRESENTATION
Ao longo de 24 páginas, Olimpo faz a apresentação dos
Organizadora dos 1.ºs Jogos da Lusofonia e
um dos principais responsáveis pelo dinamismo da ACOLOP, deslocou-se a Lisboa
para formalizar o acordo que permite a
transmissão televisiva do evento para todo o
Mundo e concedeu uma entrevista à OLIMPO, durante a qual garantiu que a Região
Administrativa Especial de Macau está pronta para a grande festa da Lusofonia.
Jogos da Lusofonia. Como tudo começou - a formação da
ACOLOP. Onde vai acontecer - as excelentes instalações
desportivas de Macau. Quem vai lá estar - todos os atletas e oficiais portugueses, por modalidade. Os grandes
momentos - calendário das competições em que Portugal
participa.
In the next 24 pages, Olimpo Magazine unveils the Games
of Lusofonia. How everything started - ACOLOP foundation.
Where it will happen - the magnificent Macao sports and lodgement infrastructure. Who will be there - every Portuguese
athlete and official. Best moments to watch - Portugal teams'
calendar.
Manuel Silvério, chairman of Games of
Lusofonia Organizing Committee and one of
major responsible for ACOLOP's dynamism,
visited Lisbon to sign the agreement of television rights with Portuguese RTP and gave an
interview to Olimpo magazine, ensuring that
Macao is more than ready to host a great
event in October.
OLIMPO
2
Agosto|Setembro 2006
www.comiteolimpicoportugal.pt
SUMÁRIOSUMMARY
FOTO: CARLOS ALBERTO MATOS
36
PROJECTO/PROJECT
Precisamente a meio do ciclo olímpi-
42
DIA OLÍMPICO/OLYMPIC DAY
A Missão aos Jogos de Montreal 1976 foi homena-
45
CONVITE/INVITATION
O Presidente da República, Cavaco Silva,
co, dois anos depois de Atenas e
igualmente a 24 meses de Pequim, o
balanço positivo do Projecto Olímpico
2008, que engloba o número recorde
de dez atletas no Nível 1, mais do triplo dos medalhados saídos dos Jogos
de 2004 e uma boa referência para o
objectivo de cinco medalhas que o
C.O.P. estabeleceu para Pequim 2008.
geada nas cerimónias do Dia Olímpico deste ano,
que decorreram em Rio Maior como é a da tradição.
Este ano, o programa desportivo foi encurtado, mas a
sessão manteve a solenidade que justifica, recordando as duas medalhas de prata de Carlos Lopes e
Armando Marques e as demais referências da Missão
de 1976.
recebeu no Palácio de Belém o presidente
do C.O.P. naquela que foi a sua primeira
reunião com agentes desportivos, desde
que assumiu o cargo. Na ocasião, Vicente
Moura convidou o Presidente da República
para acompanhar a Missão de Portugal aos
Jogos de Pequim, dentro de dois anos
Portuguese Mission to Montreal 1976 Games got a special tribute on this year Olympic Day Celebrations, which
took place in Rio Maior as usual. This year, the sports
program was shortened, but the event got the deserved
honour, remembering. Carlos Lopes and Armando
Marques, who conquered the first individual medals for
Portugal, and the other great athletes of that 1976
Mission.
Portugal President Mr. Cavaco Silva received
in this Belém Palace the Portuguese NOC
chairman in the first meeting with sports personalities, since his election early this year. In
that occasion, Mr. Vicente Moura invited the
President to the Beijing 2008 Olympics.
Precisely two years to go to Beijing 2008
and other two after Athens-2004,
C.O.P.'s evaluation of Olympic Project is
very positive, as it includes now ten athletes on the top Level 1, more than the
triple of the medals obtained in the last
Olympics and a fine orientation to the
goal of five medals appointed for next
Games.
3
Agosto|Setembro 2006
OLIMPO
olimpo_4-5.qxd
25-09-2006
18:23
Page 4
EDITORIAL
O caminho
para uma nova era
Este movimento imparável terá reflexos não
apenas na visibilidade do olimpismo aos
níveis internos, mas sobretudo no futuro da
cooperação no domínio do desporto
A criação da Associação dos Comités Olímpicos de Língua Oficial Portuguesa, fundada a 8
de Junho de 2004, em Lisboa, constituiu o corolário de um sonho inicialmente impulsionado
pelos presidentes dos Comités Olímpicos de Portugal e de Angola.
Além dos referidos, este projecto estruturante da cooperação multidesportiva viria a ser
materializado pelos Comités do Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Macau, Moçambique, São
Tomé e Príncipe e Timor, incluindo a Guiné-Equatorial, a Índia e o Sri Lanka com o estatuto
de observadores.
A concretização deste sonho é o paradigma de que o desporto é porventura a vertente da
sociedade contemporânea onde se obtêm confluências de vontades positivas e se materializam
laços privilegiados de relacionamento entre os povos, culturas e credos de todas latitudes, tão
determinante numa época assolada pela beligerância e intolerâncias irracionais.
Para além de objectivos políticos de representatividade e afirmação específica na esfera da
organização olímpica mundial, a ACOLOP avançou para a organização de uma competição
desportiva que servisse o associativismo desportivo dos países e regiões, na via do aumento
das respectivas competitividades internacionais.
Na eminência da realização dos I Jogos da Lusofonia, organizados pelo Comité Olímpico de
Macau, sob a égide do recém galardoado Manuel Silvério, sustentados na excepcional audácia
e capacidades da Região Administrativa Especial de Macau da República Popular da China,
com o apoio das mais variadas entidades e personalidades de todos os quadrantes, está trilhado o caminho para uma nova era de afirmação global dos valores e causas da lusofonia.
Este movimento imparável terá reflexos não apenas na visibilidade do olimpismo aos níveis
internos, mas sobretudo no futuro da cooperação no domínio do desporto, ancorada num
movimento com o poder intrínseco à união de quatro continentes e milhões de falantes da língua portuguesa.
OLIMPO
4
Agosto|Setembro 2006
olimpo_4-5.qxd
25-09-2006
18:24
Page 5
JOSÉ VICENTE MOURA
Presidente do Comité Olímpico de Portugal
Portuguese Olympic Committee Chairman
On the way
to a new age
This unstoppable movement will be reflected not
only by the growing visibility of Olympic affairs on
internal spheres, but significantly on the future
cooperation among nations in sports fields
The birth of the Portuguese Speaking Countries NOC Association (ACOLOP), founded on
June 8th 2004, in Lisbon, was a dream came true for the presidents of Portugal and Angola
NOC, whom original idea belonged to, some years ago.
Besides them, this structuring multisports cooperation project was signed and developed
by Brazil, Cabo Verde, Guinea Bissau, Macao, Mozambique, St.Thome and Prince and
East Timor, including Equatorial Guinea, India and Sri Lanka as observers.
This dream fulfilling means that sport is probably the modern society field where large
goodwill can more easily be achieved as well the materialization of relationship among people, cultures and believes of all latitudes, so important in an era constantly assaulted by irrational struggle and intolerance.
ACOLOP is advancing towards an international event that could serve regions and countries, in order to raise its own international skills, looking at the same time to reach politic
goals of representativity and affirmation at the world's Olympic organization scenario.
The path for a new era of global recognition of Lusofonia's values and causes is being disclosed on the eve of 1st Games of Lusofonia, organized by Macao Olympic Committee, directed by recently awarded Manuel Silvério, supported by the superb audacity and capacity of
China's Macao Special Administrative Region and every kind of personalities and institutions.
This unstoppable movement will be reflected not only by the growing visibility of Olympic
affairs on internal spheres, but significantly on the future cooperation among nations in sports
fields, anchored in a powerful alliance gathering four continents and millions of Portuguese
speaking people.
5
Agosto|Setembro 2006
OLIMPO
olimpo_6-9.qxd
25-09-2006
18:24
Page 6
MANUEL SILVÉRIO, PRESIDENTE DA COMISSÃO ORGANIZADORA
MANUEL SILVÉRIO
COJOL Chairman
"Games of top
class"
Manuel Silvério, chairman of the Games of
Lusofonia Organizing
Committee (COJOL),
visited Lisbon once
more, less than one
month before the
Opening Ceremony in
Macao and ensured in
an interview with Olimpo
Magazine that everything
is ready back home to
host a huge, marvellous
and unforgettable party
of the Portuguese speaking countries' youth and
sports.
"Macao is ready to receive thousands of participants and journalists
who will visit us next
October. Sports facilities
are all set and tested;
the hospitality team is
well trained and motivated to welcome all the
visitors. We trained more
than 4,500 volunteers,
600 of them Portuguese
speaking persons", Mr.
Silvério explained.
"Macao is
keen on
"Jogos serão
de alto nível"
A três semanas da Abertura dos 1.ºs Jogos da Lusofonia, o presidente da
Comissão Organizadora (COJOL) deslocou-se pela última vez a Lisboa
para assinar importante acordo com a RTP e manter alguns contactos
com as autoridades portuguesas, garantindo que está tudo pronto em
Macau para o primeiro grande encontro da juventude lusófona, sob a
égide do desporto. Em entrevista à Olimpo, o principal responsável pela
organização e realização destes Jogos manifestou a convicção de que
viver-se-á em Macau uma inesquecível celebração da cultura portuguesa,
o primeiro de um encontro regular que no futuro se desenrolará a par
dos ciclos olímpicos.
cionais e testadas, a equipa de hospitalidade está
rodada e pronta para a chegada dos visitantes,
temos recrutados mais de 4500 voluntários, entre os
quais mais de 600 falantes de língua portuguesa,
que vão operar sobretudo nos serviços de protocolo,
de transporte, segurança, media, serviços linguísti-
- Dr. Manuel Silvério, a poucos dias da abertura
dos 1.ºs Jogos da Lusofonia, Macau já está pronta
para receber os visitantes do mundo lusófono?
- Macau está preparado para receber os milhares de
participantes e jornalistas que nos vão visitar. As
instalações e equipamentos desportivos estão opera-
receive with
open arms
our brothers
of Portuguese
idiom and all
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
the visitors
who want to
watch and
party in this
event"
OLIMPO
6
Agosto|Setembro 2006
olimpo_6-9.qxd
25-09-2006
18:24
Page 7
DOS 1.ºS JOGOS DA LUSOFONIA
cos e serviços médicos, além dos eventos culturais.
Lusofonia de alto nível, em que, além do programa
desportivo, teremos também um vasto programa
cultural e social em Macau durante as duas semanas.
- Não há desistências entre os países que aderiram
ao movimento olímpico lusófono, por causa das
dificuldades de alguns deles?
- Não, o COJOL conta com a presença confirmada de
12 Comités Olímpicos, ou seja, todos os membros
efectivos e os três associados vão participar nas oito
modalidades desportivas aprovadas pela ACOLOP.
Na prática, teremos doze dias de competição, uma
vez que o torneio de futebol começa logo no dia 4 de
Outubro, embora a Cerimónia de Abertura no
Estádio de Macau seja no dia 7.
- Qual é o interesse da população local, esmagadoramente de origem chinesa, por este encontro da
cultura lusófona?
- É enorme, porque não se trata apenas de uma competição de quatro continentes, mas também pelo
facto de as várias selecções apresentarem valores
olímpicos que a população de Macau conhece muito
bem. Além disso, trata-se de uma nova experiência
que nos motiva a receber de braços abertos os nossos irmãos lusófonos e demais visitantes que queiram assistir e conviver nesta festa. É um momento
excepcional para Macau poder promover-se internacionalmente como uma cidade de lazer, de desporto
e de fraternidade.
- Quais foram as maiores dificuldades que a organização enfrentou?
- Todas as dificuldades estão ultrapassadas nesta
altura. No início e ao longo de todo o processo, o
maior problema foi a comunicação com os nossos
colegas dos diferentes Comités Olímpicos dos quatro continentes, devido às diferenças horárias, por
um lado, mas também pelo facto de se tratar de uma
experiência inédita, que ainda não criou hábitos de
comunicação regular entre todos. Por outro lado,
tivemos de enfrentar as dificuldades logísticas e
financeiras de alguns Comités Olímpicos.
Felizmente, tudo está resolvido e superado e estamos seguros de que vamos ter uns Jogos da
- Que expectativas desportivas alimentam para
estes Jogos?
- A qualidade desportiva está assegurada, pois
contamos com o apoio directo de seis Federações
internacionais que vão supervisionar as competições. As inscrições dos Comités Olímpicos reflectem
a preocupação de todos eles em levar a Macau as
melhores equipas e atletas possíveis.
7
Agosto|Setembro 2006
"O alargamento
do âmbito dos
Jogos para lá
dos membros
fundadores da
ACOLOP
garante uma
grande festa da
Lusofonia, que
não se restringe
aos países e
territórios que
mantêm a
língua oficial,
mas igualmente
àqueles que,
tendo hoje
outra língua
oficial,
reconhecem o
seu passado
português"
OLIMPO
olimpo_6-9.qxd
25-09-2006
18:25
Page 8
MANUEL SILVÉRIO EM ENTREVISTA
Manuel Silvério granted
that all 12 participant
countries, the nine founders and the three associates, will compete in
eight different sports
along 12 days, because
the more extended football tournament begins
on October 4th, three
days before the Opening
Ceremony.
Biggest difficulties faced
by the organization of
this first Portuguese community Games were the
time zone difference and
long distance between
all of them, spread by
four continents. In some
cases there were also
some financier problems,
which were finally overcame. To Macao
Olympic Committee,
fighting to be admitted in
the Olympic Family,
these realizations are
very important to show
its own independence
and capacities on sports
business.
Manuel Silvério also praised the great cultural
program that has been
prepared with performers
of all participant countries, which will play
along with the sports
events.
"This is an
"Portugal já organizou no passado inúmeros campeonatos continentais e
mundiais, pelo que dá todas as garantias para a continuidade dos Jogos
da Lusofonia. A decisão será tomada em Assembleia Geral da ACOLOP
no próximo dia 10 de Outubro"
exceptional
moment for
Macao to
promote
internationally
as a city of
amusement,
sport and
brotherhood"
OLIMPO
e, além disso, trata-se de dois países com uma
expressão cultural muito forte que mantêm há séculos uma relação íntima com Portugal, sua língua e
cultura. O alargamento do âmbito dos Jogos para lá
dos membros fundadores da ACOLOP garante
uma grande festa da Lusofonia, que não se restringe aos países e territórios que mantêm a língua oficial, mas igualmente àqueles que, tendo hoje outra
língua oficial, reconhecem o seu passado português.
Estes Jogos proporcionam pela primeira vez um
convívio alargado e estamos certos de que vai ser
uma experiência marcante para todos os participantes.
- Há uma representatividade significativa em
todos os desportos?
- Macau e Portugal estão representados em todas as
modalidades e provas, Brasil e Angola também
apresentam os melhores em Atletismo, Futsal,
Basquetebol, Voleibol e Voleibol de Praia. Os outros
países, sem participarem em todas as provas, também comparecem com os seus melhores representantes, pelo que dificilmente os Jogos poderiam ser
mais competitivos.
- Inesperadamente, Índia e Sri Lanka pediram
para participar, invocando o seu passado de ligação a Portugal, mas qual será o contributo deles
para o sucesso dos Jogos?
- Vão aparecer igualmente com atletas de bom nível
- Estas organizações são importantes para o
Comité Olímpico de Macau prosseguir na sua luta
8
Agosto|Setembro 2006
olimpo_6-9.qxd
25-09-2006
18:25
Page 9
Governo condecora Manuel Silvério
O presidente da Comissão Organizadora
dos 1.ºs Jogos da Lusofonia, Manuel
Silvério, esteve reunido em meados de
Setembro com o Secretário de Estado da
Juventude e do Desporto da República
Portuguesa, Laurentino Dias, e com o
Embaixador da China em Lisboa, Gao
Kexiang.
Manuel Silvério, que se deslocou a Lisboa
para assinar com a RTP o acordo de
transmissão dos Jogos da Lusofonia, e o
presidente da Associação de Comités
Olímpicos de Língua Oficial Portuguesa
(ACOLOP), Vicente Moura, mantiveram
um encontro com Laurentino Dias. Entre
outros temas abordados, falou-se dos
preparativos para os 1.os Jogos da
Lusofonia e da experiência de Macau
enquanto cidade anfitriã da edição inaugural do evento desportivo desenvolvido
no seio da ACOLOP.
Além dos Jogos que arrancam em Macau
pelo reconhecimento como membro efectivo do
Movimento Olímpico internacional?
- Para qualquer Comité Olímpico ou qualquer atleta, a aspiração final é a participação nos Jogos
Olímpicos. Macau tem essa pretensão há muito
tempo, há cerca de 20 anos, esperando serenamente
pela decisão do Comité Olímpico Internacional,
acreditando que reúne todas as condições para
poder pertencer à grande família olímpica. Apesar
de em 1997 ter havido uma resolução do C.O.I. para
aceitar como membros apenas países soberanos e
reconhecidos pelas Nações Unidas, Macau é um
caso diferente uma vez que apresentou a sua carta
de intenções muito antes dessa data, em 1986. Por
isso, defendemos que não seria justo aplicar aquela
resolução a Macau.
no próximo dia 7 de Outubro, a troca de
ideias entre Manuel Silvério e o governante português permitiu ainda fazer
uma abordagem sobre a segunda edição
do evento multidesportivo, que se deverá
realizar dentro de três anos.
Por ocasião dos Jogos da Lusofonia, o
membro do Governo português que tutela o Desporto vai entregar a Manuel
Silvério o Colar de Honra ao Mérito
Desportivo.
- Já está assegurada a continuidade dos Jogos da
Lusofonia?
- Há entendimento na Comissão Executiva para que
a segunda edição se realize em 2009, daqui a três
anos, entrando seguidamente em ciclos olímpicos
de quatro anos, no primeiro ano de cada Olimpíada
[ex: 2013, 2017, etc.]. De momento, temos duas candidaturas, do Comité Olímpico da Índia e do
Comité Olímpico de Portugal - duas boas candidaturas, uma vez que são países com muita experiência desportiva e de grande capacidade organizativa.
Portugal já organizou no passado inúmeros campeonatos continentais e mundiais, pelo que dá
todas as garantias para a continuidade dos Jogos da
Lusofonia. A decisão será tomada em Assembleia
Geral da ACOLOP no próximo dia 10 de Outubro.
9
Agosto|Setembro 2006
OLIMPO
olimpo_10-11.qxd
25-09-2006
18:26
Page 10
A grande festa
A primeira grande manifestação global da Lusofonia, pode afirmar-se sem exagero, vai
ocorrer em Macau nas primeiras duas semanas de Outubro, por ocasião dos 1.ºs Jogos
da Lusofonia, levados a efeito pela ACOLOP, a Associação dos Comités Olímpicos de
Língua Oficial Portuguesa, constituída em 2004. Mais de 700 atletas de oito modalidades
representando 12 países dão a partida para uma iniciativa que pode vir a marcar todo o
jovem século XXI quanto à afirmação da língua portuguesa e da sua abrangência multicultural, à escala mundial. Nas páginas seguintes desta edição de Olimpo, conheça os representantes de Portugal na Missão a Macau-2006.
OLIMPO
10
Agosto|Setembro 2006
olimpo_10-11.qxd
25-09-2006
18:26
Page 11
da Lusofonia
Great party of Lusofonia
First ever-great global event assembling Portuguese speaking people, will take place in
Macao on the two first weeks of October, at 1st Games of Lusofonia, promoted by
ACOLOP, the Association of the respective NOC, founded in 2004. More than 700
athletes of eight sports, representing 12 countries, will start this initiative that could mark
the whole century in the future, as an affirmation of the Portuguese idiom and its wide
world multicultural spread. On the next pages of this Olimpo edition, please meet all the
athletes and officials of the Mission of Portugal to Macao-2006.
11
Agosto|Setembro 2006
OLIMPO
olimpo_12-13.qxd
25-09-2006
18:26
Page 12
FOTO: CARLOS ALBERTO MATOS
1.os Jogos da Lusofonia
Em nome de 220 milhões
de lusófonos
A
Associação dos Comités
Olímpicos de Língua Oficial
Portuguesa (ACOLOP), foi
fundada no dia 8 de Junho de 2004,
em Lisboa, com o objectivo de desenvolver o desporto nos doze países e
regiões que a integram e também de
promover os aspectos culturais de
cada país e região a partir da língua
portuguesa. A ACOLOP foi depois
reconhecida pelo Comité Olímpico
Internacional (COI).
Os países e regiões membros da
ACOLOP desde o primeiro momento foram Angola, Brasil, Cabo Verde,
Guiné-Bissau, Macau-China,
Moçambique, Portugal, São Tomé e
Príncipe, Timor-Leste e Guiné
Equatorial, este último com o estatuto de membro associado. Em abril
de 2006, na Assembleia Geral reali-
zada em Seul, também a Índia e o
Sri Lanka foram admitidos, a pedido
deles, com o igual estatuto de membros associados.
Os países de Língua Oficial
Portuguesa estão espalhados em
quatro continentes, com uma população estimada em 220 milhões de
pessoas (população mundial de mais
de 6 mil milhões de pessoas). Por
sua vez, a Língua Portuguesa ocupa
o 3.º lugar entre as línguas dos países ocidentais mais faladas.
A criação da entidade deu corpo
a um sonho antigo da comunidade
de língua portuguesa e constitui um
passo em frente na consolidação
desta importante comunidade mundial. Sendo a prática desportiva uma
das formas mais expeditas de promover a comunhão entre povos e de
estreitar laços de amizade e fraternidade, o passo imediato seria, naturalmente, a promoção e organização
de uns jogos entre os países e
regiões membros que viessem dar
corpo e substância a esta nova associação.
Ao conceber e lançar os Jogos da
Lusofonia, a ACOLOP pretendeu,
não só contribuir para o reforço e
desenvolvimento da prática desportiva nos países e regiões que a integram mas também promover a multiplicidade cultural que é produzida,
expressa e vivida em Português.
Os Estatutos da ACOLOP foram
aprovados na Assembleia constituinte de Lisboa e mais tarde rectificados e aprovados em Assembleia
Geral realizada a 17 de Julho de
2005, em Macau.
MISSÕES DA ACOLOP
De entre as missões desde logo atribuídas à ACOLOP destacam-se:
A difusão dos ideais olímpicos em cada um dos países e regiões membros;
Cooperação entre os países e regiões membros na base dos princípios da igualdade,
respeito mútuo e convergência de interesses;
Colaboração dos países e regiões membros na definição de objectivos próprios, troca
de informações e defesa de interesses comuns;
Realização conjunta de acções de formação de quadros desportivos e de estágios de
preparação de atletas;
Desenvolvimento de programas de Solidariedade Olímpica com o apoio do Comité
Olímpico Internacional;
Colaboração ao nível das chefias de missão dos Jogos Olímpicos;
Apresentação conjunta de candidaturas a cargos na estrutura do Movimento
Olímpico Internacional;
Organização dos Jogos da ACOLOP (Jogos da Lusofonia)
OLIMPO
12
Agosto|Setembro 2006
In the name
of 220 million
The Association of
Portuguese
Speaking Countries
Olympic
Committees (ACOLOP) was founded
in Lisbon in June
8th of 2004. Its
main goal is to
develop sport in its
twelve countries
and regions, also
promoting each
country culture
from the common
language. ACOLOP
has nine members
and three associates. More than 220
million people in
four continents
speak Portuguese,
which makes it the
third most spoken
western language.
Organizing the
Games of
Lusofonia for its
countries' youth
was the next step
of ACOLOP in
order to accomplish the main
Mission of sports
development it
proposed to.
olimpo_12-13.qxd
25-09-2006
18:26
Page 13
ÓRGÃOS SOCIAIS
Logotipo
DA ACOLOP
Tratando-se da realização dos primeiros Jogos da
Lusofonia, o logótipo escolhido não poderia deixar
de transmitir uma mensagem positiva aos atletas
que em Macau vão lutar por um lugar no pódio.
Por isso o logótipo escolhido pelos membros da
Associação dos Comités Olímpicos de Língua
Oficial Portuguesa representa o momento de cortar a meta por um atleta o que traduz um símbolo
de energia e de acolhimento sentido nos recintos
desportivos onde se desenrolam as competições.
No logótipo estão também "escondidos" dois
caracteres chineses que simbolizam o número
"um" na fita encarnada que representa a primeira
edição dos Jogos da Lusofonia e o carácter que
significa "ser humano" constituído em reunião
com o corpo físico e o membro inferior do atleta
para simbolizar o dinamismo e a vitalidade.
Comité Executivo
Presidente: José Vicente Moura
Presidente do Comité Olímpico de Portugal.
Vice-Presidente: Manuel Silvério
1º Vice-Presidente do Comité Olímpico de Macau
Secretário: Gustavo Conceição
Presidente do Comité Olímpico de Angola
Tesoureiro: Francisco Costa
Vice-presidente do Comité Olímpico da Guiné-Bissau
Conselho Fiscal
Presidente: João Manuel Da Costa Alegre Afonso
Presidente do Comité Olímpico de São Tomé e
Príncipe.
Membro: Marcelino Macome
Presidente do Comité Olímpico de Moçambique
Membro: João Viegas Carrascalão
Presidente do Comité Olímpico de Timor-Leste.
Membros da Assembleia-Geral
Carlos Arthur Nuzman
Presidente do Comité Olímpico do Brasil
André Gustavo Richer
Secretário-Geral do Comité Olímpico do Brasil
Mário Rosa R. de Almeida
Secretário-Geral do Comité Olímpico de Angola
Augusto Bernardo Viegas
Presidente do Comité Olímpico da Guiné-Bissau
Sérgio Mané
Secretário-Geral do Comité Olímpico da GuinéBissau
António Menezes da Trindade
Secretário-Geral do Comité Olímpico de São Tomé e
Príncipe
Penalva César
Secretário-Geral do Comité Olímpico de
Moçambique
Joanico Gonçalves
Secretário-Geral do Comité Olímpico de Timor-Leste
Antero Barros
Presidente do Comité Olímpico de Cabo Verde
Felisberto Cardoso
Secretário-Geral do Comité Olímpico de Cabo Verde
Melchor Okue Motto
Presidente do Comité Olímpico da Guiné Equatorial
Pedro-Mabale Fuga Afang
Secretário-Geral do Comité Olímpico da Guiné
Equatorial
Mascote
Leo, uma palavra proveniente da Língua Chinesa,
tem um som parecido com "vir a Macau", o que
significa igualmente dar as boas vindas a todos os
visitantes que se deslocarem à cidade durante os
Jogos. Em português "Leo" equivale ao som enunciado em chinês.
Slogan
4 Continentes
1 Língua
Unidos pelo desporto
Hino
Não há terra nem há mar
Que consigam separar
Quem fala o idioma
Do coração
Não há tempo nem distância
Que apaguem a fragrância
De uma amizade
Que perdura
Não há credo nem há côr
Que abalem o ardor
Desta grande família
Que mora em todo o mundo
Vamos juntos celebrar
Este encontro singular
Em paz, harmonia
E plena comunhão
13
Agosto|Setembro 2006
Gentes da lusofonia
Espalhem a vossa emoção
E a vossa alegria
Gentes da lusofonia
Partilhem a vossa paixão
E sabedoria
Há sabores e perfumes
E diferença nos costumes
Que trazem mais riqueza
À nossa união
Há no ar uma esperança
Há a fé numa mudança
Que transforme a nossa vida
Em algo bem melhor
Letra e Música de Luís Pedro Fonseca
OLIMPO
olimpo_14-15.qxd
25-09-2006
18:27
Page 14
1.os Jogos da Lusofonia
Mais de 700 atletas
disputam 48 provas
Cerca de 730 atletas de 12 países e territórios estão inscritos e vão participar nos primeiros Jogos da
Lusofonia, em Macau de 7 a 15 de Outubro, um evento que vai custar cerca de 8,5 milhões de euros.
Estarão em jogo 48 medalhas de ouro em outros tantos eventos.
articipam nestes Jogos da
Lusofonia Portugal,
Macau, Angola, Brasil,
Moçambique, Guiné-Bissau, São
Tomé e Príncipe, Cabo-Verde e
Timor-Leste, como membros
efectivos, e Guiné-Equatorial,
Índia e Sri Lanka, como membros associados.
As maiores delegações são as
de Macau e de Portugal, que
participam em todos os eventos,
com um total de 140 atletas cada
uma. O Brasil, que não se faz
representar em futebol, leva aos
jogos uma delegação de 74 atletas, enquanto Angola (58), Timor
Leste (57), Moçambique (56) e
Cabo Verde (54) terão delegações muito aproximadas, mesclando as diversas competições.
Uma representação notável é
a da Índia, através da Associação
Olímpica de Goa, que comparece
com uma delegação de 43 atletas.
Os outros dois países fundadores da ACOLOP, Guiné
Bissau e São Tomé e Príncipe,
fazem-se representar ambos com
P
ATLETAS
ANGOLA
BRASIL
CABO VERDE
GUINÉ BISSAU
GUINÉ EQUATORIAL
ÍNDIA
MACAU
MOÇAMBIQUE
PORTUGAL
SÃO TOMÉ E PRÍNCIPE
SRI LANKA
TIMOR LESTE
58
74
54
39
23
43
140
56
140
32
12
57
mais de três dezenas de atletas,
pelo que as delegações mais
reduzidas são as dos outros dois
países associados, Guiné
Equatorial e Sri Lanka.
Os Jogos da Lusofonia, que
vão custar a Macau 167 milhões
de patacas (1,7 milhões de
contos), são a primeira grande
manifestação desportiva da
Associação dos Comités
Olímpicos de Língua Oficial
Portuguesa (ACOLOP), criada
em 2004 em Lisboa.
More than 700 for 48 golds
About 730 athletes of 12 nations will take part on 1st Games of
Lusofonia, in Macau, from October 7 to 15, disputing 48 gold
medals in eight sports.
All Portuguese speaking countries (Portugal, Angola, Brazil, Cabo
Verde, East Timor , Guinea Bissau, Mozambique, São Tome and
Príncipe) efective members of ACOLOP, an Association founded
two years ago in Lisbon and also three associate countries
(Equatorial Guinea, India and Sri Lanka) are participating in the
Games. Macau and Portugal present the biggest teams, competing
in every event. Brazil took the disappointing decision of not competing in the soccer tournament. This whole event will cost more
than eight million euro.
OLIMPO
Fernanda Ribeiro, principal figura da Missão de Portugal
Fernanda Ribeiro, Portuguese Mission's captain and top athlete
14
Agosto|Setembro 2006
ANGOLA
58
Atletismo
Basquetebol
Taekwondo
Futebol
Futsal
Voleibol de Praia
M/F
M
M
M
M
M/F
BRASIL
74
Atletismo
Futsal
Taekwondo
Ténis de Mesa
Voleibol de Praia
M/F
M
M
M/F
M/F
CABO VERDE
Atletismo
Basquetebol
Futebol
Taekwondo
Voleibol de Praia
Voleibol
GUINÉ EQUATORIAL 23
Atletismo
Futebol
M/F
M
ÍNDIA
43
Atletismo
Futebol
Taekwondo
Ténis de Mesa
Voleibol
Voleibol de Praia
M/F
M
M
M
M
M/F
MACAU
M/F
M/F
M
M
M/F
M
Atletismo
Basquetebol
Futebol
Voleibol de Praia
M/F
M
M
M
12
Atletismo
Voleibol de Praia
M/F
M/F
TIMOR LESTE
57
Atletismo
Basquetebol
Futebol
Futsal
Taekwondo
Ténis de Mesa
Voleibol
Voleibol de Praia
56
Atletismo
Basquetebol
Futebol
Voleibol de Praia
M/F
M/F
M
M
M
M/F
M/F
M/F
SRI LANKA
39
M/F
M
M
M
Atletismo
Basquetebol
Futebol
Futsal
Taekwondo
Ténis de Mesa
Voleibol
Voleibol de Praia
Atletismo
Futebol
Taekwondo
Voleibol de Praia
M/F
M/F
M
M
M
M/F
M/F
M/F
MOÇAMBIQUE
GUINÉ BISSAU
140
S. TOMÉ E PRÍNCIPE 32
140
Atletismo
Basquetebol
Futebol
Futsal
Taekwondo
Ténis de Mesa
Voleibol
Voleibol de Praia
54
PORTUGAL
M/F
M/F
M
M/F
M/F
M
M
M
M
M/F
F
M
Goa quer duas
medalhas de ouro
O governo goês investiu quatro
milhões de rupias nas equipas
que vão estar em Macau para os
Jogos da Lusofonia. "Grande parte
desse dinheiro vai ser gasto nos
treinos para este acontecimento",
diz o presidente a Associação
Olímpica de Goa, Subhash
Shirodkar, que considera esta "a
melhor oportunidade para os atletas provarem o sabor da acção
internacional. As equipas vão, certamente, regressar com mais
experiência". A delegação vai ser
chefiada pelo ministro do
Desporto, Panurang Madkaikar. A
equipa de futebol é treinada por
um português, João Pedro, a equipa de ténis de mesa por um chinês. E as esperanças estão na
conquista de duas medalhas de
ouro no Taekwondo.
Outubro de 2006
4
Cerimónia de Abertura
Atletismo
Basquetebol
Futebol
Futsal
Taekwondo
Ténis de Mesa
Voleibol de Praia
Voleibol
Cerimónia de Encerramento
5
6
7
8
9
10
1
11
12
13
14
15
15
16
2
1
Provas
Dias
31
2
1
1
4
5
2
2
2
8
5
5
2
3
3
4
2
2
2
3
2
2
N.º Modalidades
1
1
1
1
4
5
4
5
2
3
3
2
N.º Medalhas de Ouro
0
0
0
0
2
2
3
20
16
0
1
4
15
Agosto|Setembro 2006
OLIMPO
olimpo_16-18.qxd
25-09-2006
18:31
Page 16
1.os Jogos da Lusofonia
Macau apresenta
instalações de primeira classe
OS 1.ºs Jogos da Lusofonia vão ser disputados em instalações de primeiro nível, construídas ou remodeladas muito recentemente para albergarem quer os Jogos da Ásia Oriental de 2005, quer os Jogos da
Ásia de Desportos de Pavilhão de 2007.
De entre todas, destaca-se a Nave Desportiva, um colosso de três unidades, com um Centro de
Convenções com capacidade para duas mil pessoas, a Arena para todos os desportos de pavilhão, com
capacidade para sete mil espectadores, e o Coliseu, em forma de U, ideal para desportos de exibição,
com capacidade para quase duas mil pessoas.
É nestas instalações que vão encontrar-se pela primeira vez em competição desportistas de todo o
Mundo unidos pela mesma língua.
Pavilhão Polidesportivo do IPM
Inaugurado a 30 de Outubro de 2003
Localização: 10 Minutos de carro do Centro e a 5 minutos
de carro do Terminal Marítimo
Recintos Circundantes: Fórum de Macau, Centro de
Imprensa e Informação, Terminal Marítimo de Macau, 10
unidades hoteleiras
O Pavilhão Polidesportivo do IPM, uma infra-estrutura de
última geração, oferece uma área total de mais de 6,212
m2 e uma capacidade para 3.562 espectadores. Este
moderno pavilhão, conectado ao Fórum de Macau por uma
passagem aérea e outra subterrânea, é um espaço ideal
para a prática de diferentes desportos em recinto coberto,
desde radicais até às mais variadas actividades de bola.
IPM Pavilion
The state-of-the art IPM Multisport Pavilion covers a total area of
over 6,212 m2 and has a seating capacity of 3,562. This
modern Pavilion is ideal for different indoor sports, from a variety of x-sports to assorted ball games
Campo Desportivo e Pavilhão da UCTM
UCTM Sports Complex
New sports complex that will host Football Tournament first phase matches, with 1755 seats capacity.
OLIMPO
Inaugurado em Outubro de 2005
O campo que vai receber os jogos da fase preliminar do Torneio de
Futebol dos Jogos da Lusofonia tem um relvado de 105x68 metros e
capacidade para 1755 espectadores.
Data de Construção
Outubro de 2005
Área de Construção: 44,800 m2
Pavilhão
Área de Competição: 105 m x 68m
8 Pistas Class A Tartan de 400m
Material da uperfície: Relva / Tartan (Rekortan)
Iluminação: 1,500~2,000 Lux
Lotação 1,775 Lugares
Desportos: Futebol, pista de atletismo, entre outros.
16
Agosto|Setembro 2006
olimpo_16-18.qxd
25-09-2006
18:32
Page 17
Estádio de Macau e Pavilhão Desportivo
Macao Stadium
Covers an area of 35,585 m2 and had been undergone a series of
major upgrading and expansion work, seating up to about 16,000. It is
suitable for a number of sports and cultural events, from track and field
to football, and concerts to Opening Ceremony.
Localização: Complexo Olímpico
Instalações Circundantes: Piscina Olímpica de Macau, Centro de Hóquei,
campo de futebol e pista de atletismo da UCTM, duas unidades hoteleiras
de 4 estrelas, Jockey Clube de Macau
O Estádio de Macau abrange uma área de 35,585 m2 a qual, após uma
série de remodelações e expansões, no pavilhão e na modernização dos
seus materiais de apoio e respectivos sistemas, aumentou ainda a sua capacidade para cerca de 16,000 espectadores. Esta infra-estrutura encontra-se
adequada a um número variado de actividades desportivas e eventos culturais, nomeadamente atletismo, futebol, concertos musicais e espectáculos,
incluindo a Cerimónia de Abertura dos Jogos.
O relvado tem as medidas de 105x68 metros e as pistas de Tartan
(Rekortan) são de classe A.
Tem lugares para 16.272 espectadores, dos quais 1.673 estão reservados
para a comunicação social.
Pavilhão Desportivo do Estádio de Macau
O Pavilhão Desportivo é uma das estruturas afiliadas ao Estádio de Macau, albergando um total de 935 espectadores, balneários para os atletas e árbitros, assim
como variadas salas de trabalho, entre outras. A área total do seu recinto de competição é de 45mx33m, com um piso de madeira especial apto a acolher vários
desportos em recinto coberto tais como, basquetebol, voleibol, andebol, ténis-demesa e badminton etc.
Stadium Pavilion
Renewed indoor pavilion in the Stadium complex with 935 seats and late generation
supporting equipment and systems.
Pavilhão Polidesportivo Tap Seac
Tap Seac Pavilion
A modern indoor multisport complex that covers a total area of 5,530
m2, and is built within a couple minutes of walk from a separate warmup hall; this complex seats up to 4,000 people and is suitable for a variety of indoor sports.
Inaugurado a 16 de Novembro de 2004
Localização: no centro da cidade, a 10 minutos de carro do Terminal
Marítimo
Instalações circundantes: Fórum de Macau, Novo Terminal Marítimo de
Macau, Parque automóvel Vasco da Gama e 10 unidades hoteleiras
Situado no coração da cidade de Macau, é um moderno complexo multidesportivo, em recinto coberto, de área superior a 5,530 m2. Foi construído a uma distância de apenas alguns minutos de um recinto de aquecimento; o complexo pode albergar 4.000 pessoas e adapta-se a uma grande variedade de em recinto coberto, de aeróbica a ginástica, até diversos
jogos colectivos.
Amigo do ambiente, o edifício do pavilhão tem uma fachada de vidro e
alumínio que permite um elevado grau de transparência e um máximo
aproveitamento da luz natural no recinto desportivo. A vasta utilização do
vidro combinada com o telhado em curva confere ainda ao edifício uma
imagem moderna e estimulante. No complexo foi também incluída uma
escola primária, independente do pavilhão desportivo, ainda que a construção permita uma grande flexibilidade entre os dois edifícios para que a
partilha de instalações seja possível.
17
Agosto|Setembro 2006
OLIMPO
olimpo_16-18.qxd
25-09-2006
18:32
Page 18
1.os Jogos da Lusofonia
Academia de Ténis
Inaugurada a 13 de Outubro de
2005
O campo principal da Academia de
Ténis albergará um campo de voleibol de praia temporário, com 827
lugares.
A Academia de Ténis encontra-se
localizada a apenas 6 km de distância do centro da cidade. Está situada na Zona do COTAI, adjacente ao
Centro de Bowling, ao Centro
Internacional de Tiro de Macau, à
Nave Desportiva dos Jogos da Ásia
Oriental de Macau, à Ponte de
Lótus, ao Clube de Golfe (em construção) e a várias unidades hoteleiras (em construção).
Tennis Academy
A temporary beach volleyball court will
be built in the centre court of the
Tennis Academy surrounded by 827
spectator seats. The Tennis Academy
is located approximately 6km from the
city centre.
Nave Desportiva dos Jogos
da Ásia Oriental de Macau
Inaugurado a 5 de Julho de 2005
Localização: a 35 minutos de carro do Centro da Cidade
Situada no COTAI, uma área entre a Taipa e Coloane, a Nave Desportiva dos Jogos da
Ásia Oriental de Macau é a maior e mais moderna infra-estrutura desportiva da cidade.
Com um complexo polidesportivo de 3 andares, cobrindo uma área de 139,960m2, este
espaço foi distribuído por dois pavilhões, ideais para desportos em recinto coberto e
variadas actividades, incluindo ainda um amplo Centro de Convenções com capacidade
para acomodar cerca de 2.000 pessoas.
Arena
Com uma lotação de 7.000 lugares, uma das principais características da Arena é a pista
coberta e as capacidades de equipagem do campo; ideal para diferentes actividades,
desde a Cerimónia de Encerramento a vários eventos desportivos.
Coliseu
Este pavilhão pode receber até 2.000 pessoas e foi desenhado com um palco central,
com uma plateia em U, dotando a audiência de uma visão perfeita das actividades em
palco, apropriado para diversas exibições desportivas, incluindo dança desportiva e
outras.
Macao Dome
The largest modern multisport infrastructure of Macao built in COTAI, an area between Taipa
and Coloane, and covers a total area of 139,960m2. It has been designed with two separate
functional indoor pavilions ideal for different indoor sports and big events, as well as a vast
convention hall that can accommodate up to 2,000 people.
OLIMPO
Estão previstos
28 controlos anti-doping
O Sistema Médico, quer para o apoio quer
para o controlo anti-doping, está pronto a
funcionar em Macau, segundo as exigências
da Agência Mundial Antidopagem (WADA). O
Comité dos Serviços Médicos da COJOL será
apoiado por oito entidades - COJOL, Serviços
de Saúde, Bombeiros, Serviços de Alfândega,
Hospital Conde São Januário, Hospital Kiang
Wu, Hospital da Universidade de Ciência e
Tecnologia de Macau e Cruz Vermelha - que
estarão responsáveis por assegurar os cuidados médicos aos atletas, convidados e espectadores.
O Presidente da Comissão Médica do C.O.P.,
José Ramos, é um dos clínicos que trabalhará
na Comissão Médica da COJOL.
Sob tutela da WADA (Agência Mundial de
Anti-doping), serão recolhidos 28 testes antidoping para serem posteriormente analisados
em Pequim, procedimentos semelhantes aos
seguidos nos Jogos da Ásia Oriental.
18
Agosto|Setembro 2006
olimpo_19_pub_Onda.qxd
25-09-2006
16:54
Page 34
olimpo_20_21.qxd
25-09-2006
18:32
Page 20
1.os Jogos da Lusofonia
"Sinto uma grande
alegria, quase dupla. É
a maior comitiva
desportiva jamais
constituída em
Portugal e vai participar nos primeiros
Jogos da Lusofonia. É
um sonho antigo de
alguns presidentes de
Comités Olímpicos,
entre eles o antigo
Presidente do Comité
de Angola e eu próprio. Demorou alguns
anos, mas a realização comprova que a
área desportiva é
aquela em que mais
facilmente se consegue obter consensos e
desenvolver a cooperação e a amizade
entre os povos"
José Vicente Moura
Presidente do C.O.P.
"Formámos a maior
delegação desportiva
de sempre em
Portugal, juntando os
melhores atletas possíveis neste momento
nas oito modalidades,
com a esperança e
convicção de que traremos algumas
medalhas para
Portugal. Vamos com
o espírito de participar
num encontro de amigos, mas também
queremos ganhar,
não tendo dúvidas de
que os outros países
têm idênticos propósitos."
A Maior Missão
de Sempre
A Missão de Portugal aos 1.ºs Jogos da Lusofonia foi apresentada na sede do C.O.P.
numa conferência de imprensa que contou com representantes das Federações
envolvidas e de alguns dos atletas seleccionados, a duas semanas da partida para o
Extremo Oriente.
presidente do C.O.P., Vicente Moura, historiou
o processo de constituição da Associação dos
Comités Olímpicos de Língua Oficial Portugal
(ACOLOP) que conduziu à realização destes Jogos. O
Chefe de Missão, Manuel Boa de Jesus, acompanhado
da Adjunta, Celeste Gil, apresentou a constituição da
equipa e os objectivos a atingir e revelou dados sobre a
participação dos outros países que permitem avaliar as
perspectivas da equipa portuguesa.
Os dois dirigentes agradeceram o empenho e colaboração das Federações envolvidas, que tiveram de
vencer diversas dificuldades logísticas e de calendários
para permitir que o C.O.P. seja representado em
Macau pelos melhores do momento em cada especialidade.
O presidente do C.O.P. sublinhou a iniciativa de
Macau em levar por diante a realização dos Jogos:
O
"Trata-se de um Comité Olímpico ainda pouco conhecido, mas extremamente dinâmico, numa Região
Administrativa hoje muito próspera e onde existem
instalações desportivas magníficas".
Vicente Moura admitiu que a data escolhida para
esta primeira edição dos Jogos da Lusofonia não será a
melhor numa perspectiva desportiva, em particular
para Portugal, pois algumas modalidades estão em
início de época. "A selecção de futebol está em plena
fase de apuramento para o Campeonato da Europa e a
de basquetebol acabou há dias uma fase muito importante do apuramento, tal como a de Voleibol, acusando algum cansaço. Houve por isso algumas dificuldades para acertar a constituição das equipas, de forma a
não prejudicar os atletas, mas sublinho que as
Federações fizeram tudo o que era possível para levarmos selecções que, se não forem constituídas pelos
Manuel Boa de Jesus
Chefe de Missão
Marisa Anselmo
Atleta
OLIMPO
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
"Vai ser um encontro
muito especial que
nos dá uma motivação extra. Vai ser
muito diferente de um
campeonato da
Europa, do Mundo ou
mesmo de um
Portugal-Espanha.
Aqui as culturas são
completamente diferentes, mas temos
todos em comum algo
tão importante, como
a língua"
Representantes das Federações, incluindo alguns atletas, conviveram com a Chefia de Missão na Apresentação dos Jogos da Lusofonia
Federation's officials and athletes participated with Mission leaders at the Games of Lusofonia presentation
20
Agosto|Setembro 2006
olimpo_20_21.qxd
25-09-2006
18:33
Page 21
Largest Portugal
Mission ever
Lanka e Timor Leste). Portugal e Macau são os países
que participam em todas as provas do evento.
As Federações de Futebol, Basquetebol e Voleibol
não puderam apresentar na ocasião em definitivo as
constituições das respectivas equipas, processo que iria
ficar concluído nos dias seguintes.
MISSÃO OFICIAL
Presidente
Secretário Geral
Chefe de Missão
Adjunta Chefe de Missão
Comissão Médica COJOL
Tesoureiro
Organização
Organização
Médico
Fisioterapeuta
Fisioterapeuta
Comunicação
Fotografia
Imagem
Vicente Moura
Victor Mota
Boa Jesus
Celeste Gil
José Ramos
Norberto Rodrigues
Maria José Farinha
José Manuel Costa
Pedro Branco
Ricardo Paulino
Nelson Leitão
João Querido Manha
Carlos Matos
Fernando Machado
Atletas representados
melhores, integram seguramente bons atletas que
saberão representar Portugal".
Missão recorde
Com 140 atletas e 40 oficiais, a Missão a Macau-2006
será a maior delegação desportiva de sempre a representar Portugal numa competição internacional, o que
constitui desafio à capacidade de organização e mobilização do C.O.P. e das Federações, sublinhou o presidente do Comité Olímpico.
Desportivamente, há a consciência de que Portugal
terá adversários de grande qualidade em muitas
modalidades, pelo que será necessário e exigível aos
nossos atletas procurarem realizar as suas melhores
performances, o que pode não chegar para colocar
Portugal no topo do Medalheiro final - considerou
Boa de Jesus.
De 4 a 15 de Outubro, estarão em disputa em
Macau 48 medalhas em oito modalidades (Atletismo,
Basquetebol, Futebol, Futsal, Taekwondo, Ténis de
Mesa, Voleibol e Voleibol de Praia), por mais de 700
atletas de 12 países e territórios (Angola, Brasil, Cabo
Verde, Guiné Bissau, Guiné Equatorial, Índia, Macau,
Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe, Sri
Os jovens Marisa Anselmo (Atletismo), Ana Sofia
André (Voleibol) e João Coimbra (Futebol) representaram os atletas da Missão, tendo sido os primeiros a
vestir os equipamentos oficiais apresentados na
mesma ocasião, que foram produzidos especialmente
para este evento pela Onda, patrocinador oficial do
C.O.P. Marisa Anselmo, especialista em Salto em
Altura, situou as ambições da maioria dos atletas para
estes Jogos, ao afirmar que têm a consciência de ser
necessário dar o máximo para concorrer de igual para
igual com adversários que estarão muito motivados
por esta primeira oportunidade de participação num
evento tão apelativo. No caso específico do Atletismo,
os atletas encontram-se no início de uma nova época,
depois das férias de Setembro, pelo que poderão acusar alguma dificuldade perante adversários de valor
idêntico. Já o Voleibol, representado por Ana Sofia
André, e as restantes modalidades colectivas asseguram uma bitola competitiva mais elevada, depois de
terem já algumas semanas decorridas na nova temporada.
Portugal candidato a 2009
Vicente Moura confirmou na altura que o Comité
Olímpico de Portugal está a estudar a possibilidade
cada vez mais forte de uma candidatura à organização
dos 2.ºs Jogos da Lusofonia, que deverão realizar-se
em 2009 - ano do Centenário do C.O.P.
"A candidatura está aprovada, dependendo da
necessidade do apoio do Estado e do apoio das federações", explicou.
A decisão será tomada dia 10 de Outubro na
Assembleia da ACOLOP, a realizar em Macau.
21
Agosto|Setembro 2006
Mission of Portugal to the
Games of Lusofonia was
presented in a Press
Conference at COP headquarters, two weeks before
the departure to the Far
East. COP chairman,
Vicente Moura, explained
the long process of ACOLOP formation, and Chef
and Deputy Chef de
Mission, Manuel Boa de
Jesus and Celeste Gil, presented the Portuguese
team and its goals for
Macau-2006. Vicente
Moura praised Macao
efforts to organize these
Games and explained that
the chosen dates for the
event could not be the
best for some sports,
which are beginning their
season. Anyway, Portugal
will compete to win in
every event, knowing that
the challenge will be hard.
This is the Portuguese largest ever Sports Mission,
gathering 140 athletes and
40 officials of eight sports.
On the ceremony, Ana
Sofia André (Volleyball),
Marisa Anselmo (Athletics)
and João Coimbra
(Football) represented the
athletes, presenting the
new uniforms made especially for this event by
C.O.P. sponsor Onda.
President Vicente Moura
also admitted that Games
of Lusofonia second edition would be held in
2009 probably in Portugal.
Decision will be taken next
October10 at the ACOLOP
Assembly, in Macao.
OLIMPO
olimpo_22-23.qxd
25-09-2006
18:33
Page 22
1.os Jogos da Lusofonia
Nélson Évora
rosto do futuro
selecção portuguesa de
Atletismo é dominada pela
juventude, levando a
Macau alguns dos mais promissores atletas da actualidade. O destaque vai para Nélson Évora, este
ano finalista dos Campeonatos da
Europa de Gotemburgo, 4.º classificado no Triplo Salto.
Outros atletas olímpicos de
Sydney e Atenas estão na comitiva
lusa, como Carlos Silva, Edivaldo
Monteiro, Gaspar Araújo e Luis
Sá, a par de algumas das revela-
A
Nome
ções da temporada como Tiago
Rodrigues, Arnaldo Abrantes e
Ricardo Pacheco e dos jovens
medalhados da última edição do
Festival Olímpico da Juventude
Europeia de 2005, Marcos Caldeira
e António Rodrigues.
O Atletismo é a modalidade
dos Jogos da Lusofonia em que os
atletas portugueses têm uma mais
profunda ligação ao Comité
Olímpico, que advém em muitos
casos precisamente das participações nos F.O.J.E., a começar pelo
Idade
Estatura
Peso
Disciplina
Alberto Paulo
Americo Castelbranco
António Rodrigues
António Travassos
Arnaldo Abrantes
Carlos Silva
Carlos Teixeira
Edivaldo Monteiro
Gaspar Araújo
João Ferreira
Licínio Pimentel
Luís Herédia Costa
Luís Sá
Marco Fortes
Marcos Caldeira
Nelson Évora
21
32
18
29
19
23
20
27
24
19
29
34
25
24
18
22
1,70
1,79
1,82
1,77
1,83
1,70
1,70
1,86
1,89
1,90
1,68
1,88
1,83
1,89
1,82
1,80
55
79
72
70
73
60
55
71
80
82
54
106
3000m Obstáculos
Triplo Salto
400m; 4x 400m
1500m
200m; 4x100m
5000m
800m
400m Barreiras; 4x400m
Salto Comprimento
110m Barreiras
Meia-Maratona
Lançamento Peso
110m Barreiras
Lançamento Peso
Salto Comprimento
Triplo Salto
Nuno Costa
Paulo Ferreira
Paulo Gonçalves
Pedro Ribeiro
Rafael Gonçalves
Renato Silva
Ricardo Lima
Ricardo Monteiro
Ricardo Pacheco
Rui Teixeira
Tiago Rodrigues
Vítor Jorge
19
25
21
25
29
21
21
20
22
24
21
31
1,76
1,84
1,90
1,73
1,76
1,86
1,84
1,86
1,7
1,74
1,85
1,78
130
68
70
72
75
78
73
70
74
72
70
61
68
72
próprio Nélson Évora.
Cinco dos atletas seleccionados
(António Rodrigues, Carlos
Teixeira, João Ferreira, Marcos
Caldeira e Nuno Costa) pertencem
ao Projecto Esperanças Olímpicas
2012.
As provas de Atletismo vão
decorrer no Estádio de Macau
nos dias 11 e 12, totalizando 31
eventos, todos em finais directas
com a excepção das provas de
100, 200 e 400 metros, que terão
meias-finais.
Missões do C.O.P.
5000m
400m; 4x100m
Salto em Altura
3000m Obstáculos
Salto em Altura
800m
400m Barreiras
100m, 4x100m
100m; 4x100m
Meia-Maratona
1500m; 4x 400m
200m; 4x100m
2º FOJE Lignano Sabbiadoro 2005
2º FOJE Paris 2003
18º JO Atenas 2004
33º JO Atenas 2004
45º JO Atenas 2004
1º FOJE Esbjerg 1999
1º FOJE Lignano Sabbiadoro 2005
40º JO Atenas 2004;
1º FOJE Múrcia 2001
FOJE Múrcia 2001
Oficiais
Fernando Mota Dirigente
Vitor Mangerão Dirigente
OLIMPO
João Campos
José Barros
Treinador
Treinador
José Santos
Julio Cirino
Treinador
Treinador
22
Agosto|Setembro 2006
João Ribeiro
Treinador
olimpo_22-23.qxd
25-09-2006
18:34
Page 23
PROGRAMA
Nélson Évora,
a face to the future
M
M
F
M
F
M
F
M
F
M
M
M
F
F
M
F
M
F
M
Horas de Macau, menos nove horas em Lisboa
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
Portuguese Track and Field
Team is very young and will
show in Macao some of our
more promising talents. Nélson
Évora, recent Triple Jump 4th
placed in 2006 Gothenburg
European Championships, leads
the 28 men field, which includes some Olympic experienced
athletes like Carlos Silva,
Edivaldo Monteiro, Gaspar
Araújo or Luis Sá. Two of medal
winners of last year's EYOF also,
Marcos Caldeira and António
Rodrigues, were also included.
These two young men and
other three (Carlos Teixeira,
João Ferreira and Nuno Costa)
are also members of C.O.P.'s
2012 Olympic Hope Project.
Dia 11 de Outubro, Quarta-feira
14h00 Salto em Altura
Salto em Comprimento
400 m. Barreiras
14h15 400 m. Barreiras
14h45 400 m - Eliminatórias
15h00 400 m - Eliminatórias
15h15 200 m - Eliminatórias
15h30 200 m - Eliminatórias
15h45 1500 m.
16h00 1500 m.
16h15 3000 m. Obstáculos
Peso
Triplo Salto
16h45 400 m
17h00 400 m
17h30 200 m
17h45 200 m
18h00 4x100 m
18h15 4x100 m
Marcos Caldeira, medalha de ouro no F.O.J.E. 2005
Marcos Caldeira long jump winner at EYOF 2005
23
Agosto|Setembro 2006
Nélson Évora é o atleta português mais cotado
Nélson Évora is the top male athlete of Portugal Mission
OLIMPO
olimpo_26-27.qxd
25-09-2006
18:39
Page 27
Selecção de Angola, atracção da Lusofonia
A selecção de Angola que acaba de realizar um excelente Campeonato do
Mundo, no Japão, tendo sido eliminada pela França nos oitavos-de-final,
depois de três vitórias e duas derrotas na primeira fase da competição, é
um dos expoentes máximos do desporto lusófono. Os angolanos foram
oito vezes campeões de África e crónicos representantes do continente nos
Jogos Olímpicos desde 1992.
O confronto da sua renovada equipa com Portugal, agendado para 12 de
Outubro, e as partidas da fase final constituirão momentos altos do programa dos Jogos da Lusofonia.
No sector feminino, Portugal medirá forças com Moçambique, um país de
tão fortes tradições na modalidade, onde nasceram alguns dos melhores
basquetebolistas portugueses de sempre, e com Cabo Verde, o país de origem dos irmãos Carlos e Mery Andrade.
PROGRAMA
8 de Outubro
9 de Outubro
10 de Outubro
11 de Outubro
12 de Outubro
13 de Outubro
14 de Outubro
15 de Outubro
15h00
11h00
19h00
13h00
19h00
11h00
15h00
11h00
15h00
14h00
14h00
10h00
12h30
Portugal-Macau
Portugal-Moçambique
Portugal-Cabo Verde
Portugal-Macau
Portugal-Timor Leste
Portugal-Cabo Verde
Portugal-Angola
Meias-Finais
Meias-Finais
Final 3.º e 4.º
Final 3.º e 4.º
Final
Final
Horas de Macau, menos nove horas em Lisboa
M
F
M
F
M
F
M
F
M
F
M
F
M
olimpo_28-29.qxd
25-09-2006
18:48
Page 28
1.os Jogos da Lusofonia
Uma selecção
com responsabilidades
Federação Portuguesa de
Futebol vai ser representada
por uma selecção de jogadores abrangidos pelos programas
olímpicos, de acordo com os condicionalismos inerentes a uma fase da
época em que, quer a selecção A
quer a de sub-21 estão envolvidas
em jogos do calendário europeu.
A dupla de técnicos federativos
formada por Carlos Dinis e
A
António Violante escalou uma
equipa com base na selecção de
sub-20 que no próximo ano disputará o Campeonato Mundial FIFA,
no Canadá, reforçada com alguns
elementos mais velhos. Bruno
Gama, Zezinando Correia, Mário
Felgueiras ou João Coimbra, que
representam alguns dos principais
clubes portugueses e já têm experiência do futebol profissional de
mais alto nível, são exemplos da
excelente qualidade desta equipa.
São jogadores das equipas que
nos últimos anos foram campeões
da Europa de sub-17, medalha de
prata no Europeu de sub-19 e que
terminaram no pódio das últimas
três edições do Torneio de Toulon.
O futebol está englobado no
Projecto Pequim 2008.
A youth World Cup team
Portuguese Federation went through some difficulties to organize a
competitive team for the Games of Lusofonia, as the A team and the
under-21 squad are playing in the Europeans Championships. But
Portugal is presenting a strong formation with some players of the
squad that will play 2007 FIFA Youth World Cup, enforced with elder
athletes. They all are very experimented in international fields, having
disputed several European Championships and yearly Toulon
Tournaments. Forwards Bruno Gama and Zezinando, midfielder
Coimbra and goalie Felgueiras are the leading stars of this team.
Football is now the only team sports Federation included in Beijing
2008 Project.
Nome
Mário Felgueiras
Igor Araújo
Vitorino Antunes
Nuno Coelho
José Branco
Ruben Fernandes
João Coimbra
Feliciano Condesso
Zezinando Correia
Pedro Correia
Paulo Rodrigues
João Silva
Luis Miguel Mendes
Pedro Soares
João Ribeiro
Bruno Gama
António Ferreira
Manuel Pinto
Diogo Tavares
Steven Vitória
Oficiais
Vítor Peralta
Carlos Dinis
António Violante
Alexandre Silva
Jorge Santos
Hugo Vieira
Idade
20
19
19
18
19
20
20
19
18
19
19
18
19
19
19
18
19
19
19
19
Observações
Projecto
Projecto
Projecto
Projecto
Projecto
Projecto
Projecto
Projecto
Projecto
Projecto
Projecto
Projecto
Projecto
Projecto
Projecto
Projecto
Projecto
Projecto
Projecto
Projecto
Pequim
Pequim
Pequim
Pequim
Pequim
Pequim
Pequim
Pequim
Pequim
Pequim
Pequim
Pequim
Pequim
Pequim
Pequim
Pequim
Pequim
Pequim
Pequim
Pequim
2008
2008
2008
2008
2008
2008
2008
2008
2008
2008
2008
2008
2008
2008
2008
2008
2008
2008
2008
2008
Chefe de Equipa
Treinador
Treinador
Secretário-técnico
Enfermeiro
Técnico de equipamentos
PROGRAMA
Bruno Gama lidera a jovem selecção
Bruno Gama great young talent
OLIMPO
4 de Outubro 10h00
15h00
17h30
20h00
5 de Outubro 17h30
20h00
6 de Outubro 10h00
15h00
17H30
20h00
8 de Outubro 17h00
20h00
10 de Outubro 17h00
20h00
Fase preliminar
Fase preliminar
Fase preliminar
Fase preliminar
Fase preliminar
Fase preliminar
Fase preliminar
Fase preliminar
Fase preliminar
Fase preliminar
Meia-final
Meia-final
Jogo para a Medalha de bronze
Final
Horas de Macau, menos nove horas em Lisboa
28
Agosto|Setembro 2006
O grande Portugal-Brasil
torneio de Futsal
oferece um dos cartazes mais aliciantes do programa dos Jogos,
com uma final programada
para a véspera do encerra-
O
mento entre Portugal e o
Brasil, duas das grandes
potências mundiais da
modalidade e que se apresentam em Macau na máxima força.
A selecção de Orlando
Duarte é aguardada no
Oriente com muita expectativa e alguns dos jogadores, como Pedro Costa,
Israel, Ivan Dias ou
Gonçalo Alves, são apresentados com destaque
idêntico aos jogadores de
futebol de onze.
Great Portugal-Brazil
Futsal tournament will be one the most exciting events
of Games of Lusofonia, as two of world's best teams,
Portugal and Brazil, are competing for gold. Portugal will
present its best players, like Gonçalo Alves, Pedro Costa
or Ivan Dias and Brazil is bringing in Falcão, 2005 FIFA
World Best Player.
Nome
António Peixoto
Euclides Vaz
Fábio Aguiar
Gonçalo Alves
Israel Alves
Ivan Dias
João Correia
José Lima
José Pereira
Mário Carreiras
Pedro Costa
Ricardo Braga
Rogério dos Santos
Oficiais
Orlando Duarte
Mário Pereira
Leonel Pires
Idade
Estatura
Peso
30
23
22
29
29
34
27
35
29
21
27
21
27
1,83
1,74
1,70
1,77
1,72
1,78
1,73
1,69
1,73
1,71
1,67
1,68
1,71
82
79
75
75
65
79
72
65
68
69
65
70
69
Seleccionador
Oficial
Massagista
PROGRAMA
9 de Outubro
11 de Outubro
13 de Outubro
14 de Outubro
21h00
21h00
21h00
17h00
Portugal-Timor Leste
Portugal-Macau
Portugal-Angola
Portugal-Brasil
M
M
M
M
Horas de Macau, menos nove horas em Lisboa
O melhor do Brasil
Terceira classificada no Mundial FIFA de 2004, em Taipé, a selecção de
Futsal do Brasil é outra das participações mais interessantes dos Jogos
da Lusofonia, num torneio de cinco selecções que está estruturado para
seguir em crescendo até uma final com Portugal.
A equipa brasileira deve apresentar o melhor jogador do Mundo,
Alexandre Rosa, mais conhecido por Falcão, recentemente galardoado
pela FIFA. O Comité Olímpico também garantiu a presença de Leco,
outra estrela do futsal brasileiro, de apenas 22 anos.
29
Agosto|Setembro 2006
OLIMPO
1.os Jogos da Lusofonia
ortugal participa pela primeira vez numa competição de Taekwondo sob a
égide do Comité Olímpico, mas
assume algum favoritismo, a par
do Brasil, tendo em atenção a
experiência internacional a nível
de campeonatos da Europa e do
Mundo dos respectivos atletas.
Os portugueses conhecem a
capacidade dos atletas brasileiros, considerando-os os principais adversários a ter em conta
em Macau, mas admitem que
entre os restantes, cujo valor é
regra geral uma incógnita, pode-
P
rá aparecer alguma surpresa. O
Taekwondo português tem evoluído nos últimos anos, mas
ainda acusa a falta de resultados
constantes ao mais alto nível. A
Federação conquistou até hoje
duas medalhas em Europeus,
mas com uma década de diferença: "Precisávamos de maior
coerência dos resultados", explica o dirigente federativo Rui
Raimundo. A F.P.T. ainda não
conseguiu colocar em andamento um plano de preparação
olímpica, visando a presença
nos Jogos de Pequim de 2008,
mas ainda manifesta essa esperança enquanto procura reunir
os apoios financeiros necessários. Além dos quatro atletas,
Portugal também estará representado por um árbitro internacional, que esteve recentemente
nos Campeonatos Asiáticos, na
Tailândia.
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
Favoritismo assumido
na estreia "olímpica"
Taekwondo first appearance
Portugal NOC is competing for the first time in Taekwondo, with
four athletes in all categories, and will probably win some of the
four medals at stake. This sport is improving in the country, but
still lacks international results consistency. Brazil is the toughest
rival, but some surprises may come from the oriental teams.
Luís Gomes defende Macau
Estudante de Desporto do Instituto Politécnico de Macau, com apenas
21 anos, é um dos trunfos de Macau para conquistar uma medalha nos
Jogos da Lusofonia, depois de ter sido 2.º classificado nos Jogos da Ásia
Oriental, na categoria de -58 kg.
Angola apresenta um vice-campeão de África, João Malamba (-80 kg),
um atleta residente na África do Sul, Malito Carlos (-68 kg), e ainda Luís
Sebastião (-58 kg) e Valentino Pascoal (+85 kg).
O Brasil apresenta-se com os atletas Gilvan Santos, Marcos Gonçalves,
Douglas Marcelino e Leonardo Gomes, todos de categoria internacional.
Os atletas indianos estão igualmente seleccionados para representar o
país nos Campeonatos do Mundo, em Banguecoque, e um deles,
Imran Khan, foi 3.º num torneio asiático no ano passado.
Nome
Nelson Aires
Telmo Carrilho
Sérgio Coelho
Sérgio Afonso
Oficiais
Rui Raimundo
António Fraga
OLIMPO
Idade
Estatura
Peso
29
25
26
24
1,86
1,68
1,74
1,86
78
58
62
90
Chefe de Equipa
Treinador
Disciplina
PROGRAMA
Menos 80 Kg
Menos 58 Kg
Menos 68 Kg
Mais 80 Kg
8 de Outubro 18h00
18h26
20h00
20h50
9 de Outubro 18h00
18h26
20h00
20h50
-58
-58
-58
-58
-80
-80
-80
-80
kg,
kg,
kg,
kg,
kg,
kg,
kg,
kg,
-68 kg - Preliminar
-68 kg - Quartos-de-final
-68 kg - Meias-finais
-68 kg - Final
+80 kg - Preliminar
+80 kg - Quartos-de-final
+80 kg - Meias-finais
+80 kg - Final
Horas de Macau, menos nove horas em Lisboa
30
Agosto|Setembro 2006
M
M
M
M
M
M
M
M
olimpo_30-31.qxd
25-09-2006
18:50
Page 31
Jovens com futuro
mbora muito jovem, a
selecção portuguesa
de Ténis de Mesa
garante qualidade competitiva, no sector masculino
em particular. Apesar da
E
Sexo
ausência de Marco Freitas,
um dos melhores do
Mundo do seu escalão, os
seleccionados garantem um
bom nível. André Silva e
Vitaly Efimov fizeram parte
da equipa, com Marco
Freitas, que terminou em 7.º
no último Mundial de
Juniores. E Diogo Silva e
Diogo Pinho classificaram
Portugal na 5.ª posição no
Mundial de Cadetes, também disputado no princípio
do Verão, em Sarajevo.
Efimov já teve uma experiência meritória numa
selecção do Comité
Olímpico de Portugal,
tendo disputado em 2005 os
Jogos da A.S.E.M., na
Tailândia.
Também a equipa feminina foi elaborada a partir
de elementos das selecções
que estiveram nos últimos
Mundiais de Juniores e de
Cadetes, onde Portugal terminou respectivamente em
30.º e 13.º.
Future in the table
PROGRAMA
Some of portuguese best table tennis players are very
young, but are granting high performance quality.
They competed this year in the Youth World
Championships, finishing 7th in Under-17 and in 5th
in Under-15. Despite missing Marcos Freitas, one of
junior world's best players nowadays, this will be a
very competitive team. Portugal will play against four
countries, including Brazil, and some surprises may
come from Macao and East Timor teams.
9 de Outubro
Nome
Idade
Estatura
Peso
10 de Outubro
9 de Outubro
9h00/13H00
16h00/20h00
9h00/13H00
16h00/20h00
9h00/13H00
16h00/20h00
Singulares e Pares
Singulares e Pares
Pares
Pares - Finais
Singulares e Pares
Singulares e Pares
Mistos
Mistos
Mistos - Finais
Mistos - Finais
M/F
M/F
M/F
M/F
M/F
M/F
Horas de Macau, menos nove horas em Lisboa
Disciplina
Resultados
Observações
FOJE Paris 2003
Esperanças Olímpicas 2012
(2006)
M
André Silva
17
1,75
68
Sing.; Pares Mistos
M
M
Diogo Pinho
Diogo Silva
15
15
1,66
1,73
49
62
Sing.; Pares; Pares Mistos
Pares
M
M
M
F
F
F
F
Ivo Silva
Ricardo Oliveira
Vitaly Efimov
Ana Torres
Leila Oliveira
Maria João Nogueira
Teresa Pereira
17
24
16
15
16
13
15
1,79
1,83
1,75
1,64
1,58
1,64
1,65
67
79
65
63
54
63
59
Sing.; Pares Mistos
Sing.; Pares Mistos
Pares
Sing.; Pares; Pares Mistos
Sing.; Pares; Pares Mistos
Pares; Pares Mistos
Sing.; Pares; Pares Mistos
Oficiais
Mário Teixeira
Fernando Malheiro
Mário Couto
Ricardo Oliveira, o jogador mais experiente
Ricardo Oliveira, most experienced player
Chefe de Equipa
Treinador
Treinador
31
Agosto|Setembro 2006
Esperanças Olímpicas 2012
(2005; 2006)
Desporto do Oriente
Na competição de Ténis de Mesa Portugal
tem adversários de quatro países, com
realce para os orientais. Não se conhece a
qualidade da representação indiana, mas
é ponto assente que Macau pode oferecer alguma resistência a portugueses e
brasileiros, podendo surgir uma pequena
surpresa de Timor, onde o ténis de mesa
é um dos desportos mais populares.
OLIMPO
1.os Jogos da Lusofonia
Ocasião para
recarregar baterias
epois da frustrante
temporada vivida
pela selecção nacional de Voleibol, cujos resultados na Liga Mundial e no
apuramento para o Europeu
não confirmaram as boas
prestações dos anos anteriores, o que lhe custou a
exclusão do Projecto
D
Olímpico 2008, os Jogos da
Lusofonia surgem como
uma boa ocasião para um
novo arranque.
Os treinadores nacionais
tiveram de fazer alguns
ajustamentos em virtude da
impossibilidade dos jogadores que representam clubes
estrangeiros, mas a equipa
vai apresentar-se na máxima força actual e com alguma obrigação de chegar ao
triunfo.
Também a selecção
nacional feminina representa Portugal com a melhor
equipa possível, saída de
um estágio de preparação,
devendo igualmente lutar
pelo triunfo frente a Macau.
PROGRAMA
A new start
After a disappointing season having lost its place in
C.O.P.'s Olympic Project, Volleyball Portuguese Team will
have a new start in Macao, in a close tournament against
India and Macau, as Brazil failed to compete and repeat
recent World's League clashes. Women's team is also
showing the Portuguese best players, determined to win
gold against East Timor and Macao.
Nome
Ana Paulo
Ana Sofia Andre
Ines Neto
Joana Ferreira
Sara Sousa
Fabíola Gomes
Maria Esteves
Rosa Lima
Maria Rodrigues
Telma Nunes
Vanessa Rodrigues
Viviane Isidoro
Oficiais
Alberto Andrade
António Guerra
OLIMPO
Idade
Estatura
Peso
26
24
18
29
17
17
23
25
28
19
18
16
1,76
1,80
1,76
1,85
1,80
1,81
1,76
1,69
1,79
1,83
1,80
1,81
64
67
58
72
67
70
64
67
64
68
75
64
Treinador
Treinador
11h00
14h00
17h00
19h00
17h00
19h00
7 de Outubro
9 de Outubro
11 de Outubro
Portugal-Timor Leste
Portugal-Índia
Portugal-Macau
Portugal-Macau
Final
Final
F
M
F
M
F
M
Horas de Macau, menos nove horas em Lisboa
Nome
Carlos Fidalgo
Fernando Ribeiro
Frederico Siqueira
João Malveiro
Luis Godinho
Marco Ferreira
Marco Ruel
Miguel Costa
Nelson Brizida
Nuno Soares
Pedro Sousa
João Fidalgo
Oficiais
Carlos Prata
Hugo Silva
Idade
Estatura
Peso
19
19
23
26
19
19
24
21
24
19
19
19
1,98
1,80
2,06
2,00
1,85
2,00
1,91
1,91
1,94
1,94
1,91
1,72
88
75
110
90
75
90
92
86
86
85
81
67
Treinador
Treinador
32
Agosto|Setembro 2006
Modalidade
"oriental"
Além de Portugal,
apenas participam
selecções lusófonas
do Oriente, Macau
nos dois sexos, os
masculinos da Índia e
a equipa feminina de
Timor Leste. Gorou-se
a expectativa de uma
reedição dos duelos
da Liga Mundial de
Portugal com o Brasil
num pavilhão que foi
palco em Agosto das
finais da Liga Mundial
feminina. O Voleibol é
uma das modalidades
mais apreciadas pela
população macaense.
olimpo_32-33.qxd
25-09-2006
18:51
Page 33
Miguel Maia
defende prestígio
iguel Maia, um dos pioneiros mundiais do Voleibol
de Praia olímpico, é um
dos cabeças-de-cartaz da Missão de
Portugal, não podendo, porém,
contar com o seu parceiro de sempre, João Brenha, impossibilitado
de última hora por razões físicas.
O veterano Rogério Assis substitui Brenha, mas Portugal faz-se
representar ainda por outra dupla
de qualidade, Pedro Rosas-José
M
Pedrosa, que esta época alcançou
alguns resultados de relevo no
Circuito Mundial profissional, perfilando-se como futuros herdeiros
de Maia-Brenha.
No plano feminino, prontas a
medir forças com as favoritas brasileiras, apresentam-se duas duplas
também com algumas pretensões a
uma carreira internacional, servindo esta competição de apresentação
de Juliana Antunes, atleta que está
abrangida pelo Projecto Olímpico
Esperanças 2012. Nesta modalidade
a nível feminino, Portugal participou apenas uma vez nos Jogos
Olímpicos, na edição de Sydney2000, quando a dupla Maria José
Schuller-Cristina Pereira se classificou no 9.º lugar.
PROGRAMA
13 de Outubro 8h00
14 de Outubro 8h00
15 de Outubro 9h00
Nome
1ª ronda
2ª ronda
repescagem
3ª ronda
repescagem
4ª ronda
Meias-finais
Finais
M/F
M/F
M/F
M/F
M/F
M/F
M/F
M/F
Horas de Macau, menos nove horas em Lisboa
Pioneer Miguel Maia
Miguel Maia was one of the world's pioneers of
Beach Volleyball as an Olympic Sport, having finished 4th twice and still preparing himself for a fourth
consecutive Olympic presence. His fellow João
Brenha however is not able to compete this time as
he recovers from an injury and will be replaced by
veteran volleyball player Rogério Assis. In this tournament, biggest challenge is naturally coming from
the Brazilian team.
Idade
Estatura
Peso
Miguel Maia
35
1,80
78
Rogério Assis
Pedro Rosas
José Pedrosa
36
27
28
1,88
1,94
1,90
90
78
86
Oficiais
Luís Ribeiro
Camilinha do Brasil
O Brasil é o expoente máximo do Voleibol de Praia feminino mundial, possuindo várias duplas no topo dos rankings
mundiais. Para os Jogos da Lusofonia, escalaram uma estrela emergente, de 21 anos e nome bem lusófono,
Camila dos Reis Saldanha, conhecida por Camilinha. Ela é
a campeã mundial de sub-21, escalão etário em que,
naturalmente, também dá cartas no Brasil, estando cotada
entre as melhores 15 jogadoras do país, e uma aposta
segura para o futuro.
Nome
Estatura
Peso
Ana Fonseca
Juliana Antunes
26
21
1,74
1,82
70
68
Rosa Costa
Sandra Castro
30
34
1,71
1,78
59
69
33
4º JO Atlanta 1996,
4º JO Sydney 2000;
9º JO Atenas 2004
Pequim 2008 (N3)
Director
Idade
Agosto|Setembro 2006
Observações
Observações
Esperanças Olímpicas
2012 (2006)
OLIMPO
olimpo_34.qxd
25-09-2006
18:52
Page 34
1.os Jogos da Lusofonia
RTP transmite
Jogos para 420 milhões
O
presidente da Comissão
Organizadora dos 1.ºs Jogos da
Lusofonia, Manuel Silvério, e o
presidente da RTP, Almerindo Marques,
assinaram em Lisboa no dia 15 de
Setembro o acordo de transmissão do
evento para todo o Mundo através dos
canais do serviço público de televisão,
incluindo os canais internacionais.
Esta assinatura - disse Manuel Silvério
- é o primeiro momento concreto dos
Jogos, "ao chamar para o nosso seio a
RTP, fabuloso difusor da língua portuguesa no Mundo".
A RTP fará a transmissão das imagens
produzidas em Macau pela CCTV, cadeia
de televisão da China, e pela TDM,
Televisão de Macau, que asseguram a
cobertura do evento para uma audiência
global estimada em 420 milhões de lares.
Na cerimónia, o líder olímpico
macaense historiou o processo de formação da ACOLOP que culminou na realização dos Jogos da Lusofonia e sublinhou a importância que uma "sã e aguerrida" competição entre atletas de povos
que falam a mesma língua tem para a
afirmação da cultura comum.
"Macau quer honrar e perpetuar o
legado de língua e cultura que os portugueses lhe deixaram", afirmou Manuel
Silvério, sublinhando o "entendimento
profundo" que ao longo de séculos tem
existido entre
Portugal e Macau,
a ponto de ter
sido reconhecido
como património
da humanidade
pela UNESCO.
"Para Macau, é
um orgulho e um
privilégio ser a
sede destes 1.ºs
Jogos da
Lusofonia".
O presidente
do C.O.P. e da
ACOLOP, Vicente
Moura, destacou a
capacidade de
concretização dos Jogos da Lusofonia,
pouco mais de dois anos depois da criação da ACOLOP, sublinhando que eles
são "essenciais para a consolidação" da
Associação dos Comités Olímpicos de
Países de Língua Portuguesa, que inicialmente tinha em mente apenas a concertação nos areópagos olímpicos internacionais.
"Macau e o dinamismo da organização
liderada por Manuel Silvério garantem
um nível de elevada qualidade", disse
Vicente Moura. "Estamos à beira de um
evento de importância histórica que
ultrapassa os que o idealizaram".
O Secretário de Estado da Juventude e
do Desporto, Laurentino Dias, que encerrou a cerimónia, manifestou "muita satisfação por ver a RTP entrar neste desafio"
e comentou que o desporto é um meio
por excelência para aumentar a afectividade e a solidariedade entre todos os
países.
Em matéria de transmissão televisiva,
além do acordo celebrado com a RTP, a
Comissão Organizadora tem acordos
para a transmissão televisiva com a
CCTV (China Central Television), a EBU
(European Broadcasting Union) e a TDM
(Teledifusão de Macau).
TV da China esteve em Portugal
Uma equipa da principal de cadeia de televisão chinesa, China
Continental TV (CCTV), esteve durante uma semana em Portugal
a convite do Comité Olímpico de Portugal, realizando extensa
reportagem sobre o desporto e o país, a pretexto da realização
dos 1.ºs Jogos da Lusofonia.
A equipa de cinco jornalistas e técnicos realizou entrevistas com
as principais entidades desportivas nacionais, nomeadamente o
Secretário de Estado da Juventude e Desportos e com o
Presidente do C.O.P., e com atletas e ex-campeões olímpicos
como Fernanda Ribeiro e Rosa Mota, tendo começado por assistir
à Conferência de Imprensa de apresentação da Missão de
Portugal aos Jogos da Lusofonia, na sede do C.O.P.
Os repórteres chineses visitaram todo o país, do Algarve ao
Minho, tendo acompanhado o jogo da Liga dos Campeões de
Futebol entre o S.L. Benfica e o Manchester United, no Estádio da
Luz, seguido com muito interesse no Extremo Oriente.
A equipa de reportagem da televisão chinesa era acompanhada
por um repórter do jornal Macao Daily News.
OLIMPO
Victor Mota entrevistado por jornalistas chinesas na sede do C.O.P.
NOC Secretary General interviewed by Chinese television reporters
34
Agosto|Setembro 2006
olimpo_35_pub_RTP.qxd
25-09-2006
17:24
Page 34
olimpo_36-39.qxd
25-09-2006
18:53
Page 36
PROJECTO PEQUIM 2008
Dez atletas
no Nível 1
Dez atletas de seis modalidades diferentes estão agora no Nível mais elevado do Projecto Olímpico Pequim 2008, reflectindo uma melhoria qualitativa global, não obstante a redução do número provocada por algumas
exclusões, com realce para a da selecção de Voleibol.
rancis Obikwelu e Vanessa Fernandes estiveram
em destaque nos meses de Verão, com grande
actividade ao mais alto nível e resultados a
confirmar amplamente o seu estatuto de Medalhados,
mas não estiveram sozinhos.
O Nível 1 do Projecto Pequim, embora tendo perdido
Emanuel Silva, foi alargado para um número recorde
de dez atletas, graças às subidas de Naide Gomes e
João Vieira, medalhados nos Europeus de Atletismo,
e de Gustavo Lima, que alcançou idêntica proeza nos
Europeus de Laser e de Bruno Faria, no Tiro com
Armas de Caça.
Não obstante a redução do número global de atletas,
motivada pelo "corte" de Andreia Cavalleri (Judo),
Manuel Damião (Atletismo), António Azevedo
(Voleibol) e da selecção de Voleibol, cujos resultados
do último ano não justificaram as expectativas que
tinham rodeado a sua entrada no Projecto Olímpico,
há uma melhoria qualitativa, com o número de atletas
no Nível 2 a subir para 15. Em contrapartida, o número de Federações subiu para 18, com a entrada de
duas tripulações de Remo no Nível 4.
F
A Evolução
de Naide
Gomes
Setembro 2004
Nível 3
Setembro 2005
Nível 2
Setembro 2006
Nível 1
ATLETISMO
Os Europeus de Gotemburgo glorificaram Francis
Obikwelu como duplo campeão da velocidade, mas
não trouxeram novos nomes ao Projecto Olímpico.
Contudo proporcionaram duas subidas ao nível máximo, graças à já esperada medalha de Naide Gomes no
Comprimento e à boa surpresa de João Vieira, o marchador de Rio Maior que mantém há cerca de dez
anos uma carreira sólida, mas a quem faltava um
resultado assim. Alberto Chaiça confirmou o oitavo
lugar da Maratona olímpica com mais um posto de
finalista numa grande competição e os seus colegas
da especialidade, e Luís Jesus (10.º) e Hélder Ornelas
(15.º), deram sinais de poderem continuar no Projecto
para Pequim.
O jovem Nélson Évora também confirmou a época
prometedora que vinha a realizar no Triplo Salto,
classificando-se na 4.ª posição, o que lhe valeu a subida do Nível 3 para o Nível 2. Nélson conseguiu
ainda um excelente 6.º lugar no Comprimento.
Rui Silva lesionou-se poucos dias antes da viagem
para a Suécia, onde poderia ter alcançado uma vitória
dupla em 1500 e 5000 metros, enquanto Susana Feitor
realizou uma prova bem mais discreta que o Mundial
de há um ano na Finlândia.
Do ponto de vista negativo, Manuel Damião falhou a
presença na final dos 1500 metros, o que lhe custou a
exclusão do Projecto Pequim, ao fim de dois anos.
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
CANOAGEM
OLIMPO
Campeonato da Europa, Campeonato da Europa de
sub-23 e juniores e Campeonato do Mundo - eis um
calendário muito preenchido que pôs à prova a evolução da Canoagem portuguesa nos últimos meses e
que teve resultados ambivalentes.
Emanuel Silva, que tinha ascendido ao Nível 1, há um
ano, graças a uma medalha de bronze nos Europeus,
não conseguiu este ano confirmar tão elevado padrão
36
Agosto|Setembro 2006
competitivo nas provas de referência (13.º nos
Europeus de Racice e 7.º nos Mundiais de Szeged),
embora confirmando a sua supremacia no escalão etário ao sagrar-se campeão da Europa de sub-23 em K1
1000, na bem conhecida pista olímpica de Schinias,
Atenas. Em termos globais, a sua condição actual é de
finalista e por isso voltou a ser enquadrado no Nível 2
do Projecto Pequim.
Em contrapartida, a dupla Pedro Santos-Leonel
Correia, apenas três meses depois de ter entrado no
Projecto, alcançou resultados excepcionais em K2
500, quer nos Europeus (4.º lugar) quer nos
Mundiais (10º), e subiu também ao Nível 2.
A dupla feminina enquadrada no Projecto Joana
Sousa-Helena Rodrigues não pôde participar nos
Mundiais, onde Helena foi substituída por Teresa
Portela (atleta do Projecto Esperanças). Esta dupla
alternativa e muito jovem formada por Joana e
Teresa alcançou o 16.º lugar em 1000 metros, dando
boas indicações para o futuro, mas sem obrigar a
mudanças no enquadramento olímpico actual
(Nível 4).
CICLISMO
Sérgio Paulinho foi impedido de participar na Volta a
França por causa do escândalo que envolveu a sua
anterior equipa, tendo sido ilibado poucos dias depois
e ingressado temporariamente na equipa do
Cazaquistão, Astaná, para disputar a Volta a Espanha
já em Setembro. Esta estreia do medalha de prata de
Atenas numa grande competição por etapas foi
excepcional, com a vitória numa das etapas mais difíceis e um constante protagonismo na ajuda ao líder
da equipa, Alexandre Vinokourov. Na próxima
época, Paulinho vai representar a forte equipa norteamericana Discovery Channel.
EQUESTRE
Não correu bem o Verão ao cavaleiro de obstáculos
Francisco Rocha, que tinha enormes esperanças na
temporada, que culminaria nos Jogos Equestres
Mundiais de Aachen, mas acabou por ter de resignar
devido a lesão do cavalo Quick. A sua permanência
no Projecto Pequim será reavaliada mais tarde.
Em contrapartida, a selecção de Dressage teve um
comportamento regular nos Jogos Mundiais,
concluindo em 15.º lugar, o que confirma a sua continuidade no Projecto Pequim até próxima prova de
referência.
A Federação Equestre está agora representada no
Projecto nas suas três especialidades, após ter sido
enquadrado no Nível 4 o atleta Duarte Seabra, especialista de Concurso Completo de Equitação, graças
ao seu 53.º posto no ranking de qualificação olímpica
da Federação Equestre Internacional.
ESGRIMA
O olímpico João Gomes continua no Projecto em função do ranking, tendo terminado em 16.º nos
Campeonatos da Europa de florete, disputados em
Julho na Turquia.
GINÁSTICA
Manuel Campos vai ser posto à prova nos
Níveis
1
ATLETAS
2
3
79
4
TOTAIS
10
16
16
37
P Nivel
Francis Obikwelu
Rui Silva
Susana Feitor
Naide Gomes
João Vieira
Sérgio Paulinho
Telma Monteiro
Vanessa Fernandes
José Bruno Faria
Gustavo Lima
Alberto Chaiça
Nélson Évora
Emanuel Silva
Leonel Correia
Pedro Santos
João Neto
João Pina
Manuel Silva
João Costa
Nuno Merino
Bruno Pais
Álvaro Marinho
Miguel Nunes
Afonso Domingos
Bernardo Santos
João Rodrigues
Hélder Ornelas
Inês Henriques
Inês Monteiro
Luís Jesus
Vera Santos
João Brenha
Miguel Maia
Francisco Rocha
Manuel Campos
Ana Hormigo
Pedro Dias
Renato Morais
Diana Gomes
Francisco Andrade
Jorge Lima
Luís Pereira
Telma Santos
Joana Sousa
Helena Rodrigues
Duarte Seabra
Nuno Vicente
André Parada
Miguel Duarte
Carlos Pinto
João Gomes
Hugo Passos
Ana Rente
Paulo Cerquido
Júlio Seixo
Roberto Rodrigues
Bruno Amorim
Carla Mendes
Maria Lima
16
16
17
ATLETISMO
ATLETISMO
ATLETISMO
ATLETISMO
ATLETISMO
CICLISMO
JUDO
TRIATLO
TIRO ARMAS CAÇA
VELA
ATLETISMO
ATLETISMO
CANOAGEM
CANOAGEM
CANOAGEM
JUDO
JUDO
TIRO ARMAS CAÇA
TIRO
TRAMPOLINS
TRIATLO
VELA
VELA
VELA
VELA
VELA
ATLETISMO
ATLETISMO
ATLETISMO
ATLETISMO
ATLETISMO
VOLEIBOL PRAIA
VOLEIBOL PRAIA
EQUESTRE
GINÁSTICA
JUDO
JUDO
JUDO
NATAÇÃO
VELA
VELA
TIRO ARMAS CAÇA
BADMINTON
CANOAGEM
CANOAGEM
EQUESTRE
EQUESTRE
EQUESTRE
EQUESTRE
EQUESTRE
ESGRIMA
LUTA
TRAMPOLINS
REMO
REMO
REMO
REMO
REMO
REMO
10
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
EQUIPAS
Sel. Fut. Sub-20
FUTEBOL
37
Agosto|Setembro 2006
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
0
0
0
20
4
OLIMPO
olimpo_36-39.qxd
25-09-2006
18:53
Page 38
PROJECTO PEQUIM 2008
Beijing 2006
Ten athletes
on Top Level
Ten athletes from six
sports are now included
in the top rank of the
Beijing 2006 Project of
Portugal NOC, reflecting
a general qualitative
raise, nevertheless the
reduction caused by a
few exclusions, like that
one affecting Volleyball
national team, after its
disastrous season of
2006.
They are now 79 athletes of 18 sports.
Francis Obikwelu and
Vanessa Fernandes were
once again on top form
during last Summer,
competing often and
obtaining successive high
level results which widely
confirm their Medal winners condition, but they
were not alone.
Project's Level 1 lost
Emanuel Silva, of
Canoeing, who did not
repeat 2005 results, but
received four new
names, Naide Gomes
and João Vieira
(Athletics), Gustavo Lima
(Sailing) and José Bruno
Faria (Shooting), all of
them medal winners in
the European
Championships of their
sports. Level 1 had three
athletes in 2004, seven
in 2005 and ten right
now, which means a
steady and continuous
progression.
Due to failure of confirming best results in previous seasons, were
excluded Andreia
Cavalleri (Judo), Manuel
Damião (Athletics),
António Azevedo
(Shooting) and the national Volleyball Team.
Despite these losses, the
number of Federations
raised to 18, because
two of Rowing crews
were included on Level
4, with a total of six athletes, who obtained promising results during the
last European
Championships in
England.
Also Level 2 climbed to
15 athletes, thanks to
the promotion of Nélson
Évora after his 4th place
in Gothenburg European
Champs.
OLIMPO
Campeonatos do Mundo a disputar em Aahrus,
Dinamarca, de 13 a 21 de Outubro.
sificaram-se respectivamente em 16.ª e 17.ª e foram as
opções da respectiva Federação para aceder ao
Projecto, em detrimento de Sara Silva (Skiff) que obtivera o melhor resultado absoluto, um 13.º lugar.
JUDO
Com a temporada interrompida desde os Europeus
de Tampere (finais de Maio), as alterações na composição do Projecto Olímpico foram administrativas.
Confirmou-se a entrada de Pedro Dias (66 kgs.), precisamente graças ao 5.º lugar no Campeonato da
Europa, e foi decidida a exclusão de Andreia
Cavalleri (63 kgs.) por falta de resultados compatíveis
com o Nível 3 do Projecto Pequim.
TIRO COM ARMAS DE CAÇA
Tal como o ginasta Manuel Campos, também o lutador olímpico Hugo Passos é posto à prova nos
Campeonatos do Mundo da modalidade disputados
em Guangzhou, China, na última semana de
Setembro.
Modalidade que já tem um atleta qualificado para os
Jogos de Pequim, o Tiro com Armas de Caça português alterou o seu quadro nos Campeonatos da
Europa disputados em finais de Agosto em Maribor,
Eslovénia, onde o atleta mais cotado, Manuel Vieira
da Silva (Nível 2), não participou.
António Azevedo, tal como antes já sucedera a
Ricardo Colaço, viu chegar ao fim o seu período de
permanência no Projecto, não tendo confirmado com
resultados. Em contrapartida, o jovem José Bruno
Faria alcançou o 2.º lugar no Europeu e ascende ao
Nível 1, enquanto Luís Pereira, 9.º em Maribor, acede
ao Nível 3.
NATAÇÃO
TIRO
Os Campeonatos da Europa de Budapeste não permitiram a ascensão de qualquer nadador ao Projecto,
com o melhor resultado individual a ser alcançado
pelo olímpico de Atenas Simão Morgado, 12.º nos 100
metros mariposa, e pela estafeta 4x200 metros
(Adriano Niz, Tiago Venâncio, Miguel Pires e Fábio
Pereira). Diana Gomes (Nível 3) foi a grande ausente
desta prova, devido a uma apendicite súbita durante
o estágio de preparação para os Europeus, tendo
regressado já em Agosto nos Mundiais de juniores do
Rio de Janeiro, onde se classificou em 4.ª no 100
metros bruços (1.10,43 m.).
João Costa, igualmente já qualificado para os Jogos
de Pequim, também teve uma prestação discreta nos
Campeonatos do Mundo de Zagreb, em finais de
Julho, onde foi 17.º em Pistola Livre a 50 metros e 15.º
em Pistola de Ar Comprimido a 10 metros. João
Costa continua enquadrado no Nível 2.
LUTA
TRAMPOLINS
Nuno Merino participou na Taça do Mundo de
Salzgitter, Alemanha, no início de Setembro, terminando na 32.ª posição, atrás do jovem Diogo
Ganchinho, que foi 29.º, entre 59 participantes. Esta
prova era a última de qualificação para a Final da
Taça do Mundo de Trampolins, a realizar em
Birmingham, Inglaterra, em Novembro. Oitavo nos
Jogos Olímpicos de Atenas, Nuno Merino (Nível 2)
encontra-se actualmente no 19.º posto do ranking
mundial.
REMO
A expectativa relativamente ao primeiro grande teste
internacional dos remadores portugueses, os
Campeonatos do Mundo de Eaton, Inglaterra, não foi
gorada, permitindo a entrada de duas tripulações no
Projecto, ambas no Nível 4.
A dupla feminina de Double Scull Pesos Leves, formada por Carla Mendes e Maria Lima, e a equipa masculina de Quadri Scull sem timoneiro (Bruno Amorim,
Júlio Seixo, Roberto Rodrigues e Paulo Cerquido), clas-
TRIATLO
Vanessa Fernandes (Nível 1) prosseguiu a sua carreira vitoriosa na Taça do Mundo de Triatlo, com triunfos em Corner Brook, Canadá, e Hamburgo,
38
Agosto|Setembro 2006
olimpo_36-39.qxd
25-09-2006
18:53
Page 39
Alemanha, que lhe valem o n.º 1 do ranking mundial
de pontos e da Taça do Mundo e também do ranking
de qualificação olímpica. Depois de ter ganho no
início do Verão os Campeonatos da Europa de seniores e de Sub-23, disputou os Mundiais em Lausana,
onde foi batida pela experiente australiana Emma
Snowsill. Foi, no entanto, a melhor classificação de
sempre e a primeira medalha de Vanessa Fernandes
em Campeonatos do Mundo.
Bruno Pais (Nível 2), depois de ter sido 6.º nos
Europeus em Junho, não esteve ao mesmo nível nos
Mundiais de Lausana, terminando em discreto 44.º
lugar, mas encontra-se em 21.º no ranking olímpico.
VELA
Gustavo Lima regressou em Julho aos grandes resultados internacionais ao terminar em 3.º lugar nos
Europeus da classe Laser, o que lhe valeu a subida ao
Nível 1. Foi aliás, a única alteração registada entre os
oito atletas da Vela acreditados no projecto Olímpico.
Em Setembro disputou na Coreia os Mundiais da
especialidade, terminando em 5º lugar.
Álvaro Marinho-Miguel Nunes realizaram uma discreta segunda parte da temporada, que culminou
com um Campeonato do Mundo bastante aquém das
suas possibilidades. Os atletas portugueses optaram
por não participar este ano nas regatas pré-olímpicas
de Qingdao, ao contrário da maioria dos seus adversários que estiveram nos Mundiais de 470, disputados igualmente na China, em Rizhao. A dupla
Marinho-Nunes falhou a frota de ouro, terminando
num modesto 31.º lugar global, 2.º da frota de prata.
Nos dois Campeonatos da Europa disputados na
Alemanha, a dupla Jorge Lima-Francisco Andrade foi
13.ª na classe de 49er, em Weymouth, enquanto
Afonso Domingos-Bernardo Santos terminaram na
19.ª posição na classe Star, em Neustadt.
Finalmente, João Rodrigues desceu no ranking mundial para a 27.ª posição da Prancha à Vela, depois de
ter sido 17.º nos Europeus realizados na Turquia, em
Junho.
VOLEIBOL DE PRAIA
Depois de terem ficado em nono lugar no Open de
Nápoles, em Junho, a dupla Miguel Maia e João
Brenha competiu menos do que se esperava durante
o Verão, mas terminou Agosto com a vitória na final
do Campeonato Nacional sobre a dupla PedrosaRosas que alcançou alguns resultados interessantes
no circuito mundial, com destaque para o nono lugar
no Open de Marselha.
SELECÇÕES
Depois dos maus resultados registados na Liga
Mundial a selecção principal de Voleibol viu-se
excluída do Projecto, deixando a selecção de Futebol
como única equipa colectiva.
Esta selecção de sub-21, agora comandada pelo treinador José Couceiro, ultrapassou a primeira fase de
qualificação, devendo disputar no mês de Outubro
um playoff com a Rússia. Se ultrapassar esta fase, a
selecção de Futebol ficará apurada para o
Campeonato da Europa a disputar em Junho de 2007,
na Holanda, cujos quatro primeiros classificados
terão acesso directo ao Torneio Olímpico.
39
Agosto|Setembro 2006
Unidades Médicas Oficiais
garantem mais apoio
para Atletas Olímpicos
O Comité Olímpico de Portugal agradece o apoio
do SMIC, Faculdade de Farmácia da Universidade
do Porto, Hospital da Prelada, Ressonância Magnética
- Caselas e IMI na disponibilização
de cuidados médicos para Atletas Olímpicos
e assinala o âmbito dos protocolos estabelecidos:
SMIC
Serviços de diagnóstico pela imagem
(TAC, RX, Ecografia, Ressonância Magnética)
Faculdade de Farmácia da Universidade do Porto
Serviços de diagnóstico e análises clínicas
Hospital da Prelada
Serviços de tratamento médico, cirúrgico e internamento
( ortopedia, cirurgia geral e plástica, urologia, fisiatria)
Ressonância Magnética - Caselas
Exames por ressonância magnética
IMI
Exames de diagnóstico pela imagem
olimpo_40-41.qxd
25-09-2006
18:55
Page 40
PROJECTO ESPERANÇAS OLÍMPICAS LONDRES 2012
Esperanças recebem
685 mil euros
o segundo ano de vigência, o Projecto de
Esperanças Olímpicas
manteve uma boa parte dos atletas referenciados em 2005, tendo
sido acrescentado dos nomes que
se destacaram nos últimos meses
do ano passado. Os feitos desportivos de 2006 serão contemplados
na actualização de 2007.
O montante global distribuído
pelas 18 Federações contempladas
subiu de 593775 euros para 685125
euros - mais 15 por cento relativamente a 2005. As bolsas de preparação deste Projecto não se destinam aos atletas, antes às respectivas Federações, mas para serem
directamente investidos na preparação.
Em relação à lista do ano passado,
destaca-se a saída das modalidades colectivas masculinas
(Andebol, Basquetebol, Futebol e
Voleibol), num total de 57 atletas.
Além do aumento da verba geral,
também esta redução do número
global de atletas acabou por beneficiar as Federações envolvidas,
que viram aumentar significativamente a verba individual de cada
bolsa, que passou de cerca de quatro mil euros para mais de seis mil
euros por atleta, precisamente
6.083,56 euros.
A título de exemplo, o apoio às
esperanças do Atletismo para 2012
aumentou 48 por cento, apesar de
a lista respectiva ter sido acrescen-
N
Federations get
more money
for 2012 hopes
Critérios de integração
Podem integrar o Projecto
Esperanças os praticantes, das
modalidades individuais, nascidos
em 1983 e mais novos, que pertençam ao regime de Alta
Competição ou de Selecção
Nacional da respectiva Federação
e tenham obtido pelo menos um
dos seguintes critérios de acesso
nos anos de 2004 e 2005:
Praticantes que atingiram resultados de mérito, até 10.º Lugar em
provas de Campeonatos do
Mundo ou até 8.º Lugar em provas de Campeonatos da Europa
da categoria imediatamente anterior a Júnior, ou até 6.º Lugar em
FOJE;
Praticantes que atingiram resultados de mérito, até 10.º Lugar em
Campeonatos da Europa ou até
14.º Lugar em Campeonatos
Mundo, na categoria de Juniores;
Praticantes que atingiram resultados de mérito, até 12.º Lugar em
Campeonatos da Europa ou até
16.º Lugar em Campeonatos
Mundo, na categoria de sub-23;
Praticantes que atingiram
resultados de mérito, até 20.º
Lugar em Campeonatos da
Europa ou até 32.º Lugar em
Campeonatos Mundo, na categoria de seniores ou absolutos,
desde que estas classificações se
situem nos 2/3 superiores da
classificação oficial na respectiva
prova;
Praticantes que participaram
nos Jogos Olímpicos de Atenas
2004.
Desenvolvimento
Feminino
Em simultâneo, foi actualizado o
Projecto de Desenvolvimento de
Desporto Feminino, que distribui
102712 euros pelas 12 Federações
com atletas femininas nascidas
depois de 1983 englobadas nos
Projectos Olímpicos. Por cada
rapariga, as Federações recebem
este ano 2776,01 euros.
A maior fatia cabe ao Judo, com
sete atletas (19432 euros), seguido da Canoagem com seis e do
Atletismo com cinco.
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
C.O.P.'s Youth Olympic
Program for London
Olympics, called
Olympics Hope 2012,
keeps this year mostly
of the individual athletes
integrated in 2005 and
will distribute 685 thousand euros among the
respective 18
Federations.
The purse raised 15 per
cent regarding 2005,
due to an increase of
the amount and to an
exclusion of the fourteam sports (Handball,
Basketball, Football and
Volleyball).
For each athlete in the
Project, C.O.P. pays
more than six thousand
euros, about 30% more
than last year. Athletics
and Canoeing are the
Federations with larger
contingents.
The Support to Female
Sports Program also
increases this year, distributing additional 102
thousand euros for the
12 Federations that
have girls in C.O.P.'s
Olympic Projects. For
each girl, Federations
get 2776 euros. Largest
female team belongs to
Judo, with seven
women, one more than
Canoeing and two more
than Athletics.
tada de apenas um novo nome.
Noutros casos, verificou-se a promoção de atletas do Projecto
Esperanças para o Projecto
Pequim 2008, como ocorreu com
os canoístas Pedro Santos, Joana
Sousa e Helena Rodrigues. A
Canoagem "perdeu" cinco atletas
no Projecto Esperanças, mas vê a
bolsa geral crescer de 93 mil euros
para quase 115 mil. A Federação
de Natação também perdeu sete
atletas.
Em contrapartida, a única
Federação que cresceu foi a de
Ténis de Mesa, que passou de três
para quatro atletas, o que traduz
um aumento de 100 por cento no
montante da bolsa.
OLIMPO
40
Agosto|Setembro 2006
olimpo_40-41.qxd
25-09-2006
MODALIDADE
ATLETISMO
BADMINTON
CANOAGEM
CICLISMO
EQUESTRE
ESGRIMA
GINÁSTICA
JUDO
18:55
ATLETA
Antónia Borges
Ana Cabecinha
Sónia Tavares
Liliana Cá
Patrícia Mamona
Ricardo Barbosa
Nuno Costa
João Ferreira
A. Vital e Silva
Bruno Albuquerque
Pedro Cirne
João Almeida
António Rodrigues
Marcos Caldeira
Marcos Coelho
Pedro Fontes
Carlos Pinheiro
Alexandre Paixão
Teresa Portela
Márcia Costa
Sara Rafael
Inês Esteves
David Fernandes
Filipe Duarte
Ricardo Tavares
Jorge Castro
João Ribeiro
Bruno Vieira
Diogo Morais
Ricardo Carvalho
Fernando Pimenta
Flávio Pereira
Pedro Moura
Hugo Guedes
Hélder Silva
Miguel Soares
Micael César
5 ATLETAS
Francisco Guedes
Joaquim Videira
José Rosado
Gael Santos
Carlos Jesus
Ana Monteiro
Ana Cachola
Marta Amaro
Joana Cesário
Ana Sousa
Joana Santos
Tiago Lopes
Vladimir Oleinic
Hugo Silva
Diogo César
Page 41
ANO
83
84
86
86
88
86
86
86
88
89
88
88
88
88
88
88
88
86
87
89
89
90
83
85
86
89
89
87
86
87
89
89
89
87
87
87
87
87
84
85
85
88
84
86
85
87
89
90
85
83
86
86
PROVA
Peso
Marcha
100 m
Disco
Triplo
1500 m
5000 m
110 m Bar
Disco
1500 m
3000m
110 m Bar
400 m Bar
Comp
4x100 m
4x100 m
4x100 m
K1-500m
K1-500m
K2-500m
K2-500m
K4-1000m
K4-1000m
K4-1000m
K4-500m
K4-500m
K4-1000m
K4-1000m
K2
K4-500m
K4-500m
K4-1000m
K4
C1-500m
K2
BMX
ESTRADA
Obst.
Espada
Espada
Florete
Artística
LUTAS AMADORAS
NATAÇÃO
PENTATLO MODERNO
REMO
TÉNIS
TÉNIS DE MESA
TIRO C/ ARMAS
DE CAÇA
TRAMPOLINS
TRIATLO
VELA
VOLEIBOL PRAIA
PROJECTO ESPERANÇAS OLÍMPICAS 2012
ATLETA
Ângela Gonçalves
Vânia Guerreiro
Ricardo Salvado
Ruben Moniz
Pedro Oliveira
Carlos Almeida
Fernando Costa
Henrique Neiva
Pedro Mendonça
Jorge Maia
Ana Vicente
Ana Xavier
Rafaela Ferraz
Elizabete Tomás
Inês Baptista
Nuno Mendes
Pedro afonso
Paulo Quesado
Pedro Fraga
Rui Seixo
Paulo Cerquido
Martim Trueva
Tiago Apolónia
André Silva
Marcos Freitas
Diogo Pinho
João Azevedo
ANO
87
87
84
86
88
88
85
84
84
89
85
88
88
85
84
84
83
84
83
86
87
91
86
89
88
91
84
PROVA
Livre
Livre
Greco
Greco
200 C
200 E
1500 L
200 B
200 E
200 L
Soraia Santana
Diogo Ganchinho
Anaís Moniz
Barbara Clemente
Sarah Moniz
João Cavaleiro
José Estrangeiro
Duarte Marques
Sara Carmo
Diana Neves
Piedade Colaço
Tomás Silva
Francisco Gomes
Luís Niza
Paulo Batista
Salvador Burnay
João Duarte
António Pereira
Afonso Prieto
António Rosa
Francisco Lacerda
Frederico Melo
João Costa
Juliana Antunes
Ricardo Rocha
Januário Alvar
90
87
89
88
87
83
88
83
86
86
86
87
87
87
87
86
87
88
88
88
88
87
87
85
85
84
DMT
Tramp. Ind.
2X
2X
2XPL
2XPL
2XPL
4-PL
2XH
2XPL
2XPL
1X
Singles
Singles
Singles
Singles
Pares
Trap
Laser Rad
420
420
420
420
420
420
420
420
420
420
420
420
Laser Std
Laser Rad
PROJECTO DESENVOLVIMENTO
DE DESPORTO FEMININO
Actualização de 2006
MODALIDADES
ATLETAS
ATLETISMO
17
BADMINTON
1
CANOAGEM
18
CICLISMO
6
EQUESTRE
1
ESGRIMA
3
GINÁSTICA
1
JUDO
10
LUTAS AMADORAS
4
NATAÇÃO
6
PENTATLO MODERNO
1
REMO
10
TÉNIS
1
TÉNIS DE MESA
4
TIRO COM ARMAS DE CAÇA
1
TRAMPOLINS
2
TRIATLO
6
VELA
15
VOLEIBOL DE PRAIA
3
MODALIDADE
Actualização de 2006
BOLSAS
108.345,35 euros
6.373,26 euros
114.718,60 euros
22.306,40 euros
6.373,26 euros
19.119,77 euros
6.373,26 euros
63.732,56 euros
25.493,02 euros
38.239,53 euros
6.373,26 euros
63.732,56 euros
6.373,26 euros
25.493,02 euros
6.373,26 euros
12.746,51 euros
38.239,53 euros
95.598,84 euros
19.119,77 euros
MODALIDADES
ATLETISMO
BADMINTON
CANOAGEM
JUDO
LUTAS AMADORAS
NATAÇÃO
PENTATLO MODERNO
REMO
TRAMPOLINS
TRIATLO
VELA
VOLEIBOL DE PRAIA
41
Agosto|Setembro 2006
ATLETAS
5
1
6
7
2
1
1
4
2
4
3
1
BOLSAS
13880,07 euros
2776,01 euros
16656,08 euros
19432,09 euros
5552,03 euros
2776,01 euros
2776,01 euros
11104,05 euros
5552,03 euros
11104,05 euros
8328,04 euros
2776,01 euros
OLIMPO
DIA OLÍMPICO
Montreal-76,
fair homage
a justa homenagem
Carlos Lopes, Armando Marques e todos os participantes na Missão
liderada por Luís Caldas aos Jogos de Montreal de 1976 foram as figuras
centrais das cerimónias do Dia Olímpico deste ano.
a manhã de 19 de Junho, Rio Maior, "Cidade
Olímpica" recuou 30 anos no tempo para
homenagear a Missão Portuguesa aos Jogos
Olímpicos de Montreal de 1976, com particular destaque para os medalhados Armando Marques (Tiro
com Armas de Caça) e Carlos Lopes (Atletismo,
10.000 metros).
Foi com grande emoção que os atletas Fernando
Mamede e Hélder de Jesus do Atletismo, José Pinto
Gomes (Judo), Paulo Frischknecht (Natação), Joaquim
Ramada e Francisco Mourão da Vela, juntamente com
os treinadores Kiochi Kobayashi, Orlando Gonçalves
e José Sacadura, Mário Ribeiro (Chefe de Equipa),
Joaquim de Freitas (Médico), Francisco Gordo
(Massagista), o Secretário-geral do C.O.P. da altura,
Coronel Garcia Alvarez, Ernesto Matos Soares
(Secretário Geral Adjunto) e o Chefe de Missão Luís
Caldas recordaram as emoções vividas em Montreal
1976.
Este ano, as comemorações do Dia Olímpico,
embora decorrendo como habitualmente em Rio
Maior, foram mais singelas, em função do sufoco
financeiro que afecta praticamente todas as
Federações. Antes da homenagem aos Olímpicos de
1976, os participantes assistiram às conferências do
Presidente do Comité Olímpico de Portugal, José
Vicente Moura, e do Presidente da Câmara Municipal
de Rio Maior, Silvino Sequeira, subordinadas ao tema
"Dia Olímpico e Rio Maior Cidade Olímpica".
Vicente Moura surpreendeu os presentes com o
anúncio da proposta inovadora de criação de um Dia
do Desporto, à semelhança do que já acontece noutros
países, que apresentou posteriormente ao Governo. A
ideia foi apoiada por todos os desportistas presentes
em Rio Maior.
O programa das comemorações do Dia Olímpico
ficou ainda marcado pela palestra do Dr. José Manuel
Constantino, anterior Presidente do Instituto do
Desporto de Portugal, "A centralidade das
Federações Desportivas no Modelo Europeu de
Desporto e os Efeitos nas políticas públicas e no
Movimento Olímpico".
N
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
Carlos Lopes, Armando
Marques and all other
members of 1976
Portuguese Mission to
Montreal Games were
paid homage in this year's Olympic Day
Celebrations, taken place
as traditional at Rio Maior,
the portuguese Olympic
town.
It was a great emotion to
everybody, including great
former athletes like
Fernando Mamede
(Athletics) and Paulo
Frischknecht (Swimming)
or coaches like Kiochi
Kobayashi and José
Sacadura, or of course,
Chef de Mission Luís
Caldas, to live again some
memories from thirty
years ago, in a small exhibition created by Portugal
NOC.
Carlos Lopes (Athletics)
and Armando Marques
(Shooting) were the first
individual medal winners
(both silver) for Portugal
in the Olympic history.
In this year's celebration
Portugal NOC president,
Vicente Moura, and Rio
Maior mayor, Silvino
Sequeira, addressed a
lecture regarding "The
Olympic Day and Rio
Maior Olympic City".
Montreal-76
A Missão de 1976 ganhou cabelos brancos e não deixou perder a amizade
Portugal Mission of 1976 aged, but keeps its great friendship spirit
OLIMPO
42
Agosto|Setembro 2006
olimpo_42-45.qxd
25-09-2006
18:56
Page 43
José Manuel Constantino
defende mais apoio
José Manuel Constantino
defendeu um maior apoio
às Federações e organizações desportivas não-governamentais na comunicação
proferida em Rio Maior nas
Comemorações do Dia
Olímpico de 2006, subordinada ao tema "A centralidade das federações
desportivas no modelo
europeu do desporto e os
efeitos nas políticas públicas e no movimento olímpico".
"Criar mais responsabilidades ao sector das federações desportivas, apoiar o
seu dinamismo e espírito
de iniciativa ao serviço da
comunidade, não tolher a
sua criatividade e sentido
empreendedor é revalorizar o papel da sociedade
civil e libertar o Estado para que se ocupe bem do
que é sua responsabilidade inalienável", afirmou o
Membro da Academia Olímpica de Portugal, que presidiu anteriormente ao Instituto do Desporto de
Portugal.
Convidado pelo C.O.P. a proferir esta palestra nas
cerimónias do Dia Olímpico de 2006, José Manuel
Constantino, sublinhou que o desenvolvimento do
desporto pede novas responsabilidades e novas
cooperações entre o Estado e as federações desportivas pedindo que "se caminhe num sentido de um
Estado cada vez mais aberto, mais atento, mais regulador, mais cooperante, mais seguro, mais eficaz,
mais estimulante e menos desconfiado, menos gastador, menos negligente, menos desestabilizador e
A call for more
support
menos desmotivante".
Reflectindo sobre as responsabilidades das
Federações e seus dirigentes, cuja crescente profissionalização ao longo dos últimos anos considerou uma
"alteração muito positiva", José Manuel Constantino
afirmou que "têm de aceitar e compreender que as
funções normativas e de regulação do sistema
desportivo têm de ser da competência exclusiva do
Estado", e este tem de assumir que essa competência não deve traduzir-se numa sobre-regulamentação
que cometa à administração pública desportiva funções de fiscalização para as quais não tem nem
meios nem competências.
A Comunicação Integral do Prof. José Manuel
Constantino está disponível em www.comiteolimpicoportugal.pt
Mr. José Manuel Constantino
was the special invitee to
address a communication in
Olympic Day Celebration,
which he did focusing the
subject of the "Centrality of
the Sports Federations in the
European Model and its
effects in the public politics
and in the Olympic movement".
A former President of the
governmental Institute of
Sport, Mr. Constantino
defended a substantial
increase of the official support to the Federations and
to the non-governmental
organizations, like the
Olympic Committee.
"We need to give more
responsibility to the sports
federations, supporting its
dynamism and initiative to
serve the community. Not
limiting its creativity and
entrepreneur spirit will enforce the civil society role and
free the State to better perform his job and responsibilities.
Mr. Constantino praised the
rising of professionalism
among sports officials in the
last few years and explained
the different responsibilities
of State and of the civilian
society in the regulation
area.
Carlos Lopes (à dir.ª) e Armando Marques, representado do filho, homenageados em Rio Maior
Carlos Lopes (right hand side) and Armando Marques, represented by his son, awarded in Rio
Maior Olympic Day's celebration
43
Agosto|Setembro 2006
OLIMPO
olimpo_42-45.qxd
25-09-2006
18:56
Page 44
DIA OLÍMPICO
Protocolo
com Entidades Médicas
Após o colóquio
em Rio Maior,
foram assinados
Protocolos de
Cooperação do
Comité
Olímpico de Portugal com o IMI Imagens Médicas Integradas e
Ressonância Magnética de Caselas. Estas
duas empresas voltam a ser parceiras do
C.O.P. na área do apoio médico, disponibilizando os seus serviços a todos os atletas integrados
no Projecto
Pequim 2008
e Projecto
Esperanças
2012.
C.O.P. propõe
criação do
"Dia do Desporto"
m carta ao Secretário de Estado da
Juventude e Desporto, o presidente do C.O.P., deu corpo a uma
ideia secundada pelos dirigentes
desportivos presentes em Rio Maior no
nas Comemorações do Dia Olímpico de
criação de um Dia do Desporto.
Na sua missiva a Laurentino Dias, o
Presidente do C.O.P. refere que a "euforia e excepcional projecção mediática da
Fase Final do Campeonato do Mundo
de Futebol" geram um "clima propício
para colocar na agenda política a institucionalização do "Dia do Desporto" em
Portugal. O objectivo maior desta iniciativa é dar cada vez mais visibilidade ao
"crucial desígnio social" de "elevar a
expressão da prática desportiva no seio
da comunidade" - uma causa de interes-
E
se público que o Secretário de Estado
"tem vindo a protagonizar com assinalável mérito", refere Vicente Moura.
"Também o C.O.P. vem pugnando
pela mesma causa ao longo da última
década, sabendo-se que a evolução do
desporto de alto rendimento é indissociável do aumento da base de praticantes", assinala a carta do presidente do
Comité Olímpico, que se coloca ao
dispor para intervir sobre a matéria
junto da Assembleia da República, na
perspectiva da cooperação entre o
Associativismo desportivo e o Estado.
O Dia do Desporto foi legalmente
consagrado no Brasil em 1998 como
"Dia do Esporte Brasileiro", sendo
comemorado igualmente a 23 de Junho,
o Dia Olímpico.
C.O.P. proposes Day of Sport
Portugal NOC President wrote a letter to the State Secretary confirming the suggestion
of sports officials gathered in Rio Mayor for the Olympic Day celebrations, proposing a
national Day of Sport.
Mr. Vicente Moura alleged that the "general euphoria and the exceptional media attention towards FIFA World Cup" are generating a favourable atmosphere to put the creation of a Day of Sport in the sports agenda. Such Day of Sport already exists in Brazil
since 1998.
OLIMPO
44
Agosto|Setembro 2006
Comité Olimpico
convida Presidente
para Pequim
O
República. Cavaco Silva inteirou-se também das perspectivas desportivas que se colocam a Portugal nos
Jogos Olímpicos de Pequim e avaliará futuramente o
convite que lhe foi endereçado para visitar a Missão
de Portugal e assistir à Cerimónia de Abertura ou de
Encerramento. Nos Jogos de Atenas de 2004, a Missão
portuguesa contou com a presença do Presidente
Jorge Sampaio nos primeiros dias da competição,
depois de uma viagem a bordo do navio-escola
Sagres.
Cavaco Silva mostrou-se muito informado sobre os
desenvolvimentos desportivos e as perspectivas das
várias modalidades para os Jogos de Pequim, bem
como das dificuldades que os agentes desportivos
envolvidos sentem no seu dia-a-dia.
Portuguese President
Aníbal Cavaco Silva was
formally invited to accompany the Mission to
Beijing 2008 Olympics by
NOC President, last July
25th. Mr. Vicente Moura
was the first sports personality to meet the new
President in Belém Palace
since Mr. Cavaco Silva
took charge.
In a one-hour meeting
they reviewed general
sports issues and C.O.P.
leader informed the
President about the
Games of Lusofonia preparation working progresses.
Cavaco Silva showed himself very well informed
and updated about sporting issues and also about
the Portuguese results
perspectives regarding
Beijing Olympics.
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
Presidente da República, Aníbal Cavaco Silva,
foi convidado a assistir aos Jogos Olímpicos
de Pequim de 2008 pelo presidente do Comité
Olímpico de Portugal, Vicente Moura, no dia 25 de
Julho.
Na audiência de uma hora concedida a Vicente
Moura no Palácio de Belém, o Presidente da
República foi informado sobre as actividades actuais
do C.O.P., em particular os trabalhos de preparação
em curso para os Jogos da Lusofonia, que decorrem
no próximo mês de Outubro em Macau. A importância da realização dos Jogos e a participação interessada de todos os países da lusofonia e de outros que
pediram para tomar parte, como a Índia e o Sri
Lanka, interessou particularmente o Presidente da
C.O.P. invites
President to Beijing
45
Agosto|Setembro 2006
OLIMPO
olimpo_46-47.qxd
25-09-2006
18:57
Page 46
REPORTAGEM
1500 in Olympic
Day Run
uase 1500 pessoas participaram nos eventos da
Corrida do Dia Olímpico
de 2006, realizada em Leiria no
domingo, dia 17 de Setembro.
O evento anual de celebração
e divulgação dos ideais do
Olimpismo constou de uma corrida de 3.000 metros , uma
caminhada de 3500 metros e
provas para crianças de iniciação ao desporto denominadas
mini-olimpíadas.
Carlos Lopes, campeão da
Maratona nos Jogos de Los Angeles-84, os atletas
olímpicos de Sydney-2000 e Atenas-2004 João Vieira e
Vânia Silva e a atleta do Projecto Pequim 2008 Vera
Santos apadrinharam o evento.
A Corrida do Dia Olímpico de 2006 em Leiria
decorreu na Zona Desportiva da cidade, junto ao
Estádio Municipal, pelo segundo ano consecutivo,
numa organização da Associação de Atletismo de
Leiria, por convite do Comité Olímpico de Portugal,
Q
com a colaboração da
Federação Portuguesa de
Atletismo e da Câmara
Municipal de Leiria, com o
patrocínio nacional e global da
McDonald's, desde 2003 associada ao Comité Olímpico
Internacional como parceiro
internacional da Corrida do
Dia Olímpico, concedendo
apoio logístico à organização
dos Comités Olímpicos
Nacionais.
Todos os participantes receberam uma t-shirt e um diploma alusivos ao evento.
A receptividade da população e o apoio das estruturas locais do patrocinador do C.O.I. contribuíram
imenso para o bom sucesso da organização.
Em simultâneo, esteve patente uma exposição
sobre Olimpismo, montada pela Academia
Olímpica de Portugal, que contribuiu para uma
maior divulgação dos ideais olímpicos entre a
população local.
FOTOS: CARLOS ALBERTO MATOS
Almost 1500 people
gathered in Leiria for
the 2006 Olympic
Day Run, organized
for the second consecutive year by the
local Athletics
Association and sponsored by McDonald's.
Carlos Lopes, former
Olympic Champion,
and other Portuguese
Olympic athletes like
João Vieira, Vera
Santos and Vânia Silva
showed up to celebrate the joy of sport
with the population in
a multiple sports
event, that comprised
the 3.000 meters
Run, a 3,500 meters
Walk and a sports play
ground introduction
children to athletics
specialities.
At the same time, participants were shown
an exhibition of
Olympic history and
documentation.
1500 na Corrida
do Dia Olímpico
em Leiria
46
OLIMPO
Agosto|Setembro 2006
olimpo_46-47.qxd
25-09-2006
18:57
Page 47
47
Agosto|Setembro 2006
OLIMPO
olimpo_48_pub_Samsung.qxd
25-09-2006
17:55
Page 34
olimpo_49.qxd
25-09-2006
18:57
Page 49
NOTICIÁRIO
Prémios da
Academia Olímpica
Academia Olímpica de Portugal volta a promover os
seus concursos anuais de ensaio e de imprensa regional.
O 3.º Concurso de Ensaio tem por objectivo incentivar a
investigação e a publicação de trabalhos sobre o movimento
olímpico português, podendo concorrer cidadãos de qualquer
nacionalidade,
maiores de 18
anos, com trabalhos ensaísticos
sobre qualquer
aspecto do movimento olímpico
português. Este
concurso tem um
primeiro prémio
pecuniário, no
valor de 2500
euros.
Os trabalhos
devem dar entrada no secretariado
da A.O.P. até 31
de Dezembro
próximo, em
sobrescrito fechado e lacrado,
ostentando no
rosto o título da
obra e o pseudónimo do autor.
A
Imprensa
Regional
O Prémio A.O.P.
para a Imprensa
regional, referente
a trabalhos publicados durante o
ano de 2006, visa
incentivar a publicação de trabalhos
sobre qualquer
aspecto do movimento olímpico
nos órgãos de
imprensa regional, distinguindo o trabalho de melhor qualidade, segundo o critério do júri nomeado pelo Conselho
Directivo.
O primeiro lugar é premiado com um troféu simbólico, um
diploma e uma bola para uma viagem de estudo de duração
não superior a quatro dias a qualquer destino de interesse no
âmbito do olimpismo. O prazo de entrega dos trabalhos corre
entre 1 de Janeiro e 28 de Fevereiro de 2007.
Os regulamentos respectivos estão disponíveis no C.O.P., na
A.O.P. e no site do C.O.P. em www.comiteolimpicoportugal.pt.
49
Agosto|Setembro 2006
Assembleia Plenária
aprova Parecer
à Lei de Bases
A Assembleia Plenária do Comité
Olímpico de Portugal, reunida a 20 de
Setembro, aprovou por unanimidade o
parecer relativamente à Lei de Bases da
Actividade Física e do Desporto, que vai
ser entregue ao Secretário de Estado da
Juventude e do Desporto e à Assembleia
da República.
A proposta de parecer sofreu ligeiras
correcções e foi aprovada por unanimidade das 18 Federações e sete membros extraordinários e honorários presentes.
O parecer do movimento associativo
aprofunda na especialidade alguns pontos essenciais que considera susceptíveis
de crítica, nomeadamente a confusão
conceptual sobre o objecto da nova Lei
e o carácter demasiado genérico das formulações legais em área sensíveis como
a Utilidade Pública Desportiva.
Este parecer foi elaborado depois de
uma assembleia plenária em finais de
Julho ter aprovado constituído uma
comissão de redacção encarregada de
recolher críticas e sugestões que as
Federações quisessem verter para o
documento comum.
Esta comissão foi formada por Manuel
Brito, da Federação Portuguesa de
Automobilismo e Karting, Fernando
Tenreiro, do Clube Panathlon, e pela
Comissão Jurídica do C.O.P.
Relatório Semestral
entregue ao I.D.P.
O Comité Olímpico de Portugal entregou
na última semana de Julho ao Instituto
do Desporto de Portugal o Relatório do
Projecto Olímpico Pequim 2008 referente ao primeiro Semestre de 2006.
O Relatório de 50 páginas e múltiplos
quadros anexos inventaria toda a actividade de relativa ao Projecto Pequim
2008 nos primeiros seis meses do ano,
desenvolvendo-se de uma Apreciação
Geral até um capítulo de Perspectivas e
Notas Finais, passando pela análise
minuciosa da actividade de cada
Federação envolvida e pela informação
detalhada do quadro de financiamento
do Projecto.
Esta informação é prestada pelo C.O.P.
ao Estado no âmbito da Cláusula 7.ª, alínea d) do estipulado no Contrato-programa n.º 48/2005, e oportunamente
será disponibilizada no sítio do Comité
Olímpico de Portugal. O relatório na
íntegra pode ser consultado no site do
C.O.P., em www.comiteolimpicoportugal.pt
OLIMPO
olimpo_50.qxd
25-09-2006
18:58
Page 50
REPORTAGEM
C.O.P. tv
airing
wide world
Olimpo television
magazine had two more
editions in the past
couple of months regarding the regular activities
of Portugal NOC and its
athletes. On July edition,
Track and Field European
Championships was the
main subject and on
September's the main
attention was devoted to
the participation in the
Games of Lusofonia,
including an interview to
Mr. Manuel Silvério,
chairman of COJOL.
C.O.P. communication
department produces
these shows for RTP,
Portuguese public
television that are Media
partners of Portuguese
NOC. RTP airs them wide
world on its international
channels.
Atletismo e Lusofonia em
destaque na "Olimpo TV"
os últimos meses, foram realizadas e emitidas mais duas edições, a terceira e a quarta,
do programa Olimpo, produzido pelo C.O.P.
para a RTP 2, serviço público de televisão. A quarta
edição do programa Olimpo tem como tema central a
participação do C.O.P. nos 1.ºs Jogos da Lusofonia,
contendo contém uma entrevista com Manuel
Silvério, presidente da Comissão de Organização do
evento (COJOL) que vai decorrer em Macau, de 7 a
15 de Outubro.
No programa foram apresentadas as diversas
equipas que vão representar Portugal nas oito modalidades do programa, com destaque para as estreias
do Voleibol e do Taekwondo em missões do Comité
Olímpico.
A segunda parte do programa de 26 minutos foi
dedicada ao balanço do Projecto Olímpico Pequim
2008, a dois anos dos Jogos Olímpicos, quando um
número recorde de dez atletas atingiu o Nível superior e se procedeu a alguns ajustamentos em função
dos resultados alcançados por atletas e equipas nas
provas internacionais de referência realizadas no
Verão.
N
Atletismo em foco na 3.ª edição
JOSÉ GOMES MARTINS
A terceira edição do programa Olimpo, produzido
pelo Comité Olímpico de Portugal para o serviço
público de televisão, foi emitida no sábado, 22 de
Julho e depois repetida a 6 de Agosto. Em foco esteve
a participação de Portugal nos próximos
Campeonatos da Europa de Atletismo, em particular
dos atletas olímpicos Rui Silva, Naide Gomes e dos
maratonistas Alberto Chaiça, Luís Jesus e Hélder
Ornelas, através de reportagens realizadas durante as
últimas semanas de preparação.
O campeão olímpico da Maratona Carlos Lopes
mostrou a sua medalha de ouro a Alberto Chaiça e
respondeu às perguntas do oitavo classificado de
Atenas-2004, explicando-lhe os segredos do seu triunfo, vinte anos antes, em Los Angeles. Carlos
Lopes, bem como Armando Marques, também foi
uma das figuras homenageadas nas cerimónias do
Dia Olímpico, este ano dedicadas à Missão de
Portugal aos Jogos de Montreal de 1976.
O terceiro programa Olimpo incluiu ainda reportagens sobre outras modalidades do Projecto
Olímpico Pequim-2008, nomeadamente Equestre e
Trampolins. A equipa de reportagem do C.O.P. deu a
conhecer o cavaleiro Francisco Rocha e o cavalo
"Quick", pretendentes a disputar o concurso olímpico
em Hong Kong. Nuno Merino, sexto classificado nos
Jogos de Atenas, encontrou-se em Tomar com Ana
Rente que recentemente ingressou no
Projecto Olímpico os dois atletas de
Trampolins iniciaram-se na modalidade no mesmo clube, a
Sociedade
Filarmónica Gualdim
Pais daquela cidade
ribatejana.
Ambos os programas foram também
emitidos nos canais
internacionais da televisão pública portuguesa, parceira oficial
de media do C.O.P.,
RTP África e RTP
internacional, com
audiências muito
satisfatórias. Olimpo
é realizado pela produtora Sonho 21 para
o Comité Olímpico
de Portugal.
OLIMPO
50
Agosto|Setembro 2006

Documentos relacionados