O Sutra de Lótus da Lei Maravilhosa do Capítulo 16 - Rissho Kosei-kai

Transcrição

O Sutra de Lótus da Lei Maravilhosa do Capítulo 16 - Rissho Kosei-kai
O Sutra de Lótus da Lei Maravilhosa do Capítulo 16
“ Da Vida Eterna do Tathagata ”
Este capítulo é o pilar do Portal da Essência , assim
como o capítulo dois, Dos Hábeis Meios Salvíficos é o pilar
do Portal das Manifestações do Sutra de Lótus; além disto,
também é o centro de todo o Sutra de Lótus.
Shakyamuni Buda disse aos bodhisattvas e a toda grande
assembléia: “Crede e discerni, todos vós, bons filhos, a
veracidade da palavra do Tathagata”, repetindo isso três
vezes. Então a grande hoste de bodhisattvas, com Maitreya
na liderança, juntou suas mãos e disse a Buda: “Grande
Enobrecido! Tende a bondade de expor este assunto, e nós
receberemos com fé as palavras do Buda”. Deste modo,
disseram três vezes, repetindo as palavras “Tende a bondade
de expô-las e nós receberemos com fé as palavras de Buda”.
Então o Grande Enobrecido, observando o ardente desejo
dos bodhisattvas de ouvirem a Lei, dirigiu-se a eles dizendo:
“Ouvi então, todos vós, atentamente, o poder secreto,
misterioso e sobrenaturalmente penetrante do Tathagata.
Todos vós pensais que eu, egresso do palácio do clã Shákya,
parti à procura do Caminho e, próximo do palácio de Gaya,
alcancei a iluminação perfeita. Entretanto, não é isso. Desde
que realmente cheguei a ser Buda, passaram-se infinitas,
ilimitadas centenas de milhares de miríades de kotis de
nayutas de kalpas. Por exemplo, suponhais que houvesse
quinhentas mil miríades de kotis de nayutas de asamkhyeya
de mundo três mil vezes maior do que mil partes; deixemos
que alguém os decomponham em átomos, e que então deixe
cair um destes átomos. Crede, meus bons filhos, que é
possível imaginar e calcular todos estes mundos de forma
que se calcule seu número?”.
O bodhisattva Maitreya e os demais disseram a Buda:
“Grande Enobrecido! Estes mundos são infinitos, ilimitados,
além do conhecimento e do alcance do pensamento. Nem
mesmo nós, que viemos acumulando as práticas do
bodhisattva, podemos imaginar e conhecer os limites destes
números. Grande Enobrecido! Todos os mundos, tais como
estes, são incomensuráveis e incontáveis.”.
O Grande Enobrecido continuou: “Suponhais que se
tomem reduzidos a átomos todos os mundos em que um
átomo foi depositado, ou mesmo naqueles em que não tenha
sido depositado, e conteis cada átomo como um kalpa; desde
o momento em que cheguei a ser Buda, passaram-se cem
milhões de miríades de kotis de nayutas de kalpas
asamkhyeyas. Desde aquele momento até hoje, tenho
pregado constantemente e ensinado neste mundo de saha,
guiando e beneficiando também todos os seres vivos de
outros lugares. Durante este tempo estive falando tanto de
mim mesmo como de outros Budas, discorrendo também
sobre sua entrada no nirvana. Todos eles foram os hábeis
meios salvíficos para guiar as pessoas ao Caminho de
Buda”.
Buda veio observando as características de todas as
pessoas, fez com que surgisse alegria em seus corações e
incentivou-as na prática. “Deixei o lar e mostrei que havia
alcançado a iluminação perfeita também com essa
finalidade. Mas, na verdade, cheguei a ser realmente Buda
desde um passado imemorial”. O ensinamento elucidado por
Buda, por mais que apresente diferenças de expressão, no
final, salva as pessoas, fazendo-as emanciparem-se da
ilusão. Quanto às obras búdicas, Ele não deixou de realizálas nem por um só momento. Desta forma, o Eu verdadeiro
permanecerá sempre neste mundo sem jamais se extinguir.
Entretanto, se percebermos que Buda está constantemente
presente e que não se extingue, somos incapazes de
conceber a ideia de que é difícil encontrarmos Buda e
reverenciá-lo. Portanto Buda ensinou, como hábil meio
salvífico, que ele entraria no nirvana sem demora.
Dessa forma, Buda elucidou detalhadamente, com a
Parábola dos Filhos do Bom Médico, a razão de os Budas,
que possuem inumeráveis vidas, partirem deste mundo.
TODOS SÃO MARAVILHOSOS
Nichiko Niwano
Presidente da Risho Kossei-kai
Dentro da Verdade
Quando ouço “Todos são maravilhosos”,
lembro-me de uma frase do escritor de
literatura infantil Hatojyu Muku.
“Uma força maravilhosa está sendo
oferecida a tudo, a tudo que tem vida na
Terra / Não há nada que surgiu sem receber
essa força maravilhosa / (...) Você, você e
você também... Não se sabe o que é, não é?
Não se sabe o que é, mas todos, cada um de
vocês possui uma força maravilhosa”. (“O ser
humano é maravilhoso”, editora Kaisei)
Este é um pequeno trecho de um livro cujo
conteúdo é de histórias infantis. Creio que há
no livro algo que se liga à essência do
ensinamento de Buda, pois o escritor Muku
louva e acredita nas características e no
potencial de cada criança.
Entretanto, por um lado, se alguém fala
“todos são maravilhosos”, por outro lado há
aquele que duvida: “isso pode ser dito também
para um criminoso?”. Entretanto, tudo nasce
do encontro da causa e da condição, portanto,
se acontecesse um pequeno erro no meu
encontro com determinada condição, o
criminoso poderia ser “eu” e não “o criminoso
citado”. Ao pensarmos dessa forma, a
possibilidade de se cometer um crime existe
para qualquer pessoa, mas, como o escritor
diz, pode-se dizer que a maravilhosa força que
todos possuem é a forma da existência tal
como ela é.
Este mundo e todo este universo está
contido na Verdade dos Três Selos da Lei –
Todas as Coisas são Transitórias, Nada tem
um Ego e Nirvana é Paz Espiritual.
Obviamente nós, seres humanos, também
vivemos sendo motivados pela mesma
Verdade, assim como os animais, os vegetais e
os minerais. Podemos representar esse fato da
seguinte forma: todas as coisas estão vivendo
uma grande e única vida ou todas as coisas
estão vivendo a vida original. Podemos dizer
que tudo possui igualmente a natureza búdica,
mas só o ser humano consegue compreender
que tudo está à mercê da Verdade.
Nesse sentido, termos nascido no mundo
dos humanos é realmente gratificante, e só isso
já é maravilhoso. O importante é percebermos
e conscientizarmo-nos depois que cada um
possui essa força e esse brilho.
Com o mesmo sentimento do Bodhisattva Constante Respeito
Sabe-se que ultimamente tem aumentado o
número de pessoas que fazem auto-crítica;
sofrem por não conseguirem ter confiança em
si mesmas. Originariamente, todos são
maravilhosos, mas existem muitas pessoas que
não conseguem perceber a própria força e
potencial. Dentro dessa realidade, um dos
pontos para que qualquer um consiga respeitar
a si próprio e voltar os mesmos olhos de
respeito para as pessoas ao seu redor é louvar
todas as coisas, como no ensinamento do Sutra
de Lótus. Em particular, ter o espírito e a
postura do Bodhisattva Constante Respeito,
que se dedicou a unir as mãos e reverenciar as
pessoas.
O monge vietnamita Thich Nhat Hanh
disse: “O que necessitamos possuir é a fé em
relação à ação do Bodhisattva Constante
Respeito”. Pode-se dizer que essa seria uma
forma de ajuda na superação da própria
imagem negativa que as pessoas carregam,
pois o Bodhisattva Constante Respeito veio
dizendo a todas as pessoas que encontrava
“você se tornará Buda”, mostrando através da
união das mãos e da reverência que, tanto o eu
quanto o próximo, somos existências
preciosas.
Aprendermos com a sabedoria do
Bodhisattva Constante Respeito de ter o
sentimento e a postura de reverência no
relacionamento com as pessoas, é muito
importante em nossos dias. Esse é o próprio
desejo original de Buda, e não podemos deixar
de deseja-lo, fazendo da oportunidade dessa
condição, o resgate da auto-confiança nas
pessoas; assim será possível obter a percepção
sobre a dignidade da vida e da preciosidade do
eu e do próximo.
Para isso, como é citado no capítulo “Dos
Hábeis Meios Salvíficos” do Sutra de Lótus,
“Somente um Buda em comunhão com outro
Buda é capaz de aprofundar-se na realidade de
toda a existência...”, quando um Buda
encontra outro Buda, ele é capaz de respeitar
verdadeiramente o próximo, portanto para
cada um de nós também é importante
conscientizarmo-nos da Verdade e obtermos a
compaixão e sabedoria de Buda. “Todos são
maravilhosos” significa nada mais do que
“Todos estão salvos”.
Revista Koosei , Outubro de 2012
O SORRISO É A FLOR DOS CÉUS
Rev. Kosho Niwano
Próxima Presidente designada da Risho Kossei-kai
BATERIA CARREGADA!
Meu filho, já no último ano da pré-escola, recebe um incentivo
até do chefe do Instituto de Pesquisa de Educação do Lar de
Tóquio, que diz: “Muito bem! Muito bem!”, é um garoto bem
travesso, cheio de vida.
Enquanto nós, os pais, na campanha Arms Down, recolhíamos
assinaturas para a reinvidicação de redução de armas de fogo, o
nosso filho, todos os dias, fazia de qualquer objeto uma arma, para
poder brincar de guerra. Na escola, faz tentativas de dar voltas nas
barras de ferro, apanha bichos e caranguejinhos, tenta ver quantas
pessoas podem ficar penduradas num balanço; a energia dele é de
espantar qualquer um.
Depois da pré-escola, mesmo indo brincar no parque, parece
lhe sobrar energia e, ao voltar para casa, quer subir nas minhas
costas ou vem de repente dar golpes por trás. Ele diz: Se fico
quieto me dá coceira!
Mesmo assim, quando tenho que sair para realizar uma função,
ele parece se sentir abandonado. Certa manhã, quando eu estava
vestindo o meu kimono, meu filho veio ao quarto, ainda sonolento e
mal-humorado. Começou a puxar minha faixa, tentava se esconder
dentro do meu kimono, mas, no final, apagou a luz do quarto e
fugiu. Ultimamente ele tem repetido: “Já sou grande, tenho cinco
anos!”, essa é a maneira de ele resistir, já que não consegue dizer:
“Não vá, fique comigo!”. Quando ele voltou ao quarto, falei:
“Quando a gente faz coisa ruim demais, ficamos muito mal. Você
entende? Puxa, ainda não lhe dei um abraço! Você me deixa
abraçá-lo? Minha bateria não fica carregada se você não me
abraçar”. No começo, ele pareceu não querer, mas pouco a pouco,
foi relaxando e no final nos abraçamos com força, ficando os dois
com as baterias carregadas.
Antes de eu sair, ele me disse em voz baixa: “Desculpe-me”.
Respondi “Eu te adoro!” e saí.
Na manhã seguinte, também eu estava atarefada. Fiz o lanche
das crianças, estendi as roupas, lavei a banheira e coloquei o lixo
President-designate Kosho Niwano
President Nichiko Niwano’s oldest daughter, Rev. Kosho Niwano
was born in Tokyo. After graduating with a degree in Law from
Gakushuin University, she studied at Gakurin Seminary, the
training institution for Rissho Kosei-kai leaders. Presently, as she
studies the Lotus Sutra, she continues to act as Presidentdesignate, making speeches for participants in the main
ceremonies of Rissho Kosei-kai, and handling activities for
interfaith cooperation at home and abroad. She married to Rev.
Munehiro Niwano, she is mother of one son and three daughters.
fora. Quando eu me aprontava apressada para sair, meu filho
estava aspirando o pó do lavatório. Eu disse: “Obrigada! Você me
ajuda muito!”. Ele disse: “Olha, eu arrumei aqui também!”. Passei
pela sala pensando: “Estou com pressa, não tenho tempo!”, mas vi
que a mesa da sala estava toda arrumada e em cima havia
bolinhas de vidro coloridas, que haviam sido enfileiradas. Eu disse:
“Que bonito!” e a minha vontade era de sair correndo, mas achei
que aquele era um momento importante mesmo que eu me
atrasasse.
“Nossa! A sala também está arrumada e este enfeite está
sensacional! Que boa ideia! Espere aí. Vou tirar uma foto”. Atrás
das lentes, pude ver bolinhas coloridas todas enfileiradas e o rosto
todo orgulhoso de meu filho.
Depois disso, sem ao menos me sentar, quando estava
tomando apressada o meu chá e comendo meu pão, meu filho me
pediu para agachar. Fiquei em pé mesmo, com receio de que ele
me pedisse para carregá-lo nas costas e então ele subiu na
cadeira e ficou em pé atrás de mim. Fiquei surpresa quando ele
começou a me fazer massagem nas costas com suas mãozinhas
dizendo: “Você é muito dedicada!”. Achei ter recebido um prêmio
de Buda.
Quando voltei, no final da tarde, vi que havia um filme plástico
sobre a xícara que eu havia deixado sobrar meu chá. Ao observar
bem, vi que havia um furo feito com um palito. Quando perguntei
ao pessoal de casa, me disseram que foi meu filho que havia feito
aquilo, dizendo: “Precisa furar para que o chá possa respirar!”. O
chá não é como os bichos e caranguejinhos... mas, em todo caso,
obrigada!
Revista Yakushin, agosto de 2011
Uma Flor de Fé Floresce de Uma Semente Semeada em Sacalina
Aiko Boku, Regional de Sacalina
Este foi um relato realizado no dia 1º de julho de 2012, na cerimônia de inauguração e
entronização da imagem de Buda em Sacalina
Bom dia a todos. Meu nome é Aiko Boku. A
todos, por favor, me guiem.
Hoje, dia 1º de julho, estamos realizando a
cerimônia de inauguração e entronização de Buda no
doojo (centro de treinamento) de Sacalina. Para nós,
é um dia muito feliz. Tínhamos neste doojoo uma
pequena imagem do Eterno Buda e, hoje, foi
entronizada uma grande imagem do Eterno Buda.
Além disso, este ano, estamos comemorando vinte
anos de Risho Kossei-kai aqui em Sacalina.
Há vinte anos, no dia 30 de abril de 1992, uma
delegação de universitários liderados pelo então
Reverendo Sakai veio de Sapporo (Hokkaido,
Japão), no navio denominado Paz, com o objetivo de
se iniciar um intercâmbio. Depois disso, para que o
ensinamento da Risho Kossei-kai fosse difundido,
vieram muitas pessoas da igreja de Sapporo. Minha
mãe, Misa Nagano, foi a primeira a se tornar
membro da Risho Kossei-kai em Sacalina, seguida
depois por muitas outras pessoas.
No dia 17 de maio de 1992, iniciou-se a Risho
Kossei-kai de Sacalina. A partir do ano seguinte,
vieram muitas pessoas de diferentes igrejas de
Hokkaido para a disseminação. Minha mãe me
perguntou: “você quer ser feliz?”. Lembro-me que eu,
sem ao menos pensar, respondi: “Sim!”. Sinto que
escolhi, naquele momento, o caminho correto.
No dia 17 de junho de 1993, tive a oportunidade
de fazer a entronização em minha casa, através de um
grupo de pessoas da igreja de Obihiro, senhoras
Suzuki, Iwadate e Soma. A partir do momento que
recebemos o nome póstumo dos familiares, pudemos
ter a oportunidade de realizar o culto aos
antepassados. A partir desse dia, tornei-me membro
da Risho Kossei-kai. Agradeço profundamente ao
então Reverendo Sakai e à minha mãe. Graças aos
dois, o ensinamento de Buda foi transmitido em
Sacalina.
Sou a sétima filha de um total de oito irmãos. Dos
oito irmãos, um já é falecido, e atualmente os sete
irmãos são membros da Risho Kossei-kai. Tenho
marido, uma filha de quarenta e um anos e um filho
de vinte e sete anos.
Três a quatro vezes ao ano, um grupo de
disseminação vem da igreja de Sapporo. Nessa
oportunidade, acompanho o grupo, de trem, indo a
Makarov, Poronaysk e Chekhov. Durante o trabalho
de disseminação, tinha que me ausentar de casa. Meu
marido cuidava do meu filho ao mesmo tempo em que
trabalhava e cuidava também da casa. Sabia que
estava dando trabalho ao meu marido, mas não havia
pensando profundamente nisso.
Eu achava que, por estar fazendo uma coisa boa,
poderia ter compreensão do meu marido. Como ele
estava muito insatisfeito, ia beber com um amigo do
trabalho. Todas as noites eu brigava com ele, pois
voltava alterado com a bebida.
Meu filho, aos quatorze anos, começou a não
frequentar a escola para ir brincar com os amigos. Foi
uma situação muito difícil. Ficava pensando: “Quando
ele vai me entender?”. Já havia passado alguns anos
desde que havia me tornado membro da Risho Kosseikai, mas a situação continuava a mesma. Em 1996,
tive pela primeira vez, a oportunidade de participar de
um estudo de líderes na igreja de Sapporo, no Japão.
Quando contei do meu sofrimento com o meu marido
e com o meu filho ao então Reverendo Kubo, ele me
disse o seguinte: “Se a senhora mudar, o outro
também mudará. Quando seu marido voltar tarde, não
fique brava e elogie o máximo que puder. Assim, seu
filho também com certeza irá mudar”.
Depois disso, voltei a Sacalina e logo em seguida
coloquei o ensinamento em prática. Comecei a dizer
palavras amáveis ao meu marido e ao meu filho e
também passei a cumprimentá-los de manhã. No
começo, não obtive respostas, mas ao continuar essa
prática, tanto meu marido como meu filho começaram
a me responder. A partir daí, o lar foi ficando cada
vez melhor, e hoje, consigo até
sair com
tranquilidade.
Atualmente meu marido recita o Sutra em frente
do altar, faz o turno voluntário do doojoo e, quando
junta neve na entrada do doojoo, faz o trabalho de
remoção junto com meu irmão. Nos dias muito frios,
quando pousamos no doojoo, ele prepara o
aquecedor. Meu filho também me ajuda, por exemplo,
me levando de carro ao doojoo. Graças ao
ensinamento do Eterno Buda e do Mestre Fundador,
nosso lar ficou mais alegre.
Quando se iniciou a Risho Kossei-kai em
Sacalina, não tínhamos um local onde o sangha
pudesse se reunir, então, uma vez ao mês, fazíamos
revezamento de casas para realizar o Hooza. Graças à
colaboração da Matriz, em 5 de setembro de 2005,
pudemos instalar a Regional. A Regional era um
apartamento num prédio de dois andares e tinha dois
quartos. Nesse local, era proibido tocar alto o gongo
ou então entoar em voz alta o Sutra.
Na época, o número de membros em Sacalina era
de 68 pessoas. Desse número, alguns se transferiram à
Coréia e ao Japão. Os membros que se transferiram
para a Coréia, quando retornam a Sacalina, mesmo
agora vêm ao doojoo e participam ativamente das
atividades da Risho Kossei-kai. Esses membros ainda
agora estão registrados como membros de Sacalina.
Por longo tempo, nosso desejo era o de um dia ter
o nosso doojoo para que muitas pessoas viessem
compartilhar seus sofrimentos e alegrias.
No dia 16 de setembro de 2011, recebemos o
apoio da matriz, conseguimos obter a permissão de
iniciarmos as atividades como entidade religiosa,
tornando-se Risho Kossei-kai de Sacalina. Graças ao
apoio do diretor Hagiwara da matriz, da equipe do Sr.
!
Mizumo e muitas pessoas que se engajaram na
disseminação, foi inaugurado, no dia 16 de outubro de
2011, o novo doojoo. Agradeço imensamente a todos.
Também agradeço aos membros de Sacalina e
Vladivostok que apoiaram e deram sua grande
contribuição.
Estou muito grata também a Kim Eduardo
Mikhailovic, que fez o procedimento imobiliário para
passar esta construção do doojoo em nosso nome.
Também sinto imensa gratidão ao Sr. Yukio Nagano,
Sr. Kotaro Nagano e Sr. Yi Oreg, que construiram o
altar para ser entronizado o Eterno Buda.
Também quero agradecer ao Sr. Kim Men Dia que
nos cedeu por longo tempo a própria casa para fazer
dela o nosso doojoo.
Dessa forma, o ano passado foi um ano repleto de
alegrias com a concretização do sonho dos membros
de Sacalina. Este ano, tornou-se um ano mais feliz.
Hoje recebemos a Reverenda Kosho e realizamos a
entronização do Eterno Buda. Todos os membros de
Sacalina estavam muito ansiosos por este adia.
Creio que o importante do ensinamento da Risho
Kossei-kai é praticar sempre o ensinamento de
Shakyamuni Buda e do Mestre Fundador e ter respeito
aos antepassados e idosos. Este ensinamento salva não
só a si próprio como também o próximo.
Meus agradecimentos pela vinda, em primeiro
lugar, da Reverenda Kosho e também pela vinda de
tantas pessoas a Sacalina.
Eu sou muito feliz agora. A partir de agora,
prometo me tornar alegre, gentil e calorosa para que
muitas pessoas se tornem felizes.
Muito obrigada pela atenção de todos.
.Shanzai welcomes your religious experience. Why don't you share your religious experience through Shanzai with members all over the
world? Please send the script or inquiry to the email address; [email protected]@kosei-kai.or.jp. Thank you.
THE TEACHING OF FOUNDER NIKKYO NIWANO
NÃO PRATICAR É O MESMO
QUE NÃO OUVIR
Por melhores kimonos que uma pessoa possa ter em
grande quantidade dentro do guarda-roupa, eles não terão
utilidade se ficarem guardados. Essas palavras foram
muito utilizadas como exemplo para explicar que, por
mais que uma pessoa ouça o ensinamento de Buda, se não
for colocado em prática, nada terá sentido.
É importante, sem dúvida, ouvir o ensinamento, mas se
não houver a prática não será possível compreender
verdadeiramente o ensinamento de Buda.
No Sutra, há o seguinte trecho: “Tamon arito iedomo,
moshi shyugyoo sezareba, sunawati fumon ni hitoshi. Hito
no shokuwo tokutomo, tsuini akukoto atawazaruga
gotoshi”.
Isso significa que, por mais que ouçamos o
ensinamento, se não o praticarmos verdadeiramente, é o
mesmo que não termos ouvido nada. É o mesmo caso de
falar a respeito de um banquete; não ficaremos satisfeitos
só com a conversa.
Elucidar o ensinamento às pessoas, refletir se não
possuo o sentimento de apego, ser sempre flexível às
situações, – mesmo que seja apenas uma dessas ações, o
importante é praticá-la todos os dias.
Kaiso Zuikan vol.6, p. 282-283
Minha vida é a vida do universo
Em 1976, ingressei no curso de pós-graduação em Birmingham,
Inglaterra, com o propósito de me tornar um “agrônomo que iria salvar o
mundo”. Na época, eu estava deprimido por não saber o inglês e não ter
capacidade para nada. Antes de partir, meu pai me entregou o livro “Voltar a
Ser um Ser Humano”, do Mestre Fundador, que foi a luz da minha esperança.
Aprendi o modo de ver budista de que sou único, junto com a vida do
universo; minhas ideias pré-concebidas foram desaparecendo, e a coragem foi
me envolvendo. À procura daquela luz, após voltar ao Japão, tornei-me
membro da Risho Kossei-kai.
Aprendemos que a realidade de todas as coisas é o “vazio”, a “natureza
búdica” e a “grande vida do universo”. Sempre que entoo o mantra, sempre
que reverencio o Eterno Buda, faço o possível para lembrar-me da realidade
de todas as coisas. É um momento, no qual a linha que separa o eu do
próximo vai desaparecendo, surge então o elo com todas as existências,
fazendo com que eu sinta no meu interior uma plenitude sem igual. O
aprendizado da realidade de todas as coisas é o meu tesouro máximo.
Rev. Shoko Mizutani
Director of Rissho Kosei-kai International
Cerimônia de Recebimento do Gohonzon (imagem do Eterno Buda) na
Regional de Disseminação Sul da Ásia em 2012
Na manhã do dia 16 de setembro, foi
realizada, no Centro do Dharma de Bangkok, a
cerimônia de entrega do Gohonzon para a
Regional de Disseminação Sul da Ásia, na qual
tivemos a presença do Diretor Watanabe. Num
total de vinte e sete famílias-membro de
Bangkok, Bangladesh, Sri Lanka e Calcutá
receberam os respectivos Gohonzons.
A cerimônia foi favorecida por um ótimo
clima, reunindo cerca de oitenta pessoas,
incluindo aqueles que receberam o Gohonzon, e
os responsáveis pela cerimônia e membros em
geral do Centro do Dharma de Bangkok.
Na cerimônia, o Reverendo Watanabe foi o
celebrante na leitura do Sutra, ofereceu a Prece
e fez diretamente a entrega dos Gohonzons aos
representantes.
Em
seguida
o
Diretor
Watanabe,
representando o Mestre Presidente, fez uma
explanação a respeito da Prece e transmitiu a
orientação do Mestre Presidente Niwano. Ao se
referir ao significado do recebimento do
Gohonzon, ele encorajou os representantes a
manterem consciência de bodhisattvas brotados
da terra e a serem firmes em sua determinação.
No final da cerimônia, quatro representantes
de cada região expressaram suas palavras de
gratidão.
Rissho Kosei-kai is a lay Buddhist organization whose holy scripture is the Threefold Lotus Sutra. It was established by Founder Nikkyo Niwano and Co-founder Myoko Naganuma in 1938. This organization is composed of
ordinary men and women who have faith in the Buddha and strive to enrich their spirituality by applying his teachings to their daily lives. At both the local community and international levels, we, under the guidance of the President Nichiko Niwano are very active in promoting peace and well-being through altruistic activities and cooperation with other organizations
Rissho Kosei-kai
London, The United Kingdom
Ulaanbaatar, Mongolia
Sukhbaatar
Geneva, Switzerland
Venezia, Italy
Kathmandu, Nepal
Lumbini
Delhi, India
West Delhi
Kolkata
Colombo, Sri Lanka
Kandy-Wattegama
Polonnaruwa
Habarana
Galle
Klamath Falls
San Mateo
Sakhalin, Russia
Seoul, Korea
Tokyo, Headquarters
San Francisco
Los Angeles
Pusan
Masan
Shanghai
Hong Kong
Taipei
Phnom Penh
RKI of North America (Irvine)
Hawaii
Taichung
Jilung
Kona
Maui
Tainan
Pingtung
Denver
Chicago
Dayton
Colorado
Oklahoma
New York
Tampa Bay
Dallas
San Antonio
San Diego
Las Vegas
Arizona
Singapore
Bangkok, Thailand
Chittagong, Bangladesh
Dhaka
Mayani
Patiya
Domdama
Cox’s Bazar
Satbaria
Laksham
RKI of South Asia
Singapore
Sydney, Australia
Sao Paulo, Brazil
Mogi das Cruzes
Sao Miguel
SHAN-ZAI Volume 85(October 2012)
【Published by】Rissho Kosei-kai International Fumonkan, 2-6-1 Wada Suginami-ku, Tokyo, 166-8537 Japan TEL: 03-5341-1124 FAX: 03-5341-1224 E-mail : [email protected]
Senior Editor: Shoko Mizutani Editor: Etsuko Nakamura Translator: Nicia Lemi Kishi Copy Editor: Angela Sivalli Ignatti Editorial Staff: Shiho Matsuoka, Yukino Kudo, Mayumi Eto, Sayuri Suzuki, Eriko Kanao, Emi Makino, and Yurie Nogawa
*SHAN-ZAI will sometimes be published in other languages in addition to “Japanese”, “English”, “Chinese” and “Korean”. *If you have any questions or comments, please contact us at the above
address. *Please request permission to use contents of SHAN-ZAI to Kosei-kai International.
Rissho Kosei-kai
Overseas Dharma Centers
Rissho Kosei-kai International
5F Fumon Hall, 2-6-1 Wada, Suginami-ku, Tokyo, Japan
Tel: 81-3-5341-1124
Fax: 81-3-5341-1224
2012
Rissho Kosei-kai of New York
320 East 39th Street, New York, NY 10016, U.S.A.
Tel: 1-212-867-5677 Fax: 1-212-697-6499
e-mail: [email protected] http://rk-ny.org/
Rissho Kosei-kai International of North America (RKINA)
Rissho Kosei-kai of Chicago
4255 Campus Drive, University Center A-245 Irvine,
CA 92612, U.S.A.
Tel: 1-949-336-4430 Fax: 1-949-336-4432
e-mail: [email protected] http://www.rkina.org
1 West Euclid Ave., Mt. Prospect, IL 60056, U.S.A.
Tel & Fax: 1-847-394-0809
e-mail: [email protected] http://home.earthlink.net/~rkchi/
Rissho Kosei-kai Dharma Center of Oklahoma
Branch under RKINA
Rissho Kosei-kai of Tampa Bay
2470 Nursery Rd.Clearwater, FL 33764, USA
Tel: (727) 560-2927
e-mail: [email protected]
http://www.buddhismtampabay.org/
Rissho Kosei-kai International of South Asia (RKISA)
201 Soi 15/1, Praram 9 Road, Bangkapi, Huankhwang
Bangkok 10310, Thailand
Tel: 66-2-716-8141 Fax: 66-2-716-8218
e-mail: [email protected]
2745 N.W. 40th Street, Oklahoma City, OK 73112, U.S.A.
Tel & Fax: 1-405-943-5030
e-mail: [email protected] http://www.rkok-dharmacenter.org
Rissho Kosei-kai Buddhist Center of Dallas
Rissho Kosei-kai Buddhist Center of Klamath Falls
724 Main St., Suite 214, Klamath Falls, OR 97601, U.S.A.
Tel: 1-541-810-8127
Rissho Kosei-kai, Dharma Center of Denver
1571 Race Street, Denver, Colorado 80206, U.S.A.
Tel: 1-303-810-3638
Rissho Kosei-kai Dharma Center of Dayton
446 “B” Patterson Road, Dayton, OH 45419, U.S.A
http://www.rkina-dayton.com/
Rissho Kosei-kai Buddhist Church of Hawaii
2280 Auhuhu Street, Pearl City, HI 96782, U.S.A.
Tel: 1-808-455-3212 Fax: 1-808-455-4633
e-mail: [email protected] http://www.rkhawaii.org
Rissho Kosei-kai Maui Dharma Center
1817 Nani Street, Wailuku, Maui, HI 96793, U.S.A.
Tel: 1-808-242-6175 Fax: 1-808-244-4265
Rissho Kosei-kai Kona Dharma Center
73-4592 Mamalahoa Highway, Kailua-Kona, HI 96740, U.S.A.
Tel: 1-808-325-0015 Fax: 1-808-333-5537
Rissho Kosei-kai Buddhist Church of Los Angeles
2707 East First Street, Los Angeles, CA 90033, U.S.A.
Tel: 1-323-269-4741 Fax: 1-323-269-4567
e-mail: [email protected] http://www.rkina.org/losangeles.html
Rissho Kosei-kai Dharma Center of San Antonio
6083 Babcock Road, San Antonio, TX 78240, U.S.A.
Tel: 1-210-561-7991 Fax: 1-210-696-7745
e-mail: [email protected]
http://www.rkina.org/sanantonio.html
Risho Kossei-kai do Brasil
Rua Dr. José Estefno 40, Vila Mariana, São Paulo-SP,
CEP 04116-060, Brasil
Tel: 55-11-5549-4446
Fax: 55-11-5549-4304
e-mail: [email protected] http://www.rkk.org.br
Risho Kossei-kai de Mogi das Cruzes
Av. Ipiranga 1575-Ap 1, Mogi das Cruzes-SP,
CEP 08730-000, Brasil
Tel: 55-11-4724-8862
Rissho Kosei-kai of Taipei
4F, No. 10 Hengyang Road, Jhongjheng District, Taipei City 100
Tel: 886-2-2381-1632
Fax: 886-2-2331-3433
Rissho Kosei-kai of Taichung
No. 19, Lane 260, Dongying 15th St., East Dist.,
Taichung City 401
Tel: 886-4-2215-4832/886-4-2215-4937 Fax: 886-4-2215-0647
Rissho Kosei-kai of Jilung
Rissho Kosei-kai Buddhist Center of Arizona
Rissho Kosei-kai of Tainan
Rissho Kosei-kai Buddhist Center of Colorado
No. 45, Chongming 23rd Street, East District, Tainan City 701
Tel: 886-6-289-1478
Fax: 886-6-289-1488
Rissho Kosei-kai Buddhist Center of San Diego
Rissho Kosei-kai Buddhist Center of Las Vegas
Rissho Kosei-kai of San Francisco
1031 Valencia Way, Pacifica, CA 94044, U.S.A.
Tel: 1-650-359-6951 Fax: 1-650-359-6437
e-mail: [email protected] http://www.rkina.org/sanfrancisco.html
Rissho Kosei-kai of Seattle’s Buddhist Learning Center
28621 Pacific Highway South, Federal Way, WA 98003, U.S.A.
Tel: 1-253-945-0024 Fax: 1-253-945-0261
e-mail: [email protected]
Rissho Kosei-kai of Sacramento
Rissho Kosei-kai of San Jose
Rissho Kosei-kai of Vancouver
Lotus Buddhist Circle
851 N. San mateo Drive, San Mateo, CA 94401, U.S.A.
http://www.buddhistlearningcenter.com/
Rissho Kosei-kai of Pingtung
No. 4, Lane 60, Minquan Road, Pingtung City,
Pingtung County 900
Tel: 886-8-732-1241
Fax: 886-8-733-8037
Korean Rissho Kosei-kai
423, Han-nam-dong, Young-San-ku, Seoul, Republic of Korea
Tel: 82-2-796-5571
Fax: 82-2-796-1696
e-mail: [email protected]
Korean Rissho Kosei-kai of Pusan
1258-13, Dae-Hyun-2-dong, Nam-ku, Kwang-yok-shi, Pusan,
Republic of Korea
Tel: 82-51-643-5571
Fax: 82-51-643-5572
Korean Rissho Kosei-kai of Masan
Branches under the Headquarters
Rissho Kosei-kai of Hong Kong
Rissho Kosei-kai of Satbaria
Satbaria, Hajirpara, Chandanish, Chittagong, Bangladesh
Flat D, 5/F, Kiu Hing Mansion, 14 King’s Road,
North Point, Hong Kong,
Special Administrative Region of the People’s Republic of China
Tel: 852-2-369-1836
Fax: 852-2-368-3730
Rissho Kosei-kai of Laksham
Rissho Kosei-kai of Ulaanbaatar
West Raozan, Ramjan Ali Hat, Raozan, Chittagong, Bangladesh
39A Apartment, room number 13, Olympic street, Khanuul district,
Ulaanbaatar, Mongolia
Tel & Fax: 976-11-318667
e-mail: [email protected]
Rissho Kosei-kai of Chendirpuni
Rissho Kosei-kai of Sukhbaatar
18 Toot, 6 Orts, 7 Bair, 7 Khoroo, Sukhbaatar district, Ulaanbaatar,
Mongolia
Rissho Kosei-kai of Sakhalin
4 Gruzinski Alley, Yuzhno-Sakhalinsk
693005, Russian Federation
Tel & Fax: 7-4242-77-05-14
Rissho Kosei-kai (Geneva)
Dupchar (West Para), Bhora Jatgat pur, Laksham, Comilla,
Bangladesh
Rissho Kosei-kai of Raozan
Chendirpuni, Adhunagor, Lohagara, Chittagong, Bangladesh
Rissho Kosei-kai of Sri Lanka
382/17, N.A.S. Silva Mawatha, Pepiliyana, Boralesgamuwa, Sri Lanka
Tel: 94-11-2826367
Fax: 94-11-4205632
Rissho Kosei-kai of Polonnaruwa
No. 29 Menik Place, Kaduruwela, Polonnaruwa,
Sri Lanka
Rissho Kosei-kai of Habarana
151, Damulla Road, Habarana, Sri Lanka
1-5 route des Morillons P.O Box 2100 CH-1211 Geneva 2 Switzerland
Tel: 41-22-791-6261
Fax: 41-22-710-2053
e-mail: [email protected]
Rissho Kosei-kai of Galle
Rissho Kosei-kai of the UK
12 Station Road, Kapugastota, Sri Lanka
Rissho Kosei-kai of Venezia
Castello-2229 30122-Venezia Ve Italy
Tel: Contact to Rissho Kosei-kai (Geneva)
No.43 Melban Park Akmeemana, Galle, Sri Lanka
Rissho Kosei-kai of Kandy-wattegama
Branches under the South Asia Division
Delhi Dharma Center
86 AV Jean Jaures 93500 Tentin Paris, France
Tel: Contact to Rissho Kosei-kai (Geneva)
B-117 (Basement Floors), Kalkaji,
New Delhi-110019, India
Tel: 91-11-2623-5060
Fax: 91-11-2685-5713
e-mail: [email protected]
Rissho Kosei-kai of Sydney
Rissho Kosei-kai of West Delhi
Rissho Kosei-kai of Paris
International Buddhist Congregation (IBC)
5F Fumon Hall, 2-6-1 Wada, Suginami-ku, Tokyo, Japan
Tel: 81-3-5341-1230
Fax: 81-3-5341-1224
e-mail: [email protected] http://www.ibc-rk.org/
Rissho Kosei-kai of South Asia Division
A-139 Ganesh Nagar, Tilak Nagar
New Delhi-110018, India
Rissho Kosei-kai of Kolkata
E-243 B. P. Township, P. O. Panchasayar,
KOLKATA 700094, India
Rissho Kosei-kai of Kathmandu
85/A Chanmari Road, Lalkhan Bazar, Chittagong, Bangladesh
Tel & Fax: 880-31-2850238
Ward No. 3, Jhamsilhel, Sancepa-1, Lalitpur,
Kathmandu, Nepal
Tel: 977-1-552-9464
Fax: 977-1-553-9832
e-mail: [email protected]
Thai Rissho Friendship Foundation
Rissho Kosei-kai of Lumbini
201 Soi 15/1, Praram 9 Road, Bangkapi, Huaykhwang
Bangkok 10310, Thailand
Tel: 66-2-716-8141
Fax: 66-2-716-8218
e-mail: [email protected]
Shantiban, Lumbini, Nepal
Rissho Kosei-kai of Singapore
Rissho Kosei-kai of Phnom Penh
#201E2, St 128, Sangkat Mittapheap, Khan 7 Makara,
Rissho Kosei-kai of Bangladesh
85/A Chanmari Road, Lalkhan Bazar, Chittagong, Bangladesh
Tel & Fax: 880-31-2850238
Phnom Penh, Cambodia
Other Groups
Rissho Kosei-kai of Dhaka
Rissho Kosei-kai Friends in Shanghai
House No.465, Road No-8, D.O.H.S Baridhera,
Dahka Cand.-1206, Bangladesh
Tel: 880-2-8316887
1F, ZHUQIZHAN Art Museum, No. 580 OuYang Road,
Shanghai 200081 China
Rissho Kosei-kai of Mayani
Mayani Barua Paya, Mirsarai, Chittagong,
Bangladesh
Rissho Kosei-kai of Patiya
Patiya, Post office road, Patiya, Chittagong, Bangladesh
Rissho Kosei-kai of Domdama
Domdama, Mirsarai, Chittagong, Bangladesh
Rissho Kosei-kai of Cox’s Bazar
Phertali Barua Para, Cox’s Bazar, Bangladesh

Documentos relacionados