Style. Design. Technology.

Transcrição

Style. Design. Technology.
10
CLASSE10
Style. Design. Technology.
Estilo. Diseño. Tecnología.
Estilo. Design. Tecnologia.
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
The Classe 10 is the most
advanced machine in its
class, utilizing superior
technology and materials,
with functions optimized
for prestige locationswith
large volumes.
Without compromises:
simply the best.
Classe 10 es la máquina más
evolucionada por tecnología
y materiales. Sus funciones
han sido optimizadas para
locales de alto prestigio y
grandes volúmenes.
Sin compromisos:
simplemente el máximo.
Classe 10 é a máquina mais
evoluída por tecnologia e
materiais. As suas funções
são otimizadas para
estabelecimentos de nível
elevado com grandes volumes.
Sem compromissos:
simplesmente o máximo.
Espresso cups h
2G
240
Hot water cups h
2G
330
Tazas espresso h
3G
360
Tazas agua caliente h
3G
490
Xícaras expresso h
4G
480
Xícaras água quente h
4G
660
classe 10 pg. 21
10
USB
FEATURES | Standard
Ergonomic steam control
Mando para vapor ergonómico
Comando ergonômico de vapor
New graphic display
Nuevo display gráfico
Novo visor gráfico
Temperature programming
Programación temperatura
Programação da temperatura
Automatic washing programme
Programa de lavado automático
Programa automático de lavagem
Smart power management
Gestión inteligente de la potencia
Gestão inteligente da potência
Voltage stabilizer
Estabilizador de tensión
Estabilizador de tensão
Advanced diagnostics
Diagnóstica avanzada
Diagnóstico avançado
Electric cup warmer
Calentador de tazas electrónico
Aquecedor eletrônico de xícaras
FEATURES | On demand
Automatic steam wand
Lanza de vapor automática
Lança automática de vapor
Gas heating
Calentamiento a Gas
Aquecimento a Gás
Create your style
Cree su estilo
Crie o seu estilo
Rapid setting
Regulación Rápida
Configuração rápida
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
CLASSE 10 USB
A technological heart
Corazón tecnológico
Coração tecnológico
The most sophisticated version.
New software guarantees
proficient performance.
Numerous functions and a
new graphic display allows
for rapid access and efficient
programming. A true
technological heart.
La versión más sofisticada.
El nuevo software garantiza
confort durante el trabajo y
elevadas prestaciones.
Sus numerosas funciones y el
nuevo display gráfico permiten
un rápido acceso y una eficiente
programación. Un verdadero
corazón tecnológico.
A versão mais sofisticada.
O novo software garante um
trabalho confortável
e desempenhos elevados.
As inúmeras funções e o
novo visor gráfico permitem
um acesso rápido e uma
programação eficiente.
Um real e verdadeiro coração
tecnológico.
classe 10 USB pg. 23
Classe 10 USB [2G.]
30.7 inch x 21.2 inch x 20.8 inch
780 mm x 540 mm x 530 mm
21.2 - 540
20.8 - 530
30.7 - 780
Classe 10 USB [3G.]
40.1 inch x 21.2 inch x 20.8 inch
1020 mm x 540 mm x 530 mm
21.2 - 540
20.8 - 530
40.1 - 1020
classe 10 USB pg. 24
Classe 10 USB [4G.]
49.6 inch x 21.2 inch x 20.8 inch
1260 mm x 540 mm x 530 mm
21.2 - 540
20.8 - 530
49.6 - 1260
classe 10 USB pg. 25
10USB . HIGHLIGHTS
ENGLISH
The new 240x64 pixel graphic display combined with new USB electronics allows the machine
to be used interactively with our customers.The presence of an onboard USB connection makes
it possible to load personalized logos and phrases onto the display, quickly and easily.
With a simple USB disk drive our customers can also copy and transfer settings from one
machine to another. The functions that can be directly managed and programmed from the
display of the new onboard computer include: •1• Automatic easy-clean washing program •2•
ABM07 electronic boiler temperature control •3• Automatic on/off calendar •4• Variable cupwarmer •5• Brewing program •6• SEQ (Standard Espresso Quality) system warns the user
in case of a variation in dispensing, allowing constant dispensing times to be obtained •7•
Message alert when maintenance is needed •8• Water softener setting.
ESPAÑOL
El nuevo display gráfico de 240x64 píxels combinado con la nueva electrónica USB permite
utilizar la máquina para café espresso de modo interactivo. La presencia de una conexión
USB a bordo, permite cargar en el display logotipos y frases personalizadas de modo simple y
veloz, o bien, copiar y transferir cualquier configuración de una máquina a otra. Con una simple
llave USB se puede, por lo tanto, estandarizar el perfil de la máquina y el menú bebidas. Las
funciones directamente manejables y programables con el display del nuevo ordenador de
bordo comprenden: •1• Programa automático de lavado easy-clean •2• Control electrónico de
la temperatura de la caldera ABM.07 •3• Calendario de encendido y apagado automático •4•
Calentador para tazas regulable cup-warmer •5• Programa de infusión •6• Sistema SEQ (Standard
Espresso Quality) avisa en caso de que la preparación no sea perfecta, permitiendo obtener
tiempos de preparación constantes •7• Aviso de necesidad de mantenimiento •8• Configuración
del filtro de agua.
PORTUGUÊS
O novo visor gráfico de 240x64 pixels combinado com a nova eletrônica USB permite de utilizar a
máquina para expresso de forma interativa. A presença de uma conexão USB na máquina permite,
com efeito, de carregar no visor logos e frases personalizadas de forma simples e rápida, ou de
copiar e transferir qualquer configuração de uma máquina para outra. Com uma simples pen
drive USB pode-se, portanto, padronizar o perfil da máquina e o menu de bebidas. As funções que
podem ser controladas e programadas diretamente pelo visor do novo computador na máquina
incluem: •1• Programa automático de lavagem easy-clean •2• Controle eletrônico da temperatura
da caldeira ABM.07 •3• Calendário de ligação e desligamento automático •4• Aquecedor de xícaras
regulável cup-warmer •5• Programa de infusão •6• Sistema SEQ (Standard Espresso Quality) avisa
no caso de distribuição imperfeita, permitindo obter tempos constantes de distribuição •7• Aviso
pedido de manutenção •8• Configuração purificador de água.
classe 10 USB pg. 26
ENGLISH
(Rancilio Patent) The hot-water temperature control system for tea, has four different
temperatures and programmable dosages. Hot and cold water are mixed electronically to obtain
the right temperature for your menu, and stop automatically when the programmed dosage has
been reached. The standard setting has four different dispensing modes:
T0 about 95°C, suitable for Indian Black Tea,
T1 about 85°C, suitable for Herbal/Fruit tisanes,
T2 about 70°C, suitable for Chinese/Taiwanese Green Tea,
T3 about 60°C, suitable for Japanese Green Tea.
Both the temperature and the quantity of water can be programmed for each setting mode using
the software, without needing to open the machine. Standard on Classe 10 USB.
ESPAÑOL
(Rancilio Patent) Es el sistema de gestión de la temperatura del agua caliente para té e infusiones:
prevé 4 temperaturas diversas y dosis programables. La electrónica mezcla agua caliente y fría
para obtener la temperatura ideal para su menú, se detiene automáticamente al alcanzar la dosis
programada. El setting estándar prevé 4 diversas modalidades:
T0 unos 95° indicados para Indian Black Tea,
T1 unos 85° indicados para Herbal/Fruit infusion,
T2 unos 70° indicados para Chinese/Taiwanese green Tea,
T3 unos 60° indicados para Japanese green Tea.
Es posible configurar tanto la temperatura como la cantidad de agua dispensada para cada selección
mediante el software, sin la necesidad de acceder a la máquina. De serie en la Classe 10 USB.
PORTUGUÊS
(Rancilio Patent) É o sistema de gestão da temperatura da água quente para chás e infusos:
prevê 4 temperaturas e doses programáveis diferentes. A eletrônica mistura água quente e água
fria para obter a temperatura certa para o seu menu, pára automaticamente na dose programada.
A configuração padrão prevê 4 distribuições diferentes:
T0 aproximadamente 95° indicados para Indian Black Tea,
T1 aproximadamente 85° indicados para Herbal/Fruit infusion,
T2 aproximadamente 70° indicados para Chinese/Taiwanese green Tea,
T3 aproximadamente 60° indicados para Japanese green Tea.
É possível configurar seja a temperatura seja a quantidade de água distribuída para cada seleção
mediante software, sem a necessidade de aceder dentro da máquina. De série na Classe 10 USB.
classe 10 USB pg. 27
10USB . HIGHLIGHTS
classe 10 USB pg. 28
ENGLISH
(Rancilio Patent) This new totally automatic steam wand allows milk to be heated and frothed
using a mix of steam and air, until a soft and remarkably compact cream is obtained. The
innovative water system makes it the fastest and most powerful steam wand on the market
(500 cc from 10°C
to 65°C in 30 seconds). Two program selection buttons: “Cappuccino”, to heat and froth the milk,
or “Latte”, to heat the milk only.
The smart electronic control system injects air according to the quantity of milk present
in the pitcher, giving constant quality time after time. When the programmed temperature
is reached, the iSteam stops automatically. The user can set the final temperature of the drink
and the quantity of air to be emulsified for both options. The special stainless steel covering is
heat-insulated to make it cool to the touch and extremely easy to clean.
ESPAÑOL
(Rancilio Patent) La nueva lanza de vapor, totalmente automática, permite calentar y emulsionar
la leche utilizando una mezcla de vapor y aire para obtener una crema suave y muy compacta. El
innovador sistema hidráulico la hace la más veloz y potente existente en el mercado (500 cc de
10° a 65°, en 30 segundos). Está dotada de dos teclas de selección: el programa “Capuccino”, que
calienta y emulsiona la leche, o el programa “Leche”, que la caliente solamente.
La electrónica modula con inteligencia la inyección de aire en relación a la cantidad de leche de
la jarra, obteniendo una calidad constante. Alcanzada la temperatura programada, iSteam se
detiene de modo automático. El técnico puede configurar la temperatura final de la bebida y la
cantidad de aire a emulsionar para ambos programas. La especial cobertura de acero inoxidable
está aislada térmicamente, lo que la hace más segura y fácil de limpiar.
PORTUGUÊS
(Rancilio Patent) A nova lança de vapor, totalmente automática, permite esquentar e bater o leite
utilizando uma mistura de vapor e ar a fim de obter um creme leve e muito compacto. O esquema
hidráulico inovador faz com que seja a mais rápida e potente disponível no mercado (500 cc de 10°
até 65° em 30 segundos). É equipada com duas teclas de seleção: O programa “Cappuccino”, que
esquenta e bate o leite, ou “Leite”, que apenas o esquenta. A eletrônica modula com inteligência
a injeção de ar em relação à quantidade de leite presente na jarra, obtendo sempre uma qualidade
constante. Atingida a temperatura programada, iSteam pára automaticamente. O técnico
pode configurar a temperatura final da bebida e a quantidade de ar a emulsificar para ambos os
programas. A cobertura especial de aço inox é isolada termicamente deixando-a mais segura e
muito fácil de limpar.
classe 10 USB pg. 29
10USB . TECHNICAL FEATURES
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Technical Features
Características Técnicas
Características Técnicas
independent heat exchangers
intercambiadores de calor independientes
trocadores de calor independentes
electric heating
calentamiento eléctrico
aquecimento elétrico
incorporated volumetric pump
bomba volumétrica incorporada
bomba volumétrica incorporada
pump pressure gauge
manómetro control presión bomba
manômetro de controle da pressão da bomba
boiler pressure gauge
manómetro control presión caldera
manômetro de controle da pressão da caldeira
automatic water level control
autonivel electrónico
autonivelamento eletrônico
electronic boiler temperature/pressure control
control electrónico temperatura presión caldera
controle eletrônico da temperatura de pressão da caldeira
multifunction onboard computer with display
ordenador de bordo múltiple funciones con display
computador de bordo multifuncional com visor
low-voltage dispensing controls (24 V)
mandos de preparación con baja tensión 24 V
comandos de distribuição em baixa tensão 24 V
housing in aluminium and stainless steel
carrocería de aluminio y acero inoxidable
estrutura de alumínio e aço inox
electric cup-warmer with 3 temperature settings
calentador de tazas eléctrico, con 3 niveles de temperatura
aquecedor elétrico de xícaras com 3 níveis de temperatura
Standard, optional, accessories
En dotación, opcionales, accesorios
Dotações, opcionais, acessórios
STANDARD: 1 filter holder for 2 cups per group, 1 filter holder
for 1 cup, 2 steam wands, 2 hot water dispensers, with
one mixed, programmable for dosage time, coffee tamper,
measuring scoop and washing disks, foot extensions.
EN DOTACIÓN: 1 portafiltro para dos cafés para cada grupo,
1 portafiltro para un café, 2 dispensadores de vapor, 2
dispensadores de agua caliente, uno de ellos mezclador, con
dosificación de tiempo programable, prensacafé, medidor y
discos para lavado, pies regulables.
DOTAÇÕES: 1 porta-filtro para dois cafés para cada grupo,
1 porta-filtro para um café, 2 distribuidores de vapor, 2
distribuidores de água quente, dos quais um misturado com
dosagem com tempo programável, calcador de café, medidor
e discos para lavagem, pés reguláveis.
OPTIONAL: gas heating, iSteam, steam wand with
programmable temperature sensor.
OPCIONALES: calentamiento a gas, iSteam, lanza de vapor
con sensor de temperatura programable.
OPCIONAIS: aquecimento a gás, iSteam, lança de vapor com
sensor de temperatura programável.
ACCESSORISES: DP automatic or manual water softener, MD
dosing grinder.
ACCESORIOS: filtro descalcificador de agua DP, automático o
manual, Molinillo dosificador MD.
ACESSÓRIOS: purificador de água DP, automático ou manual,
Moedor-dosador MD.
classe 10 USB pg. 30
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Technical Data
Ficha Técnica
Ficha Técnica
2 GRUPOS
2 GROUPS
dimensions (wxdxh)
30.7 x 21.2 x 20.8 inch
780 x 540 x 530 mm
weight
boiler power
3200 W (120 V) - 4300 W
6000 W
2 GRUPOS
medidas (axpxa)
780 x 540 x 530 mm
peso
voltaje
potência da caldeira
voltagem
120 / 220-240 / 380-415 3N
3200 W (120 V) - 4300 W
120 / 220-240 / 380-415 3N
dimensiones (axpxa)
1020 x 540 x 530 mm
peso
medidas (axpxa)
1020 x 540 x 530 mm
peso
dimensiones (axpxa)
780 x 540 x 530 mm
peso
voltage
potencia calentador
120 / 220-240 / 380-415 3N
3200 W (120 V) - 4300 W
200.6 Lb
91 kg
boiler
2.9 USgal
11 Lt
Hz
50/60
3 GROUPS
91 kg
caldera
11 Lt
Hz
50/60
3 GRUPOS
weight
boiler power
voltage
potencia calentador
voltaje
potência da caldeira
voltagem
6000 W
220-240 / 380-415 3N
6000 W
220-240 / 380-415 3N
6000 W
220-240 / 380-415 3N
Hz
50/60
4 GROUPS
111 kg
caldera
16 Lt
Hz
50/60
4 GRUPOS
dimensions (wxdxh)
49.6 x 21.2 x 20.8 inch
1260 x 540 x 530 mm
weight
peso
boiler power
6000 W
voltage
potencia calentador
220-240 / 380-415 3N
6000 W
295.4 Lb
134 kg
Hz
50/60
caldeira
16 Lt
111 kg
Hz
50/60
4 GRUPOS
dimensiones (axpxa)
1260 x 540 x 530 mm
boiler
5.8 USgal
22 Lt
Hz
50/60
3 GRUPOS
dimensions (wxdxh)
40.1 x 21.2 x 20.8 inch
1020 x 540 x 530 mm
244.7 Lb
111 kg
boiler
4.2 USgal
16 Lt
caldeira
11 Lt
91 kg
medidas (axpxa)
1260 x 540 x 530 mm
peso
voltaje
potência da caldeira
voltagem
220-240 / 380-415 3N
6000 W
220-240 / 380-415 3N
134 kg
caldera
22 Lt
Hz
50/60
Colors
Colores
Cores
satin-finished metallic grey
gris metalizado satinado
cinza metálico acetinado
134 kg
caldeira
22 Lt
Hz
50/60
classe 10 USB pg. 31
10
FEATURES | Standard
Ergonomic steam control
Mando para vapor ergonómico
Comando ergonômico de vapor
Electric cup warmer
Calentador de tazas electrónico
Aquecedor eletrônico de xícaras
FEATURES | On demand
Create your style
Cree su estilo
Crie o seu estilo
Gas heating
Calentamiento a Gas
Aquecimento a Gás
S
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
CLASSE 10 S
Essential elegance
Elegancia esencial
Elegância essencial
The semi-automatic control of
this version makes it extremely
simple to use and reliable in all
situations.
El control semiautomático de
esta versión hace que la máquina
sea muy simple de utilizar y
confiable en toda situación.
O controle semi-automático
desta versão deixa a máquina
muito simples de utilizar e
confiável em qualquer situação.
classe 10 S pg. 33
Classe 10 S [2G.]
30.7 inch x 21.2 inch x 20.8 inch
780 mm x 540 mm x 530 mm
21.2 - 540
20.8 - 530
30.7 - 780
Classe 10 S [3G.]
40.1 inch x 21.2 inch x 20.8 inch
1020 mm x 540 mm x 530 mm
21.2 - 540
20.8 - 530
40.1 - 1020
classe 10 S pg. 34
Classe 10 S [4G.]
49.6 inch x 21.2 inch x 20.8 inch
1260 mm x 540 mm x 530 mm
21.2 - 540
20.8 - 530
49.6 - 1260
classe 10 S pg. 35
10S . HIGHLIGHTS
SOFT TOUCH
ENGLISH
The new soft-touch button panel has an
ergonomic feature that makes starting
and stopping the machine while dispensing
extremely comfortable.
ESPAÑOL
El nuevo teclado soft-touch enaltece los
valores ergonómicos de la máquina, haciendo
extremadamente confortables las acciones
repetitivas de activación y detención de la
preparación.
PORTUGUÊS
O novo painel de botões soft-touch aumenta
os valores ergonômicos da máquina, dando
muito mais conforto às ações repetitivas de
ativação e parada da distribuição.
classe 10 S pg. 36
ENGLISH
(Rancilio Patent) The new steam valve
with a special control knob and ergonomic
design is complete with open-stay and
open-close functions. The valve has a very
short travel distance, and is operated by
rotating it just 25°. Turning it upwards, it
opens and remains in this position. Turned
downwards, it automatically closes when
released. Rapidity, precision and ergonomics:
maximum user comfort for daily tasks.
ESPAÑOL
(Rancilio Patent) La nueva lanza de
vapor, dotada de una manivela especial
como mando, se caracteriza por su diseño
ergonómico con función open-stay y
open-close. La válvula posee una carrera
extremadamente reducida y se acciona con
una rotación de sólo 25 grados. Girando
hacia arriba se abre y permanece en posición
abierta, girando hacia abajo se cierra
automáticamente, cuando se suelta. Rapidez,
precisión y ergonomía: el máximo confort de
uso durante las actividades cotidianas.
PORTUGUÊS
(Rancilio Patent) A nova torneira de vapor
equipada com manípulo especial de comando
é caracterizada por um design ergonômico
com função open-stay e open-close.
A válvula tem um curso bastante reduzido
e se aciona com uma rotação de apenas 25
graus. Virando para cima abre e permanece
na posição aberta, virando para baixo fecha
automaticamente quando é solta. Rapidez,
precisão e ergonomia: o máximo conforto
de utilização para as atividades diárias.
classe 10 S pg. 37
10S . TECHNICAL FEATURES
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Technical Features
Características Técnicas
Características Técnicas
independent heat exchangers
intercambiadores de calor independientes
trocadores de calor independentes
electric heating
calentamiento eléctrico
aquecimento elétrico
incorporated volumetric pump
bomba volumétrica incorporada
bomba volumétrica incorporada
pump pressure gauge
manómetro control presión bomba
manômetro de controle da pressão da bomba
boiler pressure gauge
manómetro control presión caldera
manômetro de controle da pressão da caldeira
automatic water level control
autonivel electrónico
autonivelamento eletrônico
boiler pressure control with pressure stat
control presión caldera con presostato
controle da pressão da caldeira com pressóstato
200 V – 240 V dispensing controls
mandos de preparación con 200 V - 240 V
comandos de distribuição 200 V - 240 V.
housing in aluminium and stainless steel
carrocería de aluminio y acero inoxidable
estrutura de alumínio e aço inox
electric cup-warmer
calentador para tazas eléctrico
aquecedor elétrico de xícaras
Standard, optional, accessories
En dotación, opcionales, accesorios
Dotações, opcionais, acessórios
STANDARD: 1 filter holder for 2 cups per group, 1 filter holder
for 1 cup, 2 steam wands, 2 hot water dispensers, with one
mixed, coffee tamper, measuring scoop and washing disks,
foot extensions.
EN DOTACIÓN: 1 portafiltro para dos cafés para cada grupo,
1 portafiltro para un café, 2 dispensadores de vapor, 2
dispensadores de agua caliente, de los cuales uno mezclador,
prensacafé, medidor y discos para lavado, pies regulables.
DOTAÇÕES: 1 porta-filtro para dois cafés para cada grupo,
1 porta-filtro para um café, 2 distribuidores de vapor, 2
distribuidores de água quente, dos quais um misturado, calcador
de café, medidor e discos para lavagem, pés reguláveis.
OPTIONAL: gas heating.
OPCIONALES: calentamiento a gas.
OPCIONAIS: aquecimento a gás.
ACCESSORISES: DP automatic or manual water softener, MD
dosing grinder.
ACCESORIOS: filtro descalcificador de agua DP, automático o
manual, Molinillo dosificador MD.
ACESSÓRIOS: purificador de água DP, automático ou manual,
Moedor-dosador MD.
classe 10 S pg. 38
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Technical Data
Ficha Técnica
Ficha Técnica
2 GRUPOS
2 GROUPS
Hz
50/60
2 GRUPOS
dimensiones (axpxa)
780 x 540 x 530 mm
peso
voltage
potencia calentador
120 / 220-240 / 380-415 3N
3200 W (120 V) - 4300 W
dimensions (wxdxh)
30.7 x 21.2 x 20.8 inch
780 x 540 x 530 mm
weight
boiler power
3200 W (120 V) - 4300 W
6000 W
200.6 Lb
91 kg
boiler
2.9 USgal
11 Lt
3 GROUPS
Hz
50/60
peso
voltaje
potência da caldeira
voltagem
120 / 220-240 / 380-415 3N
3200 W (120 V) - 4300 W
120 / 220-240 / 380-415 3N
3 GRUPOS
dimensions (wxdxh)
40.1 x 21.2 x 20.8 inch
1020 x 540 x 530 mm
weight
boiler power
6000 W
Hz
50/60
peso
voltage
potencia calentador
220-240 / 380-415 3N
6000 W
4 GROUPS
Hz
50/60
medidas (axpxa)
1020 x 540 x 530 mm
peso
voltaje
potência da caldeira
voltagem
220-240 / 380-415 3N
6000 W
220-240 / 380-415 3N
111 kg
caldera
16 Lt
4 GRUPOS
dimensions (wxdxh)
49.6 x 21.2 x 20.8 inch
1260 x 540 x 530 mm
weight
peso
boiler power
6000 W
voltage
potencia calentador
220-240 / 380-415 3N
6000 W
295.4 Lb
134 kg
Hz
50/60
caldeira
16 Lt
111 kg
Hz
50/60
4 GRUPOS
dimensiones (axpxa)
1260 x 540 x 530 mm
boiler
5.8 USgal
22 Lt
caldeira
11 Lt
91 kg
3 GRUPOS
dimensiones (axpxa)
1020 x 540 x 530 mm
244.7 Lb
111 kg
boiler
4.2 USgal
16 Lt
Hz
50/60
medidas (axpxa)
780 x 540 x 530 mm
91 kg
caldera
11 Lt
medidas (axpxa)
1260 x 540 x 530 mm
peso
voltaje
potência da caldeira
voltagem
220-240 / 380-415 3N
6000 W
220-240 / 380-415 3N
134 kg
caldera
22 Lt
Hz
50/60
Colours
Colores
Cores
satin-finished metallic grey
gris metalizado satinado
cinza metálico acetinado
caldeira
22 Lt
134 kg
Hz
50/60
classe 10 S pg. 39
10
FEATURES | Standard
Ergonomic steam control
Mando para vapor ergonómico
Comando ergonômico de vapor
Electric cup warmer
Calentador de tazas electrónico
Aquecedor eletrônico de xícaras
FEATURES | On demand
Create your style
Cree su estilo
Crie o seu estilo
Gas heating
Calentamiento a Gas
Aquecimento a Gás
RE
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
CLASSE 10 RE
Pure technology
Tecnología pura
Tecnologia pura
Classe 10 RE incorporates
a special mechanical system
that ensures an espresso of
an extremely high quality.
The combination of the RE group
with Classe 10 creates a product
of outstanding excellence for
true connoisseurs.
Classe 10 RE incorpora un especial
grupo mecánico que garantiza
un proceso productivo del café
espresso de altísima calidad. La
combinación del grupo RE con la
Classe 10 forma un producto de
elevado contenido cualitativo para
verdaderos expertos.
Classe 10 RE incorpora um
grupo mecânico especial que
garante um processo produtivo
do expresso de altíssima
qualidade. A combinação
do grupo RE com a Classe
10 compõe um produto com
conteúdo elevado de qualidade
para verdadeiros entendedores.
classe 10 RE pg. 41
Classe 10 RE [2G.]
30.7 inch x 21.2 inch x 20.8 inch
780 mm x 540 mm x 530 mm
21.2 - 540
20.8 - 530
30.7 - 780
Classe 10 RE [3G.]
40.1 inch x 21.2 inch x 20.8 inch
1020 mm x 540 mm x 530 mm
21.2 - 540
20.8 - 530
40.1 - 1020
classe 10 RE pg. 42
Classe 10 RE[4G.]
49.6 inch x 21.2 inch x 20.8 inch
1260 mm x 540 mm x 530 mm
21.2 - 540
20.8 - 530
49.6 - 1260
classe 10 RE pg. 43
10RE . HIGHLIGHTS
RE GROUP
ENGLISH
The special RE mechanical system conserves
the traditional method of making an
espresso. The manual action gives the
operator great control over coffee brewing
times. The ideal machine for expert baristas
with a passion for their art.
ESPAÑOL
El especial grupo mecánico RE conserva
el proceso tradicional en la preparación
del café espresso. El barman posee un elevado
control sobre los tiempos de infusión del
café, pudiendo actuar manualmente sobre
los mismos. Es la máquina ideal para el
barman experto y apasionado.
PORTUGUÊS
O grupo mecânico especial RE mantém
o processo tradicional na preparação do
expresso. O barman tem um controle elevado
dos tempos de infusão do café, podendo agir
manualmente nos mesmos. É a máquina
ideal para o barman experiente e apaixonado.
classe 10 RE pg. 44
ENGLISH
The electric cup-warmer allows cups to be
kept at optimal temperature, a vital factor
in the quality of an espresso coffee.
ESPAÑOL
El calentador de tazas eléctrico permite
el mantenimiento de la temperatura
más idónea para las tazas, característica
determinante para obtener un café espresso
de calidad.
PORTUGUÊS
O aquecedor elétrico de xícaras permite
a conservação da temperatura mais idônea
das xícaras, característica primordial para
um expresso de qualidade.
classe 10 RE pg. 45
10RE . TECHNICAL FEATURES
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Technical Features
Características Técnicas
Características Técnicas
independent heat exchangers
intercambiadores de calor independientes
trocadores de calor independentes
electric heating
calentamiento eléctrico
aquecimento elétrico
incorporated volumetric pump
bomba volumétrica incorporada
bomba volumétrica incorporada
pump pressure gauge
manómetro control presión bomba
manômetro de controle da pressão da bomba
boiler pressure gauge
manómetro control presión caldera
manômetro de controle da pressão da caldeira
automatic water level control
autonivel electrónico
autonivelamento eletrônico
boiler pressure control with pressure stat
control presión caldera con presostato
controle da pressão da caldeira com pressóstato
200 V – 240 V dispensing controls
mandos de preparación con 200 V - 240 V 200 V. - 240 V.
comandos de distribuição 200 V - 240 V.
housing in aluminium and stainless steel
carrocería de aluminio y acero inoxidable
estrutura de alumínio e aço inox
electric cup-warmer
calentador para tazas eléctrico
aquecedor elétrico de xícaras
Standard, optional, accessories
En dotación, opcionales, accesorios
Dotações, opcionais, acessórios
STANDARD: 1 filter holder for 2 cups per group, 1 filter holder
for 1 cup, 2 steam wands, 2 hot water dispensers, with one
mixed, coffee tamper, measuring scoop and washing disks,
foot extensions.
EN DOTACIÓN: 1 portafiltro para dos cafés para cada grupo,
1 portafiltro para un café, 2 dispensadores de vapor, 2
dispensadores de agua caliente, de los cuales uno mezclador,
prensacafé, medidor y discos para lavado, pies regulables.
DOTAÇÕES: 1 porta-filtro para dois cafés para cada grupo,
1 porta-filtro para um café, 2 distribuidores de vapor, 2
distribuidores de água quente, dos quais um misturado, calcador
de café, medidor e discos para lavagem, pés reguláveis.
OPTIONAL: gas heating.
OPCIONALES: calentamiento a gas.
OPCIONAIS: aquecimento a gás.
ACCESSORISES: DP automatic or manual water softener, MD
dosing grinder.
ACCESORIOS: filtro depurador de agua DP, automático o
manual, Molinillo dosificador MD.
ACESSÓRIOS: purificador de água DP, automático ou manual,
Moedor-dosador MD.
classe 10 RE pg. 46
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Technical Data
Ficha Técnica
Ficha Técnica
2 GRUPOS
2 GROUPS
2 GRUPOS
dimensiones (axpxa)
780 x 540 x 530 mm
peso
voltage
potencia calentador
120 / 220-240 / 380-415 3N
3200 W (120 V) - 4300 W
dimensions (wxdxh)
30.7 x 21.2 x 20.8 inch
780 x 540 x 530 mm
weight
boiler power
3200 W (120 V) - 4300 W
6000 W
200.6 Lb
91 kg
boiler
2.9 USgal
11 Lt
Hz
50/60
3 GROUPS
Hz
50/60
peso
voltaje
potência da caldeira
voltagem
120 / 220-240 / 380-415 3N
3200 W (120 V) - 4300 W
120 / 220-240 / 380-415 3N
3 GRUPOS
dimensions (wxdxh)
40.1 x 21.2 x 20.8 inch
1020 x 540 x 530 mm
weight
boiler power
6000 W
Hz
50/60
peso
voltage
potencia calentador
220-240 / 380-415 3N
6000 W
4 GROUPS
Hz
50/60
medidas (axpxa)
1020 x 540 x 530 mm
peso
voltaje
potência da caldeira
voltagem
220-240 / 380-415 3N
6000 W
220-240 / 380-415 3N
111 kg
caldera
16 Lt
4 GRUPOS
dimensions (wxdxh)
49.6 x 21.2 x 20.8 inch
1260 x 540 x 530 mm
weight
peso
boiler power
6000 W
voltage
potencia calentador
220-240 / 380-415 3N
6000 W
295.4 Lb
134 kg
Hz
50/60
caldeira
16 Lt
111 kg
Hz
50/60
4 GRUPOS
dimensiones (axpxa)
1260 x 540 x 530 mm
boiler
5.8 USgal
22 Lt
91 kg
3 GRUPOS
dimensiones (axpxa)
1020 x 540 x 530 mm
244.7 Lb
111 kg
boiler
4.2 USgal
16 Lt
caldeira
11 Lt
Hz
50/60
medidas (axpxa)
780 x 540 x 530 mm
91 kg
caldera
11 Lt
medidas (axpxa)
1260 x 540 x 530 mm
peso
voltaje
potência da caldeira
voltagem
220-240 / 380-415 3N
6000 W
220-240 / 380-415 3N
134 kg
caldera
22 Lt
Hz
50/60
Colours
Colores
Cores
satin-finished metallic grey
gris metalizado satinado
cinza metálico acetinado
caldeira
22 Lt
134 kg
Hz
50/60
classe 10 RE pg. 47
ENGLISH
Rancilio LAB
the technological heart
of the company
ESPAÑOL
Rancilio LAB
el corazón tecnológico
de la empresa
PORTUGUÊS
Rancilio LAB
o coração tecnológico
da empresa
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Rancilio LAB is the
technological heart of the
company. This division works
unceasingly with creativity and
professionalism to develop
innovative functions that can
constantly perfect our product
line. Innovation means finding
solutions that can assist
baristas in their work, making
machines increasingly easy to
use and reliable.
Following a contemporary
design, Rancilio is constantly
researching style, in harmony
with the image of modern
locations all over the world.
Perfection is composed of a
multitude of elements that
together, and only together,
generate a product of
excellence: technology, design,
reliability, ergonomics. Every
detail makes every one of our
machines unique. This is our
passion. Rancilio passion.
Rancilio LAB representa
el corazón tecnológico de la
empresa. En esta división se
trabaja incesantemente con
creatividad y profesionalidad para
desarrollar funciones innovadoras
capaces de perfeccionar
constantemente nuestra gama
de productos. Innovar significa
encontrar soluciones para
facilitar el trabajo del barman,
hacer que la máquina sea un
instrumento cada vez más
simple de utilizar y más fiable.
Seguir la contemporaneidad
impone también una constante
investigación formal, en armonía
con las exigencias en términos
de imagen y comunicación de
los más modernos locales de
acceso público. La perfección se
compone de una multiplicidad de
aspectos que juntos, solamente
juntos generan un producto
de excelencia: técnica, diseño,
fiabilidad, ergonomía. Cada
detalle hace que cada una de
nuestras máquinas sea única.
Esta es la nuestra pasión.
Pasión de Rancilio.
Racilio LAB representa
o coração tecnológico da
empresa. Nesta divisão rabalhase incessantemente com
criatividade e profissionalismo
para desenvolver funções
inovadoras capazes de aperfeiçoar
constantemente a nossa linha
de produtos. Inovar significa
encontrar soluções capazes de
facilitar o trabalho do barman,
fazer com que a máquina seja
um instrumento cada vez mais
simples para controlar e confiável.
Acompanhar o contemporâneo
impõe também uma constante
pesquisa formal, em harmonia
com as exigências em termos
de imagem e comunicações dos
modernos estabelecimentos
de acesso público. A perfeição
compõe-se de inúmeros aspectos
que juntos, e somente juntos,
geram um produto de excelência:
técnica, design, confiabilidade,
ergonomia. Cada detalhe faz com
que cada nossa máquina seja
única. Esta é a nossa paixão.
Paixão Rancilio.
Rancilio Lab pg. 149
Rancilio Lab pg. 150
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
4-TEA (Rancilio Patent)
The hot-water temperature control system
for tea, has four different temperatures
and programmable dosages. Hot and cold
water are mixed electronically to obtain the
right temperature for your menu, and stop
automatically when the programmed dosage
has been reached. The standard setting has
four different dispensing modes:
•T0 about 95°C, suitable for Indian Black
Tea •T1 about 85°C, suitable for Herbal/
Fruit tisanes •T2 about 70°C, suitable for
Chinese/Taiwanese Green Tea •T3 about
60°C, suitable for Japanese Green Tea. Both
the temperature and the quantity of water
can be programmed for each setting mode
using the software, without needing to open
the machine. Standard on Classe 10 USB.
4-TEA (Rancilio Patent)
Es el sistema de gestión de la temperatura
del agua caliente para té e infusiones: prevé 4
diversas temperaturas y dosis programables.
La electrónica mezcla agua caliente y agua fría
para obtener la temperatura perfecta para su
menú, se detiene automáticamente al alcanzar
la dosis programada. El setting estándar prevé
4 diversas modalidades:
agua caliente del calentador: •T0 unos 95°
indicados para Indian Black Tea •T1 unos 85°
indicados para Herbal/Fruit infusion •T2 unos
70° indicados para Chinese/Taiwanese green
Tea •T3 unos 60° indicados para Japanese green
Tea. Es posible configurar la temperatura y
la cantidad de agua dispensada para cada
selección mediante el software, sin necesidad
de acceder al interior de la máquina.
4-TEA (Rancilio Patent)
É o sistema de gestão da temperatura
da água quente para chás e infusos: prevê
4 temperaturas e doses programáveis
diferentes. A eletrônica mistura água quente
e água fria para obter a temperatura certa
para o seu menu, pára automaticamente
na dose programada. A configuração padrão
prevê 4 distribuições diferentes: água quente
da caldeira: •T0 aproximadamente 95°
indicados para Indian Black Tea
•T1 aproximadamente 85° indicados para
Herbal/Fruit infusion •T2 aproximadamente
70° indicados para Chinese/Taiwanese green
Tea •T3 aproximadamente 60° indicados para
Japanese green Tea. É possível configurar
seja a temperatura seja a quantidade de
água distribuída para cada seleção mediante
software, sem a necessidade de aceder dentro
da máquina.
LOAD AND SHOW
The new 240x64 pixel graphic display
combined with new USB electronics allows
the machine to be used interactively with our
customers.
The presence of an onboard USB connection
makes it possible to load personalized
logos and phrases onto the display, quickly
and easily. With a simple USB disk drive
our customers can also copy and transfer
settings from one machine to another.
LOAD AND SHOW
El nuevo display gráfico de 240x64 píxels
combinado con la nueva electrónica USB,
permite utilizar la máquina de café espresso
de modo interactivo.
La presencia de una conexión USB a bordo
permite cargar en el display logotipos y
frases personalizadas de modo simple y
veloz, o bien, copiar y transferir cualquier
configuración desde una máquina a otra. Con
una simple llave USB se puede estandarizar el
perfil de la máquina y el menú bebidas.
LOAD AND SHOW
O novo visor gráfico de 240x64 pixels
combinado com a nova eletrônica USB
permite de utilizar a máquina para expresso
de forma interativa.
A presença de uma conexão USB na máquina
permite, com efeito, de carregar no visor logos
e frases personalizadas de forma simples
e rápida, ou de copiar e transferir qualquer
configuração de uma máquina para outra.
Com uma simples pen drive USB pode-se,
portanto, padronizar o perfil da máquina e o
menu de bebidas.
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ABM 07 (Advance boiler management).
The ABM07 function allows electronic control
of the boiler and water system. A specifically
designed software system improves the
performance of the machine by switching on
the heating element when simultaneously
brewing espresso, dispensing water and
steaming milk. The machine will stabilize
temperature, anticipating usage. The new
version features a control that immediately
and effectively senses pressure fluctuation.
For locations with low power availability, the
electronics can be adjusted to reduce power
absorption to 2/3 of normal value.
ABM 07 (Advance boiler management).
La función ABM07 permite una gestión
inteligente de la potencia mediante el
control electrónico de la caldera y el circuito
hidráulico. Un software especialmente
estudiado incrementa las prestaciones de la
máquina incluso en condiciones de máximo
empleo: la electrónica activa el encendido de
las resistencias en caso de uso simultaneo
de las funciones de preparación de café y
los servicios de agua y vapor, anticipando
eventuales disminuciones de la temperatura,
manteniendo así una extraordinaria
estabilidad térmica. La nueva versión prevé
el control mediante una nueva generación de
sensores: inmediatos y eficaces. Para locales
con poca potencia disponible, operando
en la tarjeta, es posible reducir la potencia
absorbida a 2/3 del valor.
ABM 07 (Advance boiler management).
A função ABM07 permite uma gestão
inteligente da potência através do controle
eletrônico da caldeira e do circuito hidráulico.
Um software estudado especificamente
incrementa os desempenhos da máquina
também em condições de uso máximo:
a eletrônica ativa o acendimento das
resistências no caso de utilização simultânea
das funções de distribuição do café e dos
serviços de água e vapor, antecipando
eventuais quedas de temperatura, mantendo
assim uma extraordinária estabilidade
térmica. A nova versão prevê o controle por
meio de uma nova geração de sensores:
imediatos e eficazes. Para estabelecimentos
com pouca potência disponível, operando na
placa, é possível reduzir a potência absorvida
a 2/3 do valor.
PLUG AND BREW (Rancilio Patent)
Installing a Rancilio machine has never
been quicker or easier. Dosages and the
main functions of the machine can be
programmed immediately. Even machines
without a display feature allow you to adjust
the temperature externally, thanks to a new
function that allows boiler pressure to be
varied from the control buttons. Standard
on all new Classe 6 E versions.
PLUG AND BREW (Rancilio Patent)
Nunca antes como hoy fue tan simple y
rápido instalar una máquina Rancilio. La
programación de las dosis y las principales
funciones de la máquina son inmediatas.
Incluso en las máquinas sin display, no es
necesaria ninguna intervención en la tarjeta
electrónica, gracias a la nueva función que
permite regular la presión de la caldera
mediante el tablero de mandos.
PLUG AND BREW (Rancilio Patent)
Nunca como hoje instalar uma máquina
Rancilio foi tão simples e rápido.
A programação das doses e das funções
principais da máquina é imediata.
Também as máquinas sem o visor não
necessitam de nenhuma intervenção na placa
eletrônica, graças à nova função que permite
de regular a pressão da caldeira por meio do
painel de botões de comandos.
Rancilio Lab pg. 151
Rancilio Lab pg. 152
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
V-FLEX
V-flex is a self-adapting system that
harmonizes the operating voltage of the
machine with voltage variations in the main
power supply. V-flex avoids installation
errors and eliminates the fluctuation in the
supplied voltage. Machines fitted with V-flex
also have an advanced diagnostics function
called Easy-Fix.
V-FLEX
V-flex es un sistema de autorregulación que
sintoniza la tensión (volt) de trabajo de la
máquina con las variaciones de tensión de la
red. V-Flex evita errores en fase de instalación
y elimina los problemas en caso de tensión
de la red inestable. las máquinas dotadas
de V-Flex poseen también una capacidad de
diagnóstico de tipo avanzado denominada
Easy-Fix.
V-FLEX
V-flex é um sistema de auto-adaptação
que sintoniza a tensão (Volt) de trabalho
da máquina com as variações de tensão da
rede. V-Flex evita erros na fase de instalação
e elimina todos os problemas no caso
de tensão instável da rede. As máquinas
equipadas com V-Flex têm também uma
capacidade de diagnóstico do tipo avançado
denominada Easy-Fix.
EASY FIX
Easy-Fix consente al tecnico di individuare
immediatamente eventuali problemi tecnici
e di risolverli con facilità.
EASY FIX
Easy-Fix permite al técnico individualizar
inmediatamente eventuales problemas
técnicos y resolverlos con facilidad.
EASY FIX
Easy-Fix permite ao técnico de identificar
imediatamente eventuais problemas técnicos
e de resolvê-los com facilidade..
EASY CLEAN
An automatic washing program makes
evening cleaning of the groups quick and
easy. Washing operations are guided step
by step.
EASY CLEAN
Un programa de lavado automático hace
que la operación de limpieza nocturna de
los grupos sea veloz y confortable. Las
operaciones de limpieza son guiadas paso
a paso.
EASY CLEAN
Um programa de lavagem automático deixa
a operação de limpeza noturna dos grupos,
rápida e confortável. As operações de limpeza
são guiadas em cada passagem.
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ONBOARD COMPUTER – ELECTRONICS
The functions that can be directly managed
and programmed from the display include:
•1• Automatic easy-clean washing
programme •2• ABM07 electronic boiler
temperature control •3• Automatic
on/off calendar •4• Variable cup-warmer
•5• Brewing programme •6• SEQ (Standard
Espresso Quality) system warns in case of
imperfect dispensing, allowing constant
dispensing times to be obtained •7• Message
alert when maintenance is needed •8• Water
softener setting.
ORDENADOR DE BORDO – ELECTRÓNICA
Las funciones directamente manejables y
programables desde el display comprenden:
•1• Programa automático de lavado
easy-clean •2• Control electrónico de
la temperatura de la caldera ABM.07
•3• Calendario de encendido y apagado
automático. •4• Calentador de tazas
regulable cup-warmer •5• Programa de
infusión •6• Sistema SEQ (Standard
Espresso Quality) avisa en caso de
preparación imperfecta. Permite obtener
tiempos de preparación constantes. •7•
Aviso de necesidad de mantenimiento •8•
Configuración del filtro de agua.
COMPUTADOR DE BORDO – ELETRÔNICA
As funções que podem ser controladas e
programadas diretamente pelo visor incluem:
•1• Programa automático de lavagem easyclean •2• Controle eletrônico da temperatura
da caldeira ABM.07 •3• Calendário de ligação
e desligamento automático. •4• Aquecedor
regulável cup-warmer •5• Programa de
infusão •6• Sistema SEQ (Standard Espresso
Quality) avisa no caso de distribuição
imperfeita. Permite obter tempos constantes
de distribuição. •7• Aviso pedido de
manutenção •8• Configuração do purificador
de água.
TALL
TALL is the version designed specifically for
the preparation of coffee drinks served in
tall glasses. The support surface is located
at a lower level than on the standard model,
allowing glasses up to 5 and ½ inches in
height to be used. A special extractable
ledge allows Italian espressos to be prepared
on the TALL model as well, with the cups
at the correct distance from the group. On
the TALL version, the length of the iSteam
automatic steam wand has been modified
for use with this version, allowing it to be
used with large pitchers as well.
TALL
Tall es la versión proyectada especialmente
para permitir la preparación de bebidas a
base de café en vasos de formato grande.
El plano de apoyo está ubicado a una altura
inferior con respecto a la versión estándar,
permitiendo colocar vasos de hasta 14.5
cm de altura. Un específico plano de apoyo
extraíble permite la preparación del café
espresso a la italiana también con el modelo
Tall, poniendo las tazas a la correcta distancia
del grupo. En la versión Tall, la lanza de
vapor automática iSteam se ha adaptado
en longitud para este modelo, permitiendo
su uso incluso con jarras de grandes
dimensiones.
TALL
Tall é a versão projetada especificamente para
permitir a distribuição de bebidas à base de
café nos copos de formato grande.
A superfície de apoio está posicionada a uma
altura inferior em relação à versão padrão,
permitindo de alojar copos até 14,5 cm de
altura. Uma superfície de apoio apropriada
extraível permite a distribuição do expresso à
italiana também no modelo Tall, colocando
as xícaras na distância correta do grupo.
Na versão Tall, a lança de vapor automático
iSteam é adaptada no comprimento para este
modelo, permitindo o seu uso também com
jarras de grandes dimensões.
Rancilio Lab pg. 153
Rancilio Lab pg. 154
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
COMPACT
The COMPACT model, available on the Classe
6 versions with 2 groups, uses the same
potential in a smaller housing unit (570 mm),
allowing it to be positioned even in restricted
spaces.
COMPACT
La versión compacta, disponible en CLASE 6
con 2 grupos, concentra el mismo potencial
en un cuerpo de dimensiones inferiores (570
mm), permitiendo su ubicación aún en locales
con poco espacio disponible.
COMPACT
A versão compact, disponível na CLASSE
6 2 grupos, concentra o mesmo potencial
num corpo com dimensões inferiores (570
mm), permitindo a sua colocação também
em situações com pouca disponibilidade de
espaço.
TANK
The special feature of the Epoca TANK
version is the presence of an independent
water tank that allows it to be used without
a connection to a main water supply.
This characteristic makes it an extremely
versatile model.
TANK
La particularidad de la versión Época Tank
consiste en la presencia de un depósito de
agua autónomo, lo que permite su uso sin
conexión a la red hídrica.
Esta característica hace que el modelo sea
muy versátil.
TANK
A particularidade da versão Epoca Tank,
consiste na presença de um reservatório
de água autônomo que permite a sua
utilização sem a ligação à rede hídrica. Esta
característica deixa o modelo muito flexível.
RE GROUP
The special RE mechanical system conserves
the traditional method of making an
espresso. The manual action gives the
operator great control over coffee brewing
times. The ideal machine for expert baristas
with a passion for their art.
RE GROUP
El especial grupo mecánico RE conserva el
proceso tradicional en la preparación del café
espresso. El barman posee un elevado control
de los tiempos de infusión del café, pudiendo
actuar manualmente sobre los mismos.
Es la máquina ideal para el barman experto
y apasionado.
RE GROUP
O grupo mecânico especial RE mantém
o processo tradicional na preparação do
expresso. O barman tem um controle elevado
dos tempos de infusão do café, podendo agir
manualmente nos mesmos. É a máquina
ideal para o barman experiente e apaixonado.
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
LEVA
The lever group allows the brewing phase
to be controlled by manual operation of the
lever, following the traditional method. The
presence of a mechanical system combined
with a boiler heated by gas allows this
machine to be used even in the absence of
an electrical power supply.
LEVA
El grupo Leva permite la gestión de la presión
de infusión mediante el accionamiento
manual de la leva misma. Esto garantiza
al barman un completo control, según el
método histórico-tradicionales. La presencia
del accionamiento mecánico junto con la
caldera a gas permite la utilización de esta
máquina incluso sin electricidad.
LEVA
O conjunto Alavanca permite a gestão da
pressão de infusão através do acionamento
manual da própria alavanca. Isto garante ao
barman um controle completo, segundo os
sistemas históricos tradicionais. A presença
do acionamento mecânico junto com a
caldeira aquecida a gás permite a utilização
desta máquina também no caso de falta de
eletricidade.
GRID SYSTEM
To make cleaning and maintenance easier,
Rancilio has equipped all its products with
a revolutionary work surface. Support
grids come in a scratchproof polymer, with
an efficient liquid collection system that
keeps the work surface clean and protects
cups against unsightly marks left by drops
of coffee. The grids can be removed for
washing in a dishwasher. Rancilio quality
also means attention to details. All versions
of the Classe 8 and Classe 6 feature a special
tray to collect liquids, with one of the highest
holding capacities available on the market.
GRID SYSTEM
Para facilitar las operaciones de limpieza y
mantenimiento, Rancilio ha dotado todas
sus máquinas de un revolucionario plano de
trabajo. Este último presenta rejillas de apoyo
de polímero antirraya, y un eficiente sistema
de recogida de líquidos capaces de mantener
el plano de apoyo limpio y preservar la taza
de alteraciones estéticas debidas a gotas de
café. Las rejillas se pueden extraer y lavar en
lavavajillas. La calidad de Rancilio es también
la atención en los detalles.
Todas las versiones de classe 8 y classe 6
están dotadas de una especial cubeta, una de
las más grandes disponibles en el mercado.
GRID SYSTEM
Para facilitar as operações de limpeza
e manutenção, a Rancilio equipou todos
os produtos com uma superfície de trabalho
revolucionária. A mesma apresenta grades
de apoio em polímero anti-risco, equipado
com um sistema eficiente de recolha de
líquidos capaz de manter a superfície de apoio
limpa e preservar a xícara de imperfeições
devido a gotas de café. As grades são
extraíveis e laváveis na lava-louças.
A qualidade Rancilio é também a atenção
para com o detalhe. Em todas as versões
da classe 8 E classe 6 está presente uma
bandeja, uma entre as com maior capacidade
disponíveis no mercado.
Rancilio Lab pg. 155
Rancilio Lab pg. 156
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
CUP-WARMER.
The electric cup-warmer allows cups to be
kept at optimal temperature, a vital factor in
the quality of an espresso coffee.
CUP-WARMER.
El calentador de tazas eléctrico permite
el mantenimiento de la temperatura
más idónea para las tazas, característica
determinante para un café espresso de
calidad.
CUP-WARMER.
O aquecedor elétrico de xícaras permite a
conservação da temperatura mais idônea
das xícaras, característica primordial para um
expresso de qualidade.
GAS HEATING
Machines with a boiler heated by gas allow
machines to be used in a variety of different
places, especially where there is no power
supply, and in particular with lever versions.
CALENTAMIENTO A GAS
Las versiones con caldera calentada
a gas permiten la utilización de la máquina
en situaciones ambientales particulares,
especialmente en ausencia de conexión
eléctrica, particularmente con la versión
de leva.
AQUECIMENTO A GÁS
As versões com caldeira aquecida a gás
permitem a utilização da máquina em
situações ambientais especiais, sobretudo na
ausência de ligação elétrica, especificamente
na versão com alavanca.
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ìSteam (Rancilio Patent)
This new totally automatic steam wand
allows milk to be heated and frothed using
a mix of steam and air, until a soft and
remarkably compact cream is obtained.
The innovative water system makes it the
fastest and most powerful steam wand
on the market (500 cc from 10°C to 65°C
in 30 seconds). Two program selection
buttons: “Cappuccino”, to heat and froth the
milk, or “Latte”, to heat the milk only. The
smart electronic control system injects air
according to the quantity of milk present
in the pitcher, giving constant quality
time after time. When the programmed
temperature is reached, the iSteam stops
automatically. The user can set the final
temperature of the drink and the quantity
of air to be emulsified for both programs.
The special stainless steel covering is heatinsulated to make it cool to the touch and
extremely easy to clean.
ìSteam (Rancilio Patent)
La nueva lanza de vapor, totalmente
automática, permite calentar y emulsionar
la leche utilizando una mezcla de vapor
y aire para obtener una crema suave y
muy compacta. El innovador sistema
hidráulico la hace la más veloz y potente
existente en el mercado (500 cc de 10°
a 65° en 30 segundos). Está dotada de
dos teclas de selección: el programa
“Capuccino”, que calienta y bate la leche,
o el programa “Leche”, que la calienta
solamente. La electrónica modula con
inteligencia la inyección de aire en relación a
la cantidad de leche de la jarra, obteniendo
una calidad constante. Alcanzada la
temperatura programada, iSteam se
detiene automáticamente. El técnico puede
configurar la temperatura final de la bebida
y la cantidad de aire a emulsionar para
ambos programas. La especial cobertura de
acero inoxidable está aislada térmicamente,
haciendo que la máquina sea más segura y
muy fácil de limpiar.
ìSteam (Rancilio Patent)
A nova lança de vapor, totalmente
automática, permite esquentar e bater o leite
utilizando uma mistura de vapor e ar a fim de
obter um creme leve e muito compacto.
O esquema hidráulico inovador faz com
que seja a mais rápida e potente disponível
no mercado (500 cc de 10° até 65° em 30
segundos). É equipada com duas teclas de
seleção: O programa “Cappuccino”, que
esquenta e bate o leite, ou “Leite”, que
apenas o esquenta. A eletrônica modula
com inteligência a injeção de ar em relação
à quantidade de leite presente na jarra,
obtendo sempre uma qualidade constante.
Atingida a temperatura programada, iSteam
pára automaticamente. O técnico pode
configurar a temperatura final da bebida e a
quantidade de ar a emulsificar para ambos
os programas. A cobertura especial de aço
inox é isolada termicamente deixando-a mais
segura e muito fácil de limpar.
C-LEVER (Rancilio Patent).
The new steam valve with a special control
knob and ergonomic design is complete with
open-stay and open-close functions. The
valve has a very short travel distance, and
is operated by rotating it just 25°. Turning
it upwards, it opens and remains in this
position. Turned downwards, it automatically
closes when released. Rapidity, precision
and ergonomics: maximum user comfort for
daily tasks.
C-LEVER (Rancilio Patent)
La nueva lanza de vapor dotado de una
manivela especial de mando, se caracteriza
por un diseño ergonómico con función
open-stay y open-close. La válvula posee
una carrera muy reducida y se acciona con
una rotación de sólo 25 grados. Girando
hacia arriba se abre y permanece en posición
abierta, girando hacia abajo se cierra
automáticamente, cuando se suelta.
Rapidez, precisión y ergonomía: el máximo
confort de uso durante las actividades
cotidianas.
C-LEVER (Rancilio Patent).
A nova torneira de vapor equipada
com manípulo especial de comando é
caracterizada por um design ergonômico com
função open-stay e open-close.
A válvula tem um curso bastante reduzido
e se aciona com uma rotação de apenas 25
graus. Virando para cima abre e permanece
na posição aberta, virando para baixo fecha
automaticamente quando é solta. Rapidez,
precisão e ergonomia: o máximo conforto
de utilização para as atividades diárias.
Rancilio Lab pg. 157
Rancilio Lab pg. 158
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
JUST FOR YOU
The new Classe 10 is the first and only
espresso machine with its external housing
finished in eco-leather. The Just For You
program offers a vast range of finishes,
combined with a choice of stitching styles
and thread colors. With over 80 possible
combinations, our customers can create their
favorite machine. Style is always a question
of details, and now you can choose you own,
unique machine, “Just For You”.
JUST FOR YOU
La nueva Classe 10 es la primera y única
máquina para café espresso con estructura
externa revestida de cuero ecológico,
en el respeto de los más rígidos estándares
de tutela ambiental. El programa prevé una
amplia gama de acabados, combinada con
el tipo de costura y el color del hilo utilizado.
Con más de 80 combinaciones posibles,
el barman se puede divertir creando su
máquina preferida, también en base al estilo
de su local, “Just For You”.
JUST FOR YOU
A Nova Classe 10 é a primeira e única
máquina para expresso com estrutura
revestida em couro ecológico, no respeito
dos padrões mais rígidos de proteção do
ambiente. O programa prevê uma ampla série
de acabamentos, combinados com o tipo de
costura e a cor da linha utilizada. Com mais
de 80 combinações possíveis, o barman pode
se divertir ao criar a sua máquina preferida,
também de acordo com o estilo do seu
estabelecimento, “Just For You”.
ANIMAL SAFE
The Animal Safe mark testifies that all
Rancilio products are certified in compliance
with the most rigorous standards of
environmental protection, in full respect of
animal life. All leathers used are exclusively
synthetic and ecological.
ANIMAL SAFE
La marca Animal Safe testimonia que
toda la producción Rancilio está certificada
según los más rígidos estándares de tutela
ambiental, en el pleno respeto de las formas
de vida animal. Los cueros utilizados son
rigurosamente sintéticos y ecológicos.
ANIMAL SAFE
A marca Animal Safe testemunha que
toda a produção é certificada de acordo
com os padrões mais rígidos de proteção
do ambiente, no respeito total das formas
de vida animal. Os couros utilizados são
rigorosamente sintéticos e ecológicos.
Products - Productos - Produtos
ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS

Documentos relacionados