Iluminado 70

Transcrição

Iluminado 70
Regra de São Bento
Ilum. 73
Edição de Sílvio de Almeida Toledo Neto
1
[1r] Em nome da sancta trindade : padre e filho e spirito sancto . amén . Começa sse ho
prőlogo sobre ha regra do bẽauenturado padre sam beento abbade : dada aos freyres da
hordem de nosso senhor ihesu christo:Fjlho ascuyta os preçeptos e encomendamẽtos do meestre . e enclina e abaixa ha orelha do teu
coraçom . e com bõoa vontade reçebe e toma ho amoestamento do piedoso padre . e com grande
efficaçia ho compre . para tornares a elle per trabalho de obediençia : do qual tu eras departido e
alonguado por pegriça e pecado de desobediençia . E porende eu te digo a ti . qualquer que tu es
. que queres renũçiar ou desprezar hos proprios deleytos e pecados e ha uãa gloria deste mundo .
e queres batalhar e lidar contra ho diaboo . e seruir a ihesu christo senhor verdadeiro rey : que
tomes para esto armas muy claras e muy nobres e muy fortes de obediençia . E primeyramẽte
em começo de teu bõo propósito e tornamẽto. deues obrar e fazer bẽ [1v] e qualquer cousa que
tu fezeres . demanda e roga a elle com oraçõ muy aficada que ha queira acabar e comprir e
reçeber : pois que elle teue por bem e prouue aa sua merçee . de nos poer em conto dos seus
filhos . que nõ seia ẽ nenhũu tempo contristado dos nossos pecados e maaos feitos . E por esto
asy lhe deuemos de seer obedientes em todo tempo pollos bẽes e merçees que reçebemos delle .
que nom tã solamẽte asy como irado padre em algũu tempo nom deserde hos filhos . mais aynda
nẽ asi como senhor espantoso temedoiro movido a sanha pollos nossos pecados . dee hos muy
maaos seruos aa pena e tormento perdurauel . hos quaaes ho nom quiserem seguir aa gloria .
Outrosy . Em todo tempo deuemos de obedeçer aos preceptos de deus : e por tanto aleuantemo
nos e quitemo nos dos pecados em que algũu tempo esteuemos ou estamos . por que ha
escriptura nos amoesta e diz : hora he de nos aleuantarmos do sono . scilicet . do pecado . E
abramos hos olhos do nosso coraçom e has orelhas do nosso entendimẽto . ouçamos aquello que
nos amoesta ẽ cada hũu dia ha uoz sancta e diz . oje em aqueste dia . se ouvirdes1 ha uoz de
jhesu christo : non queirades ẽdurentar hos uossos coraçoões . E diz ajnda mais Aquelle que
teuer orelhas para ouvir ha palaura de deus : ouça e entenda bem aquello que ho spiritu sãcto
diz [2r] aas egrejas . E que diz ? FFilhos vinde uos e ouvide me . e ensinar uos hei : que cousa
he ho temor de deus E trabalhay em quanto teendes e auedes lume de vida : nẽ poruentura has
treeuas da morte vos emcalçem e tomẽ . E demandante ho nosso senhor deus na multidoõe do
seu poboo . ho seu obreyro . ao quall esta cousa braada : diz ajnda outra uez . Qual he ho
homem que quer vida perdurauel . e cobijça e deseia (†) uer bõos dias ? Ha qual cousa se tu
ouvires e disseres . eu . diz a ti deus . Se tu queres auer verdadeira vida perpetua para sempre /
quita e refrea ha tua lingua do mal : e ha tua boca nom falle engano . Párte te do mal . faze
bõoas obras : demãda paz e sigue a . E quando uos esto fezerdes (†) meos olhos seerã sobre uos
: e has minhas orelhas seerã prestes e aparelhadas para hos uossos rogos E ante que me
chamedes direy . ex eu presente sõ : para comprir uossas petiçoões . Jrmaãos muyto amados
1
Correção de mão coeva a partir de ouvirmos.
2
qual cousa pode seer milhor e mais nobre a nos : que esta voz do senhor nosso christo ihesu :
que nos convida e chama em cada hũu dia . E elle por sua piedade e misericordia : nos demostra
ho caminho da vida perdurauel : Outrosy . POis que deus polla sua piedade . nos demostra ho
caminho da vida : deuemo nos de guarnecer e çercar nossos corpos per fe e por guardamento
[2v] de bõoas obras e seguir ho caminho e ha carreyra do euangelho : para seermos dignos e
mereçedores de veermos deus no seu regno . No qual regno se quisermos morar . nõ podemos
laa hir : saluo se fezermos bõoas obras . E porende perguntemos a nosso senhor deus cõ ho
propheta : e diguamos lhe . Senhor . quẽ vinraa e possuyra ha tua morada / ou quẽ folgara ẽ ho
teu sancto monte ? Depois desta pergunta jrmaãos ouçamos ho nosso senhor deus que nos
responde e nos demostra ho caminho e ha carreyra da sua morada : e diz . Aquel que entrar puro
e limpo sem pecado . e hobra iustiça / aquele que falar e disser verdade no seu coraçom e na sua
boca : aquel que nõ trouuer engano nem maliçia na sua lingua / aquele que nom fezer nẽ disser
mal ao seu proximo / aquele que nom quiser escuytar nẽ ouvir ho mal de seu proximo / aquel
que esquiuar e contradisser ao diaboo hos seus amo<e>stamẽtos maaos e ho remouer e tirar do
seu coraçõ e todalas suas tẽptaçoões : e has suas maas cuydaçoões quebrantar e demostrar a
ihesu christo E aquelles que temerẽ deus e non ensoberueçerem nẽ se exalçarẽ pollo bem que
fazẽ : mais cuydarẽ sempre que ho bem que em elles ouuer proçede e vem de deus e nom delles
. por que delles nõ pode proçeder nẽ sair nenhũua bõoa obra . e louuarẽ e derẽ graças . [3r] a
deus pollo bem que obra em elles : dizendo ho dicto do propheta . Senhor nõ a nos nõ a nos :
mais ao teu sancto nome daa gloria e louuor . E asy como sam paulo que da sua preeguaçõ
nunca contou nem asinou nenhũua cousa : dizendo . Aquello que eu som : fecto pella graça de
deus som . E el diz ainda . Aquelle que se glorificar e alegrar : alegre se em deus e dee graças a
deus . E jhesu christo diz no euangelho . Aquelle que ouue has minhas palauras e has faz : eu ho
farey semelhauel ao homẽ sabedor que edificou e fundou ha sua casa sobre ha pedra . veerõ hos
rios . soprarõ hos ventos . e empeçarõ e derõ em aquella casa e nõ ha derribárã : por que era
fundada sobre pedra . Aquestas cousas sobredictas comprio e acabou ho nosso senhor deus : e
elle esguarda em cada hũu dia por estes seus sanctos amoestamẽtos : que lhe deuemos de
r[e]sponder2 com bõoas obras e bõos fectos . E por tanto por emmendaçõ e corregimẽto dos
nossos pecados . nos sõ leixados . e dados por treegoas hos dias desta vida presente em que
somos : segundo ho que diz ho apostolo . Nom sabes por uentura / por que ha paçiençia de deus
te trouue e adusse a penitẽçia ? Por que ho nosso senhor deus muy piadoso : disse . Nom quero
ha morte do peccador : mas que [3v] se conuerta e torne a penitençia e viua . Outrosy JRmaãos
. quando perguntamos ho nosso senhor deus . quẽ era aquelle que avia de possuir ha sua morada
: ouvimos ho preçepto e ho encomendamento que pertẽeçia aaquelle que ouuesse de morar em
ella . E se nos cõprirmos e acabarmos ho offiçio do morador : seremos herdeiros no regno dos
2
responder ] rosponder.
3
çeeos . E por esto deuemos de aparelhar e guarneçer hos nossos corações e hos nossos corpos .
dos preçeptos da sancta obediençia . para lidar e pugnar contra hos deleitamẽtos da carne e
contra hos outros pecados . E roguemos a deus que nos queira enviar e dar ajudoiro da sua
graça / para comprirmos e acabarmos : ho desfaleçimento que ha nossa condiço e fraqueza
humana nõ pode acabar . E se quisermos hir e cheguar aa vida perdurauel / e fogir has penas e
tormẽtos do jnferno : em quanto auemos tempo e somos ẽ estes corpos e nos leixam viuer e
andar ẽ esta presente vida / deuemos de trabalhar por vida e por bõos costumes . e por elles
conseguir e guaanhar taaes obras e taaes virtudes em este mundo : que por ellas e com ellas
possamos viuer para sempre no regno de deus . E por esto queremos hordenar e estabeleçer
escolla e lugar apartado para ho seruiço de deus : no qual estabeliçimẽto nom esperamos nẽ
entendemos de poer [4r] nẽ hordenar nenhũua cousa aspera nẽ graue . Perő se ho mouimento e
ha rezam da verdade ditar e poser algũua cousa mais apertadamẽte por corregimento e
ẽmendaçõ dos pecados / e por aguardamẽto de caridade e amor : nõ tome<e>s logo espanto nẽ
temor . nẽ leixees ho camjnho e carreyra da saude : ha qual he muy forte e estreita de andar logo
no começo . Mas per proçesso de conuerssaçom e por acreçentamẽto de virtudes de fe . e cõ
coraçom spaçioso e por amor . dileiçõ e caridade do regno de deus . ho qual nõ haa numero nẽ
fim : deuemos de andar no seu caminho . e nũca nos departirmos do seu ensinamẽto e
mandamẽto / perseuerando na sua doctrina e no seu seruiço : e cõ paciençia e homildade
soportar e soffrer hos padeçimẽtos e jnjurias asy como fez ihesu christo : para seermos
herdeiros e mereçedores do seu regno .
Capitolo .i[j]º: das quatro geeraçoões de monges
Cousa notificada e demostrada he : que quatro som has geeraçoões dos monges . Ha primeira he
dos cenobitaãos : e estes som aquelles que viuẽ nos moesteiros so regra e so prior . Ha segunda
geeraçom he dos anacoritas : e estes sam hos hermitaãos . que nõ logo nouamẽte em começo de
sua conuersaçom . mas por grandes tempos nos mo [4v] esteiros som exprouados e examinados
por exẽplo e vida : e per ajudoiro de muytos . aprenderõ e som ia emsinados para pugnar e lidar
contra ho diaboo . Elles bem guarneçidos e bẽ doctrinados da aaz muy forte e muy nobre da
conuersaçõ de seos jrmaãos apartando se : vaan se ao deserto para batalhar cõtra has diabolicas
temptacoões . E elles bem çertos e seguros . sem cõsolaçõ e sem ajudoiro d outro nẽ hũu . cõ sua
maão e cõ seu braço e por forteleza de suas obras e com ajudoiro de deus : som autenticos e
suffiçientes para pugnar e remouer hos pecados e has cuydaçoões da carne . A terçeyra geeraçõ
he muy espantosa dos sarabaytaãos / hos quaaes nõ som exprouados por nenhuũa regra . nẽ per
experiençia e doutrina de meestre : asi como he ho ouro na fornalha / mas som fracos e moles
asi como ho chumbo : aguardando e fazendo todalas obras do segre / e estes taaes mentẽ a deus .
enganõ ho mũdo : polla coroa e avito que trazem . Os quaaes dous e dous ou tres e tres . ou cada
4
hũu ẽ sua parte sem pastor e regedor . nõ querẽ estar nẽ viuer nos moesteiros honde seruẽ a deus
: mas viuẽ ẽ suas çelas e tomã e ham por ley : comprir e acabar todas suas vontades e seus
deseios . E qualquer cousa que elles cuydam ou fazem / aquella dizem que he bõoa e sãta : [5r]
e da que lhe nom praz . dizem que nom he bõoa nẽ lhes perteençe . A quarta geeraçõ he dos que
som chamados . girouagos : que toda sua vida despendẽ por desuairadas prouinçias . e por
desuairadas çelas som ospedados e reçebidos per tres ou quatro dias . e sempre som uagos e
nunca estauees : seruindo aos proprios deseios e ao deleitamẽto da guarguãta . E estes taaes ẽ
todo e per todo : som piores que hos serabaytas . Da vida e conuersaçom muy mezquinha destes
todos . milhor he calar que falar . E por esta razom . leixemos todas estas geeraçoões . e com
ajudoiro de deus uenhamos ha poer e hordenar ha vida da muy forte e nobre geeraçom dos
cenobitaãos .
Capitolo . ii[j]º. que fala de qual deue de seer ho prior:AQuelle que he digno e mereçedor de seer prior e regedor do moesteiro : sempre deue de seer
nembrado que he chamado e dicto prior . e deue de comprir e acabar ho nome da dignidade por
feitos e per obras . por que elle tẽ ho lugar de jhesu christo no moesteiro : segundo ho que diz
ho apostolo . Reçebestes spirito de adopçom e filhos adoptiuos : no qual chamamos padre abade
. E porende ho prior nõ deue ensinar nenhũua cousa / ou estabeleçer ou encomẽdar : contra hos
preçeptos de deus . Mas ho seu encomendamẽto e ha sua doctrina com grande feruor [5v] e com
grande caridade e amor de deus : seia espargida nos coraçoões dos disçipollos . O prior seia
sempre lembrado . que no muy espantoso dia do joizo / lhe haa de seer demandada conta e
recadaçõ : tambẽ da sua doutrina como da obediencia de seus disçipolos . E seia çerto que sera
punido e atormentado asi como maao pastor : se per sua culpa deu
jgua ou
desfaleçimẽto na congregaçõ a elle cometida . Peró se elle fezer toda diligençia sobre hos seus
freires e foi bem solliçito e discreto para lhes ministrar e dar todalas cousas que lhes eram
necçessarias . e lhes preegou e ensinou hos preçeptos de deus por palaura e por obras / e hos
freires foram maaos e desobedientes e nõ se quiserõ correger nẽ enmẽdar : estonçe ho seu pastor
asolto e quite delles . diga ao nosso senhor cõ ho propheta no dia do juizo . Senhor . nõ neguey
nem escondi ha tua justiça no meu coraçõ : e a tua verdade e ha tua saude pronũçiey e
demostrey / mas elles soberbos e maaos : desprezarõ ha minha doctrina e emsinança . E estonçe
a esses maaos e desobediẽtes . seia lhes dada pena e tormẽto muy mais forte / e muy mais cruel :
que ha primeira morte .
[Capitolo iiijº]
Ho prior aa de dar conta e razom a deus da sua doutrina : e da obediençia de seus disçipollos . E
por esto [6r] quando algũu reçebe e toma nome de prior : deue d auer em sy duas doctrinas .
5
para ensinar hos seus discipolos . . scilicet . demostrar e ẽsinar todalas bõoas cousas e santas :
mais por feitos que per palauras . E deue de prepoer e dizer hos mandados de deus per palauras
aos discipolos que forem autos e ydoneos para hos poerẽ ẽ obra . e áquelles que forem duros de
coraçõ e nõ sabedores : por seus feitos lhes demostre e ensine hos preçeptos de deus Todallas
cousas que ensinar a seus discipolos que som contrairas aa saude da alma . primeiramẽte em
seus feitos has demostre que se nom deuẽ de fazer : nẽ poruentura em preegando aos outros /
elle seia achado maao : e digua deus em algũu tempo a elle pecante . Por que presumes tu e
ousas de dizer has minhas justiças / e tomas e preegas ho meu testamẽto pella tua boca ? Tu
ouueste odio aa mjnha doctrina e ensinança : e deitaste has minhas palauras depos ti e non
curaste dellas . E tu que vias ho argueyro no olho de teu jrmaão / e no teu nõ viste ha traue ? O
prior nõ faça departimẽto antre hũua perssoa e outra no moesteiro . nẽ ame mais hũu que outro :
saluo aquelle que for achado ẽ milhores feictos ou mais obediente . Non seia preposto ho liure
ao seruo . scilicet . se ho seruo veer primeiro aa hordẽ que ho liure : nõ deue ho liure auer mayor
lugar que ho seruo . saluo se for [6v] por algũua causa razoauel . E esto pode fazer ho prior a
qualquer que seia da congregaçom : se elle vir e entender que ho mereçe . Em outra guisa .
nenhũu nõ seia promouido : mas cada hũu tenha seu lugar proprio por que tambẽ seruos como
liures / todos somos hũus em ihesu christo : e todos nos deus padre criou ygualmente e todos
deuemos de seruir a elle juntamẽte ẽ hũua vnidade e ygualdade / por que ante elle : nõ haa
departimento nẽ reçebimẽto de perssoas . Tã soomẽte em esto somos departidos ante ha sua
presença : se formos achados em milhores obras e mais homildosas que hos outros . E por tanto
ho prior aja caridade e amorio a todos ygualmẽte / e hũua disçiplina seia dada a todos : segundo
hos seus mereçimẽtos .
[Capitolo vº]
Ho prior na sua doctrina e ensinãça . deue de guardar ha forma e regra do apostolo : que diz .
Reprehende . roga . doesta : ajuntando tempos aos tempos . Por que tempo haa hi de
reprehender . e tempo de rogar : e tempo de castigar . aas uezes por afagamentos : aas vezes per
espantos . E o prior deue aas uezes de se mostrar asi como mestre espantoso : e aas vezes como
padre muy piedoso . E deue de reprehender e castigar muy asperamente hos disçipollos
soberuosos e vaagos . que nõ quiserẽ seguir sua doctrina : e rogar [7r] aos obedientes /
homildosos e paçientes que aproueitem de bem em milhor : e doestar e increpar hos negligentes
e desprezadores . Nom leixe passar hos pecados sem correiçõ . mas tanto que começarẽ d[e]3
naçer polla guisa que elle milhor poder . hos talhe de raiz : e nẽbre se do perijgo de hely
saçerdote de silő . E aquelles que forem mais honestos e de milhores entendjmentos / ha
primeira e segunda uez hos amoeste e correga per palaura : e hos maaos soberuos e
3
de ] da.
6
desobedientes e duros de coraçõ . em começo desse pecado : correga e castigue por açoutes / ou
per correiçõ corporal : ca escripto he . O sandeu : non se correge por palauras . E segue se ho
dicto do sabedor Castiga o teu filho com ha vara : e liurarás sua alma da morte . O prior nõ tan
soomẽte deue seer lembrado que he prelado : mas deue ainda de seer lembrado que he chamado
de todollos outros padre prior e esto para elle conheçer e saber . que aaquele a que mais he dado
e cometido : mais lhe he demandado . E deue de saber que reçebeo offiçio muy graue e arduo de
reger almas : e seruir aos costumes e vontades de muytos . E hũus deue de reger e correger por
palauras brandas e mansas . / e outros por palauras de doestos : e outros por rogos e
amoestamẽtos . E sempre vse e seia cõforme cõ hos seus disçipolos . segundo [7v] ha qualidade
e condiçõ de cada hũu delles / em tal modo que non leixe padeçer aos disçipolos dãpno ou
mĩgua algũua : mas ajnda tome prazer e alegria no acreçentamẽto dos bõos . Antre todalas
cousas . ho prior nõ deue de leixar nẽ teer em pouco ou desprezar : ha saude das almas a elle
cometidas . Nom aja mayor cuydado das cousas trãsitorias . terreaaes e nõ estauijs . que das
spirituaaes : mas sempre cuyde que reçebeeo regimento d almas . das quaaes haa de dar conta e
rezam a deus . E nõ se queixe nẽ mormure se poruentura ha substançia e mantijmẽto do
moesteiro for pouco : mas lémbre se daquello que he escripto . Primeiramẽte demandemos ho
regno de deus e ha sua justiça : e todalas cousas necessarias nos seerã apresentadas . E ségue se
. Nom desfaleçerá nenhũua cousa : aaqueles que temẽ e seruem a deus . E deue de saber que
aquelle que reçebe cura e regimento d almas / que se deue de aparelhar e aguisar para dar conto
e arecadaçõ delas E conheça e seia certo que haa de dar conta a deus no dia do joizo / nõ tanto
da sua alma : mas ajnda das almas de seus subditos que elle teuer e ouuer so sua cura E asi
temendo sempre ho juizo de deus . no qual haa de dar conta das almas a elle cometidas / e
pensando em como haa de dar conta e rezam dos desfa [8r] leçimẽtos dos seus subditos : elle he
feito solliçito e discreto para correger e ẽmendar hos seus . Por que neçessario he . se elle cõ
caridade e amor de deus . e por seus amoestamẽtos correger e castigar hos outros : que seia elle
corregido e ẽmendado de seus pecados .
Capitolo [vjº]4 de como deuẽ seer chamados hos freyres ao consselho .
Quando algũuas cousas grandes se ouuerẽ de fazer no moesteiro . ho prior chame toda ha
cõgregaçõ . e demostre e diga aquelo que quer fazer . E depois que ouvir ho conselho dos freires
. traute e cuyde ẽ seu coraçõ : e ho conselho que achar e entender que he mais proueitoso . esse
faça . E por tanto dissemos que todos fossem chamados a conselho / por que per muytas vezes
demostra deus ao mais pequeno : aquello que he milhor e mais proueitoso . E hos freyres asi
deuẽ dar conselho com toda sogeiçõ e humildade . que nõ presumam nem ousem de mostrar nẽ
defender soberuosamẽte aquelo que a elles for visto : mas ho conselho . estee mais no aluidro do
4
Apagado e substituído por iijº.
7
prior que no delles / e todos obedeçam aaquelo que ele iulgar : que he mais proueitoso e mais
saão . Por que asy como conuem aos discipolos obedeçer ao meestre : asi perteençe a elle
despoer e ordenar todalas cousas iusta e direitamente E porẽ todos siguã hos preçeptos e
mandamentos [8v] da regra em todalas cousas spirituaaes e tẽporaaes : e nenhũu non desuie nẽ
faça ho contrairo della com presumcõ ou desprezamẽto . Nenhũu no moesteiro nõ sigua nẽ use
da sua vontade propria : nẽ presuma nẽ ouse dentro nẽ fora do moesteiro soberuosamẽte auer
algũua conteença ou palauras com seu prior . E se poruentura for ousado de ho fazer : seia
sometido aa disciplina da regra Peró . esse prior faça todalas cousas cõ temor de deus : e
aguardamento da sancta regra . Por que seia çerto sẽ duvida nenhũua / que <de> todolos seus
juizos e feitos : haa de dar rezã ao juiz muy direito e muy verdadeiro deus . Se poruentura
algũuas cousas pequenas se ham de fazer em prol do moesteiro : tam soomẽte use do conselho
dos antijgos por que escripto he . Todalas cousas faze com cõselho : e despois que has fizeres :
nõ te arrependeraas:Capitolo [.vijº.]5 de quaaes som hos autos e guarneçimẽtos das bõas obras
Primeiramẽte amar a deus . de todo coraçõ e de toda vontade e cõ toda virtude : des i amar ho
proximo tãto como si meesmo Depois desto . nom matar . nõ cometer adulterio : de feito nẽ de
uontade . nõ fazer furto . nõ cobijcar nõ dizer falsso testemunho . honrrar todolos homẽs : e
aquelo que elle nõ queria que lhe fezessem / nõ ho faça a outro : mas faca aquello que elle
queria que lhe fezessem:- [9r] Negar si meesmo e ha sua vontade propria : e por feitos e per
obras seguir ihesu christo . Ho seu corpo castigar hos manjares e dilectamentos nõ cobijçar (†)
ho jejũu amar : hos pobres recrear . ho nuu vestir ho enfermo visitar : ho morto soterrar .
Acorrer e dar ajuda aquelle que esteuer em prisom e em tribulaçõ : consolar e confortar hos
doentes e enfermos . Dos feitos e das obras do segre se fazer alheo e estranho : e dellas se quitar
. Nom preponha nenhũua cousa ao amor de ihesu christo . Jra nõ acabar . tempo de sanha e de
vingança nõ aguardar : engano no coraçom nõ tẽer . paz falssa non dar : caridade nõ desemparar
nõ Jure nẽ poruentura seia periuro / verdade de coraçõ e vontade pella boca dizer . mal por mal
nõ fazer : mas se lho fizerẽ . paçientemente e com homildade por amor de ihesu christo ho
soportar e soffrer . Non seer soberuoso nẽ bebedor nẽ muyto comedor nẽ sonolento . e dormidor
: nem pegriçoso e nẽ murmurador Hos jnmijgos amar . nõ dizer mal aaquelles que lho disserem
: mas ante hos beenzer e dizer bem delles . Jnjurias e persiguiçõoes por justiça soffrer : e nõ
dizer mal d outro . Ha sua esperança em deus poer . Quãdo vir algũu bem em si . entenda e crea
que vẽe de deus e nom delle : ho mal quando ho fezer . entenda que proçede e vẽe delle . Ho dia
do juizo temer : do inferno [9v] se espantar . Ha vida perdurauel cõ todo coraçom e vontade
spiritual deseiar : e lembre se ẽ cada hũu dia que haa de morrer . Hos feitos e obras de sua vida :
5
Apagado e substituído por iiijº.
8
ẽ toda hora esguardar E seia çerto que em todo lugar : deus oolha e esguarda hos seus fectos .
Has cuydaçõoes maas que veerẽ ao seu coraçõ : muy asinha has confesar a ihesu christo e a seu
padre spiritual . Guarde sse do maao falar . e de todo mal . Nom amar ho muyto falar . Palauras
vãas ou mouentes a rijso : nõ falar . Rijso muyto ameude . nõ amar . Has liçõoes sanctas / de
bõoa mente ouvir : muyto ameude orar . Hos seus pecados passados : com lagrimas e gimidos ẽ
cada hũu dia em sua oraçõ a deus confessar . Desses pecados se ẽmendar . Hos deseios da carne
. nom acabar ha vontade propria contradizer6 Aos preçeptos do prior em todalas cousas
obedeçer . posto que elle faça aquello que non deue fazer : lembre se do preçepto e
encomẽdamento de deus . no qual diz . Aquello que vos diserẽ fazee7 . e aquello que elles fezerẽ
. nõ ho queira(†)es fazer. Nom queira seer dicto sancto ante que o seia : mas primeiramente ho
seia . para seer verdadeiramẽte dicto . Hos preçeptos de deus : por feitos e por obras ẽ cada hũ
dia comprir . Castidade amar . A nenhũu nom teer odio . Zello maao e enveja nõ auer . Porfia e
cotenda8 nõ amar : soberua e vãa gloria fogir . Hos [10r] velhos honrrar . hos mançebos amar :
por amor de jhesu christo . pollos jnmijgos orar . Com aquelles que ouuer reixa ou discordia /
ante do sol posto : em paz e em bõo amor(†) tornar. Da misericordia de deus : nũca desesperar .
Estes som hos autos e has virtudes das bõoas obras spirituaaes : hos quaaes se por nos de dia e
de noute forem compridos continuamente / e no dia do juizo demostrados : reçeberemos aquella
merçee e gualardom de deus . ha qual hos oolhos nõ virã / nẽ orelhas ouvirã . nẽ coracõ e
entendimẽto de home pode penssar : quanta he ha gloria e bẽaueturança que deus haa de dar
aaquelles que ho amã . Hos lugares onde todas estas cousas sobre dictas cõ diligẽcia deuemos de
fazer : som hos moesteiros . e perseuerar e continuar na congregaçom .
Capitolo .v[iijº]. da obediençia: Ho primeiro graao da humildade : he obediençia sem tardança Esta conuẽ e perteençe aaquelles
que nõ amã nẽ prepoõe nenhũua cousa : ao amor de ihesu christo . E porẽ . tanto que lhe pello
seu mayor he mandado e encomendado algũua cousa / asi lhe obedeçẽ e fazem com diligençia
ho que lhe he mandado : como se lhe fose dicto e mandado por deus . e esto por seruiço e voto
sãto que prometerõ / ou por medo do jnferno . ou por a gloria da vida perdurauel : dos quaaes
(†) nosso senhor diz . [10v] Tanto que (†) minha voz veo nas suas orelhas : logo me obedeçérã .
E segue se aynda mais e diz aos meestres e doctores . Aquelle que a uos ouue : a mỹ ouue E por
esto estes taaes de todo ẽ todo leixando e desemparando has suas cousas e has suas proprias
vontades . e muy aa pressa demitindo has obras que tijnhã começadas por suas maãos . e nõ
curando dellas : obedeçẽ por feitos aa voz e mandamẽto de seu mayor E asi em hũu momento
ho encomendamẽto do mestre e ha obediencia e has obras do discipolo muy aa pressa cõ temor
6
Sobre palavra apagada.
Sobre palavra parcialmente apagada.
8
Sobre palavra parcialmente apagada.
7
9
e amor de deus : juntamẽte som compridas E por esso hos que ham amor e deseio da vida
spiritual para sempre . escolhẽ e tomã carreira e caminho muy estreito : nõ querendo viuer por
seu aluidro nẽ por sua võtade . nẽ obedeçer a seus deseios e deleit(†) : mas ãte querẽ obedeçer
ao juizo e mandamẽto alheo / deseiãdo de viuer nos moesteiros para auerẽ padre a que obedeçã :
dos quaaes ho nosso senhor diz . Estreita he ha carreyra : que traz hos homẽs aa vida perdurauel
Estes taaes sem duvida nenhũua / seguẽ e cũprem ha sentença do nosso senhor deus : na qual
diz . Nom vim fazer ha minha vontade : mas a vontade daquelle que me enviou . Entõ ha
obediençia sera reçebida ãte deus . e praziuel e amada aos homẽs : se aquello que he
encomendado ao disçipolo for fecto sem temor . sem [11r] [[sem]] tardança. sem pegriça . sem
murmuraçõ : e sem referta . Por que ha obediençia que he feita aos mayores . a deus he feita : ca
elle disse . Aquelle que a uos obedeeçe : a mỹ obedeeçe . E aos disçipolos pertẽeçe (†) obedeçer
de bõo coraçõ e vontade leda : por que muito ama deus aquelles que ho seruẽ com prazer e
alegria E se ho disçipollo obedeçe cõ maao coraçõ e maa vontade . e posto que expresamẽte nõ
murműre pella boca . mas murműre no coraçõ e faça e cũpra aquelo que lhe he mandado / tal
obediencia como esta nom sera reçebida de deus : que oolhou e vio ho coraçõ e vontade deste
murmurador E por tal obediencia nõ auera gualardõ . mas auera e encorrerá em pena e tormẽto
dos murmuradores : se se nõ ẽmendar e satisfezer do peccado .
Capitolo [nono]9 . que fala do silençio .
FAçamos aquello : que diz ho propheta . Eu dise . Guardarey hos autos e has obras da minha
vida : e nõ ofenderey nẽ pecarey por minha lingua . Pus guarda aa minha boca . fiz me mudo e
homildoso : e calei me de dizer bem Em esto nos demostra ho propheta que se algũuas vezes
por ho silençio nõ deuemos de falar nẽ dizer as bõoas cousas / quanto mais pollo pecado e pena
delle deuemos de calar e çessar de dizer maas palauras ? E porem(†) aos disçipolos posto que
seiam bõos e perfectos [11v] e queirã falar bõoas cousas . sanctas e de edificaçõ : por guarda do
silençio nõ lhe seia outorgada liçẽça de falar cada que quiserem : por que he escripto . Ho que
muyto fala : nõ se escusa do pecado . E ségue sse . Ha morte e vida : estaa no dizer da linguoa .
E por esso perteençe ao mestre falar e ensinar : e ao disçipolo ouvir e calar E porẽ(†) qualquer
cousa que ho disçipolo ha(†) mester deue a de requerer (†) ao prior : cõ toda homildade e
reuerença e cõ toda sobgeiçom . E Mas as pallauras de chocarrices , ou ociosas , e que mouem a
riso : com eterna clausura as condenamos em todo lugar . e nam permitimos ao discipolo , a taes
pallauras abrir sua boca .10 que seia.
9
Apagado e substituído por vjº.
Apagado e substituído por pelo trecho de Mas até boca.
10
10
Capitolo [decimo]11 : da humildade .
JRmaãos . Clama a nos ha sancta scriptura : e diz . Todo aquelle que se exalça sera humildado :
e aquelle que se humilda sera exalçado . Em dizendo esto ha escriptura / nos demostra que todo
exalçamẽto he geeracõ e modo de soberba : do qual ho propheta castiguando si mesmo diz .
Senhor ho meu coracõ nom he exalçado : nẽ hos meus olhos nõ som cheeos de soberua . Nom
andey nẽ presomi de mỹ cousas grandes / nẽ pensey nẽ pus sobre mỹ cousas maravilhosas : mas
andaua muy humildoso . e asy exalçey ha minha alma : Senhor se eu asi nom fiz . asy perca ha
minha alma [12r] ho teu galardom e ha gloria / como ho moço pequeno perde ho solaz e alegria
: quando lhe sua madre tira ho leite . Onde jrmaãos se quisermos auer e percalçar ha muy
grande alteza da humildade / e vĩjr aa gloria çelestrial . aa qual nenhũu que seia em esta presente
vida nõ pode vĩjr : (†) em ella aproueitãdo de bem em milhor . Por nossos bõos autos seiamos
merecedores de aleuantar aquella escaada que apareçeo a iacob em sonhos . pella qual foram
demostrados a elle anjos : hũus que sobiam e outros que deçiam . Ho qual asçendimẽto e
desçendimẽto . sẽ duuida nom he outra cousa senõ por exalçamẽto de soberua deçer : e por
humildade subir . Ha escaada que estaua leuantada . he ha nossa vida ẽ este mũdo : ha qual por
coraçõ humildoso seera aleuantada ao regno de deus . Hos lados d aquella escaada : dizemos
que he ho nosso corpo e ha nossa alma . Aos quaaes lados deus padre nos demostrou que
auemos de sobir per desuairados graaos de humildade e de doctrina e ẽsinança : para hir ao seu
regno :[Capitollo . vndecimo.]12
Ho primeiro graao da humildade he : se ho freire sempre poser e ouuer ante hos seus oolhos ho
temor de deus . E deue sempre de seer lembrado de todollos preceptos e mãdamentos de deus :
[12v] e per nenhũua guisa nõ hos oluidar nẽ remouer do seu coraçõ . E seia ajnda lembrado em
como hos que desprezam a deus . e hos seus mãdamẽtos . pollos seus pecados vã aas penas do
jnferno : e pense sempre em seu coraçõ ha gloria e ha vida perdurauel que estaa aparelhada
aaquelles que temem e amã a deus e guarda sse em toda hora de todo pecado . scilicet . dos
maaos penssamẽtos e da maa fala e de todolos outros pecados : e de todo em todo tire e remoua
de si hos deseios da carne e propria uontade . E pense e cuyde que em toda hora deus esguarda
ho homẽ e hos seus feitos / e em todo lugar som vistos ante ha presença de deus : e em toda hora
pellos seus anjos som a elle apresentadas . E ho propheta nos demostra que deus sempre he
presente nos nossos pensamẽtos e nas nossas cuydaçõoes dizendo : - Deus escoldrinha e proua
hos coraçõoes dos homẽs E segue se . Deus conheçe h<a>s cuydações dos homẽs E o propheta
diz . Entendeste has minhas cuidações por que ho pensamẽto e ha cuydaçõ do homẽ sera
11
12
Apagado e substituído por vijº.
Riscado.
11
confessada a ti . E para ho freire seer soliçito e discreto sobre has suas cuydaçõoes maas e
peruersas : diga sempre em seu coraçom : E (†) serey eu sem magoa e sem pecado : se me eu
guardar de toda maldade . E ajnda nos he defeso que nõ [13r] façamos ha nossa propria vontade
: dizendo nos a escriptura Torna te e quita te de teus deseios e dilectos . E porende em nossas
oraçõoes rogamos a deus : que seia a sua vontade comprida em nos . Como ergo somos
doutrinados e emsinados nõ fazer has nossas võtades / e nõ fazer aquello que defende ha sancta
escriptura ? Som autos e obras que pareçem aos homẽs direitas e bõoas : ho fim e acabamento
das quaaes trazẽ hos homẽs ao profundo do jnferno . E quando fazemos aquello que defende ha
sancta escriptura : caymos nas culpas dos negligentes . aos quaaes he dicto . Corruptos e
auorreçiuijs feitos som . nos maaos seus deseios . E por esso creamos que sempre deus he
presente nos nossos deseios da carne : segundo que diz ho propheta . Senhor ante ti he todo meu
desejo E por esta razõ : nos deuemos de quitar de todo deseio maao : por que ho maao deseio
traz consigo iuntamẽte ha morte . Onde ha escriptura nos mãda : e diz . Nom vaas nẽ obedeças
aos teus deseios . E porende jrmaãos . se deus esguarda hos bõos e hos maaos . e elle do çeeo
sempre esguarda sobre hos filhos dos homẽs . para ueer se he algũu que tema . ou queira seruir
a deus . E se has nossas obras em cada hũu dia pollos anjos som demostradas ao nosso criador
deus : ergo em toda hora nos deuemos [13v] de cauidar . asy como diz ho propheta . Nẽ
poruentura deus esguarde a nos e a nossos maaos feitos sem proueito . perdoando a nos ẽ este
tempo por que elle he piedoso e misericordioso / e atende que nos tornemos a elle : e nos diga
no dia do juizo . Estes peccados fezeste tu e calei me eu .
[Capitolo duodeçimo]13 : do segundo graao da humildade .
Ho segundo graao da humildade he . se algũu nõ ama ha sua vontade propria / nẽ se deleita nẽ
toma prazer para comprir e acabar hos seus deseios : mas por obras e por feitos segue aquella
voz de noso senhor que diz . Nom vim fazer ha minha vontade : mas ha vontade daquelle que
me enviou . E diz ha escriptura ho deleytamẽto haa pena e tormẽto : e ha neçessidade aparelha
coroa e gualardom .
[Capitolo terciodecimo :]14 do iijº. graao da humildade
Ho terceiro graao da humildade he . se algũu pollo amor de deus sojuga sy e sua propria
vontade ao mayor cõ toda võtade e obediencia / e segue a jhesu christo : do qual diz ho apostolo
. Fecto he obediente ao padre : atee a morte .
13
14
Riscado.
Riscado.
12
[Capitolo quartodecimo]15 do iiijº graao da humildade
Ho quarto graao da humildade he . se toda cousa que [14r] he mandada ao freyre . posto que
seia graue e áspera e contraira aa sua vontade / com toda obediencia ha faz e cõ toda humildade
: e sem murmuraçõ sofre quaaesquer jnjurias a elle fectas . nõ enfraqueçendo nem se anojando
nẽ se departindo do moesteiro . E porende diz ha escriptura . Aquelle que perseuerar atee ha fim
: será saluo . E segue se . Ho teu coraçõ sofrendo tribulaçõoes e afliçõoes pollo amor de deus :
tomará prazer e alegria E demostrando nos ha escriptura que todo bõo religioso deue de padeçer
e soffrer todalas cousas contrairas polo amor de deus : diz em perssoa daquelles que has
padeçem e sofrem . Senhor . pollo teu amor em cada huum dia grandemẽte somos aflictos e
atormentados . e somos feitos humildosos asy como ha ouelha quando ha querẽ matar . Estes
taaes jaa seguros da esperança perdurauel e gualardom e gloria de deus . com grande prazer e
alegria dizem . Todas estas afliçõoes sofremos e vençemos : pollo amor daquelle que nos amou .
E diz mais ha escriptura . Senhor deus . tu nos prouaste . e per fogo nos examinaste : asy como
he ha prata examjnada e purguada pello fogo / trazendo nos aa estreiteza e asperidade da regra :
poendo sobre nos muytas tribulaçõoes . E para nos demostrar que auemos de viuer so poderio
de prelado : segue se e diz . Poséste homẽs sobre nossas cabeças . E comprindo ho preçepto e
[14v] mandamẽto de nosso senhor deus : em sofrendo jnjurias e outras affliçõoes cõ muita
paciençia / ho qual preçepto diz que aquelles que forẽ feridos em huũa façe . aparẽ a outra : e ao
que lhe toma ha saya / leixe lhe ho mantõ : e com aquelles que ho leuã per força hũua legoa .
vaa com elles duas . e cõ ho apostolo sam paulo soffrem hos falssos jrmaãos e padeçem e
sostem perseguiçõoes : e vençem aquelles que hos vituperã e maldizẽ .
[Capitolo quinto decimo]16 do quinto graao da humildade
Ho quinto graao da humildade he . se todalas maas cuydacõoes que veerẽ ao coraçõ do religioso
/ e hos pecados que elle cometeo e fez escondidamẽte : hos demostrar por humildosa confisom a
seu abade . E desta cousa nos amoesta ha escriptura e diz . Demostra a deus ho caminho dos
teus feitos e obras : e espera em elle . E segue sse . Confessade uos a deus por que elle he bõo e
piedoso : e per todo sempre he ha sua misericordia . E ho propheta diz . Senhor . eu notifiquey e
demostrey a ti ho meu pecado : e has minhas maldades nõ emcobri . Dixe . pronũciarei e
demostrarey contra mỹ has minhas maldades ao senhor : e tu perdoaste ha crueza e ha maldade
do meu coraçom .
15
16
Apagado e riscado.
Riscado.
13
[Capitolo sexto decimo]17 do sexto graao da homildade .
Ho sexto graao da homildade que ho [15r] religioso seia contente de toda Vileza e de todo
abaixamento . E em todalas cousas que lhe forẽ encomẽdadas que faça / julgue se por maao
obreyro e indigno de has fazer : e diga com ho propheta . A nenhũua cousa sou tornado / e nom
sou bõo para nenhũua cousa : e nõ ho entẽdi nẽ ho soube / e sou fecto tal como besta a ti : e eu
sẽpre contigo .
[Capitolo decimo septimo]18 . do septimo graao da homildade .
Ho septimo graao da humildade he . se ho religioso se demostra e se diz mais vil e mais baixo
de todos : e esto nõ soomẽte per sua linguoa / mas ainda cõ todo seu coraçõ e de toda vontade
ho crea : e cõ grande humildade diga cõ o propheta Eu sou vermẽ e nom sou homẽ : sou doesto
dos homẽs villeza e aborreçimẽto do poboo . Fuy exalçado per soberua : e agora sou humildado
e muy abaixado . E ségue se . Senhor . grande graça e bem me fezeste / por que me soiugaste e
humildaste : para eu aprender e saber hos teus preceptos e mandamẽtos .
[Capitolo decimo octauo]19 do octauo graao da humildade
Ho octauo graao da humildade he . que ho religioso nõ faça nenhũua cousa : saluo aquello que
ha regra do moesteiro e hos exẽplos dos mayores mandam .
[Capitolo decimo nono]20 do nono graao da humildade .
[15v] Ho nono graao da humildade he : se ho religioso non falar ante que ho perguntẽ E esto
nos mostra ha escriptura e diz que ha muyta fala . nõ fogira ao peccado . por que hos feitos do
homem linguaraz e de muyta palaura : nom seerã adiantados na terra .
[Capitolo . xxº]21 do decimo graao da humildade
Ho decimo graao da humildade he : se ho religioso nõ for leue e aparelhado ao rijso . ca escripto
he . Ho sandeu . no rijso exalça e aleuãta ha sua voz .
[Capitolo xxjº.]22 do Vndecimo graao da humildade
Ho vndecimo graao da humildade he : quando ho religioso fala . se fala mansamẽte e sem rijso e
cõ grande humildade e honestidade e poucas palauras e razoauijs : e nõ seia palauroso nem
dezedor . ca escripto he . Ho sabedor : ẽ poucas palauras se demostra .
17
Riscado.
Riscado.
19
Riscado.
20
Riscado.
21
Riscado.
22
Riscado.
18
14
[Capitolo xxijº]23 . do duodecimo graao da humildade
Ho duodecimo graao da humildade he : se ho religioso sempre se demostra muy humildoso a
todos / nõ soomente de coraçõ e de vontade : mas ajnda por obras e por fectos . scilicet . na obra
. no oratorio . no orto . na (†) . no camjnho . no agro . e em outro qualquer offiçio que lhe for
[16r] encomendado . E onde quer que esteuer e andar . sempre seia ha cabeça inclinada . e hos
olhos ficados em terra / fazendo sse reeo e culpado : em toda hora pensando em seus pecados . e
pense e cuyde ẽ seu coraçõ . que jaa he apresentado no muy aspantoso juizo de deus : e digua
sempre ho que escripto no euangelho do publicano . Senhor . eu pecador non sou digno de
aleuantar hos meus oolhos ao çeeo . E digua ajnda com ho propheta . Abaixado e humildado sou
: de todo em todo . E porẽ dizemos que se ho religioso percalçar e ouuer todos estes sobredictos
graaos da humildade . muy leuemẽte e sem trabalho poderaa vĩjr ao amor de deus : ha qual
perfeita . lança fora todo temor . Pella qual todalas cousas que primeiramẽte fazia e guardaua cõ
temor . agora sem nenhũu medo e trabalho começa de fazer e guardar naturalmẽte de sua
propria condiçõ e vontade / nõ por medo do jnferno . mas por amor de jhesu christo : e bõo uso
e costume que ouuer e por delectamento e obras de virtudes . has quaaes deus pelo spiritu
sancto demostrara no seu obreyro e seruidor limpo e purgado dos viçios e pecados .
Capitolo [xxiijº]24 em que tempo se ham de leuantar hos freires aas matinas de noute
No tẽpo do jnuerno . scilicet . das calendas de nouenbro [16v] a tee ha pascoa . segundo ha rezã
e ha discriçõ ho dita . na octaua hora da noute . se leuantẽ hos freires per tal guisa : que pouco
mais que ha meatade da nocte durmã . e feita jaa sua digestóm : aleuãten se E ho espaço que
ficar depois das vigilias atee ha menhãa : seia para aqueles que ouuerẽ mester de leer salteiro ou
liçõoes . Des ha pascoa atee has sobre dictas kalendas de nouẽbro . aas vigilias da noute a tal
tempo e hora tangã : que muy pequeno espaaço seia fecto em quãto hos freyres possam hir aas
neçessarias : e logo digam hos laudes / hos quaaes se deuẽ de dizer : quando começar de
amanheeçer .
Capitolo .x[xiiijº]25 . de quantos salmos se ham de dizer aas matinas
No tempo do jnuerno aas matinas . diguã primeiramente Deus in adiutoriũ . Domine ad
adiuuãduz . E depois Domine labia . Et os meũ . ho qual repetido por tres vezes : diguam logo .
Domine quid multiplicati . e depois deste . Venite exultemus . cõ sua antiphãa ou sem ella : se
tal tempo for . e depois ho hynno e seis salmos cõ antifãas . Hos quaaes acabados . e dicto ho
verso . dee ho prior ha beençõ aaquelle que ouuer de leer ha liçom . e asenten se todos nas
23
Riscado.
Apagado e substituído por biijº.
25
Apagado parcialmente e substituído por ixº.
24
15
cadeiras . E léam hos freyres tres licõoes pello liuro sobre ha estante : . scilicet . cada hũu lea
sua liçom . antre has [17r] quaaes seiam cantados tres responsos . E aquel que cantar ho
Responso depois da terçeyra liçõ : diga gloria patri . E quando ho começar de dizer . todos muy
asinha se leuantem de suas sedas aa honrra e reuerença da sancta trindade . Aas vigilias seiam
lijdos hos liuros tambẽ do testamẽto velho como do nouo . e has exposiçoões delles : has quaaes
foram feitas pellos sanctos padres catholicos fiees : muy grandes doutores . E depois destas tres
liçoões com seus responsos : digam seis salmos cantados com Alleluia . E dictos estes . digã ho
capitolo de coor e ho verso e ho kyrieleison : e asy seiam acabadas has vigilias das noutes .
Capitolo x[xvº] per que guisa se ham de dizer has matinas no tempo da queentura .
Des ha pascoa atee has kalendas de nouembro aas matinas digam hos salmos pella ordenança
sobre dicta / saluo has liçoões que nõ sejam lijdas pello liuro : e esto pollas noctes que som
breues e pequenas . E por essas tres liçoões . seia dicta hũua liçom de coor do testamẽto uelho .
e depos ella hũu Responso breue : e todalas outras cousas seiam compridas pella guisa que dicto
he . scilicet . que nũca aas matinas seiã dictos menos de xij . salmos : tirando Domine quid
multiplicati e Venite exultemus domino etcetera.
[17v] Capitolo x[xv]jº . como [se ham] de dizer has matinas ao dia do domingo
No dia do domingo . mais çedo se leuantẽ hos freires aas matinas : que nos outros dias / ẽ hos
quaaes tenhã domingo ho modo que de suso dissemos . scilicet . seis salmos e ho versso : E entõ
pousen sse todos honestamẽte por hordem em suas seedas : e seiam leudas pello liuro quatro
licoões com seus responsos . E ho que disser ho quarto Responso . diga cõ elle ho gloria patri .
ao qual como ho começar : todos cõ reuerença se aleuantẽ . Depos has quaaes liçoões : diguã
por hordem outros seis salmos cõ suas antifãas asi como hos primeiros e cõ ho verso . Depos
hos quaaes salmos . seiam lijdas outras quatro liçoões cõ seus responsos : como dicto he .
Depois seiam ditas tres cánticas dos prophetas . has que mandar ho prior : has quaaes seiam
dictas : com Alleluia . E dicto ho versso / e dada ha bençã do prior : seiam lijdas outras iiijº.
liçoões do testamento nouo . segũdo modo e hordẽ das outras suso dictas . E depois de quarto
Responso . começe ho prior ho cantico . Te deum laudamus . Ho qual acabado . lea ho prior ha
liçõ do euangelho cõ reuerença . hõrra e temor de deus : e todos esteem leuãtados . Ha qual
acabada : todos respondã . amen . E diga logo ho prior ho hỹno . Te decet laus . E dada ha
bençõ . começẽ os laudes . Ha qual hordem de matinas ygualmente no dia [18r] do domingo
deuẽ teer e guardar em todo ho tempo asy do veraão como do jnuerno : saluo pella ventura se se
leuantarẽ mais tarde do que deuẽ . ho que deus nõ queyra : e abreuiarẽ algũua cousa das liçoões
ou dos respõssos ha qual cousa se deue fazer cõ tal diligençia : de guisa que nom aconteça . E se
poruentura aconteçer : aquel por cuja culpa veer dignamẽte satisfaça a deus na egreja .
16
Capitolo x[xv]ijº . per que guisa se deuẽ de dizer hos laudes aos domingos :
No dia do domĩgo aos laudes primeyramente seia dicto Deus misereatur . sem antifãa . e depois
diguam com Alleluia . Miserere mei deus . Confitemini . Deus deus meus . Benedicite omnia
opera . Laudate dominum de celis . ha capitula . ha qual seia de coor . ho Responso e verso e ho
Benedictus dominus deus israel E ha ladainha cõ ho pater noster . E asi seiã acabados
[Capitolo x[xv]iij.º da maneira que ha solẽnidade dos laudes se haa de fazer aos
domingos]26
No dia (†) aos laudes dicto Deus misereatur sem antifãa . despolo quall seia dicto ho
quinquagessimo cõ alleluia . Miserere mei deus . depos este digam ho centésimo decimo
séptimo . scilicet . Confitemini . e ho sexagesimo secundo . scilicet . Deus deus meus : desi has
bençoões e hos louuores e hũua liçam do apochalipsi de coor . e ho Responso e hĩno e verso .
[18v] e ho cantico do euangelho e ha ladainha : e asi seiã acabados .
Capitolo [x]xi[x]º27 em que maneyra se ham de dizer hos laudes nos dias priuados :
Nos dias priuados a solẽnidade dos laudes asi seia fecta . scilicet . ho sexto salmo seia dicto sem
antifãa e passo . asi como no dia do domingo . por tal que todos cheguẽ ao quinquagesimo que
cõ antifãa seia dicto . Depos ho qual seiam dictos outros dous salmos segundo he de costume .
scilicet . segunda feyra ho . quinto . e trigesimo . quinto . Terça feira ho quadragesimo .
segundo . e ho quinquagesimo . sexto . Quarta feira ho sexagesimo. terceiro . e ho sexagesimo .
quarto . Quinta feira ho octagesimo . setimo . e ho octagesimo . nono . Sesta feyra . ho
septuagesimo . quinto . e ho nonagesimo primeiro . Sabado ho centesimo . quadragesimo .
segundo . e ho cantico deuteronómijo: ho qual seia departido em dous glorias . Mas em cada
hũu dos outros dias seia dicto seu cantico . asi como canta ha egreia de roma . Depois desto
siguan se hos laudes desi hũua liçõ do apostolo rezada de coor . ho Responso . ho hyno . ho
verso . ho cántico do euangelho . ha ladaynha : e asi seiam acabadas . E sempre na fim dos
laudes e da vespera . ho pater noster seia dicto do prior . a todos ouvĩtes por hos moujmẽtos dos
escandalos que soõe de naçer que todos por ho primitimẽto dessa oraçõ na qual dizẽ . senhor
perdoa a nos has nossas diuidas asi como nos perdoamos aos nossos deuedores : alimpen se
todos deste pecado . Mas nas outras horas de postumeira parte [19r] dessa oraçõ seia dicta : que
todos respondam Sed libera nos a malo .
26
27
Riscado.
Apagado parcialmente e substituído por xiijº.
17
Capitolo .x[xxº]28 . em que maneira has Vigilias seiam ditas nas festas dos sanctos
Nas festas dos santos ou nas solẽnidades asi como dissemos que se fezesse no dia do domĩgo :
asi seia fecto . tirando que hos salmos e has anitfãas e liçoões a esse dia pertençentes seiam
dictas pello modo e ordenaçom de suso dicta .
Capitolo. x[xxjº]29 . em que tempo se ha de dizer ho alleluya .
Des ha pascoa atee ho pĩticoste continuamẽte e sem entreuálo digã alleluia tambem nos salmos
como nos responsos . E des ho pinticoste atee ho começo da coreesma em todalas noutes cõ hos
postumeiros seis salmos : ao segundo nocturno seia dicta . Mais em todolos domingos tirando os
da quareesma . has canticas e hos laudes . prima . terça . sexta e noa . cõ alleluia seiam dictas : e
ha vespera com antifãa . Hos responsos nũca seiam dictos cõ alleluia : saluo des ha pascoa atee
ho pinticoste .
Capitolo x[xxijº]30 em que maneira se ham de dizer has horas de deus pello dia .
Asi como diz ho propheta . senhor sete uezes no dia dei louuor a ti . ho qual conta . ho
seitenario numero . de nos asi seera comprido . se em tempo da nosa [19v] seruidoõe pagarmos
hos offiçios diuinos . scilicet . hos laudes ha prima . ha terça . [h]a31 sexta . ha nooa . ha uespera
e a completa . Por que destas horas diz ho propheta : sete vezes no dia : dei louuor a ti . Mais
das vigilias da nocte : esse propheta diz . Aa meatade da noute me leuãtey a confessar e dar
louuor a ti . Ergo demos louuores ao nosso criador . sobre hos juizos da sua iustiça . scilicet . em
hos laudes : na prima . na terça . na sexta na noa . na vespera . na cõpleta : e de noute nos
leuãtemos a cõfessar e dar louuores a elle .
Capitolo x[xxii]jº32 . de quantos salmos se ham de dizer pellas horas sobredictas .
Jaa dos nocturnos e dos laudes departimos e hordenamos ha hordem dos salmos : agora vejamos
das horas seguintes . Na hora de prima seiã dictos tres salmos . cada hũu com seu gloria patri .
E ante que estes salmos seiã começados / digã Deus in adiutoriũ . e ho hyno perteençente a essa
hora Acabados hos salmos digam ha capitula e verso e kirieleison : e asi seia acabada . Ha terça
e ha sexta e a noa por esta ordenãça seiam dictas . scilicet . Deus in adiutoriũ . e hos hynos
pertençẽtes a essas horas . tres salmos e ha capitula . verso e o kyrieleison : e asi seiã fĩjdas Se
ha congregaçõ for mayor . seiam cantadas cõ antifãas . se menor : pode nas dizer rezadas : [20r]
Ha uespera seia dita com quatro salmos asignados cõ suas antifãas . e depois digam a capitula e
ho Responso e ho hynno e ho verso . e ho cantico do euangelho conuẽ a saber Magnificat . e ha
28
Apagado parcialmente e substituído por xiiijº.
Apagado parcialmente e substituído por xv.
30
Apagado parcialmente e substituído por xvj.
31
[h]a ] sa.
32
Apagado parcialmente e substituído por xvij.
29
18
ladainha e a oraçõ do pater noster : e asi se acabe . Aa completa seiã dictos tres salmos
chãamente sem antifãa . e depois ho hynno perteençente a essa hora e ha capitula e ho verso e
kyrieleison e ha bencom : e asi seiã enviadas
[Capitolo xxxiiijº]33
Desposta ha ordem dos salmos do dia todolos outros que soberã ygualmẽte seiam ditos e
departidos pela domaá nas vigilias das noutes . scilicet . doze salmos ẽ cada hũua noute .
departindo aqueles que mayores som em duas partes . E se poruẽtura a algũu nõ aprouuer do
departimẽto e ordenãça destes salmos . e elle entender que em outra guisa se podem milhor
estabeleçer e hordenar . hordene os por tal guisa que ẽ cada hũua domaa seia cantado todo ho
salteiro . no qual som contheudos . çento e çinquoenta salmos . e sempre no dia do domĩgo aas
vigilias seia repetido do começo . por que grande pegriça e pequena deuaçõ de seruir a deus .
demostrã hos freires que em cada somana nõ rezã ho salteiro todo com seus canticos a
costumados . por que leemos [20v] e achamos que hos nossos sanctos padres ẽ cada hũu dia
muy deuotamẽte ho compriam e acabauam . O qual prouuese a deus que nos outros pegriçosos e
fracos : por toda ha somana ho acabasemos .
Capitolo [xxxv]34 . como deuem hos freires de cantar has horas
Nos creemos que deus he e estaa ẽ cada hũu lugar e oolha e esguarda em toda hora hos bõos e
hos maaos . E se elle esto faz em toda hora muyto [m]ais sem duuida nenhũua . creemos que
quando estamos aas suas horas : elle estaa presente E por tanto sempre nos deuemos de lembrar
: daquello que diz ho propheta . Seruide a deus cõ temor E diz ajnda mais . Cantade
humildosamente E segue se . Senhor . na presença dos anjos cantarej eu a ti . Pois consijremos
bem ẽ que modo e maneyra perteençe a nos estar na presença de deus e dos anjos / e asi estemos
aas horas rezando e cantando : que ho nosso coraçõ concorde cõ ha nosa voz .
Capitolo xx[xvjº] com quanta humildade e reuerença deuemos de horar
Se algũua cousa queremos pedir ou demandar aos homẽs poderosos . nõ ousamos de ho fazer .
saluo cõ grande humildade e reuerença : quanto mais deuemos de suplicar e rogar ao noso
senhor deus [21r] com toda humildade e pura deuaçõ . E nõ em muita falla . mas cõ amor e
carid[a]de35 de coraçõ e compunçõ de lagrimas nos ouviraa deus : e compriraa nossos bõos
deseios . E por tanto dizemos . que breue e pura deue de seer ha oraçõ . saluo se algũu cõ amor
de deus e espiraçõ diuinal : ha quiser perlonguar Empero . no conuẽto ha oraçõ seia breue / e
tato que ho prior fezer sinal : todos se aleuantem : 33
Apagado e substituído por Capitolo xviii.
Apagado e substituído por xix.
35
carid[a]de ] caridede.
34
19
Capitolo [xxxvijº]36 dos offiçiaaes do moesteiro ou conuento .
Se ha congregacõ for mayor : (†) seiam emlegidos e estabeleçidos offiçiaaes freyres de booa
vida e sancta conuerssaçõ : hos quaes deuẽ de procurar e reger seus offiçios ẽ todalas cousas /
segundo ho mandado de deus : e encomẽdamẽto de seu prior . E taaes officiaaes seiam ẽlegidos
: aos quaaes ho prior seguramẽte possa partir seus encargos . E nom seiam ẽlegidos nẽ
escolheitos por hordem : mas segundo ho meriçimẽto de sua vida e doctrina e ẽsinança . E se
poruẽtura algũu delles depois for achado ẽ pecado de soberua ou ẽ outro de que possa seer
reprehendido : seia castigado por hũua e por duas e por tres vezes . E se se nõ quiser enmẽdar .
seia tirado desse offiçio : e outro digno e mereçedor seia posto em seu lugar . E asi como
dizemos [21v] destes offiçiaaes : asy estabeleçemos do proposto .
Capitolo xx[xv]ii[jº] . que fala de como deuem e ham hos freires de dormir
Cada hũu freyre dorma em seu leito . hos quaaes tenhã camas segundo ho modo e uso da
congregaçõ : e mandado do seu prior . E se se poder fazer . todos durmã em huua casa . E se per
uentura forẽ muytos / e esto nõ poderem fazer : dormã dez ou vinte . antre hos quaaes jaçam
ançiaãos bõos : que sobre elles seiam bẽ soliçitos e discretos . Em essa casa ste37 ha candea
açesa continuamẽte . des ha noute atee ha menhãa . Vestidos durmã e çintos com çintas ou
cordas . e nõ tenhã cuytelos acerqua de si quando dormirem : nẽ poruentura quãdo dormirẽ se
feiram em elles E para seerẽ prestes como tangerẽ ho sino . leuãten sse muy asinha . e todos se
vã aas horas de deus cõ toda humildade e honestidade . Hos freires mais mançebos nõ tenhã hos
leitos juntos hũus com hos outros : mas mesturados cõ hos uelhos E quando se leuantarẽ aas
horas de deus . honestamente espertem hũus hos outros : por tal que nenhũu nõ se escuse per
sono .
Capitolo xx[xixº]38 . da excomunhom das culpas .
Se algũu freire for achado [22r] reuel e perfioso . desobediente ou soberuoso . ou murmurador .
ou em algũua cousa contrairo aa sancta regra / ou desprezador dos encomẽdamẽtos de seus
mayores : este tal seia amoestado de seus ançiaãos . segũdo ho preçepto de deus por hũua e per
duas uezes em segredo : E se se nom enmendar : seia reprehendido publicamẽte perante todos .
E se se nõ emmẽdar nẽ correger . e for tal que entenda que cousa he ha pena da excomunhõ :
excomũguẽ no Se for maao e incorregiuel : seia castigado no corpo com feridas .
36
Apagado e substituído por [x]xi.
Sobre palavra apagada.
38
Apagado parcialmente e substituído por xxiijº.
37
20
Capitolo . [xlº]39 . de qual deue seer ho modo e maneyra da excomunhom .
Segundo ho modo da culpa . asi deue seer dada ha mẽssura da excomunhõ e da disçiplina : ho
modo das quaaes culpas . penda e estee no juizo e aluidro do prior Empero . se algũu freire for
achado em leue40 culpa : seia priuado da mesa . e nõ coma cõ hos outros Ho que for apartado .
nõ leuantará antifãa nem salmo / nẽ dirá liçom na egreia : atee que satisfaça e acabe sua
penitençia . Depois que hos freires comerẽ coma elle soo . scilicet . se hos freires comerẽ depois
da sexta : coma elle depois da noa . Se comerẽ depois da noa : coma elle depois da uespera :
atee que por satisfacom convinhauel seia perdoado .
[22v] Capitolo [xljº]41 que fala das graues culpas .
Aquel freire que for achado em algũu pecado de graue culpa : seia apartado da mesa e da egreja
. Nenhũu dos outros nõ ho acompanhe nẽ lhe fale ẽ nenhũu lugar . Soo seia aa obra que lhe
encomẽdarẽ . e estee em luyto de penitençia / e saiba e cuyde aquella sentença muy espantosa
do apostolo : que diz . Dado he este homẽ <a> sathanas . ẽ quebrantamẽto da carne : por tal que
o seu spiritu seia saluo no dia do juizo . Ha quantidade do mãtijmento / e ha hora quando ouuer
de comer : seia em aluidro e poderio do prior . Nom seia beento de nẽ hũu que trespasse : nẽ ho
que lhe derẽ para comer .
Capitolo [xlijº]42 dos que falam cõ hos excomũgados . sem licenca do prelado .
Se algũu freire presomir sem encomendamẽto de seu prior . partiçipar ou falar por si ou per
outrẽ com algũu freire excomũguado ẽ qualquer modo e maneira : seia excomũguado como elle
.
Capitolo [xli]ijº43 . de como ho prior deue seer solicito a cerqua dos excomũgados
Ho prior aja cura e cuydado cõ toda discriçõ sobre hos freyres pecantes . por que hos saãos nom
ham mester fisico : mas hos enfermos e fracos . De todo em todo deue de fazer : asy como [23r]
ho fisico sabedor Enviar ascondidamẽte uelhos ançiaãos sabedores . que asi como em segredo
nõ lhe dando a entender que vam da sua parte ẽuiados : visitem . consolem e confortẽ aquelle
freire aflicto por pensamentos . e endiiguã no e chamẽ no a satisfaçõ de humildade e cõsolẽ no :
nẽ poruẽtura seia quebrãtado por grande tristeza . asi como diz ho apostolo . Seia comfirmada
em elle caridade : e todos roguẽ a deus por elle . Grande cuydado e sabedoria deue auer ho prior
cõ toda arte e discriçom : para nõ perder algũa das ouelhas a elle cometidas . Conheça e saiba bẽ
que reçebeo cura e cuydado d almas enfermas : e nõ de sãas . E tema ha ameaça de deus : que
39
Apagado e substituído por xxiiijº.
Sobre palavra apagada.
41
Apagado e substituído por xxv.
42
Apagado e substituído por xxvj.
43
Apagado e substituído por xxvijº.
40
21
disse per ho propheta . Aquello que viees44 groso tomáuees45 . e ho que era fraco leixauuees46 .
E deue ajnda de seguir ho exemplo do bõo pastor que leixou . xcix . ouelhas nos montes : e foy
catar hũua que errára . da jnfirmidade da qual ouue caridade e cõpaixõ tã grande que teue por
bem de ha poer nos seus sanctos ombros : e asi ha trou(†)e aa companhia das outras .
Capitolo [xli]iijº47. daqueles que por muytas vezes som corregidos e nõ se ẽmendã .
Se algũu freire por muytas uezes for castiguado por qualquer culpa que seia . se ajnda for
excomũgado / e nõ se quiser enmendar : façã em elle [23v] correiçã mais forte. . scilicet .
castiguẽ no com açoutes . E se se ainda asi nõ correger nẽ enmendar . ou poruẽtura aquelo que
deus nom queira / se aleuantar ẽ soberua e quiser defender suas maas obras : estonçe ho prior
faça asi como sages fisico . mostrando lhe por palauras e exemplos e amoestacoões das sanctas
scripturas : ho que haa de fazer . Depois desto seia castigado por excomunhõ : ou feridas de
varas . E se vir que ha sua jndustria e sabedoria nõ lhe pode aproueitar em nenhũua cousa :
estonçe ajunte aquelo que he mayor e milhor . scilicet . ha sua oraçõ e de todolos outros freyres /
que ho senhor deus que he poderoso em todalas cousas : oobre e dee saude aaquelle freire
ẽfermo . E se por esta guisa nõ se ẽmendar . estonçe o prior use do exemplo da sancta scriptura
: asi como diz ho apostolo . Deitade ho maao fora de uos . E segue se . Ho maao se se aparta :
aparte se48 e vaa sse: nẽ poruentura hũua ouelha enferma e chea de pecado . dane e ẽçugente
toda ha manada .
Capitolo [xlvº]49 . como se ha de receber outra uez ho freire que se saye da obediẽçia
Ho freire que pollo seu proprio pecado se saaye . ou he deitado fora do moesteiro . e depois se
quiser tornar : primeiramẽte prometa toda emmendaçõ do pecado por que se sayu / e asi seja re
[24r] çebido e posto no Vltimo graao : para seer conheçida e prouada ha sua humildade . E se
poruẽtura se sayr per duas vezes : atee ha terçeyra uez seia reçebido . Mas se depois ueher : seia
çerto que ho nõ reçeberã no moesteiro .
Capitolo . [xlvjº]50 . per que guisa deuem de seer castigados os moços de menor idade .
Toda hidade ou entendimẽto : deue auer proprias mẽssuras e discriçoões . E por tanto por
quantas . vezes hos moços ou hos mais mançebos ẽ hidade ou aquelles que nõ podem entender
44
Sobre palavra apagada.
Sobre palavra apagada.
46
Sobre palavra apagada.
47
Apagado e substituído por xxviijº.
48
Palavras aparta : aparte se escritas sobre outras apagadas.
49
Apagado e substituído por xxix.
50
Apagado e substituído por xxx.
45
22
quanto he ha pena da excomunhõ : aquestes taaes quando pecarem . seiam atormẽtados por
grandes jejũus . ou castigados com fortes açoutes : por tal que se corregam e ẽmendẽ . : Capitolo . [xlvi]jº51 . de qual deue de seer ho celareiro
Ho celareiro do moesteiro seia escolheito e emlegido da congregaçõ . ho qual seia sabedor e
amauel por bõos costumes e deue de seer temperado : nõ seia muyto comedor nẽ soberuoso nẽ
escaso e tribulento . nẽ enjurioso nẽ pegriçoso nẽ deguastador : mas temente a deus . Ho qual
seia a toda ha congregaçõ asi como padre : de todalas cousas aja cura e cuydado . Nom faça nem
hũua cousa sem mandado do prior : e guarde e [24v] faça has cousas que lhe forẽ encomendadas
: e nõ contriste hos freyres . E se algũu lhe pedir algũua cousa nõ razoauel / nõ ho despreze nẽ
cõtriste . mas cõ razõ humildosa lhe negue : aquelo que lhe pede . Guarde ha sua alma / e sera
sempre lembrado : do apostolo que diz Aquelle que bem ministrar auerá bõo galardom . Aia
cura e cuydado cõ toda discriçõ : dos enfermos e dos meninos e pobres . E seia çerto sem duujda
nenhũua . que destas cousas haa de dar conta e razõ a deus : no dia do juizo . Toda ha substançia
do moesteiro e os vasos guarde e oolhe : asi como se fossem vasos sagrados dos altares . Nom
ponha negligençia ẽ nenhũua cousa . nẽ estude em auareza . nẽ seia deguastador e destroidor da
substançia do moesteiro : mas todalas cousas faça mesuradamẽte e com discriçõ . como lhe
mandar ho prior . Ante todalas cousas aja em elle52 humildade . E quando nõ teuer substançia ou
mãtijmento que dee a algũu : responda lhe humildosamẽte e dee lhe bõoa palaura . asi como he
escripto . Ha bõoa palaura : he sobre ho bõo dado . Aquelas cousas que lhe ho prior encomendar
. essas faça : e aja so a sua cura / e aquellas que lhe deffender : nõ presuma nẽ seia ousado de
has fazer . Aparelhe e dee aos freires aas horas estabeleçidas [25r] aquellas cousas . que lhe forẽ
neçessarias para comer e beber . sem soberua e sem nehũu detijmẽto : por tal que nom seiam
escandalizados . E lembre se daquello que deus disse : que mereçeraa aquele que escãdalizar
hũu dos mais pequeninos . Se ha congregaçõ for mayor . dẽe lhe companheiros que ho ajudem :
por tal que elle cõ bõo coraçom e bõoa vontade possa cõprir e acabar ho officio a elle cometido .
Nas horas estabeleçidas e acostumadas . seiam dadas aquellas cousas que ouuerẽ de dar : e peçã
aquelas que ouuerem de pedir . para nenhũu nõ seer toruado nẽ cõtristado na casa de deus .
Capitolo . [xlvi]ijº53 . que fala das alfayas e ferramentas e cousas que a a casa pertençẽ
Na substãcia do moesteiro e nas ferramẽtas ou vistiduras ou outras cousas quaaesquer que seiam
: ponha ho prior freires : da vida e costumes dos quaes elle seia bem seguro E asigne a cada hũu
aquelas cousas que ouuerẽ de guardar ou ministrar : segũdo elle entender que he milhor e mais
proueitoso . Das quaaes cousas ho prior tenha hũu escripto memorial que quando hũu freire
51
Apagado e substituído por xxxjº.
Palavras aja em elle escritas sobre outras apagadas.
53
Apagado e substituído por xxxijº.
52
23
soçeder ho ofiçio do outro : sayba aquello que daa ou que reçebe . Se poruẽtura algũu trautar
has cousas do moesteiro mal e com negligençia / como nõ deue : seia castigado . E se sse [25v]
nõ enmendar : seia sometido [aa] disciplina da regra regular .
Capitolo . [xlixº]54 se deuẽ hos freires de auer ou teer proprio .
Vacat . Antre todalas cousas prinçipalmente este pecado seia talhado de raiz . do moesteiro .
scilicet . que nenhũu nõ presuma nẽ ouse de dar algũua cousa ou reçeber sem mandado do prior
. nẽ auer nenhũua cousa propria nẽ liuro nẽ tauoas nẽ estillo / e de todo em todo nenhũua cousa
: por que nõ lhes conuẽ nem perteençe de auerẽ nẽ teerẽ hos seus corpos e has suas vontades ẽ
seu proprio poderio . Todalas cousas que lhes forẽ neçessarias esperẽ e aguardem do padre do
moesteiro / por que nõ compre a elles teerẽ nenhũua cousa : saluo aquelo que lhes ho prior der
ou mandar teer . Todalas cousas sejam em comũu e em geeral a todos : e nenhũu nõ ouse de
chamar algũua cousa sua . E se alguum for achado que se deleita e toma prazer em aqueste muy
maao pecado : seia amoestado por hũua e por duas vezes . E se se nõ ẽmendar : seia castigado
de guisa que se enmende .
Capitolo .[l]55. se deuẽ todos ygualmente de receber as cousas necessarias .
Asi como he escripto . era departido e dado a cada hũu : pella guisa que lhe era mester : Em esto
nõ dizemos que aja hi deuisom e reçebimẽto de perssoas / ho que deus nõ queira : [26r] mas
consijracõ das jnfirmidades . E aquelle que mais pouco ouuer mester . dee graças a deus : e nom
seia contristado . E ho que mais ouuer mester humilde se polla sua ẽfirmidade / e nõ se exalçe
nẽ emsoberueça polla misericordia e piedade que lhe fazem : e asi seram todollos menbros em
paz . Antre todalas cousas mandamos que ho pecado da murmuraçõ por quallquer cousa que
seia / nõ apareça no freire . per nenhũua palaura nẽ por signal . E se algũu em ello for achado .
cruelmente seia castigado .
Capitolo .[ljº]56 dos domairos da cozinha e cousas que lhes compre
Hos freires asi seruã hũus hos outros . que nenhũu nom seia escusado do offiçio da cozinha :
saluo per enfirmidade . ou se algũu for ocupado em algũua cousa que seia de grande proueito ao
moesteiro : por que aquele que mais trabalhar . mayor e milhor galardom auera . Aos fracos
seiam dados companheiros que hos ajudem . por tal que aquello que fezerẽ . nõ ho facam com
tristeza : mas todos ajam cõpanheiros segundo ho modo da congregaçõ . asentamẽto e
desposiçom do lugar . Se ha congregacõ for mayor . ho çelareyro seia escusado da cozinha : e
aquelles que forẽ ocupados ẽ mayores proueitos . asi como jaa dissemos . Hos outros todos se
54
Apagado e substituído por xxxiijº.
Apagado e substituído por xxxiiijº.
56
Apagado e substituído por xxxvº.
55
24
seruã em caridade . Aquelle que sayr da domaa [26v] ao sabado faça mũdiçias . scilicet . alimpe
ha cozinha e todalas outras alfayas : laue hos panos cõ que hos freires alimpã has maãos e hos
pees . E tambẽ ho que saye como ho que entrar por domairo : ambos lauẽ hos pees a todos . Has
escudelas e has outras cousas com que seruirõ . sãas e limpas dẽe ao çelareiro que has guarde e
ho çelareiro has dee por conto ao domairo que entrar para seer çerto daquello que daa ou que
reçebe . Hos domairos . ante da hora da refeiçõ . sobre ha sua raçom estabeleçida tomẽ do pam e
bebam senhas uezes . por tal que . na hora da refeiçõ sem murmuraçõ e grande trabalho . seruã
seus jrmaãos . Em hos dias festiuaaes . mistem depois de missas . Hos domairos que entrarẽ e
hos que sayrẽ . no dia do domĩgo na egreia como acabarẽ has matinas / tornẽ sse ante todos : e
peçam que roguẽ a deus por elles . Hos que sayrẽ . digã este verso . Benedictus es domine deus :
qui adiuuisti me et consolatus es me . Ho qual dicto por tres uezes tomẽ ha bençõ e sayam sse .
Depois destes . venhã logo hos que ouuerem de entrar : e digua . Deus in adiutoriũ meũ intende :
domine ad adiuuãdum me festina . E asi seia repetido de todos por tres uezes . E tomada ha
bençõ : entrẽ a seu offiçio .
Capitolo [lijº]57 que fala dos enfermos
Antre todallas cousas e sobre todas . deuẽ [27r] de auer cura dos enfermos e asi hos deuẽ de
seruir . como se seruissẽ verdadeiramẽte a ihesu christo : por que ele disse Fuy enfermo e
doente : e veestes me visitar . E esses enfermos esguardem e consijrẽ que som seruidos por
honrra e amor de deus : e nom seiam ẽnojados e maaos de seruir . Nom contristem nem
escandalizẽ aqueles que hos seruirẽ . Peró esses seruidores deuẽ de soportar e sofrer todas essas
cousas paçientemẽte : por que a taaes he dado grande merito e merçee . E por esta razom . muy
grande cura e cuydado aja ho prior dos enfermos : que nõ padeçã per negligençia . Hos quaes
enfermos tenham çella asignada sobre si : e seruidor que tema e ame a deus e seia discreto . Aos
enfermos seja outorgado e dados baanhos : por quãtas vezes lhes for mester .
Aos saãos e
mayormẽte aos mãçebos . tarde lhes seia outorgado ho comer das carnes : mas de todo em todo
seia dado e outorgado aos emfermos e fracos : por repairamẽto dos corpos . E depois que forem
saãos . todos se abstenham e nõ comã carne . Ho prior aja muy grande cura e diligẽçia cõ toda
discriçõ . nẽ por uentura por culpa dos çelareiros ou seruidores . padeçã hos enfermos algũa
mingua por negligençia : por que a elle perteençe correger e ẽmendar qualquer desfaleçimẽto ou
error de seus disçipolos .
57
Apagado e substituído por 36.
25
[27v] Capitolo [liij]º58 . dos uelhos e moços pequenos
Como quer que ha natureza humana aja misericordia e piedade ẽ has ydades . scilicet . dos
uelhos e dos moços pequenos : pero por autoridade da regra se oolhe e esguarde em elles . Seja
sempre consijrada ha fraqueza delles . e ho apartamento da regra nõ se entenda em elles no
comer mas seia ẽ elles cõsijraçõ piadosa : e comam ante das horas canőnicas .
Capitolo [liiijº]59 do domairo da liçom da mesa .
Da mesa dos freires quando comerẽ : nom deue de desfaleçer liçõ . E nenhũu nõ ouse de tomar
ho liuro para leer a essa mesa sẽ prouijmẽto . mas aquelle que ouuer de leer . começe no dia do
domjgo e lea toda ha domaa . Ho qual depois das missas e da comunhã . peça a todos que roguẽ
a deus por elle que lhe tire ho spiritu da soberua : e diga este verso na egreia por tres uezes
repetindo o todos . Domine labia mea aperies : et os meum anunciabit laudem tuam E tomada
ha bençõ : entre a leer . Muy grande silençio seia fecto aa mesa / que nenhũua uoz nõ seia
ouvida : saluo d aquelle que leer . Has cousas que forẽ neçessarias aaqueles que comerẽ e
beberem . asi seruã hũus hos outros : que nenhũu nõ aja mester de pedir algũua cousa . E se
poruentura lhe fezer mester : peça a per soom de qualquer signal : e nõ por uoz . Nenhũu nom
[28r] presuma reprehender hi ou recontar algũua cousa dessa liçom ou doutra : nẽ poruentura
seia dado aazo de falar . saluo se ho prior quiser dizer algũua cousa por edificaçõ . Ho freire
domayro tome misto ante que começe de leer polla comunhom sancta : por nõ lhe seer graue de
soportar ho jejũu : e depois coma cõ hos seruidores e domairos da cozinha . Hos freires nom
leeã por ordem : saluo aquelles que forem taaes que possam edificar hos ouujntes .
Capitolo .[lvº].60 da quantidade e menssura dos mãjares da mesa .
Creemos que em todolos meses aa refeiçõ de cada dia : tambem da sexta como da noa :
avondaróm dous condujtos . por has enfirmidades desuairadas : por tal que ho que nõ poder
comer de hũu : coma do outro . E por tanto . dous condujtos cozidos avondem a todolos freires .
E se hi ouuer fruita ou legumes : seia dado ha terçeyra uez . Hũua liura de pam avonde no dia :
quer seia hũua refeiçom ou seia jantar e çea . Se ouuerẽ de çear . guarde ho çelareiro ha terça
parte desse pam : para hos que çearem . E se poruentura forẽ ocupados em grande trabalho / em
aluidro e poderio do prior seera . se perteençe de acreçentar algũua cousa : tirada antre todalas
cousas ha sobegidoõe : que nũca aja logar no freire / [28v] por que nom haa cousa que asi seia
contraira ao christaão : como ho comer e beber sobejo : asi como diz nosso senhor Ueede nẽ
poruentura seiam agrauados hos uossos coracoões : em sobegidoõe de comer e ẽ bebediçe . Hos
moços de menor hidade / nõ lhe seia guardada essa quantidade : mas dẽe lhe mais pouco que aos
58
Apagado e substituído por 37.
Apagado e substituído por 38.
60
Apagado e substituído por 39.
59
26
mayores . guardada antre todallas cousas discriçõ e tẽperança . Ho comer da carne de quatro
pees : todos se abstenham della / saluo aquelles que de todo em todo forem fracos e emfermos .
Capitolo [lvjº]61 da mẽssura e quantidade que deuẽ de teer no beber
Cada hũu reçebe dom e graça de deus : hũus por hũua guisa outros por outra . E porende
estabeleçemos ha mẽssura e quantidade do comer dos outros cõ algũua scrupulisidade e duvida .
Pero oolhando e esguardando a fraqueza dos ẽfermos : creemos que avondará a cada hũu hũua
medida de vinho pollo dia . Aaqueles a que deus der graça e soportamẽto de abstinençia : seiam
çertos que reçeberã e auerã grande merçee . Se poruentura ha neçessidade do logar . ou ho
trabalho ou ho ardor da quentura mais demandar : seja ẽ aluidro e poderio do prior . ho qual
deue de cõsirar em todalas cousas : por tal guisa que nõ aja hi sobegidoõe ou bebediçe / por que
leemos sem duuida nẽ [29r] hũua : que ho Vinho nõ he dos freires . Mas por que ẽ hos nossos
tempos esto nõ podemos fazer . pero esto cõsentamos / que nõ bebamos muyto . mas
tẽperadamente : por que ho vinho faz emsandeçer hos sabedores . No logar honde ha
neçessidade de mandar que esta menssura e quantidade sobre dicta nõ possa seer achada . ou
mais pouco / ou de todo em todo nenhũua cousa : aquelles que hi morarẽ . dem graças a deus e
nom murmurem . Esto amoestamos antre todalas cousas : que antre hos freires nõ aja
murmuraçõ .
Capitolo [lvijº]62 em quaaes horas deuem de comer hos freires pello . tempo
Des ha pascoa atee ho pinticoste hos freires jantẽ depois da sexta : e çeem depois de vespera .
Do penticoste por toda a quentura se os freires nõ ouuerẽ de trabalhar nos agros do pam . ou ha
grandeza da quentura hos nõ toruar : jejũuem ha quarta e sexta feira e comam depois de noa .
Nos outros dias jantem depois de sexta : ho qual jantar depois de sexta . seia cõtinuado por toda
ha domaa . se ouuerẽ de trabalhar nos agros . ou ho feruor da quentura for grande : e esto seia na
descriçõ do prior . Ho qual prior asi tempére e hordene todalas cousas . por tal guisa que has
almas sejam saluas . Aquello que hos freires [29v] fezerẽ : façã no sem nenhũua murmuraçõ .
Des hos ydos de setembro atee ho começo da coreesma sempre comã depois de noa : e da
coreesma atee ha pascoa . comã depois de vespera . Ha qual vespera . a taaes horas seia dicta .
que aquelles que comerem nõ ajam mester candea : e todalas cousas seiã acabadas com dia .
Mas em todo tempo . asi seia tẽperada ha hora da refeiçõ da çea : que todallas cousas seiam
feitas com luz .
61
62
Apagado e substituído por 40.
Apagado e substituído por 41.
27
Capitolo [lviijº]63 do silencio que se deue de guar[dar]64 depois da completa .
<antes da cõpleta / todos os freires>65 Em todo tempo hos freires deuẽ de teer silençio .
mayormẽte nas horas da nocte . E porẽ em todo tempo asy de jejũu como de jantar : se nõ for dia
de jejũu . tanto que se leuantarẽ de çear seiam todos ẽ hũu lugar . e lea hũu ho liuro das
colaçoões ou das vidas dos padres sanctos / ou outro liuro que possa edificar aquelles que ho
ouvirem : e nõ leam hos liuros dos reis . nẽ ho genesy : por que aos entendimẽtos fracos nõ
seeria proueitoso em tal hora ouvir esta scriptura / mas seiam lijdos <ẽ> nas outras horas . Se for
dia de jejũu : dicta ha uespera . façã hũu espaço pequeno venhã aa liçom da collaçõ pella guisa
que dissemos / e lijdas quatro ou çinquo folhas ou quanto [30r] ha hora demandar : que pollo
detijmẽto desta liçõ todos venham . ajnda que algũu seia ocupado em algũu offiçio / e todos
juntamẽte em hũua unjdade : acabem suas horas . E depois que sayrẽ da cõpleta : nõ seia dada
liçença a nenhũu de falar . E se poruentura for achado algũu que brite ou trespasse esta regra do
silençio / seia sometido aa mais graue vendicta : saluo se for neçessidade de hospedes que veerẽ
/ ou poruentura ho prior mandar fazer algũua cousa a algũu : ha qual cousa cõ grande graueza e
discriçom honestamẽte seia feita .
Capitolo [lixº]66 dos que uẽe tarde aas horas de deus asi de dia como de nocte e asi aa mesa
. Aas horas do offiçio de deus : tanto que hos freires ouuirẽ ho sino . leixem todalas cousas que
teuerẽ nas maãos com grande pressa : e vaan sse aa egreia . Peró esto seia fecto com tẽperança :
por tal que nom ajam aazo nẽ ocasiom de pecar por ligeiriçe . E por tanto nõ seia nenhũua cousa
preposta . aa obra de deus . Se algũu nas vigilias das noutes veer depois do gloria do venite
exultemus : ho qual por esto queremos que seia dito chãamẽte e passo / nõ estee ẽ sua hordem
no choro : mas estee a fundo de todos ou em outro lugar apartado . ho qual ho prior [30v]
estabeleçer para hos que forẽ culpados ẽ tal negligẽçia : em maneyra que possa seer visto desse
prior e de todolos outros / e asi estee atee que ha obra de deus seia acabada : e por publica
satisfaçõ faça penitençia . E por tanto julgamos que estes taaes deuẽ de estar no vltimo lugar ou
apartadamẽte / por tal que seiam vistos de todos . e polla vergonça que hi padeçerẽ seiã
ẽmendados : por que se ficasse fora da egreia / poruẽtura seria tal que se deitaria a dormir : ou
se hiria de fora : e ẽtenderia ẽ palauras ocçiosas . E por nõ seer dado aazo ao spiritu maligno /
nõ fique de fora : mas entre no choro e nõ perca todo e ẽmende sse ao diante Aas horas do dia .
aquel que aa obra de deus veér d[e]pois67 do gloria do primeiro salmo . ho qual se diz depois do
deus ĩ adiutoriũ : estee no postumeiro lugar polla ley que dissemos a çima . Nem ouse entrar no
choro dos que cantarẽ . saluo se lhe o prior outorgar licença de entrar : pero satisfazendo
63
Apagado e substituído por 42.
guar[dar] ] guar.
65
Anotação coeva na margem esquerda, a ser inserida neste ponto.
66
Apagado e substituído por 43.
67
d[e]pois ] dopois.
64
28
primeiro desta culpa . Aa hora da refeiçõ . aquelle que nõ veér ante do verso . <Para> que todos
ajuntadamẽte façã oraçõ e diguã ho verso : e asi todos se asentẽ aa mesa . Aquelle que por sua
negligencia ou por seu pecado nom chegar a este tempo sobre dicto : seia castigado por esto atee
ha segunda vez . E de hi em diante se se nõ emmendar . nõ coyma cõ hos outros . mas apartado
[31r] da companhia de todos . coima soo . e nõ lhe dẽe ha sua raçom do vinho : atee ha satisfaçõ
e enmẽdamẽto . Semelhauelmẽte padeça aquelle que nõ esteuer ao verso . que se diz depois da
refeiçõ . E nẽ hũu nom presuma nẽ ouse ante da hora estabeleçida ou depois : tomar algũua
cousa de comer ou de beber . Mas se ho prior der algũua cousa a alguum e elle nõ ha quiser
tomar . nõ lhe seia dada essa cousa que primeiramente nom quis tomar nẽ outra nenhũua : atee
que faça penitençia suffiçiente .
Capitolo [lxº]68 que fala de como deuem de satisfazer aquelles que forẽ excomũgados
Aquelle que por graues culpas for excomũgado e apartado da egreia e da mesa : faça asy .
Quãdo acabarẽ has horas de deus na egreia . deite se ante has portas dessa egreia e nom diga
nenhũua cousa saluo tanto posta ha cabeça ẽ terra <e> jaça jnclinado e estrado aos pees de todos
aquelles que sayrẽ da egreia Esto faça por tanto tempo . atee que ho prior julgue e diga : que tẽ
fecta penitẽçia e ẽmendaçõ . E quando for chamado e veer ante ho prior . deite sse ante os seus
pees delle / e depois aos pees de todollos outros : que roguẽ a deus por elle . Estonçe se ho prior
mandar seia reçebido no choro : na hordem que ho prior estabeleçer . E esta seia ha sua regra .
Elle nõ presuma [31v] nẽ ouse na egreia de começar ou leuãtar antifaam nẽ salmo nem liçõ nẽ
outra cousa : saluo se lho ho prior outra uez encomendar E a todalas horas quando acabarẽ ha
obra de deus . deite sse em terra no logar honde esteuer . e asi satisfaça atee que lhe mãde ho
prior que çesse desta satisfaçã e penitẽçia . Aquelles que por ligeiras culpas forem excomũgados
e apartados tã soomẽte da mesa : satisfaçã na egreia atee que ho prior ho mande E esto façam
sempre . atee que ho prior deite ha bençõ : e diga . sűfficit .
Capitolo . [lxjº]69 . que falla dos que desfaleçem na egreja e daquelo que ham de dezer
Se algũu quando pronũciar disser ho salmo . ou Responso . ou antifãa . ou liçõ . desfaleçer . ẽ
cada hũua destas cousas / se logo hi nõ satisfezer humildosamẽte ante todos : seia sometido aa
mayor pena e vingança / por que nõ quis correger por humildade : aquello em que pecou e
desfaleçeeo por sua negligencia . Hos moços . por esta culpa . seiam disçiplinados .
68
69
Apagado e substituído por 44.
Apagado e substituído por 45.
29
Capitolo . [lxijº]70 . que falla daquelles que ẽ algũuas cousas pecarẽ ou desfalecerem
Se algũu for ocupado ẽ algũu lauor . scilicet . na cozinha . no celeyro . no forno . na orta ou ẽ
algũua arte e seruiço . e desfalecer ẽ algũua cousa . ou ha britar ou perder . ou ẽ qualquer lugar
que pe[32r]car . e logo nõ veer ante ho prior ou ante ha cõgregaçõ e de sua propria vontade
satisfezer e demostrar ho seu pecado / se ho seu pecado for notificado por outrẽ : seia sometido
aa mayor ẽmendaçõ . Se for algũua cousa que seja pecado da alma / demostre ha tã soomente a
seu abade . ou aos ançiaãos spirituaaes que saibam curar e saarar has suas chagas : e has alheas
nom deuulgar ou publicar .
Capitolo . [lxiijº]71 . de como deuẽ de tanger e fazer sinall aas horas de deus .
Ho prior aja cura e cuydado para demostrar ha hora da obra de deus de dia e de noute . Esto faça
elle ou encomẽde a tal freire que seia bem soliçito e discreto para fazer esto . por tal guisa que
todalas cousas seiam compridas nas horas e tempos deuidos . Aaquelles a que for emcomendado
. leuantẽ hos salmos e has antifãas depois do prior ẽ sua hordem . Nenhũu nõ presuma nẽ ouse
cantar ou leer . saluo aquelle que esse ofiçio poder bem comprir : por tal que seiam edificados
aqueles que ho ouvirem A qual cousa deue de fazer cõ grande humildade e honestidade e temor
de deus : aquelle a que ho prior encomendar .
Capitolo [lxiiijº]72 de como hos freires deuẽ obrar por suas maãos ẽ cada hũu dia .
Ha occiosidade e ho muyto folgar [32v] he jnmijgo e contrairo da alma E por tanto ẽ tempos
çertos deuẽ hos freires de trabalhar por suas maãos : e em çertas horas na liçõ sancta . E por
es[to] queremos ordenar e estabeleçer cada hũu destes tempos . scilicet . des ha pascoa atee has
kalendas de octubro tanto que hos freires sayrẽ da prima pella menhãa trabalhẽ e obrem em
aquello que lhes for neçessario : atee açerqua da quarta hora . E da quinta hora atee quanto
possa seer hora de sexta : entendã em ha liçõ . Depois da sexta tanto que se leuantarẽ de comer :
deiten sse em seus leitos com todo silençio . E se poruentura algũu quiser leer . lea por tal guisa
que nom enquiete nẽ faça nojo a outros . E a noa seia dicta mais çedo . scilicet . logo depois da
octaua hora : e depois obrem em aquello que ouuerẽ de fazer atee ha vespera Se poruentura ha
neçessidade ou a pobreza do lugar requeira e demande . que hos freyres vãa colher e apanhar
hos paães . nõ sejam cõtristados nẽ tomẽ nojo : por que entõ seerã verdadeiros religiosos . se
viuerem por trabalho de suas maãos : asi como viuerõ hos apostollos e hos nossos sanctos
padres . Peró todallas cousas seiã fectas cõ discriçom : por razom dos fracos .
70
Apagado e substituído por 46.
Apagado e substituído por 47.
72
Apagado e substituído por 48.
71
30
[Capitolo lxvº]
Des has kalendas de octubro atee ho começo da coreesma . des a menhãa atee ha segunda hora
comprida . entendã hos freyres [33r] na liçom . Acabada ha hora segunda : digam a terça E
depois da terça todos trabalhem e obrem ẽ sua obra / pella guisa que lhes for encomẽdado : atee
hora de noa . E tanto que tangerẽ ho primeiro sino da noa . cada hũu departa se da sua obra / e
todos estém aparelhados : para quando tangerẽ ho segundo sino . Depois que comerẽ /
entendam em suas licooes : ou rezem salmos .
[Capitolo lxvjº]
Nos dias da coreesma des ha menhãa atee hora de terça . conpridamente entendã ẽ ha liçom : e
depois atee ha deçima hora acabada : obrem e façam aquello que lhes for encomendado . Nos
(†) dias da coreesma / todos tomem senhos liuros da liuraria / hos quaaes léam jnteiramente por
hordem : e estes seiam dados no começo da coreesma . Antre todallas cousas . sejam ordenados
hũu ou dous ançiaãos bõos e discretos . que çerquẽ ho moesteiro . quando hos freires esteuerẽ aa
liçõ : e vejam nẽ poruentura seia algũu que estee ocçioso e nõ faça nenhũua cousa . ou brite ho
silençio . e nõ entenda na liçõ : ho que <nõ> tã soomẽte he danoso a sy . mas ajnda faz nojo aos
outros . Este tal se for achado . ho que deus nom queyra : seia amoestado ha primeira e segunda
uez . E se se nom ẽmendar : [33v] seia castigado por tal gujsa : que todolos outros aiã medo .
Nenhũu nom fale nẽ partiçipe cõ outro : nas horas e tempos que nõ deue . No dia do domjgo
todos entendã na liçõ : saluo aquelles que ẽ desuairados offiçios forem estabeleçidos . Se
poruẽtura algũu for tã negligẽte e pegriçoso . que nõ queira ou nõ possa contẽplar ou leer : seia
lhe ẽcomendada tal obra que faça : por tal guisa que nõ estee oçioso . Aos freires enfermos ou
delicados de pequena compreisom . tal arte ou obra lhes seia encomendada : que nõ estẽe
oçiosos . nẽ poruẽtura seiam apremidos por grandes trabalhos e fugam . ha fraqueza dos quaaes
. ho prior deue cõsirar .
Capitolo [lxvijº]73 do guar[d]amento da coreesma
Como quer que em todo ho tempo . ho freire deue fazer vida de coreesma . peró por que esta
virtude he de poucos / por tanto amoestamos e rogamos que nos sanctos dias da coreesma. ho
freire guarde sua vida cõ toda limpeza : . scilicet . todallas negligẽçias e errores dos outros
tempos ajuntadamente destrua em estes sanctos dias . Esta cousa sera feita dignamẽte . se nos
nos temperarmos e guardarmos de todollos pecados e entendermos na oraçõ e liçom : cõ choros
e gijmidos e compunçõ do coraçõ e fezermos [34r] abstinencia . E por tanto ẽ estes dias
acreçentemos mais algũua cousa do seruiço geeral acostumado que soemos de fazer . scilicet .
oraçoões espeçiaaes e abstinençia do comer e do beber E cada hũu daquello que ouver de comer
73
Apagado e substituído por 49.
31
e de beber . de sua propria vontade ofereça a deus algũua cousa cõ prazer e alegria do spiritu
sancto : tirando ao seu corpo do comer e do beber e do sono e da fala e das palauras ocçiosas : e
com prazer e alegria e desejo spiritual : aguarde e espére ha sancta pascoa . E aquello que cada
hũu ouuer de ofereçer . primeiramẽte ho diga a seu abade . e cõ ha vontade e ha oraçõ delle .
faça aquelo que ouuer de fazer . Por que ha cousa que he feita sem mãdado e liçença do padre
spiritual : he contada por presunçõ de vãa gloria e nom de mercee : e por esso . todalas cousas
sejam feitas cõ vontade do prior .
Capitolo [lxviijº]74 . dos que som ocupados em lauores longe do conuento ou som emviados
a alguum caminho .
Hos freires que andarẽ longe do moesteiro em lauor . e nõ poderem vĩjr aas horas e tempos que
deuẽ aa egreia : e ho prior for çerto que asi he : rezem hi has horas . em esse lugar honde
trabalhã e cõ toda deuaçõ e temor de deus ficando hos giolhos em terra . Semelhauelmẽte façam
aquelles que som enviados ou [34v] forem em algũu caminho . nõ leixẽ em falha has horas
estabeleçidas : que as nõ rezẽ aos tempos que deuem Mas pella guisa que milhor poderẽ . asi has
rezẽ . e nõ ponham ẽ negligençia de pagar e dar a deus ha penssám e tributo de sua seruidoõe .
Capitolo [lxixº]75 do[s] que sõ emviados ou forẽ a algũu logar preto do conuento
Hos freires que som enviados . ou forẽ a algũu lugar por qualquer rezã e cousa que seia . se em
esse dia entenderẽ de tornar ao moesteiro : nõ presumã nem ousem de comer fora / ajnda que d
algũus muy aficadamẽte seiam rogados : saluo se lhe seu prior dér liçença . Se poruentura
algũus fezerẽ ho contrayro desto : excomunguẽ nos : Capitolo [lxxº]76 da egreia e oratorio do moesteiro .
Ha egreia ou ho oratorio seja reseruado e guardado tã soomente que elle he dicto e chamado .
scilicet . casa de oraçõ : e outra cousa nõ seia hi fecta nem posta . saluo aquello que para elle
for neçessario . Depois que acabarẽ has horas de deus . todos com muy grande silençio se sáyã
da egreia e primeiramente façã reuerença a deus e jnclinẽ ha cabeça ãte ho altar : por tal que se
algũu quiser fazer oraçom speçial . nõ seia embargado ou estoruado polla fala ou soom do outro
. E se poruentura outro quiser [35r] escondidamente orar . ou contemplar : simprezmente entre e
faça sua oraçõ . Esta oraçõ nõ seia feita por grandes vozes e braados . mas caladamẽte cõ
lagrimas : e com entencõ muy aficada do coraçõ . E por esto aquelle que nõ quiser fazer tal obra
como esta : nom lhe seia outorgado que fique na egreja ou no oratorio . depois que has horas de
74
Apagado e substituído por 50.
Apagado e substituído por 51.
76
Apagado e substituído por 52.
75
32
deus forem acabadas / pella guisa que dicto he : nẽ poruentura ho outro padeça algũu
jmpedimento ou nojo .
Capitolo [lxxjº]77 de como deue seer recebidos hos <ospedes>
Todolos hospedes que Veerẽ ao moesteiro : asi seiam reçebidos como ihesu christo . por que
elle disse . Hospede fuy : e reçebestes me . E a todollos hospedes seia dada grande honrra /
segũdo ho estado de cada hũu : mayormẽte aos religiosos e aos fiees christaãos donde quer que
seiam . E porende como algũu hospede chegar ao moesteiro : com toda caridade e amor de deus
e sem tardança : seia reçebido do prior e dos freires . e todos juntamẽte orẽ . E feita ha oraçõ :
den lhe beijo na façe / ẽ sinal de paz : ho qual lhe nõ seia dado ante da oraçom . pollas
tẽptaçoões e enganamẽtos do diaboo . Em esse reçebimẽto seia mostrada toda humildade a
todollos hospedes que Veerẽ ao moesteiro . ou se partirẽ delle : jnclinada ha cabeça ou estrado
todo ho corpo ẽ terra / adorẽ ẽ elles ihesu christo . [35v] ho qual reçebẽ reçebendo a elles . E
depois que hos ospedes forem reçebidos . e trazidos aa oraçom : seia cõ elles ho prior ou outro
quẽ elle mandar . Aos ospedes seja lijda ha liçõ de deus : para auerẽ deuaçõ e seere edificados .
E depois desto seia lhe dada toda humanidade e neçessidade para hos corpos . O prior quebre
ho jejũu pollo hospede / saluo se for ho dia do jejũu tal que nõ deua de seer quebrantado : e hos
freires siguã e continuem seu jejuu . O prior deite ha agua aas maãos aos pobres : e elle cõ toda
ha congregaçõ lauẽ hos pees aos hospedes / hos quaaes lauados : digã este verso . Suscepimus
deus misericordiam : tuã ĩ medio templi tui . Com toda cura e diligençia seiam reçebidos hos
ospedes : mayormente hos pobres e peregrinos / por que em elles he mais reçebido ihesu chirsto
. que nos ricos . Ca ho terror e espanto dos ricos : demãda e requére a sy honrra . Ha cozinha do
prior e dos ospedes seia apartada . e esto para hos freires nõ seerẽ jnquietados dos ospedes que
nunca (†) faleçẽ do moesteiro e vem ẽ desuairadas horas . Na qual cozinha ponhã dous freires ẽ
cada hũu ano : que esse ofiçio façam bem e honestamente . E a estes seiam dados companheiros
/ se hos ouuerẽ mester : para seruirẽ sem murmuraçõ . E quando nõ teuerẽ que fazer na cozinha
: façam outra obra qualquer que lhe [36r] for encomendada . E nõ soomente esta consijraçom
seia guardada em estes : mas ajnda em todollos outros offiçiaaes do moesteiro . e seiã lhes
dados companheiros quando hos ouuerẽ mester . E quando vagarẽ e nõ teuerem que fazer . cada
hũu dos sobredictos offiçios : façam ho que lhe mandarẽ . Ha çella seia çerta e asignada para
hos ospedes . na qual estee freire : ha alma do qual tema e ame a deus . Na qual çella seiam
leitos de camas avondosamẽte hornamẽtados : e ha casa de deus seia regida e ministrada bem e
discretamẽte pellos bõos e sabedores . Hos freires nõ acompanhem cõ os ospedes sem mandado
. E se ho freire emcontrar cõ ho ospede ou ho vir : humildosamẽte jncline e peça a bençom : e
diga : Nom conuẽ a mỹ de falar com ospede : sem liçença .
77
Apagado e substituído por 53.
33
Capitulo . [lxxijº]78 . que falla . se deue ho freire de reçeber cartas ou outra cousa .
Per nenhũua guisa nõ perteençe ao freire . de seus parentes nẽ de nenhũu homem . nẽ hũu
freire d outro . reçeber ou dar cartas ou outros quaesquer doões : sẽ mãdado de seu prior . E se
poruentura seus parentes lhe enviarem algũua cousa : nõ presuma nẽ ouse de reçeber : saluo se
ho disser primeyramente ao prior . E se mandar que ha reçeba : estonçe estee em poderio e em
aluidro do prior de ha dar a quem se pagar : E nom seia [36v] contristado ho freire . ao qual foy
enviada essa cousa / nẽ por uentura por enveja ou murmuraçõ : seia dado aazo e lugar ao diaboo
. Aquelle que traspasar e for contra este mandado : seia sometido aa disçiplina e correiçom da
regra .
Capitolo . l[xxiijº] . das vestiduras dos freires .
Has vestiduras dos freires seiam dadas segundo ha qualidade e tẽperança do aar dos lugares
honde morã : por que nos lugares frios ham mester mais roupa que nos quẽetes . Esta
consideraçõ : seia no juizo do prior . Peró nos creemos que nos lugares tẽperados abastam a
cada hũu : cugula e saya . Cugula no jnuerno grossa / e no veraão delgada ou velha : e
escapulairo para has obras . Has vestiduras79 dos pees . seiam capatos80 e calças : da color e
bõdade das vestiduras (†) nom razoõe nem entristeçam hos freires . se lhes derẽ das que forẽ
achadas na prouinçia : posto que seiam de menos valor . Ha menssura dellas seja em disposiçõ e
aluidro do prior : que nõ seiam curtas nẽ longas aos que has usarẽ . E quando reçeberẽ has
nouas uestiduras . deem has uelhas : has quaaes seiã postas na casa da vistiaria para hos pobres .
Ao freire abastará duas sayas e duas cogulas pollo dormir das noutes : para has poder lauar E o
mais desto he superfluo : e deue de seer tirado . [37r] E as calças e outra qualquer cousa uelha
tornẽ : quando reçeberẽ ha noua . Hos que mandarẽ fora do moesteiro . reçebam panetes da
vistiaria : e quando tornarẽ . tornẽ hos aly lauados . Has cugulas e sayas que leuarem serã pouco
milhores que has que soõe de usar : has quaaes quando forẽ enviados reçebam da vistiaria . e
quando veerẽ . deẽ nas ao vestiairo . Abasta para a cama de cada hũu freire hũu almadraque,
hũa sarja, manta81 e cabeçal . Hos leitos dos freires seiã ameude requeridos pello prior : nẽ
poruentura tenha algũu algũua cousa sẽ sua liçença . E se a algũu for achado qualquer cousa que
nom reçebesse do prior : ou por sua liçença : grauemẽte seia : castigado . E para este pecado do
pecűlio seer tirado de todo em todo / ho prior dee aos freires todalas cousas neçessarias : cogula
. saya . piugas . calças . bragueiro . cuytello stillo . tauoas . agulha . toalha : e esto para se o
freire nõ excusar quando lhe for achado peculio . Ho prior consijre sempre ha sentença que he
78
Apagado e substituído por 54.
Sobre palavra apagada.
80
Sobre palavra apagada.
81
Palavras almadraque, hũa sarja, manta escritas sobre outras apagadas.
79
34
escrita nos autos dos apostolos : na qual diz : Dauã a cada hũu : asi co mo cada hũu <ho> avia
mester . E conssijre ajnda has jnfirmidades e neçessidades de cada hũu nõ curãdo das
murmuraçoões e maaos dezeres dos ẽuejosos E sempre em todollos seus fectos e juizos : pensse
: que segundo elles auerá ho galardom de nosso senhor .
[37v] Capitolo [lxxiiijº]82 . da messa do prior
Ha mesa do prior : sempre seia cõ peregrinos e hospedes . E quando hos nõ teuer : ẽ seu poderio
seia chamar dos freires quaaes elle quiser . E leixe sempre hũu bõo freire ou dous cõ hos outros
: por disçiplina e correiçõ .
Capitolo [lxxvº]83 . dos freires que som arteficiaaes .
Se forem no moesteiro freires artifiçiaaes . cõ toda humildade façam suas artes : e por mandado
do prior . E se algũu destes offiçiaaes emsoberueçer . polla arte e sçiençia que ouuer . e por que
de sua arte uẽ algũu proueito ao moesteiro : este tal seia lançado della . e nõ use mais della /
saluo se for corregido por humildade : e depois lhe for ẽcomẽdado pello prior . Se algũua obra
destes meestres for para vender : vejam aquelles que has ham de vender que nõ cometã algũu
engano em ellas . Sejam sempre lembrados da morte que ananiá e saffira ouueram / nẽ
poruentura ha morte que elles reçeberõ nos corpos estes e todollos outros que cometerẽ engano
nas cousas do moesteiro : ha padeçam nas almas . No uẽdimento e preço destas cousas / nõ seia
cometido pecado de auareza : mas sempre seiam vendidas menos quanto quer que has cousas
dos sagraaes : pera que todos deem graças a deus .
[38r] Capitolo [lxxvjº]84. como deuẽ de receber hos noviços
Quando algũu veer nouamente ao moesteiro para entrar em hordẽ : nõ lhe seia logo como veer
outorgada ha entrada / mas primeiramente seia prouado : asi como diz ho apostolo . se vem com
spiritu de deus . E porende ho que ueer . se perseuerar ẽ sua petiçõ . e com paçiençia e
humildade sofrer jnjurias que a elle forem feitas e ho negamẽto do moesteiro : depois de quatro
ou cinquo dyas85 seia lhe outorgada ha entrada e seia na çella dos hospedes poucos dias . Depois
desto . seia na çella dos nouiços . na qual contemple e aprenda : coyma e durma E seia lhe dado
hũ ançiaão que seia bem auto e discreto para gançar as almas . e tal que de todo em todo bem e
honestamẽte ho traute : e seia bẽ soliçito . se esse nouiço de todo coraçõ e vontade demanda a
deus : se he bem soliçito e discreto ao seruiço de deus e obediente aos doestos . Sejam lhe dictas
por muytas uezes e repartidas cousas duras duras e asperas : pellas quaaes se gança ho regno de
82
Apagado e substituído por 56.
Apagado e substituído por 57.
84
Apagado e substituído por 58.
85
Sobre outra palavra parcialmente apagada.
83
35
deus : E se prometer e firmar que quer perseuerar e estar . depois de dous meses seia lhe lijda
esta regra por hordem e seia lhe dito . Esta he ha ley sob a qual tu queres viuer . Se ha podes
guardar entra : e se nõ podes vai te liuremente . Se ajnda quiser [38v] estar . seia trazido aa
sobredicta çella dos nouiços . e seia prouado em toda paçiencia : e depois de seis meses . seia
lhe lijda outra uez ha regra . para saber que he ao que entra . E se ajnda perseuerar . depois de
quatro meses . se lhe outra uez lijda ha regra : e auendo conselho deliberado cõsigo a prometer
de guardar todalas cousas em ella cõtheudas / e fezer todo ho que lhe for ẽcomendado : entõ seja
reçebido aa congregaçõ . e seia çerto que de hi em diante he obrigado a guardar a regra E nom
lhe conuẽ sair do moesteiro : nẽ se tirar de sob ho jugo e poderio della A qual sobjeiçõ podera
escusar e nõ poer sobre si : no tempo que ouue da prouaçõ Ho que ouuer de seer reçebido . na
egreia ant<r>e todos prometa e afirme perseuerar e mudar seus costumes e obediençia a deus e
aos seus sanctos . que se poruẽtura em algũu tempo fezer ho contrairo : saiba por çerto que seera
condenado de deus . do qual escarneçeeo . Do qual prometimẽto faça hũua petiçõ . em nome dos
santos dos quaaes hi som postas reliquias : e do prior que hi esteuer presente . Ha qual petiçõ
escreua cõ sua maão . e se nõ souber . rogue a quẽ lha escreua . e elle asine a cõ sua maão : e
ponha a sobre o altar E depois que ha poser : diga este verso Suscipe me domine . secundum
eloquium tuũ et viuã : et nõ confundas me ab expectatione mea . Ho qual [39r] verso seia
repetido por tres uezes de toda ha congregaçõ com . gloria patri . Entõ esse nouiço deite sse aos
pees de cada hũu dos freires : que roguem a deus por elle . E desse dia em diante : seja contado
no numero da congregaçõ . Quaaesquer cousas que teuer . de has primeiramente aos pobres / ou
feita solẽne doacõ : de has ao moesteiro . nom reteendo ẽ si nenhũua cousa . Por que seia çerto .
que daquelle dia em diante . nõ pode auer nenhũua cousa : nem auer poderio sobre seu corpo .
E logo na egreia seia desuestido das vestiduras proprias : e seia uestido das do moesteiro . E has
vestiduras proprias que lhe forẽ tiradas . seiam postas ẽ guarda na casa da vistiaria . por que se
em algũu tempo con sentir aa tentaçõ do diaboo que se queira sair do moesteiro / ho que deus
nom mande : entom seia desuestido das cousas do moesteiro e lançado fora : Pero ha petiçom
sua ha qual ho prior tomou do altar . nõ lhe seia dada : mas fique reseruada no moesteiro .
Capitolo [lxxvijº]86 . como deuẽ seer recebidos hos filhos dos nobres homẽs ao moesteiro
Se algũu grande e nobre homẽ offereçe seu filho a deus no moesteiro . se esse moço he menor
de hidade : ho padre e madre delle façã a petiçõ asi como de suso dissemos . E quando ho
offereçerẽ tomẽ ha maão do moço / e ẽuoluã na na pala do [39v] altar : e asi ho ofereçã a deus .
E quando fezerẽ esta petiçom . prometã e façã juramẽto . que nunca lhe deem nenhũua cousa
por si nẽ por outrẽ / nem em algũu tempo lhe dẽe aazo e ocasiám : per que ha possa auer . E se
poruentura esto nom quiser fazer . e quiser dar algũua cousa sua em esmola ao moesteiro / façã
86
Apagado e substituído por 59.
36
doaçõ daquelas cousas que quiserẽ ao moesteiro : reseruando para si se qujserẽ ho uso e fruito .
E asi seiam estas cousas hordenadas e feitas que nenhũua sobieiçõ e ocasiom de mal fique ao
moço : polla qual possa pareçer e seer enganado / ho que deus nom queira : ha qual cousa por
experiençia vimos muytas vezes . E esto meesmo façam hos pobres e aquelles que de todo ẽ
todo nõ tem cousa algũua : mas simprezmente façã sua petiçõ e a offereçã a deus perante
testimunhas .
Capitolo [lxxviijº]87 dos sacerdotes que quiserẽ morar no conuẽto
Se algũu saçerdote rogar que ho reçebam no moesteiro : nom lhe seia logo outorgado da sua
petiçom . Pero se de todo em todo perseuerar em sua petiçõ . seia çerto que haa de comprir e
guardar todolos preçeptos e mandamẽtos da regra . E nõ lhe consentam que faça ho contrairo :
para seer fecto aquello que he scripto . Amigo a que veeste . Seja lhe outorgado estar depoi<s>
do prior : beenzer e missas teer . se lho ho prior encomendar . e sem seu mãdado nõ faça [40r]
nenhũua cousa . E deue de saber que he obrigado aa regra : e dar aos outros exemplo de
humildade Se fala ou hordenamẽto quiserẽ fazer no moesteiro / tenha aquelle lugar e graao que
tijnha quãdo ẽtrou no moesteiro : e nom ho que lhe for dado e outorgado por honrra do
saçerdőçio . Se algũu outro clerigo quiser vĩjr aa congregaçõ do moesteiro : seia posto em lugar
e graao qual a elle perteençe . se promete guardar hos preçeptos da regra : e perseuerar em seu
proposito .
Capitolo . [lxxixº]88 como deuem seer recebidos hos freires peregrinos .
Se algũu freire peregrino veer de longas prouinçias por ospede . e quiser morar no moesteiro . e
se contentar do uso e costume do lugar . e nõ for superfluo em pedir e demandar outra cousa e
nõ toruar ho moesteiro . mas simprezmente se contentar daquelo que achar : seia reçebido no
moesteiro quanto desejar Peró se poruentura com rezã e cõ humildade e carjdade e amor de
deus reprehender : traute o ho prior e veja cõ discriçõ se para esto foy enviado de deus . Se
depois quiser fazer profissom e prometer de perseuerar seia lhe reçebida sua petiçõ : mayormẽte
que no tempo da hospitalidade . poderia seer conheçida sua vida E se no tempo da hospitalidade
for achado uiçioso ou maao : nõ solamẽte nõ deue seer jũto aa cõgregaçõ : [40v] do moesteiro :
mas ajnda seia lhe dito honestamente que se vaa nẽ pollos seus pecados e maldades . hos outros
seiam corrompidos . E se nõ for tal que mereça de seer lançado . nõ solamẽte se pedir que ho
reçebam na congregaçõ . deue de seer reçebido : mas ajnda roguẽ no que estee . para hos outros
seerẽ doctrinados e ẽsinados delle por seu exemplo . E por quanto em todo lugar a hũu senhor
seruimos e contẽplamos . a este tal se for ydoneo por doctrina e meriçimẽtos . ho prior pode dar
87
88
Apagado e substituído por 60.
Apagado e substituído por 61.
37
perrogatiua dando lhe graao quanto quer mayor . E nom soomente ho prior pode dar graao ao
freire / mayor do que elle avia quando entrou no moesteiro . mas aĩda a cada hũu dos saçerdotes
clerigos de suso dictos se entender que som dignos e bõos por mericimẽtos de vida . Ho prior
nom reçeba freire em sua cõgregaçõ . d outro moesteiro conheçido / sem cõsentimẽto de seu
prior ou sem leteras de rogo e encomenda : por que scripto he . Nom façais : ho que nõ querias
que te a ti fezessem .
Capitolo [lxxxº]89 dos sacerdotes
Se ho prior pedir ao bispo . que lhe hordene algũu freire de missa ou de euãgelho : tome e
escolha dos seus aqueles que vir que som ydoneos . Ho que for ordenado . nõ seia soberuoso .
nẽ presuma nẽ ouse de fazer nenhũua [41r] cousa sem mandado do prior : e seia çerto que he
muyto mais obrigado aos preçeptos da regra que antes . Nem por aazo e ocasiom do saçerdoçio /
esqueeça ha obediencia . preçeptos e mandamentos da regra : mas de bem em milhor aproueite
em seruiço de deus. E se por uentura ho prior e ha congregaçõ ho promouerẽ a mayor graao por
meriçimẽtos de sua uida : pero elle sempre atenda e esguarde ho lugar que avia quando entrou
no moesteiro ante que fosse de missa . E deue de obedeçer a todollos preçeptos e
encomendamentos do prior e de todollos outros [[outros]] prepostos / e se ho elle asi nõ fezer .
nõ seia avido por saçerdote : mas seia julgado por maao e reuel . Per muytas uezes seia
amoestado que se ẽmende / e se se nõ quiser correger nẽ enmendar . seia lhe dicto e amoestado
perante ho bispo : que d ello seia testimunha . E se se ainda nõ quiser enmendar . por que jaa
has culpas e pecado[s]90 som manifestos : seja lançado do moesteiro . e esto se durar e
perseuerar ẽ sua perfia e maldade . nom se querendo sojugar nẽ obedeçer aos preçeptos da regra
.
Capitolo [lxxxjº]91 . que fala dos modos e ẽsinamentos da congregaçom : Hos freires tenhã e guardem seus graaos cada hũu em sua hordẽ . segũdo ho tempo da sua
conuersaçõ que aviam quando entrarõ no moesteiro [41v] e vida e meriçimẽto : e segundo ho
prior estabeleçer . O prior nõ torue ha companha a elle cometida . nẽ use de seu proprio poderio
/ fazendo e hordenando aquello que nõ deue : mas cuyde sempre que de todos seus joizos e
feitos . haa de dar conta e razõ a deus . Ergo segundo ha hordenaçõ suso dicta que ho prior
hordenar . ou que os freires ouverẽ . asi se cheguẽ a tomar ha paz e ha comunhõ e aleuantar ho
salmo : e asi estém no coro . E de todo em todo em todollos lugares . nõ aja deferença nẽ
departimento nas hidades . mas cada hũu ẽ sua hordem . nẽ represente esto hos antijgos a jnjuria
: por que samuel e daniel moços : julgarõ e regérõ hos antijgos . Ergo tirados estes que de suso
89
Apagado e substituído por 62.
pecado[s] ] pecadom.
91
Apagado e substituído por 63.
90
38
dissemos . aos quaaes ho prior com grande conselho deu graao . ou por algũuas cousas priuou e
degradou : todollos outros ajam e estém em seus graaos asi como veerõ . scilicet . ho que veer
ao moesteiro na segunda hora do dia . conheça que he mais junior que aquelle que veeo na
primeira hora de qualquer idade ou dignidade que seia Os moços seiam bem doctrinados e
castigados de todos . em todallas cousas . Hos juniores honrrẽ hos seus priores : e hos priores
amem hos seus juniores Nenhũu nom chame outro por seu nome proprio : mas hos priores
chamẽ a seus juniores . jrmaãos : e hos juniores chamẽ a seus priores . padres : no qual se [42r]
entende reuerença paternal . O prior por que tẽ uezes e lugar de ihesu christo seia chamado dom
prior . nõ por seer elle prior : mas por honrra e amor de ihesu christo . E elle cuyde sempre e
demostre e use por seus feitos : que seia digno e mereçedor de tal honrra . Em qualquer lugar
que se hos freires encontrarẽ / ho junior peça ha bẽçom ao prior : e quando ho mayor passar : ho
menor se aleuante e dee lhe lugar em que seja / nẽ se asẽte ho junior sem mandado do seu prior :
para seer fecto aquello que he escripto . Dade honrra : hũus aos outros . Os moços pequenos e
hos mançebos na egreia e aa mesa : cõ disçiplina e ensinança siguã e façã sua hordem . Fora ou
em qualquer outro lugar . ajã guarda e disçiplina : atee que uenhã aa hidade e entendimento
comprido .
Capitolo . [lxxxijº]92 . de como deue seer electo e hordenado ho prior .
Ha eleicom e hordenamẽto do prior seia feita com toda discriçom . e aquelle seia prior ho qual
toda ha cõgregaçõ ou parte della ajnda que seia menor . com temor e amor de deus e discriçõ e
milhor cõselho ẽleger . Aquelle que ouuer de seer prior . seia electo por meriçimẽtos de vida e
por douctrina e sabedoria : posto que seia vltimo em toda ha congregaçõ . E se por uentura ha
congregaçõ for viçiosa por pecados [42v] e maldades ho que deus nom queira e todos em hũu
conselho emlegerẽ persoa semelhauel a elles : e esses pecados e maldades forem notificados ao
bispo ao qual perteençe esse lugar no bispado do qual he edificado / ou forem notificados aos
priores vezinhos ou a outros christaãos : estes todos defendam e façam que nom aja lugar ho
cõselho e eleiçõ feita pollos maaos . e estabeleçam e hordenẽ aa casa de deus : bõo e digno
regedor . E seiã çertos que por esto auerã bõo galardom de deus se ho fezerem cõ temor e amor
seu . e sem conrrompimẽto nenhũu de pecado : e se ho contrairo fezerẽ : aueram maao galardom
Ho que for hordenado para prior . cuyde sempre qual he ho encargo que reçebeo : e a quẽ ha de
dar conta e razõ da sua ministraçõ . E seia çerto que he fecto prior para ministrar e aproueitar : e
nõ para pareçer e seer senhor . Ergo . neçessario he ao prior . que seia ensinado na ley de deus .
para todo aquello que fezer e disser : seia feito segundo ordenacõ e mãdamẽto de deus . Seia
casto . temperado . honesto . misericordioso e humildoso / e sempre proponha e exalçe ha
misericordia : em seus juizos : a qual elle cõsiga e reçeba nos juizos de deus . Auorreça e aja
92
Apagado e substituído por 64.
39
odio aos pecados . ame hos freires / e faça sua correiçõ sagesmẽte e cõ discriçom : e nom seia
sobejo e jndiscreto ẽ correger . por que ho uaso muytas uezes limpo sem discriçom : [43r] de
ligeiro se quebra . Seja sempre lembrado que he homem . e consijre sua fraqueza e que
leuemente pode cair em pecado . e asi sabera correger e ẽmendar hos outros : e seia lembrado
do que disse ho propheta Ha pena fraca . nõ deue de seer quebrantada . Em esto nõ dizemos que
leixe criar hos viçios e pecados nos subditos : mas com discriçõ . caridade e amor de deus hos
talhe e tire . asi como vir que he neçessario aa condiçom de cada hũu como jaa de suso dissemos
E faça por guisa . que seia mais amado . que temido . Nõ seia sanhoso e espantoso em seu
geesto / nõ seia trijgoso e inquieto : nẽ seia contradizidor dos bõos dictos e conselhos . Nas
cousas temporaaes nõ seia muyto sospeitoso e soliçito : por que nunqua folgara . Em todalas
cousas que mandar fazer seia sages e sabedor . quer seiam spirituaaes quer temporaaes . Has
obras que mandar fazer tempere com discriçõ : departa e consijre sempre ho dito daquele sancto
homẽ iacob . Se haas minhas manadas e ouelhas der muyto trabalho / e fezer mais andar do que
deuem : morrerã todas em hũu dia . Tome ergo o prior estes ditos e outros da discriçõ que he
madre das virtudes . e asi faça e tempére todallas cousas : para hos saãos e fortes fazerem ho
que deseiam . e os emfermos e fracos outrosi . E o prior guarde de todo [43v] em todo em
todallas cousas esta regra : que se bem reger e ministrar : seia çerto que sera digno e mereçedor
de ouuir ha uoz de deus . a qual ouvio ho bõo seruo que deu ho trijgo no tempo da neçessidade :
aos seruos como elle A qual uoz disse . Todo aquelle que bem reger e ministrar : auera bõo
galardom de deus .
Capitolo [lxxxiijº]93 da hordenacõ do preposto .
Muytas vezes aconteçe . que polla hordenaçõ do preposto . naçem escandallos graues nos
moesteiros . por quanto algũus prepostos cõ maao spiritu e com grande soberba penssã e crẽe
que som jaa segundos priores e em seus offiçios usam de grande poderio e cruel : criam
escãdalos . e fazem departimẽtos na congregaçõ e mayormẽte nos moesteiros em hos quaaes ho
preposto he ordenado e fecto pello bispo ou pellos priores : pellos quaaes ho prior he hordenado
e confirmado . Ho mal e grande dano que se desto segue : cada hũu de ligeiro ho pode entender
. Por que logo em começo dessa hordenaçõ . lhe he dado aazo e ocasiam de soberba : e cree e
cuyda em seu coraçõ que he liure do poderio de seu prior : por quanto he fecto e hordenado por
aquelles meesmos pellos quaaes he ho prior . Desto naçẽ e procedem ẽuejas . hiras . reixas .
murmuraçoões . discordias : maaos dizeres e desordenaçoões . O prior diz [44r] e quer fazer
hũua cousa . e ho preposto diz e quer fazer ho contrairo . Em esta discordia neçessario he que
pereçã e vã a perdiçom has almas suas e has dos subditos que ham de reger . por quanto som
adulatores e dizedores de mal hũu ao outro . Ho perijgo e ho mal deste grande peccado . se torna
93
Apagado e substituído por 65.
40
aos bispos e a os priores que hos hordenarõ : e hos freires que ho consentirom / e ao prior e
preposto que comprẽ e fazem todas suas vontades : e nom hos preçeptos e mãdamentos de deus
. E porende nos por guarda e amor de paz e caridade / querendo poer a esto remedio :
estabeleçemos que ha ordenança do moesteiro seja em poderio e aluidro do prior . E toda ha
aminjstraçõ e proveito do moesteiro se pode seer . seja fecta pellos offiçiaaes . asi como ante
dissemos :Capitolo . [lxxxiiijº]94 . dos freires que som enviados a algũus logares .
Hos freires que estam de caminho para hirẽ a algũu lugar : ante que se vam . peçam ao prior e a
todollos outros que roguem a deus por elles : E sempre em todalas horas do dia na fim da
Vltima oraçõ . seia fecta cõmemoraçõ por todos hos absentes . E quando veerẽ do camjnho . ẽ
aquel dia que chegarẽ ao moesteiro . por todalas horas canonicas ẽ fim dellas . deitados em terra
na egreia : peçam a todos que roguem a deus por elles . pollos exçessos : nẽ poruentura [44v]
pecassem por veer ou por ouvir : ou por palauras oçiosas . Nenhũu freire que ueer de fora . nõ
diga no moesteiro ho que vir ou ouvir fora / por que he grande destruiçõ : e se ho fezer seia
castigado . E esso meesmo seia feito ao freire que se sair fora da claustra do moesteiro a
qualquer lugar que seia : ou fezer algũua outra cousa por pequena que seia . sẽ mandado do
prior .
Capitolo . [lxxxvº]95 das cousas encomẽdadas que forẽ graues ou jmpossiuees .
Se a algũu freire forem encomẽdadas cousas graues ou jmpossiuijs / reçeba ho encomendamẽto
daquelle que lho mãdar fazer : com toda humildade e obediencia . E se vir que de todo em todo
h[o] nõ pode fazer . digua humjldosamente ao seu mayor has causas e rezoões por que ho nom
pode fazer : e sem contradizimẽto demostre aquello que disser . E depois que elle explanar e
disser a seu mayor has causas e razoões por que ho nom pode fazer e ho prior nõ quiser reuogar
ha sentença / elle cõfiãdo na graça e ajudoiro de deus : com toda humildade e caridade obedeeça
.
Capitolo [lxxxvjº]96 . como no conuento hũu freire nõ deue defender o outro
Muito deue de seer cauidado . que ho freire nõ deffenda outro no moesteiro / por fecto ou por
palauras : posto que seia [45r] muyto seu parente : ha qual cousa nenhũu faça nẽ presuma fazer
. por que desto se segue e pode seguir ocasioões de mal : e graues escandalos . Se alguum for
contra esto : grauemẽte seja castigado .
94
Apagado e substituído por 67. Salta-se o número 66.
Apagado e substituído por 68.
96
Apagado e substituído por 69.
95
41
Capitolo [lxxxvijº]97 . como nõ presuma nẽ ouse nenhũu de ferir outro no moesteiro
Pera toda ocasiom e presumçõ de mal seer tirada do moesteiro : hordenamos e estabeleçemos
que nenhũu freire nõ excomugue outro nẽ feira . saluo aquele a que for dado poderio do prior .
Aquelles que pecarem e fezerẽ mal . ante todos sejam castigados : para hos outros auerẽ medo .
Hos moços atee ydade de . xb . annos / seiam castiguados e guardados com toda diligençia de
todos : e esto com tẽperança e discriçom . E se algũu freire sem mandado de seu prior presomir
de ferir outro algũu de mayor idade ou ferir algũu dos sobredictos moços sẽ discriçom : seia
castigado com ha disciplina da regra : por que scripto he . Nom faças a outrẽ : ho que nõ querias
que te fezessem : Capitolo [lxxxviijº]98 de como deuem todos seer obediẽtes hũus aos outros
Hos freires nõ soomente deuẽ seer obedientes ao prior : mas ajnda hũus aos outros . E seiam
çertos que pollo bem da obediencia : auerám ho regno de deus . Preposto ergo ho [45v]
encomentamẽto do prior e de todollos outros postos por elle / aos quaaes primeiramẽte hos
freires deuẽ de obedeçer : de hi em diante todolos juniores aos seus priores com toda caridade e
humildade obedeçã Se algũu for achado porfioso ou desprezador : seia castigado . Se algũu por
qualquer culpa ajnda que seia pequena . for castigado de seu prior ou d outro qualquer seu prior
. e sentir ho seu prior escandalizado . posto que pouco seia : muyto a pressa e sem tardança se
deite em terra ante os pees delle . e jaça atee que por satisfaçõ de humildade seia tirada ha sanha
e ho mouimento : e reçeba bençõ delle . E se algũu em desprezamẽto esto nõ quiser fazer : seia
castigado cõ vingança corporal .ou se for reuél : seia lãçado fora do moesteiro .
Capitolo [lxxxixº]99 do zelo e bõo amor que hũus aos outros deuẽ auer
Como ho deseio maao e amor peruersso tira e aparta hos homẽs da graça e amor de deus e hos
leua ao jnferno : bem asi ho bõo amor e deseio tira e departe hos homẽs dos pecados e maldades
e hos traz e ajunta ao amor e graça de deus e aa vida perdurauel . Este ergo bõo amor usem hos
freires cõ todo deseio e feruor de caridade / e honrrẽ hũus hos outros : e sofram e soportẽ hũus
hos outros cõ toda paciençia has infirmidades quer seiam do corpo . quer [46r] da alma : e
seiam obedientes de bõo coraçõ hũus aos outros . Nenhũu non sigua e julgue por bõo e
proueitoso aquello que a elle praz . mas aquello que for bõo e proueitoso aos outros . Amem
hũus hos outros : e façam caridade com todo deseio e amor de deus . Temam deus . e ámem seu
prior : cõ toda humildade e caridade . Nenhũua cousa nõ proponhã ao amor de ihesu christo : ho
qual nos leue todos ao seu regno Amén :-
97
Apagado e substituído por 70.
Apagado e substituído por 71.
99
Apagado e substituído por 72.
98
42
Capitolo [xcº]100 de como todolos preceptos e encomendamẽtos e bõos auctos hos quaaes
trazẽ ho homẽ a perfeiçõ : nom som contheudos em esta regra presente .
Esta regra . ditamos e escreuemos pera nos . e aaqueles que nos moesteiros ha guardarẽ e
demostremos que haa em nos quanto quer de vida honesta e bõos costumes : ou algũu começo
de bẽ fazer Mas aquelles que amam e querẽ vĩjr a estado de perfeiçom . deuem de usar das
doctrinas dos sãtos padres : ho guardamẽto das quaaes traz ho homem a estado de grande
perfeiçom . Quaaes som hos liuros ou sermoões . ditos e autoridades do testamento nouo . e
velho / que nõ seia regra muy nobre e direita para hos homẽs bem viuerem ? Ou qual he ho
liuro dos sanctos catholicos padres : que nõ diga que per autos e meriçimẽtos de bõoa vida .
venhamos [46v] aaquelle senhor que de nenhũua cousa nos fez e criou ? E que som has
collaçoões e costumes e constituiçoões dos sanctos padres e has vidas delles e ha regra de sam
basilio nosso padre / senom exemplos de obediencia e de bõoa vida e autos e obras de virtudes ?
Hos exemplos e actoridades dos quaaes . a nos outros pegriçosos . negligentes . remissos e que
mal viuemos . som grande confusom e destruiçõ . Tu ergo que deseias e queres vĩjr ao regno de
deus . esta regra muy pequena ẽ começo de tua conuersaçõ cõ aiudoiro de deus cumple e acaba :
e depois desto cõ sua ajuda e graça . vijnraas aa muy grande alteza e perfeiçom de doctrina e
virtudes . que de suso dissemos . Tu autem domine magistre nostrj : Deo gracias : -
100
Apagado e substituído por 73.
43