There is a bit of white between my heart and my stomach. the space
Transcrição
There is a bit of white between my heart and my stomach. the space
TITLE There is a bit of white between my heart and my stomach. the space issue by Cristina Mendanha | FBAUP /i2ADS|DEA Nov. 2013 e.mail: [email protected] KEYWORDS writing, dance, space, temporality, memory ________________________________________________________________________________________________ GENERAL DESCRIPTION The project – Guelra |Choreographic Transcreation Laboratory, integrates the research processes used in an ongoing doctoral thesis focuses on creative process of writing and dance, driven by the achievement of writings on choreographic movements and produced by a group of artists and performers co-creators. The thesis develops around two axes: i) analysis and reflection on how writing can interfere in the creative and dance training, ii) exploring the impossibility of translation of choreographic act to writing. Guelra - integrates the processes of this research, focused on the problem of writing in RELATIONSHIP with a dancing body. This project aims to approach the interdisciplinary character of interaction and artistic interconnection which has the poetic creation, transfiguration and experimentation the multiplicity and the intangibility experience and memory of a city. RESHEARCH QUESTIONS There is a bit of white between my heart and my stomach. An empty space and utouchable, where there is no pain. It is smooth, light and heavy at the same time. Sometimes I get it. I go with the slowness equal to the flow of believers at the end of a Sunday prays. How should I call this place under my heart and above my stomach? How to explain to others this space between myself and I? How can I say it? During these thoughts my dog1 went back to talk to me, again. 1 I have the habit of speaking by my dog. Give her voice gives me pleasure. It's one against two. It a world, I -Do you think these things just because you want to get out of that chair! but ... while you are finding a certain excitement to the writing. You want to explore the secrets that your senses can never serve. There are limits in our world, you know ?- asked me my dog -And I answered with more questions-Do you think it's really a limit? We can always differentiate "outside" and "inside", no? -I do not know. - He replied - My world is just what my senses tell me ... and more I do not tell you now. I did not and could not answer, however, remained within my white space (between the heart and stomach) one floating phrase. ” If a thing can be conceived as non-existing, its essence does not involve existence.”2 The disorganization of the sign, context, consciousness and the body, that Gil (2001) and my dog point, opened up the possibility of thinking one dance project laboratory, where are experimented processes of creating movements in relation with a performatic writing. The body evoked here is one that dance, which is constructed in the present experience, which "breaks down the paradox, separates its elements and recombining them, overlap them, plays with them proliferate making sense" (Gil, 2001, p 237). Thus, arose the requirement of a writing and looking for a space within the space (my own and academic) that allowed me to experience the construction of a performative writing and experiencing it in the others and in myself. In the context of RELATIONSHIP, some issues will be developed: -What is a Body | writing? -How writing can interfere with the creative process of dance? -The speech and writing may act as mechanisms of activation of a reflective thinking intimidatory for artists? in another. The voice is a bridge that connects us. Or rather, it connects me to the world. I found in him a body that says things. 2“Quicquid ut non existens potest concipi, ejus essentia non involvit existentiam”(pag. 14) “Se uma coisa pode ser concebida como inexistente, sua essência não envolve a existência” (pag.15) Spinoza, B. de ,(1632-1677 ), Ética/spinoza ; |tradução e notas de Tomaz Tadeu| - 3 ed. - Belo Horizonte: autêntica Editora, 2010 , Título original: EthicaORDINEEdição bilíngue: latim /português ISBN: 978-85-7526-249-8, http://pt.scribd.com/doc/60291513/Spinoza-Ethica Nota de autor: ” If a thing can be conceived as non—existing, its essence does not involve existence.” OBJECTIVES In order to challenge naturalized forms to access knowledge production in the field of interpreter training in dance, this study consists in fusion of practice and theory, reinforcing the belief that the actions of choreographic tinking and writing thought may be the result of the same gestation3. Holistically this study reinforces the idea of a framework of contemporary knowledge4, in which I situate myself in this moment of writing. Thus, the key goals are focused on two points: i) develop transdisciplinary activity in the creative act in dance and writing, ii) build and encourage bridges between experience and city memory. METHODS There is a bit of white between my heart and my stomach. This phrase was the starting point in this writing. The project I experienced, and now translate into words, was directed by the choreographer Maria Ines Villasmil5. During a week it was researched the connection 3 Farguell, R. W. M. (1995) Nietzsche, pp.331-433, in Figuras da Dança, tradução Paulo Osório de Castro, Edição da Fundação Calouste Gulbemkian, 2001. 4 Adorno, T.W. (....) O ensaio como forma, in Notas de Leitura I, Livraria Duas Cidades, Editora 34, p. 15-45 Adorno, T.W ; Horkheimer,M.; Hullot-Kentor,R. (1992) Odysseurs or Myth and Enlightenment, Source: New German Critique, No.56, Special Issue on Theodor W. Adorno (sprig- Summer, 1992), New German Critique, pp. 109-141, http://www.jstor.org/stable/488331 , acedido em 30-12-2009. Agamben , G. (2006). “O que é o contemporâneo?” in Agamben , G. (2009) O que é o contemporâneo e outros ensaios, tradução de Vinícius Nicastro Honesko. ARGOS: Associação das Editoras Universitárias, Chapecó, pp. 55- 73. ISBN978-85-7897-005-5. Barthes, R. (1970) S/Z, Edições70,1999. Barthes, R. (1973) O Prazer do Texto, Editorial Perspectiva, 1987 Barthes, R. (1957) Mitologias, tradução e prefácio: José Augusto Seabra, Edições70, 2012 Barthes, R. (1953) O Grau zero da escrita, Edições70, 2006. Deleuze, G. (1987) O Acto de Criação, Edição brasileira: Falha de São Paulo, 27/06/1999, Tradução: José Marcos Macedo Deleuze, G. (1968) Diferença e Repetição, Relógio D'Água Editores, 2000. Deleuze, G.,; Guattari,F. (1976) Rizoma,Texto extraído de Mil Plat™s (Capitalismo e Esquizofrenia) Vol. Editora 34, 1» Ed. (1995) (Esgotado), Tradução de Aurélio Guerra Neto e Célia Pinto Costa http:// historiacultural.mpbnet.com.br./pos-modernismo/Rizoma , acedido em 7-13-2013. Derrida, J. (1972) A Farmácia de Platão, Tradução Rogério da Costa, Biblioteca Pólen, Iluminuras, 3ª edição revista, 2005. Gil, J. (1980), Metamorfoses do corpo, A Regra do Jogo Ed Ltd. Gil, J. (2000), Prefácio – O Alfabeto do Pensamento, in Deleuze, G. (2000) Diferença e Repetição, Relógio D'Água Editores. Gil, J. ( 2001) Movimento total – O Corpo e a Dança. Tradução de Miguel Serras Pereira. Lisboa: Relógio D’Água Editore. Gil, J. (2010), A Arte como Linguagem- A “Última Lição”, Lisboa, Relógio D’água. Nancy, J.L. (2000) Corpus. New York: Fordham University Press, 2008, (Rand. A. Richard, trad.) Ó, Jorge R. do (2010), Para uma critica das artes da existência e da ideia de consciência na modernidade: a problematização foucaultiana, Editora Cultura Acadêmica,http:77hdl.handle.net/10451/6292 Acedido em 20-10-2012 5 Maria Ines Villasmil Was born in Venezuela and became Dutch citizen in 2004. After a career as a young sociologist and having developed a parallel dance career following dance studies in her native Venezuela and in New York, she moves to Holland in 1996, where in 1999, holds a BA from the School for New Dance Development between four main points: space, memory, body and writing, with a map of the city as a starting point and its displacement to a pre-defined artistic intervention area. Centred on exploration of empirical knowledge, focused on participants subjectivity and diversity, the project was included in the curriculum of Arte Total dance students from the academic year of 2012/2013. The work proposed under my guidelines consisted in a choreographic interpretation of city invisibilities and his transcreation into GNRation6 space (old guard barracks). During the process the main focus was the intersection of four major points: architectural (public space), choreography, body and writing. Taking as start point the craft methodology developed by the sociologist Richard Sennett (2008)7, as a way to incubate ideas, Maria Ines Villasmil guided issues related to exploration of urban space, keeping in mind the city map - Use it Braga8 - and its displacement to artistic intervention areas in GNRation. EXPECTED OUTCOMES probably a bit of white ... even postponed A body | written, in action, was happening by approximation and intermittently. Their impossibility to embodiment emerges as a gap where it is possible its execution. Ie: as a possibility, ie: as a piece of white between the heart and the stomach. Thus, relates and (SNDO) of the Amsterdam Hogeschool voor de Kunsten. In July 2004, Maria received her master degree in Choreography and New Media - Dance Unlimited- at the Amsterdam Hoogeschool voor de Kunsten. Besides her career as a dancer and choreographer, her interest in teaching started already in her native Venezuela where she co-founded the Dance Workshop at the Universidad Catolica Andres Bello while studying Social Sciences. Her interest in transferring knowledge is a reflection of her own interest in keep developing her own view trough the act of teaching and also the challenge that any student and context brought in any process of learning. After being teaching in diverse environments –from the post war Kosovo, to Montevideo, Caracas Moscow and Amsterdam- her vision about the relevance of this encounters and the relation between human behaviors and society’s start to be more a constant inspiration. Since then Maria travels quite often in order to deep even more in this act of transferring as a way of a personal research and artistic inspiration. Topics like memory, identities, nomadism, collective and individualism have being around her artistic ideas and a clear inspiration in her choreographic work and teaching experience. Since 2002 is part of the staff teachers of the Amsterdam Hogeschool voor de Kunsten in the areas of choreography, choreography for the camera, improvisation and contemporary dance technique. Besides being a dance writer and a free lance artist, is a founder member of Dual Dance Project together with her colleague Manuel Perez Torres DDP is a platform created by both in 1998 to develop their own interest and multidisciplinary work. At the moment Maria is doing a Master in Cultural Management and Creative Industries in the University of Salamanca, Spain. 6 http://www.gnration.pt 7 http://www.richardsennett.com/site/SENN/Templates/Home.aspx?pageid=1 8 http://www.braga.use-it.travel considers. A body | written manufactures affections and perceptions that may be turned into concepts, making visible a reality that attempts to unveil. From a body | writing it is believed that arises either creation as research with directions. In this project, writing space experimentation was taken as a drug and with all that "(...) |the| charm | the | virtue of fascination, | he | power spell can be - alternately or simultaneously beneficent and maleficent. (...) "(Derrida, 1972, p.14)9. The phármakon is a product that belongs to dance, if we consider it as mediate bridges to rhizomatics margins. But, simultaneously, it is a product "(...) that is not yours (dance) which comes from the outside, but also from below, who is awaiting judgment condescending to be consecrated in being and value." (Derrida, 1972, p.22)10. And so, there remains an piece of white between my heart and my stomach. I do not know how this place is called. I do not know how to explain to others. I do not know. But it exists. I saw it. All participants saw. “In all cases, I believe that the anxiety of our era has to do fundamentally with space, much more than with time.” (Foucault, 1967, p.2) 9 Direct translation from the text in Portuguese 10 Direct translation from the text in Portuguese references Adorno, T.W. (1958) O ensaio como forma, in Notas de Leitura I, Livraria Duas Cidades, Editora 34, p. 15-45 Adorno, T.W.(1966) Dialética Negativa. Trad: Marco Antonio Casanova. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Ed., 2009. Bakhtin, M. M. (1929)(Volochinov). Marxismo e filosofia da linguagem. Tradução de Michel Lahud e Yara Frateschi Vieira. 12 ed. São Paulo: Hucitec, 2006. Barthes, R. (1970) S/Z, Edições70,1999. Deleuze, G. (1968) Diferença e Repetição, Relógio D'Água Editores, 2000. Deleuze, G. (1987) O Acto de Criação, Edição brasileira: Falha de São Paulo, 27/06/1999, Tradução: José Marcos Macedo,http://historiacultural.mpbnet.com.br/pos-modernismo/Rizoma Deleuze_Guattari.pdf, acedido em 7-13-2013. Deleuze, G. & Guattari, F.(1991) O que é a filosofia?, Editorial Presença, Biblioteca de Textos Universitários, Agosto 1992. Derrida, J. (1972) A Farmácia de Platão, Tradução Rogério da Costa, Biblioteca Pólen, Iluminuras, 3ª edição revista, 2005. Foucault, M. (1967)De Outros Espaços,Conferミncia proferida por Michel Foucault no Cercle d'Études Architecturales, em 14 de Março de 1967. (publicado igualmente em Architecture, Movement, Continuité, 5, de 1984) Traduzido por Pedro Moura publicação original: 1998 (index3) versão revista: 11 de Fevereiro de 2005 , http://www.virose.pt/vector/periferia/foucault_pt.html Nancy, J.L. (2000) Corpus. New York: Fordham University Press, 2008, (Rand. A. Richard, trad.) Richard Sennett (2008) The Craftman, first published in Great Britain by Allen Lane, Penguin Books (2009 ), ISNB: 978-0-141-02209-3 Schon, D.A. (1983) The reflexictive practiotioner, Avebury Books