Fráze: Osobní | E-mail (švédsky
Transcrição
Fráze: Osobní | E-mail (švédsky
bab.la Fráze: Osobní | E-mail švédsky-portugalsky E-mail : Úvod Hej John, Querido Vítor, Querida Maria, Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda Hej mamma/pappa, Querida Mãe, Querido Pai, Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda Hej farbror/morbror Jerome, Querido tio Roberto, Querida tia Tereza, Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny Hallå John, Olá Vítor, Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda Hej John, Oi Vítor, Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda John, Vítor, Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda Min älskling, Meu querido, Minha querida, Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného Raring, Meu amado, Minha amada, Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera Min käre John, Amado Vítor, Amada Maria, Neformální, používá se pro oslovení partnera Tack för ditt mejl. Obrigado por seu e-mail. Používá se při odpovídání na korespondenci Det var roligt att du hörde av dig igen. Foi bom ter notícias suas novamente. Používá se při odpovídání na korespondenci Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge. Lamento muito não ter escrito por tanto tempo. Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra. Faz tempo que nós tivemos qualquer contato. Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali Jag skriver för att berätta att ... Escrevo-lhe para dizer que ... Používá se pro důležité zprávy Har ni några planer för ...? Você já fez planos para ...? Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ... Muito obrigado por enviar / convidar / incluir... Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ... Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ... Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ... Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar... Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval Jag är glad att kunna berätta att ... Estou muito satisfeito em anunciar que ... Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu E-mail : Hlavní část 1/2 bab.la Fráze: Osobní | E-mail švédsky-portugalsky Jag är glad att höra att ... Fiquei satisfeito ao saber que ... Používá se při předávání zprávy nebo novinky Jag är så ledsen men jag måste berätta att ... Lamento informá-lo que ... Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům Jag blev så ledsen då jag fick höra att ... Fiquei tão triste ao saber que ... Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ... Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website... Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ... Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é... Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor. Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades. Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu ... hälsar. ...manda lembranças. Používá se při zmínění pozdravů od někoho Hälsa ... från mig. Diga olá para ... por mim. Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete Jag ser fram emot att höra av dig snart. Espero ter notícias suas em breve. Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď Mejla mig så fort som möjligt. Escreva novamente em breve. Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď Mejla mig gärna när ... Escreva de volta quando... Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky Mejla mig så fort du vet något mer. Mande-me notícias quando você souber de algo mais. Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky Sköt om dig. Cuide-se. Používá se při psaní s rodinou a přáteli Jag älskar dig. Eu te amo. Používá se při psaní svému partnerovi Hälsningar, Abraços, Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy Hjärtliga hälsningar, Com carinho, Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli Hjärtligaste hälsningar, Com carinho, Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli Jag önskar dig allt gott, Tudo de bom, Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli Många kramar, Com todo meu amor, Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli Puss och kram, Com muito amor, Neformální, používá se při psaní s rodinou Kramisar, Com muito amor, Neformální, používá se při psaní s rodinou E-mail : Závěr 2/2 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Documentos relacionados
Fráze: Osobní | Dopis (portugalsky-švédsky)
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám
Leia mais