Fráze: Osobní | E-mail (švédsky

Transcrição

Fráze: Osobní | E-mail (švédsky
bab.la Fráze: Osobní | E-mail
švédsky-portugalsky
E-mail : Úvod
Hej John,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Neformální, standardní
způsob pro oslovení
kamaráda
Hej mamma/pappa,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Neformální, standardní
způsob pro oslovení
kamaráda
Hej farbror/morbror Jerome,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Neformální, standardní
způsob pro oslovení členů
rodiny
Hallå John,
Olá Vítor,
Neformální, standardní
způsob pro oslovení
kamaráda
Hej John,
Oi Vítor,
Velmi neformální, standardní
způsob pro oslovení
kamaráda
John,
Vítor,
Neformální, přímý způsob pro
oslovení kamaráda
Min älskling,
Meu querido,
Minha querida,
Velmi neformální, používá se
pro oslovení milovaného
Raring,
Meu amado,
Minha amada,
Velmi neformální, používá se
pro oslovení partnera
Min käre John,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Neformální, používá se pro
oslovení partnera
Tack för ditt mejl.
Obrigado por seu e-mail.
Používá se při odpovídání na
korespondenci
Det var roligt att du hörde av
dig igen.
Foi bom ter notícias suas
novamente.
Používá se při odpovídání na
korespondenci
Jag är väldigt ledsen att jag
inte skrivit på så länge.
Lamento muito não ter escrito
por tanto tempo.
Používá se při psaní se
starým přítelem, kterého jste
dlouho nekontaktovali
Det var så länge sen som vi
var i kontakt med varandra.
Faz tempo que nós tivemos
qualquer contato.
Používá se při psaní se
starým přítelem, kterého jste
dlouho nekontaktovali
Jag skriver för att berätta att
...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Používá se pro důležité
zprávy
Har ni några planer för ...?
Você já fez planos para ...?
Používá se v případě, že
chcete někoho pozvat na
událost nebo se s nimi potkat
Tack för att ni skickade / bjöd
in / bifogade ...
Muito obrigado por enviar /
convidar / incluir...
Používá se při děkování
někomu za poslání
něčeho/pozvání někoho
někam/přiložení nějaké
informace
Jag är mycket tacksam för att
ni lät mig veta / erbjöd mig /
skrev till mig angående ...
Sou muito grato a você por
me avisar / me oferecer /
escrever para mim ...
Používá se, když chcete
někomu upřímně poděkovat
za to, že vám něco řekl/něco
vám nabídl/kvůli něčemu vám
napsal
Det var så snällt av dig att
skriva till mig / bjuda in mig /
skicka mig ...
Foi muito gentil da sua parte
me escrever / convidar /
enviar...
Používá se, když chcete
upřímně ocenit něco, co vám
někdo napsal/poslal/na něco
pozval
Jag är glad att kunna berätta
att ...
Estou muito satisfeito em
anunciar que ...
Používá se při oznamování
kamarádům nějakou dobrou
zprávu
E-mail : Hlavní část
1/2
bab.la Fráze: Osobní | E-mail
švédsky-portugalsky
Jag är glad att höra att ...
Fiquei satisfeito ao saber que
...
Používá se při předávání
zprávy nebo novinky
Jag är så ledsen men jag
måste berätta att ...
Lamento informá-lo que ...
Používá se při oznamování
smutných zpráv kamarádům
Jag blev så ledsen då jag fick
höra att ...
Fiquei tão triste ao saber que
...
Používá se pro utěšení
kamaráda ohledně špatné
zprávy
Jag skulle uppskatta det om
du ville kolla in min nya
hemsida ...
Eu ficaria feliz se você
visitasse meu novo website...
Používá se, když chcete
kamarádovi ukázat vaši novou
stránku
Lägg till mig på ... messenger.
Mitt användarnamn är ...
Por favor me adicione no...
.Meu nome de usuário é...
Používá se, když chcete, aby
si vás kamarád přidal do
messangera či podobné
služby, abyste mohli spolu
častěji komunikovat
Skicka hälsningar till ... och
säg åt dem att jag saknar dem
massor.
Mande lembranças a ... e lhe
diga que sinto saudades.
Používá se, když chcete říci
někomu, že vám chybí přes
příjemce daného dopisu
... hälsar.
...manda lembranças.
Používá se při zmínění
pozdravů od někoho
Hälsa ... från mig.
Diga olá para ... por mim.
Používá se, když chcete
pozdravit někoho dalšího přes
osobu, které píšete
Jag ser fram emot att höra av
dig snart.
Espero ter notícias suas em
breve.
Používá se, když chcete na
dopis dostat odpověď
Mejla mig så fort som möjligt.
Escreva novamente em
breve.
Přímé, používá se, když
chcete na dopis dostat
odpověď
Mejla mig gärna när ...
Escreva de volta quando...
Používá se, když chcete
dostat odpověď pouze, když
budou nějaké novinky
Mejla mig så fort du vet något
mer.
Mande-me notícias quando
você souber de algo mais.
Používá se, když chcete
dostat odpověď pouze, když
budou nějaké novinky
Sköt om dig.
Cuide-se.
Používá se při psaní s rodinou
a přáteli
Jag älskar dig.
Eu te amo.
Používá se při psaní svému
partnerovi
Hälsningar,
Abraços,
Neformální, používá se mezi
rodinou, přáteli a kolegy
Hjärtliga hälsningar,
Com carinho,
Neformální, používá se mezi
rodinou a přáteli
Hjärtligaste hälsningar,
Com carinho,
Neformální, používá se mezi
rodinou a přáteli
Jag önskar dig allt gott,
Tudo de bom,
Neformální, používá se mezi
rodinou a přáteli
Många kramar,
Com todo meu amor,
Neformální, používá se mezi
rodinou a přáteli
Puss och kram,
Com muito amor,
Neformální, používá se při
psaní s rodinou
Kramisar,
Com muito amor,
Neformální, používá se při
psaní s rodinou
E-mail : Závěr
2/2
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

Documentos relacionados

Fráze: Osobní | Dopis (portugalsky-švédsky)

Fráze: Osobní | Dopis (portugalsky-švédsky) Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám

Leia mais