G:\VYROBA\Docky\PDF input\8031_1.cdr
Transcrição
G:\VYROBA\Docky\PDF input\8031_1.cdr
OZNAÈENÍ A ZBARVENÍ MARKING & PAINTING MARKIERUNGEN UND BEMALUNG DECORATION ET PEINTURE Pfalz D.III 1370/17, záøí 1917, pilot por. Werner Voss, velitel Jasta 10, 48 sestøelù, Pour le Mérité. W. Voss byl zabit v cockpitu Fokkeru F.1 bìhem souboje se sedmi SE 5a 56.sq. RFC 23. záøí 1917. Pfalz D.III 1370/17, September 1917, pilot flying officer Werner Voss, leader of Jasta 10, 48 brought-downs, Pour le Mérité. W. Voss was killed in cockpit Fokker F.1 during fight with seven SE 5a 56.sq. RFC on September 23,1917. Pfalz D.III 1370/17, September 1917, Pilot Leutnant Werner Voss, Kommandeur von Jasta 10, 48 Abschüsse, Pour le Mérité. W. Voss fand den Tot im Cockpit seiner Fokker F.1 im Duell mit sieben SE 5a 56.sq. RFC am 23. September 1917. Pfalz D.III 1370/17, septembre 1917, le lieutenant Werner Voss, pilote commandant le Jasta 10, 48 victoires. L`As Werner Voss fut tué aux commandes du Fokker F.1, pendant un combat avec sept SE 5a 56 sq. RFC, le 23 Septembre 1917. 3 14 9 5 6 WOOD BROWN 10 14 14 15 7 5 2 1 WOOD BROWN 4 5 10 5 12 7 12 14 12 4 9 5 3 5 5 10 15 4 9 13 5 WOOD BROWN 5 10 10 3 OZNAÈENÍ A ZBARVENÍ MARKING & PAINTING MARKIERUNGEN UND BEMALUNG DECORATION ET PEINTURE Toté letadlo, 1370/17, v prosinci 1917, pilot Vzfw.Hecht. Po nouzovém pøistání 27. 12. 1917 byli stroj i pilot zajati Anglièany. The same aircraft, 1370/17, December 1917, pilot Vzfw.Hecht. The aircraft was captured after forced landing in December 27, 1917. Das gleiche Flugzeug, 1370/17, im December 1917, Pilot Vzfw. Hecht. Nach der Notlandung am 27. 12. 1917 ist dieser in die englische Gefangenschaft geraten. Le meme avion, 1370/17, décembre 1917, le piloté par Vzfw.Hecht. Apres un atterrissage forcé le 27 Décembre 1917, le pilote et l`appareil furent capturés tous les deux par les anglais. 3 14 9 9 5 11 WOOD BROWN 10 14 14 15 7 5 2 WOOD BROWN 1 4 10 10 5 12 10 7 12 14 12 10 4 9 5 10 3 14 9 5 10 15 4 9 13 WOOD BROWN 10 5 3 10 10 EDUARD © 1997 Printed in Czech Republic OZNAÈENÍ A ZBARVENÍ MARKING & PAINTING MARKIERUNGEN UND BEMALUNG DECORATION ET PEINTURE Pfalz D.III 1369/17, Jasta 11, podzim 1917. Pfalz D.III 1369/17, Jasta 11, autumn 1917. Pfalz D.III 1369/17, Jasta 11, Herbst 1917. Pfalz D.III 1369/17, Jasta 11, Automne 1917. 11 3 14 8 5 6 WOOD BROWN 1 14 14 10 3 4 4 1 WOOD BROWN 1 5 12 1 13 14 13 1 4 5 1 3 14 11 8 1 8 4 5 16 1 WOOD BROWN 3 1 1 EDUARD © 1997 Printed in Czech Republic eduard 8031 1/48th scale plastic model kit PFALZ D.III WERNER VOSS Robustní, pevné a elegantní Pfalzy D.III pøišly na západní frontu v záøí 1917. Doplnily ve stavu jednotek Albatrosy D.III, aby byly v zimì nahrazeny modernizovanými Pfalzy D.IIIa. U Jagdgeschwader I, první nìmecké vyšší stíhací jednotky, spojující ètyøi letky (Jasta 4, 6, 10 a 11) pod velením legendárního Manfreda von Richthofena, byly Pfalzy pouBívány u Jasta 10, které velel neménì slavný poruèík Werner Voss, a pøíleBitostnì i u ostatních perutí JG I. Rozpìtí Délka Výška 9,40 m 6,95 m 2,67 m Vlastní hmotnost 689,5 kg Max. vzletová hmotnost 922 kg Max. rychlost 165 km/h Robust, strong and elegant Pfalzes D.III came to the Western frontline in September 1917. They completed fighter units equipped by Albatroses D.V and were replaced by modernized Pfalz D.IIIa during winter. In the service of Jagdgeschwader, first German higher fighter unit, connecting four squadrons (Jastas 4, 6, 10 and 11) lead legendary Manfred von Richthofen, Pfalzes were used by Jasta 10, which had been lead by the other ace, Lt. Werner Voss. They were ocasionally used by other Jastas of the JG I. Wing span Length Height 9,40 m 6,95 m 2,67 m Empty weight Take-off weight Max. speed 689,5 kg 922 kg 165 km/h Die robust, fest und elegant wirkende Pfalz D.III kam an die Westfront im September 1917 um bei den Jagdflugzeugeinheiten die Albatros D.III zu ergänzen und im Winter durch moderniseirte Pfalz D.IIIa ersetzt zu werden. Beim Jagdgeschwader I (unter der Führung Manfred von Richtehofens, die erste deutsche höhere Jagdflugzeugeinheit bestehend aus Jasta 4, 6, 10 und 11) wurde die Pfalz D.III bei der Jasta 10 eingesetzt, die von nicht weniger berühmtem Leutnant Werner Voss kommandiert wurde. Weite Länge Höhe 9,40 m 6,95 m 2,67 m Eigene Masse Maximale Aufflugmasse Maximale Geschwindigkeit 689,5 kg 922 kg 165 km/h. Les Pfalz D.III robustes, solides et élégants, arriverent sur le front Ouest en Septembre 1917. Ils compléterent l`effectif des unités de chasse d`Albatros D.III, et furent remplacés en hiver par les Pfalz D.IIIa modernisés. Dans le Jagdgeschwader, la premiere unité des meilleurs chasseurs allemands était composée d`un escadron de 4 flottes ( Jasta 4, 6,10 et 11 ). Sous le commandement du légendaire Manfred von Richthofen les Pfalz furent utilisés dans le Jasta 10, dont l`officier commandant était le non mions célebre lieutenant Werner Voss, et occasionnellement aussi dans les autres escadres. Envergure Longucur Hauteur 9,40 m 6,95 m 2,67 m Poids propre 689,5 kg Poids de décollage max. 922 kg Vitesse max. 165 km/h UPOZORNÌNÍ ATTENTION ACHTUNG ATTENTION Pøed zapoèetím stavby si peèlivì prostudujte stavební návod. Pøi pou$ívání barev a lepidel pracujte v dobøe vìtrané místnosti. Lepidla ani barvy nepou$ívejte v blízkosti otevøeného ohnì. Model není urèen malým dìtem, mohlo by dojít k po$ití drobných dílù. Carefully read instruction sheet before assembling. When you use glue or paint, do not use near open flame and use in well ventilated room. Keep out of reach of small children. Children must not be allowed to suck any part, or pull vinyl bag over the head. Von dem Zusammensetzen die Bauanleitung gut durchlesen. Kleber und Farbe nicht nahe von offenem Feuer verwenden und das Fenster von Zeit zu Zeit Belüftung öffnen. Bausatz von kleinen Kindern fernhalten. Verhüten Sie, daß Kinder irgendwelche Bauteile in den Mund nehmen oder Plastiktüten über den Kopf ziehen. Iire soigneusement la fiche d´instructions avant d´assembler. Ne pas utiliser de colle ou de peinture a proximité d´une flamme nue, et aérer la piece de temps en temps. Garder hors de portée des enfants en bas âge. Ne pas laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les pieces, ou passer un sachet vinyl sur la tete. INSTRUKTÁNÍ SYMBOLY INSTRUCTION SIGNS BEND PLIER SIL VOUS PLAIT BITTE BIEGEN OHNOUT OPTIONAL FACULTATIF NACH BELIEBEN VOLBA BARVY 1 2 3 4 5 6 7 8 OPEN HOLE FAIRE UN TROU OFFNEN VYVRTAT OTVOR INSTRUKTION SINNBILDEN SYMETRICAL ASSEMBLY MONTAGE SYMÉTRIQUE SYMMETRISCHE AUFBAU SYMETRICKÁ MONTÁ COLOURS REMOVE RETIRER ENTFERNEN ODØÍZNOUT A NOTH L INCISION DER EINSCHNITT ZÁØEZ FARBEN SYMBOLES PEINTURE TAMIYA HUMBROL REVELL TESTORS AEROMASTER ÈERVENÁ / RED / ROT / ROUGE XF 7 60 330 1785 1014 REZ / RUST / ROST / ROUILLE XF52 29 83 1785 KU$E / LEATHER / LEDER / CUIR XF9 62 85 1736 RU$OVÁ / PINK / ROSENROT / ROSÉ XF15 61 35 1516 HLINÍK / ALUMINIUM / ALUMINIUM / ALUMINIUM XF16 56 99 1781 DÌLOVINA / GUN METAL / STAHLBLAU / GRIS METAL X10 53 91 1795 ÈERNÁ / BLACK / SCHWARZ / NOIR ŠEDÁ / GRAY / GRAU / GRIS 1013 XF1 33 8 1749 XF54 64 75 1728 1122 X5 3 364 1524 1016 9 ZELENÁ / GREEN / GRÜN / VERT 10 11 12 $LUTÁ / YELLOW / GELB / JAUNE X3 99 15 1514 1011 BÍLÁ / WHITE /WEIß / BLANC XF 2 34 5 1596 1012 54 93 1582 MOSAZ / BRASS / MESSSING / CUIVRE JAUNE DÍLY PARTS TEILE PIECES PLASTIC PARTS 23 11 22 21 10 20 19 18 9 17 5 4 1 8 25 34 27 30 32 24 14 15 7 3 26 16 35 33 28 31 29 2 12 6 13 PE - PHOTO ETCHED DETAIL PARTS 41 40 39 38 37 36 FILM 1 1 1 FILM 3 8 WOOD BROWN 16 PE 5 PE 16/ 3x 8 7 PE 2 23 PE 10 7 8 WOOD BROWN 17 8 25 WOOD BROWN 10 2 15 8 PE 17 PE 8 PE 3 8 5 21 7 8 5 8 PE 17 PE 1 7 35 6 3 3 FILM 1 PE 15 8 PE 18 6 8 8 19 8 34 7 25 5 11 PE 11 FILM 2 PE 12 8 8 8 PE 7 28 WOOD BROWN 3 6 6 40 41 2 39 31 5 36 37 5 4 29 6 PE 4 PE 4 GLUED AFTER DECAL APLICATION 22 5 PE 6 6 29 PE 4 5 14 12 1 4 24 25 7 6 6 12 20 26 FILM 4 27 6 2 18 PE 9 5 6 PE 13 6 PE 13 PE 13 4 33 30 2 4 13 33 38 9 32