Alteração

Transcrição

Alteração
MINISTÉRIO DA ADMINISTRAÇÃO
INTERNA
SERVIÇO DE ESTRANGEIROS E
FRONTEIRAS
A PREENCHER PELO SERVIÇO
DIR / DEL Reg:____________________
FUNC:________________________
RENOVAÇÃO A.R. TEMPORÁRIA
2ª VIA
PEDIDO AR PERMANENTE
PEDIDO ESTATUTO RESIDENTE LONGA DURAÇÃO
RENOVAÇÃO TÍTULO PERMANENTE / ESTATUTO
DE RESIDENTE DE LONGA DURAÇÃO
SUBSTITUIÇÃO DE TÍTULO
COMUNICAÇÃO DE AUSÊNCIA
1.
- Alteração
Apelido/Surname/Nom
FOTOGRAFIA
PROCESSO: |__|__|__|__|__|__| ANO: |__|__|
1 - IDENTIFICAÇÃO
|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
2.
Nome(s) Próprio(s) /Given Name(s)/ Prénom(s)
|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
3.
Nacionalidade (País)/ Nationality (Country) /Nationalité (Pays)
|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| -
4.
Local de nascimento / Place of birth / Lieu de naissance
|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
5.
Data de nascimento/ Date/ of birth/ de naissance: |__|__| |__|__| |__|__|__|__|
7.
Filiação / Name of parents / Noms des parents
6 – Sexo/Sex/ Sexe: M |__| F|__|
7.1 - Apelido do Pai(s) / Father’s surname /Nom du pére
|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
7.2 – Nome(s) Próprio(s) do Pai /Father’s first name / Prénom(s) du père
|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
7.3 - Apelido da Mãe / Mother´s surname / Nom de la mère
|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
7.4. - Nome(s) Próprio(s) da Mãe / Mother’s first name(s) / Prénom(s) de la mère
|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
8.
- Alteração
2 – ESTADO CIVIL
Estado Civil / Marital status / État Civil |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| -
9.
- Alteração
3 – RESIDÊNCIA
Endereço Permanente / Permanent Address / Adresse
9.1 - Rua / Street / Rue: |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
9.2 - Nº / Nbr / N.º |__|__|__|__|__|
9.3 - Andar / Floor / Étage: |__|__|__|__|__|__|__|
9.4 – Localidade / Location / Localité: |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
9.5 - Cód. Postal: |__|__|__|__| - |__|__|__|
9.6 - Telefone /Telephone: |__|__|__|__|__|__|__|__|__|
Postal Code / Code Postal
- Alteração
4 – DOCUMENTO DE IDENTIDADE
10. Passaporte n.º /: Passport n.º /
Passeport n.º |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
Data de emissão / Date of issue /:
10.1 - Délivrée le: |__|__| / |__|__| / |__|__|__|__|
10.2 Data de validade / Expiry date / Valable jusqu’ au: |__|__| / |__|__| / |__|__|__|__|
10.3 Emitido em / Issued by / Passé à: |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
Mod. DR0004
11 País da última residência / Last country of residence / Pays du dernier séjour
|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
12 Motivo da Entrada / Motivation of arrival / Motif d'entrée
Trabalho
Work
Travail
Reforma
Retirement
Retraite
Estudo
Study
Étude
Reagrupamento familiar
Family reunion
Regroupement familial
13 Nível de instrução / Level of education / Degré d'instruction
Nível de ensino que frequenta ou o mais elevado que atingiu
Level of education you attend or the highest obtained
Degré d'instruction suivi ou le plus haut atteind
Nenhum
None
Aucun
Básico
Basic
Basique
Secundário
Secundary
Sécondaire
Superior
Higher education
Supérieur
14 Condição perante o trabalho / Employment details / Conditions dans le travail
Inactivo / Not Working / En non-activité
Activo / Working / En activité
Empregado / Employed / Employé
Doméstico / Housekeeper / Doméstique
À procura do 1º emprego
Seeking first job
À la recherche du premier emploi
Reformado / Retired / Retraité
Estudante / Student / Étudiant
Outro / Other / Autre
Desempregado / Unemployed / Sans emploi
Profissão / Occupation / Métier
|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|
15 Situação na Profissão / Professional Situation / Situation dans la Profession
Trabalhador por conta própria (patrão) / Employer / Patron
Trabalhador por conta própria (isolado) / Self-employed / Isolé
Trabalhador por conta de outrem / Employed worker / Travailleur pour le compte d'autrui
16. Ramo de Actividade / Field of Activity / Branche d'Activité
Agricultura, Silvicultura e Pesca
Agriculture, Silviculture and Fishing
Agriculture, Sylviculture et Pêche
Indústria, Construção, Energia e Água
Industry, Construction, Energy and Water
Industrie, Construction, Energie et Eau
Serviços (Comércio, transportes, hotelaria, restauração, educação, saúde, etc.)
Services (Commerce, transportations, hotels, restaurants, education, health, etc.)
Services (Commerce, transports, hotels, restaurants, éducation, santé, etc.)
Vem requerer:
1 - Renovação da sua A.R. TEMPORÁRIA, ao abrigo do art.º 78 da Lei 23/2007 de 04 de Julho.
2 - Concessão de Residência PERMANENTE, ao abrigo do art.º 80 da Lei 23/2007 de 04 de Julho.
3 - Renovação do seu título de Residência PERMANENTE, ao abrigo do n.º 2 do art.º 76 da Lei 23/2007 de 04 de Julho.
4 - Concessão de Estatuto de Residente de Longa Duração, ao abrigo do n.º 1 dos arts.º 125 e 126 . da
Lei 23/2007 de 04 de Julho.
5 - Renovação do seu título de Estatuto de Residente de Longa Duração, ao abrigo do n.º 2 do art.º 130 da
Lei 23/2007 de 04 de Julho.
Mau estado
Extravio/ Furto
Alteração de dados
6 - Segunda Via do seu título de Residência em virtude de
Sustituição (art.º 89 e 97)
Outro
7 - Vem comunicar, ao abrigo do n.º 3 e 4 do Art.º 85º da Lei 23/2007 de 04 de Julho, a sua ausência por um período
de |__|__|__| dias a contar de |__|__| / |__|__| / |__|__|__|__|.
Apresenta os seguintes documentos:
Fotocópia e original do passaporte ou de outro documento que o substitua
2 Fotos tipo passe a cores
Meios de subsistência
Alojamento
IRS e descontos para a Segurança Social ou consentimento de acesso
Requerimento para consulta do registo criminal pelo SEF
Comprovativo de conhecimento de português básico
Seguro de saúde
Outros
Pede Deferimento,
|__|__| / |__|__| / |__|__|__|__|
ASSINATURA:
Declaro prestar estas informações de boa fé e que as mesmas são exactas e correctas. Qualquer declaração falsa da minha parte implicará a não apreciação do pedido,
sem prejuízo das acções previstas pela legislação em vigor. Autorizo, no âmbito do meu pedido o processamento informático dos dados constantes neste requerimento
Nos termos do n.º 2 do artº 12 da Portaria 170/2007, de 6 de Fevereiro, e para efeitos de requerimento
para consulta do registo criminal pelo SEF, declaro que foi verificada a legitimidade do requerente
para efectuar o pedido e confirmados os dados de identificação para o efeito.
O Funcionário:__________________________________
M.C. / Antecedentes
Nada Consta:
Consta: ________________________________
________________________________

Documentos relacionados

Termo de Responsabilidade

Termo de Responsabilidade |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| 11. Local de nascimento / Place of birth / Lieu de naissance |__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|_...

Leia mais