Kemo - Pollin

Transcrição

Kemo - Pollin
Article No. B229
Bausatz * Kit
D
Luftreinheits-Meßgerät
GB
Clean-air measuring device
Es werden Änderungen der Luftreinheit mit einem Meßwerk
angezeigt. Wenn die Luft durch Verunreinigungen wie
Zigarettenqualm, Lösungsmitteldämpfe, Auspuffgase, Küchendünste,
Fabrikabgase usw. verunreinigt wird, wird das je nach Intensität mit einem
Meßgerät angezeigt. Es wird nur angezeigt, daß sich die Luftqualität
verändert hat, es kann nicht analysiert werden, auf welche Weise die Luft
verunreinigt wurde (keine chemische Zuordnung!). Betriebsspannung:
12V=, ca. 200mA.
Changes of the clean-air are indicated with a measuring unit.
Depending on the intensity, air contaminations through cigarette smoke,
solvent vapours, exhaust gas, kitchen vapours, factory exhaust gas etc. are
indicated by means of a measuring device. The device only indicates that
the air quality has changed, it is not able to analyse the kind of air
contamination (no chemical classification!). Operating voltage: 12V=
approx. 200mA.
B229
FIN
Ilmansaastemittari
P
Purificação de ar- aparelho de medição
Mittarilla osoitetaan muutoksia ilman puhtaudessa. Jos ilma saastuu
epäpuhtauksista kuten tupakansavusta, liuotinkaasuista, pakokaasuista,
keittiöhöyrystä, tehdaspäästöistä jne., osoitetaan saastumisen voimakkuus mittarilla.
Mittari osoittaa ainoastaan ilman puhtauden muutoksen se ei siis analysoi millä tavalla
ilma on saastunut (ei kemiallista erotusta!). Käyttöjännite: 12V=, n. 200mA.
São indicadas alterações na pureza do com um instrumento de medição.
Quando o ar através de impurezas como fumo de cigarros, dissolventes,
gases de escapes, gases de fábricas, vapores de cozinhas etc. é conforme a
intensidade com um aparelho de medição indicado. Somente indica que a qualidade
do ar se modificou, não pode analizar de que maneira o ar se tornou impuro
(nenhuma coordenação química). Tensão de serviço: 12V = cerca 200mA.
F
Appareil mesureur de pureté d'air
Se indican cambios en el aire limpio mediante un mecanismo de medición.
Cuando el aire se contamina por humo de cigarillos, vapores de
disolventes, gases de escape, humos de cocina, gas de escapes de fábrica etc., esto se
indica con un instrumento de medición según la intensidad. Solamente se indica que la
calidad del aire ha cambiado, no se puede analizar de que manera el aire se ha
contaminado (¡no clasificación química!). Tensión de servicio: 12V=, aprox. 200mA.
E
Instrumento de medición de aire limpio
Er worden veranderingen van de luchtverontreiniging in een
meetschakeling weergegeven. Als de lucht door verontreiniging zoals
sigarettenwalm, oplosmiddel damp, uitlaatgas, keuken stank, fabrieks uitstoot gassen
vervuild wordt, wordt het naar gelang de intensiteit met het meetinstrument
weergegeven. Er wordt alleen weergegeven, als de luchtkwaliteit veranderd. Het kan
niet geanaliseerd worden, hoe de luchtverontreiniging ontstaan is (zoals chemische
samenstelling). Voedingsspannning 12V=, ca. 200mA.
Passendes Gehäuse
(nicht im Bausatz
enthalten): Kemo G010
Fitting case (not included):
Kemo G010
Preisgruppe: 9
Price group: 9
042-052-9
Luchtverontreinigings meetinstrument
Platine vergoldet!
NL
Kemo Germany # 02-196/B229
http://www.kemo-electronic.com
GB / The board must be tipped according to the drawing and parts
list. The IC has a notch on one side and must be installed in the right
direction according to the tip print.
The gas detector may be stuck into the holder in 2 different positions.
The sensor is bipolar, it operates in both possible positions.
Please use a power unit with stabilised output voltage of 12V
>300mA as operating voltage. Please do not use any simple,
unstabilised power units as otherwise the result of measurement will
be inexact.
The board must be installed into a well ventilated case (drill many
breathers into the case), as the electronics heats up (sensor head
and resistor R1) and to enable the sensor to measure the outer air.
Initiation: Switch on the device and wait for at least 3 minutes so that
the sensor heats up to working temperature.
The attached plug-in axle with button must be stuck into the pot.
Then the pot has to be adjusted in such a manner that the pointer of
the measuring unit stands in the left third (scale outset) of the
complete measuring range. Now, if the portion of air contamination
particles reach the sensor head, the indication of the measuring
device changes. Depending on the intensity of air contamination a
higher or lower value will be indicated respectively. By testing you
may adjust the required measuring range with the potentiometer!
You may select the adjustment between "very sensitive" or "indication
of coarse contaminations" depending on your range of application. In
case of air contaminations the pointer must deflect to the right. If the
air becomes cleaner again, the pointer moves to the left.
Should the measuring unit deflect the other way round during the
initial operation, please exchange both connecting wires to the
measuring device. Test: if you blow cigarette smoke into the sensor,
the pointer must deflect to the right!
Kemo®
Un système de mesure indique des changes de la pureté d'air. Quand l'air
est contaminé par la fumée de cigarette, vapeurs des solvents, gaz
d'échappement, vapeurs de cuisine, gaz d'échappement de fabrique etc., ceci s'indique
par l'appareil mesureur selon l'intensité. L'appareil indique seulement que la qualité
d'air a changé, mais il ne peut pas analyser de quelle façon l'air a changé (pas de
classification chimique!). Tension de service: 12V=, env. 200mA.
D / Die Platine wird gemäß Zeichnung und Stückliste bestückt. Der IC
hat auf der einen Seite eine Kerbe und muß richtig herum gemäß
Bestückungsdruck eingebaut werden.
Der Gassensor kann in 2 verschiedenen Positionen in die Fassung
gesteckt werden. Der Sensor ist bipolar, er funktioniert in beiden
möglichen Positionen.
Als Betriebsspannung verwenden Sie bitte ein Netzteil mit einer
stabilisierten Ausgangsspannung von 12V > 300mA. Bitte keine
einfachen, unstabilisierten Netzteile verwenden, weil sonst das
Meßergebnis ungenauer wird.
Die Platine muß in ein sehr gut belüftetes Gehäuse gebaut werden
(viele Belüftungslöcher in das Gehäuse bohren), weil sich die
Elektronik erwärmt (Sensorkopf und Widerstand R1) und damit der
Sensor die Außen-Luft messen kann.
Inbetriebnahme: Das Gerät wird eingeschaltet und es muß
mindestens 3 Minuten gewartet werden, damit sich der Sensor auf
Betriebstemperatur aufheizen kann.
Die beiliegende Steckachse mit Knopf wird in das Poti gesteckt. Das
Poti wird dann so eingestellt, daß der Zeiger des Meßwerks im linken
Drittel (Skalenanfang) des gesamten Meßbereichs steht. Wenn jetzt
der Anteil von Luftverunreinigungs-Partikeln in den Sensorkopf
kommen, dann ändert sich die Anzeige des Meßgerätes. Je nach
Intensität der Luftverunreinigung wird ein höherer oder niedrigerer
Wert angezeigt. Mit dem Potentiometer können Sie den von Ihnen
gewünschten Meßbereich durch Versuche einstellen! Sie können die
Einstellung wählen zwischen “sehr empfindlich” oder “Anzeige grober
Verunreinigungen”, je nach Ihrem Einsatzgebiet. Bei LuftVerunreinigungen muß der Zeiger nach rechts ausschlagen. Wenn
die Luft wieder sauberer wird, wandert der Zeiger nach links.
Sollte bei der ersten Inbetriebnahme das Meßwerk anders herum
ausschlagen, dann vertauschen Sie bitte die beiden Anschlußdrähte
zum Meßgerät. Test: wenn Sie Zigarettenqualm in den Sensor
pusten, muß der Zeiger nach rechts ausschlagen!
Die Skala des Meßwerkes kann überklebt und
nach eigenem Ermessen neu beschriftet werden.
The scale of the meter may be glued over and can
be inscribed anew as per your discretion.
A
Gassensor
IC
R2
D1
R1
P1
12 Volt
C1
Kemo Germany # 02-196/B229
http://www.kemo-electronic.com
E / Dotar la placa de circuitos impresos según el dibujo y la lista de componentes. El CI tiene una entalla a un lado y se debe instalar en dirección correcta según
la impresión para dotar.
El sensor de gas se puede introducir en el soporte en dos posiciones diferentes. El sensor es bipolar, es decir funciona en ambos posiciones posibles.
Como tensión de servicio, utilizar una fuente de alimentación con tensión de salida estabilizada de 12V >300mA. No usar fuentes de alimentación simples y no
estabilizadas, porque de lo contrario el resultado de medición no será exacto.
La placa de circuitos impresos se debe instalar en una caja bien ventilada (taladrar muchos agujeros de ventilación en la caja), porque la electrónica se calenta
(cabeza de sensor y resistor R1) y para que el sensor pueda medir el aire exterior.
Puesta en servicio: Conectar el aparato y esperar 3 minutos por lo menos para que el sensor pueda calentarse a temperatura de funcionamiento.
Poner el eje de enchufe incluso con botón en el potenciómetro. Entonces ajustar el potenciómetro de manera que la aguja del mecanismo de medición se
encuentre en el tercio a la izquierda (principio de la escala) del alcance de medición completo. Si ahora la porción de partículas de la contaminación del aire llega
a la cabeza de sensor, la indicación del instrumento de medición cambia. Según la contaminación del aire se indica un valor más alto o más bajo. Vd. puede
ajustar el alcance de medición deseado por experimentos mediante el potenciómetro. Vd. puede seleccionar entre la posición "muy sensitivo" o "indicación de
contaminaciones gruesas" según su campo de aplicación. En caso de contaminaciones del aire, la aguja debe oscilar a la derecha. Cuando el aire es limpio de
nuevo, la aguja mueve a la izquierda.
Si el mecanismo de medición oscila a la inversa a la primera puesta en servicio, cambiar ambos hilos de conexión hacia el instrumento de medición. Ensayo: Si Vd.
sopla humo de cigarillos en el sensor, la aguja debe oscilar a la derecha.
F / Équipez la platine selon le dessin et la nomenclature. Le CI a une entaille sur un côté et il faut l'installer en direction correcte selon l'impression pour équiper.
On peut insérer le détecteur de gaz dans la douille en deux positions différentes. Le détecteur est bipolaire, il fonctionne dans les deux positiones possibles.
Comme tension de service, veuillez utilisez un bloc d'alimentation avec une tension de sortie stabilisée de 12V > 300mA. N'utilisez pas des simples blocs
d'alimentation qui ne sont pas stabilisées, parce qu'autrement le résultat de mesure ne sera pas exact.
Il faut installer la platine dans un boîtier bien ventilée (percer beaucoup de prises d'air parce que la électronique s'échauffe (tête détecteur et résistance R1) et
pour que le détecteur puisse mesurer l'air extérieur.
Mise en marche: Intercalez l'appareil et attendez 3 minutes au minimum pour que le détecteur puisse s'échauffer à température de service.
Insérez l'arbre enfichable inclus avec le bouton dans le potentiomètre. Maintenant ajustez le potentiomètre de façon que l'aiguille du système de mesure se trouve
dans le tiers à la gauche (début de l'échelle) du champ de mesure complèt. Si maintenant la portion des particules de contamination de l'air arrive à la tête
détecteur, l'indication de l'appareil mesureur changera. Dépendant de la intensité de la contamination de l'air, une valeur plus haute ou plus basse est indiquée.
Vous pouvez ajuster le champ de mesure désiré avec le potentiomètre par faire des expériments! Vous pouvez choisir entre le réglage "très sensible" ou "indication
de contaminations grosses", selon votre domaine d'application. En cas de contaminations de l'air, l'aiguille doit écarter à la droite. Si l'air devient de nouveau
propre, l'aiguille tourne à la gauche.
Si le système de mesure écarte en raison inverse à la première mise en marche, veuillez échanger les deux fils de raccord vers l'appareil mesureur. Test: Si
maintenant vous soufflez de la fumée de cigarette dans le détecteur, l'aiguille doit écarter à la droite!
FIN /Piirilevy
/
kalustetaan piirustuksen ja osaluettelon mukaisesti. IC:n toisessa reunassa on ura, jonka tulee olla kohdakkain piirilevyssä olevan vastaavan merkin
kanssa.
Kaasutunnistin voidaan asentaa kantaan kahteen asentoon. Tunnistin on kaksisuuntainen, se toimii kummassakin mahdollisessa asennossa.
Käytä käyttöjännitelähteenä stabiloitua 12V, >300mA verkkolaitetta. Älä käytä yksinkertaisia verkkolaitteita, jotka eivät ole stabiloituja, koska se johtaisi mittarin
epätarkkuuteen.
Piirilevy tulee asentaa erittäin hyvin tuuletettuun koteloon (poraa paljon tuuletusreikiä koteloon), koska elektroniikka lämpenee (tunnistimen pää ja vastus R1) ja
tunnistin pystyy täten mittaamaan kotelon ulkopuolisen ilman.
Käyttöönotto: Kytke laitteeseen virta ja odota vähintään 3 minuuttia tunnistimen lämpenemistä käyttölämpötilaan.
Työnnä toimitukseen kuuluva nupillinen pistovarsi potentiometriin. Aseta tämän jälkeen potentiometri niin, että mittarin osoitin on mitta-alueen vasemmassa
kolmanneksessa (asteikon alussa). Kun nyt ilman saasteosasia osuu tunnistimeen muuttuu mittarin osoitus. Ilman saasteen määrästä riippuen osoittaa mittari
pienemmän tai suuremman arvon. Potentiometrillä voit kokeilemalla asettaa haluttu mitta-alue! Voit valita väliltä “erittäin herkkä” ja “vain voimakkaan saasteen
osoitus” riippuen käyttötarkoituksestasi. Saastuneessa ilmassa tulee mittarin osoittimen osoittaa oikealle. Ilman puhdistuessa siirtyy osoitin hitaasti takaisin
vasemmalle.
Jos mittari ensimmäisessä käyttöönotossa osoittaa väärään suuntaan tulee mittariin menevät johtimet vaihtaa keskenään. Koe: kun puhallat tupakansavua
tunnistimeen on osoittimen heilautettava oikealle!
NL / De onderdelen worden volgens schema en onderdelenljist op de print gemonteerd. Het IC heeft aan een kant een uitsparing en moet goed om in de voet
gedrukt worden.
De gassensor kan op 2 verschillende manieren in de voet gedrukt worden. De sensor is bipolair, en werkt daarom in beide mogelijkheden.
Als voeding, kunt U het beste een gestabiliseerde voeding nemen van 12V gelijkspanning liefst groter dan 300mA. Geen eenvoudige ongestabiliseerde voeding
gebruiken, omdat dan de meetgegevens niet precies zijn.
De printplaat moet in een goed geventileerd kastje gebouwd worden (veel ventilatie gaten in het kastje boren) omdat anders de elektronika warm kan worden
(sensorkop en weerstand R1) en zo dat de sensor de buitenlucht kan meten.
In bedrijfstelling: Het apparaat wordt ingeschakeld en er moet minstens 3 minuten gewacht worden, zodat de sensor de omgevings temperatuur aanneemt.
De bijgevoegde as met knop wordt in het instelpotmeter gedrukt. De instelpotmeter wordt dan zo ingesteld dat de wijzer in de linker hoek (begin van de schaal)
van het gezamenlijke meetbereik staat. Als nu de luchtverontreiniging direkt in de sensorkop komt, dan veranderd de wijzer in het meetinstrument. Afhankelijk van
de luchtverontreiniging wordt een hoge of een lage waarde aangeven. Met de instelpotmeter kunt U, de door U gewenste meetbereik proef ondervinderlijk
instellen. U kunt de instelling kiezen tussen “zeer gevoelig” of aanwijzing “grote luchtverontreiniging” afhankelijk van het gebruik. Bij luchtverontreiniging moet de
wijzer naar rechts uitslaan. Als de lucht weer schoon is, slaat de wijzer naar links.
Bij de eerste keer kan het meetinstrument verkeerd om uitslaan, dan moet U beide aansluitdraden van het meetinstrument andersom aansluiten. Test: Als U de
sigarettenwalm in de sensor blaast, moet de wijzer van het meetinstrument naar rechts uitslaan.
P / A platina é equipada conforme a marcação no equipamento. O IC tem num lado um entalhe que deve conforme o impresso equipamento ser montado no lado certo.
O gás senior pode ser metido no suporte em duas diferentes posições. O sensor é bipolar, este funciona nas duas posições possíveis.
Como tensão de serviço deve usar um equipamento de alimentação a partir da rede com uma estabilizada tensão de saída de 12V > 300mA. Por favor não usar simples instabilizado
equipamento de alimentação a partir da rede porque então o resultado de medição é enexacto.
A platina deve ser montada numa caixa bem arejada (furar muitos buracos de arejamento na caixa) porque a electrónica aquece (cabeça do sensor e resistência R1) e para que o sensor
possa medir o ar ambiente.
Colocação em serviço: Quando o aparelho for ligado tem de se esperar pelo menos 3 minutos para que o sensor possa aquecer á temperatura de trabalho. O eixo incaixável com botão é
metido no potenciómetro.
O potenciómetro é ajustado de modo que o instrumento de medição fique no esquerdo terço (começo da escala) da margem de medição. Quando agora a porção de particulas de ar
impuro chegarem á cabeça do sensor então muda o indicador do aparelho de medição.
Conforme a intensidade de impureza do ar é indicado um alto ou um baixo valor. Com o potenciómetro pode regular a desejada margem de medição. Pode regular entre “muito sensível”
ou “indicação grossa impureza” conforme a zona de utilização. Em impureza no ar tem o ponteiro de inclinar para a direita. Quando o ar ficar novamente limpo desloca-se o ponteiro para
a esquerda.
Se na primeira colocação em serviço o valor medido indicar sentido contrário, então troque os dois fios de ligação do aparelho de medição. Teste: quando soprar fumo de cigarro no
sensor tem o ponteiro deslocar-se para a direita!

Documentos relacionados

clique aqui

clique aqui Signalgenerator, der über einen Lautsprecher verschiedene Melodien abspielt. Als lautstarkes Türsignal, als Pausensignal in Hallen, als Rufsignal usw. Das Signal wird ausgelöst durch das Schließen ...

Leia mais