ABRIR SULCOS PARA O FUTURO

Transcrição

ABRIR SULCOS PARA O FUTURO
ABRIR SULCOS
PARA O FUTURO
EDIÇÀO 04 - WINTER 2006
2
3
EDITORIAL
NESTE NÚMERO:
EDIÇÀO 04 - WINTER 2006
04-05 EQUIPAMENTO USADO ACREDITADO PELO DISTRIBUIDOR
Melhorar a qualidade e o valor das máquinas usadas
06-07 KOMATSU ESPAÑA S.A.
Uma boa equipa faz-se com jogadores de qualidade
08
IMPRESSÕES DE HILLHEAD
Encontro com clientes num evento de renome mundial
09
MARCA CE
Equipamento sem certificação CE deixa os proprietários em grande risco
10-11 PMS E PC3000
Extracção de carvão no glacial norte de Espanha
12
INTERMAT 2006
It’s Showtime!
13
WB93R-5 & WB97R-5
Tecnologia de ponta e máximo conforto com visão panorâmica
14-15 TÃO RESISTENTE COMO O AÇO
Bem-vindo ao número mais recente do “Komatsu Times”.
Fiabilidade excelente em condições rigorosas
KOMATSU EUROPE NATIONAL SALES
& SERVICE NETWORK
Albania - KONTI SH.P.K.
Tel. + 355 526 41 63
France - Komatsu France S.A.
Tel. + 33 1 30905100
Morocco - Stokvis S.A.
Tel. + 212 2265 6400
Slovenija - Kuhn d.o.o.
Tel. + 386 1 562 2271
Austria - Kuhn Baumaschinen GmbH & Co KG
Tel. + 43 6225 82060
Germany - Komatsu Deutschland GmbH
Tel. + 49 511 45090
Netherlands (the) - BIA bv
Tel. + 31 575 596 700
Spain - Komatsu España
Tel. + 34918872600
Belgium - BIA nv / sa
Tel. + 32 2 689 28 11
Greece - General Automotive Company S.A.
Tel. + 30 210 348 3300
Norway - A/S Sigurd Hesselberg
Tel. + 47 22 88 7200
Sweden - Swelog
Tel. + 46 171 416 770
Bulgaria - Kirov
Tel. + 359 2 933 08 30
Hungary - Kuhn Kft.
Tel. + 36 1 289 8080
Poland - Komatsu Poland Sp.z.o.o
Tel. + 48 (0) 22 795 7771
Switzerland - Kuhn Schweiz A.G.
Tel. + 41 33 4398822
Croatia - Kuhn - Hrvatska d.o.o.
Tel. + 385 1 240 7 522
Iceland - Kraftvelar EHF
Tel. + 354 535 3500
Portugal - Cimertex S.A.
Tel. + 351 22 091 26 00
Tunisia - Dalmas S.A.R.L.
Tel. + 216 71 432 888
Cyprus - Alexander Dimitriou & Sons Ltd.
Tel. + 357 22 715 300
Italy - KIT Noventa
Tel. + 39 0444 780411
Republic of Ireland - McHale Plant Sales Ltd.
Tel. + 353 613 79112
U.K. - Marubeni Komatsu Ltd.
Tel. + 44 1527 512512
Czech Republic - Kuhn Bohemia a.s.
Tel. + 420 2 96376 372
Latvia - BCM - Baltijas Celtniecibas Masina Sia
Tel. + 371 7 241 124
Romania - Marcom RMC ‘94 srl
Tel. + 40 21 - 352 21 64
Denmark - K.F.D. A/S
Tel. + 45 70 262233
Libya - Mafaza
Tel. + 218 21 480 5116
Serbia & Montenegro / Bosnia & Herzegovina /
FYRO Macedonia - T.E.I.
Tel. +381 11 3281 718
Estonia - Balti Ehitusmasin - BALTEM
Tel. + 372 6 060 481
Lithuania - Baltijos Statybinès Masinos UAB BSM Tel. + 370 698 12 736
Finland - Suomen Rakennuskone OY
Tel. + 358 927 66050
Malta - Int. Machinery Ltd
Tel. + 356 2123 2620
Slovakia - Kuhn Slovakia
Tel. + 421 2 63838509
KOMATSU WEB SITES
www.Komatsu.com
www.KomatsuEurope.com
www.Komatsu.de
www.Komatsu.it
www.equipmentcentral.com/europe
No momento em que lê este número, o mercado é muito diferente do
que existia há meia dúzia de anos. Por exemplo, o segmento do
equipamento usado cresceu significativamente e essa tendência deverá
persistir. Como verá mais adiante, estamos a lançar um novo programa
para melhorar o nível dos veículos usados disponíveis. Através do
programa “Equipamento usado acreditado pelo distribuidor”, os nossos
clientes poderão comprar máquinas usadas com toda a confiança.
O novo programa configura uma situação de vantagem recíproca.
Os clientes obtêm máquinas fiáveis de alta qualidade a preço atractivo.
O que, por seu turno, trará um acréscimo significativo de actividade aos
concessionários e distribuidores. Mais uma prova do nosso empenho na
assistência ao cliente e no espírito de equipa!
Neste número, um outro artigo relata como o nosso distribuidor espanhol a partir destas forças aumentou em pouco tempo a sua quota de
mercado. Impõe-se agora aplicar estes princípios a toda a Europa. Isto
reforçará ainda mais a confiança e o respeito entre a Komatsu e os seus
concessionários, distribuidores e clientes. Na minha opinião, as relações
fortes e os resultados que produzem dependem tanto de confiança e
respeito como de contratos.
CRÉDITOS:
“Komatsu Times” é o jornal da Komatsu Europe International N.V., Bélgica.
Editor responsável: T. Sakurai, Mechelsesteenweg 586, 1800 – Vilvoorde.
Este jornal será publicado trimestralmente. As opiniões expressas neste jornal são as do seu autor e não reflectem necessariamente as opiniões da Komatsu Europe International N.V.
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte do presente jornal poderá ser reproduzida, memorizada em sistema de recuperação nem transmitida por qualquer meio electrónico,
mecânico, de gravação ou outro, sem a autorização prévia da Komatsu Europe International NV.
O material e as especificações estão sujeitos a mudança sem aviso prévio.
Redacção: Pyramidion, Marc Blondeel
Produtor: Euro Interfot nv
Tradução: Brantra bvba
IImpressão: Rosseels printing
Contributing to this issue: Stuart Cherry, Francesco Giovanne, Marc Blondeel, Hubert De Lombaert, Monica Carascal,
Mateo Contadin, Bernd Eschenhagen, Ed Prosser
T. Sakurai, Presidente e Director Executivo
4
EDIÇÀO 04 - WINTER 2006
5
EQUIPAMENTO USADO
ACREDITADO
PELO DISTRIBUIDOR
3
2
1
—Melhorar a qualidade e o valor das máquinas usadas —
por Francesco Giovanne
Como reacção às crescentes pressões económicas, cada ver
mais clientes consideram a compra de máquinas usadas. Por
isso, a Komatsu lançou agora um novo programa para melhorar o nível das máquinas usadas disponíveis a fim de dar aos
clientes mais confiança no equipamento usado que compram. O
programa da Komatsu designado por “Equipamento usado acreditado pelo distribuidor” destina-se a assegurar que a reputação
de qualidade firmada pela Komatsu abranja o segmento das máquinas usadas.
O novo programa começou por ser lançado no Reino Unido e
estender-se-á a toda a Europa. Ao abrigo deste programa, as
máquinas são submetidas a um rigoroso processo de inspecção
e avaliação levado a efeito por técnicos habilitados do concessionário local. Os técnicos executam todas as transformações
necessárias, utilizando apenas peças genuínas da Komatsu.
É então aposto na máquina o selo de aprovação do programa
“Equipamento usado acreditado pelo distribuidor” da Komatsu
para confirmar que satisfaz os elevados padrões fixados.
Máquina usada de série
Redacção do relatório de
avaliação inicial
Determinação da
conformidade da
acreditação do distribuidor
Todo o equipamento usado acreditado pelo distribuidor, actualmente disponível no mercado europeu, será catalogado na extranet da Komatsu a fim de ajudar os interessados a encontrar
a máquina certa. Aí encontrará também fotografias e relatórios
de inspecção completos para que possa realmente conhecer o
estado da máquina que lhe interessa.
Dependendo da idade e do estado da máquina, pode ser-lhe oferecida uma garantia de potência. E, evidentemente, tanto a excelente assistência técnica pós-venda como as peças Komatsu
estão disponíveis em toda a nossa rede comercial europeia.
Graças à renovação de alta qualidade executada antes da aprovação, este programa aumenta o valor comercial e a fiabilidade
do equipamento usado, ao mesmo tempo que reduz os custos
operacionais. Mais ainda, a Komatsu está em condições de oferecer atractivos pacotes financeiros feitos sob medida para facilitar o pagamento da máquina. Não hesite em contactar com o
concessionário local para obter mais informações.
6
5
Recolha de amostra de óleo para identificar eventuais desgastes anormais
- par cónico
- sistema hidráulico
- motor
- equipamento rotativo
7
Apresentação do relatório/
ficha de inspecção
à Komatsu
4
Renovação com peças
genuínas da Komatsu
✓
Aprovação e certificação
pela Komatsu da
acreditação pelo
distribuidor
Serviço de manutenção
periódica com regulação
- pressão do motor
- sistema hidráulico
- velocidade de trabalho
- válvulas
8
9
Concessão de
garantia
10
10 PASSOS PARA A
ACREDITAÇÃO PELO
DISTRIBUIDOR
Máquina acreditada pelo
distribuidor
6
EDIÇÀO 04 - WINTER 2006
7
KOMATSU ESPAÑA
S.A.
por Marc Blondeel
A Komatsu España S.A. (KESA), nosso distribuidor em
Espanha, iniciou as suas actividades em 1964, sob a designação de Saki S.A., tendo adoptado o nome actual em
1993. Desde então, apresenta resultados excelentes, tendo aumentado a sua quota do mercado em todos os tipos
de máquinas. A chave do sucesso passa pelas pessoas.
A KESA investe fortemente na selecção, formação e motivação das pessoas certas. Ao fim e ao cabo, elas são
responsáveis pela imagem e pela reputação da Komatsu
em Espanha.
A KESA emprega 143 pessoas em 4 escritórios e 6 oficinas
espalhados por toda a Espanha. A sede está situada na
pequena cidade de Alcalá de Henares, nos arredores de
Madrid, onde nasceu Miguel de Cervantes, o mais famoso
escritor espanhol. Uma rede comercial de 35 distribuidores garante apoio local de alta qualidade a cada cliente
espanhol. A KESA e os seus distribuidores têm 760 trabalhadores, 420 dos quais são mecânicos ou trabalham na
assistência técnica pós-venda.
Mecanic D. Reyes
Managing Director Antonio Sáenz-López Buñuel
Propriedade em partes iguais da Komatsu e da Sumitomo
Corporation, a KESA apresentou, em 2004, um volume de
negócios anual de quase 172 milhões de euros. O director
executivo Antonio Sáenz-López Buñuel vê-se como capitão de uma equipa vencedora. “O nosso sucesso deve-se
ao espírito de equipa, ao esforço e à motivação” disse. “Só
com elementos talentosos se pode construir uma equipa
vitoriosa – o nosso plantel!”
Emilio Vincens
Diego Reyes, mecânico, 28 anos
Deixei o sector automóvel há cerca de dois anos. Trabalhar
aqui é extremamente interessante e um verdadeiro desafio
porque lido com muitas máquinas diferentes. A minha preferência vai para o equipamento utilitário porque é mais acessível e porque estou-me a especializar em máquinas mais
pequenas. Quando tiver mais experiência, passarei provavelmente para veículos mais pesados. Em geral, trabalho
na oficina de Madrid, mas também realizo visitas locais, que
me dão oportunidade de conhecer os clientes e de ver as
nossas máquinas em acção.
Monica Carascal
Louis Garrido
Monica Carascal, coordenadora comercial, 33 anos
O meu trabalho é muito variado. Organizo feiras a nível local
e nacional, presto apoio comercial directo aos distribuidores
e sou responsável pelos contactos com a imprensa. Trata�se de um trabalho estimulante, especialmente durante os
eventos, já que tenho oportunidade de trabalhar independentemente e de ser criativa. Estou na empresa há 8 anos
e sinto-me bem aqui. A Komatsu tem-se afirmado como
empresa líder na vertente tecnológica e é conhecida pela
assistência técnica pré e pós-venda que presta. Para todos
nós, o cliente está primeiro.
— Uma boa equipa faz-se com jogadores de qualidade —
Emilio Vicens, técnico de sobresselentes, 59 anos
Sou o mais antigo na empresa, onde trabalho vai para 43
anos. Comecei por trabalhar no departamento de assistência técnica, mas, em 1973, passei para as peças sobresselentes. Desde então, fiz um pouco de tudo, desde a entrega
ao apoio ao cliente. Nesta profissão, contacta-se muito com
os clientes e é preciso saber tudo acerca dos produtos. O
espírito de equipa é enorme! Todos estamos empenhados
em prestar o melhor serviço possível ao cliente e em fazer
jus à nossa garantia de 24 horas.
Gaining hands-on experience
Louis Garrido, gestor de equipamento utilitário,
35 anos
Entrei para a KESA em 1996. É uma empresa óptima para
trabalhar. A equipa é extremamente motivada e tenho oportunidade de trabalhar em contacto muito estreito com os
clientes. A Komatsu significa boa qualidade e melhor tecnologia, é sinónimo de máquinas em que se pode confiar. O
que significa que os nossos produtos são comercializáveis e
rentáveis. Acima de tudo, as pessoas aqui estão centradas
na satisfação do cliente. Estamos, pois, determinados em
oferecer a mais elevada produtividade e melhor assistência
técnica ao cliente – mesmo depois de efectuada a venda.
In-depth product training at KESA
8
IMPRESSÕES DE
HILLHEAD
EDIÇÀO 04 - WINTER 2006
9
MARCA CE
— Equipamento sem certificação CE
deixa os proprietários em grande risco —
— Encontro com clientes num evento de renome mundial —
por Ed Prosser
por Hubert De Lombaert
Entre 21 e 23 de Junho, a pedreira de Hillhead da Tarmac
foi mais uma vez o palco escolhido para a maior exposição
do mundo de pedreiras em actividade. Esta pedreira está
situada no centro do Reino Unido, próximo das cidades de
Manchester, Birmingham e Nottingham. Realizada todos os
dois anos, a exposição atrai visitantes e expositores de todo
o mundo.
A Marubeni Komatsu Ltd (MKL), distribuidor da Komatsu no
Reino Unido, ocupou uma área de 1 400 m2, na qual apresentou entre outras 12 máquinas estáticas. Num pavilhão de
dois andares com uma área de 500 m2, os clientes podiam
encontrar toda a informação sobre os produtos, bem como
uma vasta gama de serviços como aluguer, financiamento,
peças sobresselentes e loja comercial. O primeiro andar foi
usado para receber os convidados e clientes potenciais em
grande estilo com refeições ou bebidas. Como divertimento,
os visitantes tiveram também a oportunidade de adivinhar o
código Komatsu e ganhar um prémio de 10 000 libras.
MKL Area Manager Peter Boys Korkis with happy customers
Entre as máquinas contavam-se a escavadora gigante
PC1250-6, a nova escavadora hidráulica PW220-7 e a nossa mais recente pá carregadora de pneus – a WA430-6. O
multicarregador telescópico WH716-1 esteve igualmente
presente na exposição com a sua lança completamente estendida apontando através de uma janela para o telhado do
pavilhão, na extremidade da qual se erguia orgulhosamente
a bandeira da Komatsu. Além disso, na zona dedicada à demolição estavam ainda em demonstração uma escavadora
PC450LC-7, um camião articulado HM400-1 e uma pá carregadora de pneus WA470-5.
A MKL serviu-se do evento para promover a sua abordagem
integrada – uma oferta que inclui tudo desde máquinas a
assistência técnica de alta qualidade. O êxito alcançado traduziu-se em impressionantes números de vendas, incluindo
a compra de 6 camiões articulados HM350 por um único
cliente. Este resultado foi particularmente interessante já que
muitas das máquinas, nomeadamente os camiões articulados, eram expostas pela primeira vez no Reino Unido.
Customers trying their hand at our
cash prize game
The WA470-5 working in the demo area
Todos os novos produtos comercializados no mercado europeu, quer se trate de uma máquina de barbear ou de uma escavadora, devem dispor da certificação CE. Esta não só comprova que a máquina cumpre a legislação europeia pertinente
mas também oferece aos proprietários uma importante protecção jurídica em caso de avaria.
Um produto certificado CE tem aposta a familiar marca CE.
Deve também dispor de uma declaração de conformidade CE
emitida pelo fabricante ou pelo seu representante autorizado.
Este documento deve acompanhar a máquina ao longo de
toda a sua vida útil – tal como um cartão de identidade ou um
passaporte. Em conjunto, a marca CE e a declaração de conformidade são sinais oficiais de que a máquina cumpre a legislação europeia pertinente. Para os produtos Komatsu, esta legislação cobre matérias como requisitos de saúde e segurança
(directiva relativa às máquinas), compatibilidade electromagnética, ruído ambiental e emissões de escape do motor.
Em primeiro lugar, o proprietário poderá vir a ter problemas
com a assistência e a obtenção de sobresselentes. Mais grave
ainda, se uma máquina sem certificação CE estiver envolvida
num acidente, o seu proprietário será o responsável e terá de
pagar do próprio bolso despesas vultuosas. Além disso, a falsificação da marca CE ou da declaração de conformidade pode
dar origem a uma acção crime contra as pessoas directa ou
indirectamente envolvidas.
Assim sendo, quando comprar uma máquina, nova ou usada,
procure a marca CE e verifique que cumpre as regras oficiais.
Certifique-se também de que a máquina possui uma declaração de conformidade legalmente emitida por uma entidade
oficial. Em caso de dúvida quanto à autenticidade da certificação CE da máquina, contacte imediatamente o fabricante ou o
concessionário local indicando o número de série do motor.
Um simples telefonema é quanto será necessário para evitar
um erro perigoso e oneroso.
Apesar de extensas verificações, algumas máquinas sem certificação CE estão disponíveis no mercado europeu. Algumas
terão mesmo uma marca CE e/ou uma declaração de conformidade ilegal. Estas máquinas são geralmente oferecidas a
baixo custo. No entanto, implicam riscos elevados.
EN
M
I
C
SPE
10
&
PMS
E PC3000
— Extracção de carvão no glacial norte de Espanha —
por Monica Carascal
A PMS, uma grande empresa espanhola, é cliente da Komatsu desde 1983. Nos últimos 14 anos, adquiriu 186 máquinas Komatsu, que utiliza em operações de exploração
mineira e em obras de construção viária, em toda a Espanha. Entre elas está incluída uma encomenda recente, que
compreende 38 camiões de estaleiro HD785, 16 camiões
de estaleiro HD465, 10 escavadoras PC750 e uma minipá
carregadora SK1020.
“Para nós, a fiabilidade da Komatsu é o elemento primordial”
comentou Roberto Lopez, engenheiro de minas da PMS. “Os
10 camiões de estaleiro HD785 que comprámos em 1996
ainda estão em uso. Cada um deles conta com mais de 40
mil horas de trabalho sem qualquer avaria importante.”
Na última encomenda, a PMS adquiriu 3 super-escavadoras PC3000. A empresa usa estas máquinas pesadas nas
minas de carvão a céu aberto em Tormaleo e Fexiolin, nas
Astúrias, no Norte de Espanha. Porque as minas estão situadas numa zona montanhosa, as condições climáticas são
rigorosas. A mais alta das minas fica 1 500 m acima do nível
do mar e, durante o Inverno, a temperatura desce frequentemente a -15oC..
ESPECIFICAÇÕES DO MODELO PC3000
Potência líquida
1260 HP (940 kW)
Peso em operação
250-258 toneladas
Capacidade da retroescavadora
15 m3
Capacidade da escavadora
15 m3
Potência de arranque da retroescavadora 850 kN
Potência de arranque da escavadora
1000 kN
EDIÇÀO 04 - WINTER 2006
11
Com equipamento de perfuração da Tamrock, a PMS extrai
por dinamitação o carvão e a rocha da encosta. A PC3000
recolhe o carvão e carrega-o em camiões de estaleiro
HD785, enquanto os tractores de rastos removem os resíduos. O carvão é depois transportado por estrada para as
centrais eléctricas em Ponferrada, próximo de León.
A PC3000 é a máquina ideal para este trabalho. Foi especificamente configurada para as operações mineiras e submetida a exaustivos ensaios em zonas de climas extremos
em todo o planeta. A configuração centra-se no aperfeiçoamento da produtividade, da fiabilidade e do conforto. Com
um balde de grande capacidade, a PC3000 pode encher um
HD785 de 85 toneladas em apenas três passagens. A subestrutura foi projectada de forma a atingir uma vida útil óptima. E, além disso, a nova cabina oferece excelente visão
panorâmica, nível de ruído perceptível de apenas 73 dB(A),
assento com suspensão pneumática e climatização.
Layers of coal and rock in the mountain at Tormaleo
A new PC3000 arrives at the mine site
PMS mining engineer Roberto Lopez and blasting engineer Manuel Correa
12
EDIÇÀO 04 - WINTER 2006
13
WB93R-5 &
WB97R-5
— Tecnologia de ponta e máximo conforto com visão panorâmica —
por Mateo Contadin
dos comandos em toda a gama de máquinas, facilitando a transição dos operadores de uma máquina para outra.
l
i
r
p
A
h
t
24-29 pinte France
Paris Nord
- Ville
-
- France
et Cedex
AT
llois-Perr
ermat.fr
INTERM
593 Leva
: www.int
Parc - 92
fr - Web
1 rue du
intermat.
ermat@
6
0
0
2
T
A
INTERM e!
m
i
t
w
o
h
S
It’s
E-mail: int
INTERM
Komatsu is the world’s second largest manufacturer of
construction machinery. We offer a complete range of highquality machines backed up by high-quality, rapid customer support and services. We lead the way in technology,
innovation and reliability.
AT
Hall
Stand 6H 6
050 & 06
0
Parking
E9 C011
Demo A
001
Get you
r
free ent
r
badge a ance
t
www.in
term
Persona at.fr
lc
MA INT0 ode
609AS
Come and see us at Intermat 2006. On our 3000 m2 stand,
you can see more than 35 of our latest machines and over
50 attachments. For the first time ever, many of these
machines will be demonstrated at work in our 2000 m2
outdoor area. You can also learn all about our Komtrax
tracking system, dealer qualified used equipment
programme and our made-to-measure financing packages.
We’ll be introducing our innovative ECOT3 engine range,
developed to comply with the EU Stage IIIA emissions regulations for mining and construction equipment. You can see
these powerful, clean and fuel-efficient engines at the show
in our new Dash 8 crawler excavator, Dash 6 wheel loader
and Dash 6 crawler dozer. We’re also showing 15 new compact machines including backhoe loaders, mini excavators
and crawler skid-steer loaders.
Com os inovadores modelos WB93R-5 e WB97R-5, a Komatsu
define novas normas em conforto e desempenho para retroescavadoras. Uma configuração completamente nova assegura
a maior produtividade, baixo consumo de combustível e custos
operacionais reduzidos.
Apresentando um novo habitáculo de formato arredondado, com
mais espaço, vidros foscos e janela traseira monobloco, as máquinas oferecem soberba visibilidade panorâmica. O formato arredondado também reduz os níveis de ruído no lugar do operador.
Está disponível uma vasta gama de assentos, incluindo um modelo com suspensão pneumática e suporte lombar. Acessórios como
um potente sistema de climatização com 12 saídas de ar, tomada
para carregar a bateria do telemóvel e compartimento com chave
dão às novas retroescavadoras uma impressão de veículo familiar
em vez de veículo de trabalho.
Essa impressão prolonga-se na nova instrumentação ergonómica.
Além disso, ambos os modelos dispõem de servo-comandos com
regulador de pressão proporcional instalados de fábrica no carregador frontal. Os comandos reguladores de pressão proporcional
(PPC) vêm também instalados de fábrica no braço retroescavador
do modelo WB97R-5 e existem como opção no modelo WB93R-5.
Trata-se de um importante passo em frente rumo à normalização
A produtividade e o desempenho foram também reforçados. O
braço retroescavador foi completamente redesenhado para facilitar a carga de camiões gigantescos e aumentar a capacidade de
elevação, a potência de arranque e a profundidade de escavação.
Até a disposição dos tubos hidráulicos foi alterada para reduzir os
eventuais danos por desgaste.
As máquinas incluem um comprovado carregador frontal com
sistema de acção paralela, que
continua a ser referido como o
melhor da sua classe. Além disso, o sistema hidráulico sensor
de carga (CLSS) garante movimentos precisos e simultâneos.
WB93R-5
ESPECIFICAÇÕES
Potência líquida
74 kW / 99.2 HP
Peso (kg)
7460
Velocidade máx. na estrada (km/h) 40
Capacidade do balde (m3)
Uma vasta gama de eficientes motores com emissões muito
baixas vai ao encontro das necessidades de vários segmentos
de mercado. Os clientes podem igualmente escolher entre duas
transmissões de 4 velocidades na versão “Power Shuttle” ou “Full
Power Shift” com comando por manípulo, caixa de velocidades
automática e função de aceleração rápida. Para mais versatilidade, pode contar ainda com um extenso leque de equipamentos e
acessórios opcionais..
WB97R-5
ESPECIFICAÇÕES
Potência líquida
Peso (kg)
Get your free ticket at www.intermat.fr
1.03
74 kW / 99.2 HP
7560
Velocidade máx. na estrada (km/h) 40
Capacidade do balde (m3)
1.03
14
TÃO RESISTENTE
COMO O AÇO
— Fiabilidade excelente em condições rigorosas —
por Marc Blondeel
EDIÇÀO 04 - WINTER 2006
15
Ao longo de muitos anos, a Sidmar utilizou uma WA800-1 da
Komatsu, especialmente equipada com correntes para proteger os pneus dos fragmentos de aço e com um engate rápido
para permitir a mudança do equipamento de um balde para
descarregar minério para um empilhador para transportar escória. Tanto os operadores como os encarregados estavam
muito satisfeitos com a WA800-1, sobretudo com a sua espantosa fiabilidade. Tinha acumulado 23 500
horas de serviço sem uma avaria importante, o que constitui
um recorde impressionante em tais condições de trabalho.
Com a unidade fabril em regime de laboração contínua, a
empresa não pode ter a pá carregadora de pneus fora de
acção mais de 4 a 8 horas. Por isso, a fiabilidade é vital,
como também o é um serviço de assistência técnica rápido
e de qualidade. A Sidmar mantém uma boa relação de trabalho com a empresa Bia S.A., distribuidor da Komatsu em
Overijse, na Bélgica, e confia no serviço por ela prestado.
Esta foi mais uma razão para a Sidmar continuar a utilizar a
Komatsu.
ESPECIFICAÇÕES DO
MODELO WA800-3
Potência líquida
Peso em operação
Carga estática de deposição
Capacidade do balde
603 kW (808 HP)
98 300 kg
57 400 kg
10 – 14
m3
A velha WA800-1 da Sidmar continua em acção depois
de 23 500 horas de serviço
A Sidmar, uma empresa siderúrgica, com
sede em Ghent, na Bélgica, queria substituir a sua fiel pá carregadora de pneus
WA800-1, depois de muitos anos de serviço leal e diligente. A nova máquina teria de
ser extremamente resistente e fiável. Satisfeita com o comportamento e a fiabilidade
da WA800-1, a decisão da Sidmar foi fácil.
Escolheram uma nova WA800-3 da Komatsu!
A Sidmar é uma empresa siderúrgica situada na margem ocidental do canal que liga
Ghent a Terneuzen. Faz parte do grupo Arcelor, que é o
segundo maior produtor siderúrgico mundial e emprega
100 000 trabalhadores. Muito do aço produzido pela Sidmar destina-se à indústria automóvel e a outros sectores
que exigem a mais elevada qualidade. A sua sólida e justificada reputação por produtos de primeira classe é fruto
de processos produtivos automatizados com tecnologia
cada vez mais sofisticada.
A empresa usa a pá carregadora de pneus na entrega do
metal em bruto (a matéria-prima da siderurgia) e no
transporte da escória de aciaria. Trata-se de um ambiente difícil para uma pá carregadora de pneus. Por exemplo, a escória é despedaçada por uma pesada esfera
metálica, que projecta estilhaços em todas as direcções.
Acresce que a Sidmar trabalha 24 horas por dia, sete
dias por semana, em regime de três turnos (10 operadores mais um instrutor), estando, pois, a pá
carregadora de pneus em laboração contínua. Logo, precisam de uma unidade que seja resistente e fiável.
A WA800-3 demonstra a sua impressionante potência
Mudar de balde para empilhador é fácil com o
engate rápido
O director executivo da Sidmar, Marcel Claus, e os operadores
assistem a uma acção de formação sobre a nova WA800-3
Mas chegou finalmente o momento de substituir a velha
WA800-1. Para a Sidmar, a escolha óbvia era a mais recente versão do mesmo modelo – a WA800-3. A versão “série
3” possui exactamente as mesmas características de funcionamento, oferecendo ainda mais estabilidade e conforto
ao operador. Para mais segurança e fiabilidade, a nova máquina foi especialmente equipada com vidro antibala na
cabina a fim de proteger a máquina e o operador.
A nova pá carregadora de pneus já está em acção
New Dash 8 Series
Call the experts for maximum
production and minimum thirst.
Komatsu’s new Dash 8 excavators raise industry expectations
for an excavator - and with amazing fuel economy. Under the
hood, you’ll find a Komatsu-designed and
developed Ecot3 engine. Powerful, clean and above all
economical, it enables fuel savings of up to 10%!These unique
excavators deliver unrivalled benefits.
The new SpaceCabTM is not only the world’s safest excavator
cabin, it’s also one of the quietest - as quiet as your
average car. Then there’s the Komtrax satellite tracking
system for peace of mind, and a large monitor that puts even
more information at your fingertips. And, being a Komatsu,
you know it will continue delivering with long intervals between services.Not bad for a digger.
Komatsu Europe International nv - Mechelsesteenweg 586 - B-1800 Vilvoorde - Belgium

Documentos relacionados