bath seat - Imaginarium

Transcrição

bath seat - Imaginarium
Solution of Graphics Communication
Artwork Prepared by:
Maggie FU
Approved by:
Ngan Man
Bleed
Diecut - 0.5 pt
Diecut set to Overprint
Diecut set to Spot colour
Fonts Outlined
Scale 100%
Unused swatches deleted
CMYK Photo
Customer: ITS - Boris
Brand: -
ARTECH DESIGN & PRODUCTION LIMITED
www.artechgraphics.com.hk | [email protected] | T 852-2117 0377
• Βγάλτε το κάθισμα από τη μπανιέρα σηκώνοντας τις γλώσσες των
βεντούζων (F).
• ΜΗΝ ΒΓΑΖΕΤΕ ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΠΟ ΤΗ ΜΠΑΝΙΕΡΑ ΠΡΙΝ ΒΓΑΛΕΤΕ
ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΒΕΝΤΟΥΖΕΣ.
• Πατήστε το "Κουμπί ανοίγματος" για να βγάλετε το Μπράτσο του
Στηρίγματος πλάτης (G και H).
• Γυρίστε το Στήριγμα πλάτης μέχρι το κάτω μέρος της Βάσης του
καθίσματος (A).
Print Color
Diecut
Color layout provided is for
REFERENCE ONLY. Colors may
not be accurate due to limitations
of color printer. Use the PANTONE
color matching system for color
reference. No traping has been
applied to this file. Check artwork
carefully and apply necessary
trapping before proceeding to film.
(ES)
ASIENTO DE BAÑO PREMIUM
INSTRUCCIONES DE USO Y CUIDADO
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
Lea atentamente las instrucciones antes de usar este producto.
Nada puede sustituir la supervisión de un adulto.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
• Βεβαιωθείτε ότι "Κουμπί ανοίγματος" έχει σταθεροποιηθεί στη θέση
ΚΛΕΙΣΤΟ ενώ χρησιμοποιείτε το κάθισμα μπάνιου.
• Βεβαιωθείτε ότι το λουράκι συγκράτησης κάτω από τη μπάρα
ανοίγματος είναι καλά βιδωμένο.
• Να μην αφήνετε ποτέ τα παιδιά μόνα στο μπάνιο. Τίποτα δεν μπορεί
να αντικαταστήσει την επιτήρηση ενός ενηλίκου.
• ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ σε λεία επιφάνεια.
• Οι βεντούζες δεν κολλάνε σε ανώμαλες και αντιολισθητικές
επιφάνειες.
• Πριν βάλετε το μωρό στο νερό, βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία του
νερού είναι η σωστή.
• Να μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν αν κάποιο από τα μέρη έχει
υποστεί βλάβη ή λείπει κάποιο από τα εξαρτήματα.
Control deslizante de apertura
Brazo
Soporte del respaldo
Botón de apertura
Control deslizante de apertura
Base
Barra en forma de T
COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD:
Botón de apertura visto desde atrás
Tornillo
Banda de sujeción
NOTA: ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE LA BANDA DE SUJECIÓN
ESTÁ FIJADA CON EL TORNILLO.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Έχουν ΠΝΙΓΕΙ παιδιά
ενώ χρησιμοποιούσαν βοηθήματα για το μπάνιο.
Αυτό ΔΕΝ είναι συσκευή ασφαλείας.
Να έχετε ΠΑΝΤΑ τα χέρια σας κοντά στο μωρό.
ΠΟΤΕ να μην αφήνετε το μωρό υπό την επίβλεψη άλλων παιδιών.
IMPORTANTE: Adecuado a partir del momento en que el bebé puede
mantenerse sentado sin ayuda
(aproximadamente 6 meses) hasta el momento en que el bebé
empieza a levantarse y ponerse de pie.
ADVERTENCIA: Sujete firmemente el asiento de baño a la bañera
antes de usarlo.
Limpie bien las ventosas con regularidad para evitar que se cree una
capa de suciedad.
PARA USARLO
• Introduzca el Brazo en el Soporte del respaldo (A y B).
• Para abrir la Barra en forma de T, deslice simultáneamente los
"Controles deslizantes de apertura" en dirección contraria a la Barra
en forma de T (C).
• Con los "Controles deslizantes de apertura" hacia atrás, abra la
Barra en forma de T (E).
• Coloque al bebé en el asiento.
• Para cerrar la Barra en forma de T, vuelva a subirla y ciérrela a
presión con los "Controles deslizantes de apertura" (D).
PARA LIMPIARLO
• Lavar con agua tibia y jabón, y dejar secar al aire.
PARA PLEGARLO Y GUARDARLO
• Saque el asiento de la bañera levantando las lengüetas de las
ventosas (F).
• NO SAQUE EL ASIENTO DE LA BAÑERA ANTES DE DESPEGAR
TODAS LAS VENTOSAS.
• Pulse el "Botón de apertura" para soltar el Brazo del Soporte del
respaldo (G y H).
• Gire el Soporte del respaldo hasta la parte inferior de la Base del
asiento (A).
(RO) Păstraţi această informaţie pentru viitoare referinţe.
(TR) Bu bilgileri, ileride ihtiyaç duyabileceğinizi göz önünde bulundurarak muhafaza ediniz.
(GR) Κρατήστε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική χρήση.
(CN) 把此说明保存好以备日后查阅。
.‫( ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻫﺬه اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻛﻤﺮﺟﻊ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬AR)
bath seat
ref: 46054-270510
WARNING:
• Ensure ‘Release Buttons’‚ are secured in the CLOSED position while
the Bath Seat is in use.
• Ensure that the securing band under the release bar is screwed in
place.
• Never leave children unattended in the bathroom. There is no
substitute for proper adult supervision.
• USE ONLY on smooth surface.
• Suction cups will not stick to slip-resistant and textured surfaces.
• Before placing baby into bath water, check that the water is the right
temperature.
• Do not use this product if any components are damaged or missing.
WARNING
Children
have DROWNED while using bath aids.
This is NOT a safety device.
ALWAYS keep baby within arm’s reach.
NEVER leave baby in care of children.
(DE)
BADESITZ PREMIUM
GEBRAUCHSANWEISUNG UND PFLEGEHINWEISE
DIESE ANLEITUNG FÜR EVTL. SPÄTER AUFTRETENDE FRAGEN
UND ZWEIFEL AUFBEWAHREN
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie den Sitz verwenden,
aufmerksam durch.
Nichts kann die Aufsicht durch einen Erwachsenen ersetzen.
Gleitende Öffnungskontrolle
Armstütze
Rückenlehne
Öffnungsknopf
Gleitende Öffnungskontrolle
Boden
T-Stange
SICHERHEITSKONTROLLE:
Öffnungsknopf in der Rückansicht
Schraube
Halteriemen
HINWEIS: VERGEWISSERN SIE SICH IMMER, DASS DER
HALTERIEMEN MIT DER SCHRAUBE FESTGESTELLT IST.
WICHTIG: Der Sitz ist ab dem Alter geeignet, in dem das Baby in der
Lage ist, eigenständig zu sitzen
(ca. 6 Monate), bis zu dem Zeitpunkt, an dem das Baby beginnt
aufzustehen.
WARNHINWEIS: Vor Gebrauch den Badesitz fest an der Badewanne
anbringen.
Reinigen Sie die Saugnäpfe regelmäßig, damit sich keine Schmutzschicht bilden kann.
GEBRAUCHSHINWEISE
• Stecken Sie die Armstütze in die Rückenlehne (A und B).
• Zum Öffnen der T-Stange schieben Sie gleichzeitig die "gleitenden
Öffnungskontrollen" entgegengesetzt zur T-Stange (C).
• Wenn die "gleitenden Öffnungskontrollen" nach hinten geschoben
sind, lässt sich die T-Stange öffnen (E).
• Setzen Sie das Baby in den Sitz.
• Zum Schließen der T-Stange schieben Sie diese wieder nach oben
und schließen sie, indem Sie auf die "gleitenden Öffnungskontrollen"
drücken (D).
REINIGUNGSHINWEISE
• Mit lauwarmem Wasser und Seife reinigen, an der Luft trocknen
lassen.
ZUSAMMENKLAPPEN UND AUFBEWAHREN
• Heben Sie den Sitz aus der Badewanne, indem Sie die Laschen an
den Saugnäpfen anheben (F).
• HEBEN SIE DEN SITZ ERST AUS DER BADEWANNE, NACHDEM
ALLE SAUGNÄPFE GELÖST SIND.
• Zum Lösen der Armstütze für die Rückenlehne betätigen Sie den
"Öffnungsknopf" (G und H).
• Drehen Sie die Rückenlehne bis zum unteren Teil des Bodens (A).
Entry Date / 開始日期 : 27- 05 - 2010
Sending Date / 完成日期 :
Size / 尺寸: H 21 xW 14.85 (cm)
Printing Color / 印刷顏色: 1C (Reflex Blue C)
Paper Material / 材料規格: 80 gsm Woodfree Paper
Surface Finishing / 表面處理:
Total Pages / 頁數 : 4pp
Remarks / 特殊要求:
bath seat
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΜΠΑΡΑ ΣΕ ΣΧΗΜΑ T
ΕΙΝΑΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΗΣ ΑΦΟΥ ΕΧΕΙ ΚΑΘΙΣΕΙ ΤΟ ΜΩΡΟ ΣΤΟ
ΚΑΘΙΣΜΑ.
(ES) Guardar esta información para futuras referencias.
(GB) Please retain this information for future reference.
(FR) Renseignements à conserver.
(DE) Hebe alle Informationen für zukünftige Kommunikation auf.
(IT) Istruzioni da conservare.
(PT) Guarde esta informação para futuras referências.
ID# & product name 46054
產品編號 / 產品名稱: Bath Seat
Reflex Blue C
ITS_46054_BathSeat_IM
ITS_46054_BathSeat_IM.ai
10-D05-142-00
A5
A4
2010/05/27
Ver.: 1st Run
Software: Adobe Illustrator CS3
Project/Title:
File Name:
Job No:
Packaging Size:
Flat Art Size:
Barcode Type:
Barcode No.:
Release Date:
Imaginarium, S.A.
Plataforma Logística
PLA-ZA, C./ Osca, nº4
50197 Zaragoza - España
CIF A-50524727
WARNHINWEIS: VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE T-STANGE
FEST AM SITZ ANGEBRACHT IST, SOBALD SICH DAS BABY IM
SITZ BEFINDET.
VORSICHT:
• Vergewissern Sie sich, dass sich der "Öffnungsknopf" fest in der
Position GESCHLOSSEN befindet, solange Sie den Sitz verwenden.
• Überprüfen Sie, dass der Halteriemen unter der Öffnungsstange gut
festgeschraubt ist.
• Lassen Sie Kinder niemals alleine im Bad. Nichts kann die Aufsicht
durch einen Erwachsenen ersetzen.
• NUR auf glatten Oberflächen benutzen.
• Die Saugnäpfe haften nicht auf rauen oder rutschfesten Flächen.
• Überprüfen Sie die Wassertemperatur, bevor Sie das Baby ins
Wasser setzen.
• Benutzen Sie den Sitz nicht, wenn ein Teil defekt ist oder fehlt.
VORSICHT
Es sind schon Kinder ERTRUNKEN,
während Hilfsgeräte im Bad benutzt wurden.
Dieser Sitz ist KEINE Sicherheitsvorrichtung.
Das Kind muss IMMER in Reichweite sein, damit ein sofortiges
Eingreifen gewährleistet ist.
NIEMALS ein Baby in der Obhut anderer Kinder lassen.
(IT)
SEDILE DA BAGNO PREMIUM
ISTRUZIONI D'USO E MANUTENZIONE
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER FUTURE
VERIFICHE
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto.
La sorveglianza di un adulto è sempre necessaria.
ADVERTENCIA: ASEGÚRESE DE QUE LA BARRA EN FORMA DE T
ESTÁ SUJETA EN SU SITIO UNA VEZ COLOCADO EL BEBÉ EN EL
ASIENTO.
ADVERTENCIA:
• Asegúrese de que el "Botón de apertura" está fijo en la posición de
CERRADO mientras se utiliza el asiento de baño.
• Asegúrese de que la banda de sujeción debajo de la barra de
apertura está bien atornillada.
• Nunca deje a los niños solos en el baño. Nada puede sustituir la
supervisión adecuada de un adulto.
• UTILIZAR SÓLO sobre una superficie lisa.
• Las ventosas no se pegarán en superficies rugosas y antideslizantes.
del sedile (A).
AVVERTENZA: ASSICURARSI CHE LA SBARRA A T SIA BEN
FISSATA UNA VOLTA MESSO IL BAMBINO SUL SEDILE.
AVVERTENZA:
• Assicurarsi che il "Pulsante di apertura" sia collocato sulla posizione
CHIUSO mentre si usa il sedile da bagno.
• Assicurarsi che la fascia di fissaggio al di sotto della sbarra di
apertura sia ben fissata.
• Non lasciare mai i bambini soli durante il bagnetto. L'adeguata
sorveglianza di un adulto è sempre necessaria.
• UTILIZZARE SOLO su una superficie liscia.
• Le ventose non aderiranno a superfici rugose o antiscivolo.
• Prima di far entrar il bambino in acqua, verificare che la temperatura
sia qualla giusta.
• Non utilizzare questo prodotto se i componenti sono danneggiati e se
ne manca qualche parte.
AVVERTENZA
Sono AFFOGATI dei bambini
usando supporti per il bagno.
Questo NON è un dispositivo di sicurezza.
Mantenere SEMPRE il bambino ben afferrato.
NON lasciare MAI il neonato sotto sorveglianza di bambini.
(PT)
ASSENTO DE BANHO PREMIUM
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS CONSULTAS
• Antes de meter al bebé en el agua, compruebe que la temperatura
del agua es la correcta.
• No utilice este producto si alguno de sus componentes está dañado
o si falta algún componente.
ADVERTENCIA
Se han AHOGADO niños
mientras se utilizaban ayudas para el baño.
Esto NO es un dispositivo de seguridad.
Mantener SIEMPRE al bebé al alcance de la mano.
NUNCA dejar al bebé a cargo de niños.
(GB)
PREMIUM BATH SEAT
CARE & USE INSTRUCTIONS
PLEASE RETAIN THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
Read instructions carefully before use.
There is no substitute for adult supervision.
Release Slider
Arm
Back Support
Release Button
Release Slider
Base
T-Bar
SAFETY CHECK:
Release Button as viewed from back
Screw
Securing Band
NOTE: ALWAYS ENSURE THAT SECURING BAND IS FIXED IN BY
SCREW.
IMPORTANT: Suitable from when baby is able to sit up unassisted
(approximately 6 months) to when baby starts pulling up to a standing
position.
WARNING: Firmly secure bath seat to bath tub before use.
Thoroughly clean suction cups regularly to avoid build up of soap
scum.
TO USE
• Insert the Arm into the back support (A & B).
• To open the T-bar, simultaneously slide the ‘Release Slider’‚ buttons
away from the T-bar (C).
• With ‘Release Slider’‚ buttons pushed back, open the T-bar (E).
• Position baby in the seat.
• To close the T-bar, return the T-bar and snap closed under the
‘Release Slider’ buttons (D).
TO CLEAN
• Wash in warm soapy water and air dry.
TO FOLD AWAY FOR EASY STORAGE
• Release the seat from the bath by lifting the tabs on the suction cups
(F).
• DO NOT PULL THE SEAT UP FROM THE BATHTUB BEFORE
RELEASING ALL OF THE SUCTION CUPS.
• Press ‘Release Button’‚ to free the Arm from the Back Support (G &
H).
• Rotate the Back Support into the underside of the Base of the Seat
(A).
WARNING: ENSURE THAT T-BAR IS SECURED IN PLACE ONCE
BABY HAS BEEN POSITIONED INTO BATH SEAT.
encosto (G e H).
• Rode o Suporte do encosto até à parte inferior da Base do assento
(A).
ADVERTÊNCIA: VERIFIQUE SE A BARRA EM FORMA DE T SE
ENCONTRA BEM FIXA NA POSIÇÃO CORRECTA DEPOIS DE
COLOCAR O BEBÉ NO ASSENTO.
ADVERTÊNCIA:
• Assegure-se de que o "Botão de abertura" se encontra na posição de
FECHADO enquanto utiliza o assento de banho.
• Comprove que a faixa de fixação debaixo da barra de abertura se
encontra bem aparafusada.
• Nunca deixe as crianças sozinhas no banho. Nada pode substituir a
supervisão adequada de um adulto.
• UTILIZAR APENAS sobre uma superfície lisa.
• As ventosas não aderem a superfícies rugosas e antideslizantes.
• Antes de colocar o bebé na água comprove que a temperatura da
água é a adequada.
• Não utilize este produto se algum dos seus componentes estiver
danificado, ou se faltar algum componente.
ADVERTÊNCIA
Lamentavelmente, existem casos de morte de crianças por
AFOGAMENTO
durante a utilização de acessórios de ajuda para o banho.
Este produto NÃO é um dispositivo de segurança.
Mantenha SEMPRE o bebé ao seu alcance.
NUNCA deixe o bebé entregue ao cuidado de crianças.
(GR)
ΚΑΘΙΣΜΑ ΜΠΑΝΙΟΥ PREMIUM
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν από τη χρήση αυτού του
προϊόντος.
Τίποτα δεν μπορεί να αντικαταστήσει την επιτήρηση ενός ενηλίκου.
Controllo slide di apertura
Bracciolo
Supporto dello schienale
Bottone di apertura
Controllo slide di apertura
Base
Sbarra a T
Leia atentamente as instruções antes de utilizar este produto.
Nada pode substituir a supervisão de um adulto.
Controlo deslizante de abertura
Braço
Suporte do encosto
Botão de abertura
Controlo deslizante de abertura
Base
Barra em forma de T
VERIFICA DI SICUREZZA:
Pulsante di apertura visto da dietro
Vite
Fascia di fissaggio
NOTA: SI PREGA DI ASSICURARSI SEMPRE CHE LA FASCIA DI
FISSAGGIO SIA BEN STRETTA CON LA VITE.
COMPROVAÇÃO DE SEGURANÇA:
Botão de abertura visto de trás
Parafuso
Faixa de fixação
NOTA: ASSEGURE-SE SEMPRE DE QUE A FAIXA DE FIXAÇÃO SE
ENCONTRA FIXADA COM O PARAFUSO.
IMPORTANTE: Adatto a partire dal momento in cui il bambino può
mantenersi seduto da solo senza aiuto
(circa 6 mesi) fino al momento in cui inizia ad alzarsi e a stare in piedi.
IMPORTANTE: Adequado a partir do momento em que o bebé pode
manter-se na posição sentada sem ajuda
(aproximadamente 6 meses) até ao momento em que o bebé começa
a levantar-se e a pôr-se de pé.
ΕΛΕΓΧΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ:
Κουμπί ανοίγματος όπως φαίνεται από πίσω
Βίδα
Λουράκι συγκράτησης
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΝΕΣΤΕ ΠΑΝΤΑ ΟΤΙ ΤΟ ΛΟΥΡΑΚΙ
ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΜΕ ΤΗ ΒΙΔΑ.
ADVERTÊNCIA: Fixe o assento de banho à banheira firmemente
antes de o utilizar.
Limpe bem as ventosas com regularidade, para evitar que se forme
uma camada de sujidade.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Κατάλληλο από τη στιγμή που το μωρό μπορεί να
κάθεται χωρίς βοήθεια
(περίπου 6 μηνών) μέχρι τη στιγμή που το μωρό αρχίζει να σηκώνεται
και να στέκεται όρθιο.
UTILIZAÇÃO
• Introduza o Braço no Suporte do encosto (A e B).
• Para abrir a Barra em forma de T, deslize simultaneamente os
"Controlos deslizantes de abertura" na direcção contrária à Barra em
forma de T (C).
• Com os "Controlos deslizantes de abertura" para trás, abra a Barra
em forma de T (E).
• Coloque o bebé no assento.
• Para fechar a Barra em forma de T, suba novamente a barra, e
feche-a sob pressão com os "Controlos deslizantes de abertura" (D).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να στηρίζετε καλά το κάθισμα μπάνιου στη
μπανιέρα πριν το χρησιμοποιήσετε.
Να καθαρίζετε καλά τα πλακάκια συχνά για να μην δημιουργηθεί
στρώμα βρωμιάς.
AVVERTENZA: È importante fissare bene il sedile da bagno alla vasca
prima di adoperarlo.
Pulire bene le ventose regolarmente per evitare che si formi uno strato
di sporcizia.
PER USARLO
• Inserire il Bracciolo nel Supporto dello schienale (A e B).
• Per aprire la Sbarra a T, far scivolare simultaneamente i "Controlli
slide di apertura" in direzione contraria rispetto alla Sbarra a T (C).
• Con i "Controlli slide di apertura" rivolti all'indietro, aprire la Sbarra a
T (E).
• Collocare il bambino sul sedile.
• Per chiudere la Sbarra a T, elevarla nuovamente e chiuderla a
pressione con i "Controlli slide di apertura" (D).
PER LA PULIZIA
• Lavare con acqua tiepida e sapone e lasciar asciugare all'aria aperta.
PER PIEGARLO E RIPORLO
• Tirar fuori il sedile dalla vasca sollevando le linguette delle ventose
(F).
• NON ESTRARRE IL SEDILE DALLA VASCA PRIMA DI AVER
SOLLEVATO TUTTE LE VENTOSE.
• Premere il "Pulsante di apertura" per rimuovere il Bracciolo dal
Supporto dello schienale (G e H).
• Girare il Supporto dello schienale fino alla parte inferiore della Base
LIMPEZA
• Lavar com água morna e sabão, e deixar secar ao ar.
COMO DOBRAR E GUARDAR O ASSENTO
• Retire o assento da banheira levantando as linguetas das ventosas
(F).
• NÃO RETIRE O ASSENTO DA BANHEIRA ANTES DE DESCOLAR
TODAS AS VENTOSAS.
• Prima o "Botão de abertura" para soltar o Braço do Suporte do
Ολισθαίνων έλεγχος ανοίγματος
Μπράτσο
Στήριγμα πλάτης
Κουμπί ανοίγματος
Ολισθαίνων έλεγχος ανοίγματος
Βάση
Μπάρα σε σχήμα T
ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ
• Εισάγετε το Μπράτσο στο Στήριγμα πλάτης (A και B).
• Για να ανοίξετε τη Μπάρα σε σχήμα T, σύρτε ταυτόχρονα τον
"Ολισθαίνων Έλεγχο ανοίγματος" σε αντίθετη κατεύθυνση από τη
Μπάρα σε σχήμα T (C).
• Με τον "Ολισθαίνων Έλεγχο ανοίγματος" προς τα πίσω, ανοίξτε τη
Μπάρα σε σχήμα T (E).
• Βάλτε το μωρό στο κάθισμα.
• Για να κλείσετε τη Μπάρα σε σχήμα T, ξανασηκώστε την και κλείστε
την υπό πίεση με τον "Ολισθαίνων Έλεγχο ανοίγματος" (D).
ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ
• Πλύνετε με χλιαρό νερό και σαπούνι και αφήστε να στεγνώσει στον
αέρα.
ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΔΙΠΛΩΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΤΟ ΦΥΛΑΞΕΤΕ

Documentos relacionados