O s c a r W i l d e (1854

Transcrição

O s c a r W i l d e (1854
O s c a r W i l d e (1854-1900)
Oscar Wilde sempre teve amplo contato com o folclore irlandês, pois:
o foi filho de coletores de material folclórico, que reuniram, retrabalharam e
publicaram histórias e crenças da tradição celta:
- Sir William Wilde – Irish Popular Superstitions (1852)
- Lady Jane Wilde – Ancient Legends, Mystic Charms, and Superstitions of
Ireland [Antigas lendas, encantamentos místicos e superstições da Irlanda]
(1887); Ancient Cures, Charms and Usages [Antigas curas, encantamentos e
costumes] (1890)
o foi casado com Constance Mary Lloyd, autora do livro There Was Once –
Grandma’s Stories [Houve uma vez – Histórias da vovó] em 2 volumes (1889
e 1892)
o publicou resenha muito favorável de Fairy and Folk Tales of the Irish
Peasantry [Contos de fadas e narrativas folclóricas dos camponeses
irlandeses] (1889), organizado por William Butler Yeats.
Oscar Wilde publicou duas antologias de contos de fadas:
(1888) O príncipe feliz (The Happy Prince) com os contos:
“O príncipe feliz” (“The Happy Prince”)
“O rouxinol e a rosa” (“The Rose and the Nightingale”)
“O gigante egoísta” (“The Selfish Giant”)
“O amigo dedicado” (“The Devoted Friend”)
“O notável foguete” (“The Remarkable Rocket”)
(1891) A casa das maçãs (A House of Pomegranates) com os contos:
“O pescador e sua alma” (“The Fisherman and His Soul”)
“O jovem rei” (“The Young King”)
“O aniversário da infanta” (“The Birthday of the Infanta”)
“O menino-estrela” (“The Star-Child”)
2
Oscar Wilde amparou-se nos Irmãos Grimm e, mais ainda, em Hans Christian
Andersen para elaboração de seus contos de fadas.
Wilde retoma Andersen em vários aspectos:

representação do mundo enquanto espaço de pobreza, solidão, frio e crueldade

objetivo de sensibilizar o leitor para o problema social por meio do apelo
emotivo, sentimental

recriação de narrativas, de modo a muitas vezes inverter ou subverter o
paradigma de Andersen: “O pescador e sua alma” retoma “A pequena sereia”;
“O rouxinol e a rosa” retoma “O rouxinol”; “O amigo dedicado” retoma
“Nicolau Grande e Nicolau Pequeno”

citações mais ou menos explícitas –
p.ex.: em “O príncipe feliz” a referência à “Pequena vendedora de fósforos” e
outros personagens de Andersen, como o poeta miserável (diversos contos), a
pobre mãe cujo filho está doente (“Cinco grãos de um só vagem”);
p.ex.: em “O rouxinol e a rosa”, há o broto que surge quando alguém aperta
um espinho contra o peito (“História da mãe”)
Traços mais marcantes dos contos de fadas de Wilde:

protesto contra a desigualdade social

crítica ao puritanismo e rigidez de costumes

protagonista é figura sensível e solitária (artista), que acaba sendo sacrificada
(mártir) pelo materialismo em volta

o verdadeiro amor sucumbe

aspectos irônicos

final infeliz