Electrolux ESI 66060 XR - ремонт бытовой техники на
Transcrição
Electrolux ESI 66060 XR - ремонт бытовой техники на
Инструкция по эксплуатации kullanma kılavuzu manual de instruções Посудомоечная машина Bulaşık makinesi Máquina de lavar loiça ESI 66060 2 electrolux Electrolux. Thinking of you. Обменяйтесь с нами своими мыслями на www.electrolux.com Содержание Сведения по технике безопасности Описание изделия Панель управления Перед первым использованием Установка смягчителя воды Использование соли для посудомоечных машин Использование моющего средства и ополаскивателя 2 5 6 7 8 9 9 Функция Multitab 10 Загрузка столовых приборов и посуды 11 Выбор и запуск программы мойки 11 Программы мойки 13 Уход и чистка 14 Что делать, если ... 15 Технические данные 17 Охрана окружающей среды 18 Право на изменения сохраняется Сведения по технике безопасности Прежде чем приступать к установке и ис‐ пользованию, прочтите внимательно данное руководство: • для обеспечения личной безо‐ пасности и безопасности вашего иму‐ щества, • для защиты окружающей среды, • для обеспечения правильной работы прибора. Всегда храните настоящие инструкции вместе с прибором, даже если передае‐ те или продаете его. Производитель не несет ответственно‐ сти за повреждения, вызванные непра‐ вильной установкой и использованием. Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями • Не допускайте к эксплуатации прибора лиц, включая детей, с ограниченными физическими или психическими функ‐ циями, с недостаточным опытом или знаниями. Они должны находиться под присмотром или получать инструк‐ ции от лица, ответственного за их без‐ опасность. • Держите все упаковочные материалы вне досягаемости детей. Они могут за‐ дохнуться или получить травму. • Храните все моющие средства в без‐ опасном месте. Не позволяйте детям прикасаться к моющим средствам. • Не подпускайте детей и мелких живот‐ ных к прибору, когда его дверца от‐ крыта. Общие правила техники безопасности • Не изменяйте технические характери‐ стики данного прибора. Существует риск травмы и повреждения прибора. • Чтобы предотвратить ожоги глаз, рта и горла, соблюдайте инструкции по технике безопасности от производите‐ ля моющего средства для посудо‐ моечных машин. • Не пейте воду из прибора. В нем могут быть остатки моющего средства. • Чтобы предотвратить травмы и не споткнуться об открытую дверцу, все‐ гда закрывайте дверцу после загрузки или разгрузки прибора. • Не садитесь и не вставайте на откры‐ тую дверцу. Эксплуатация • Данный прибор предназначена только для бытового применения. Не по‐ льзуйтесь прибором в коммерческих, промышленных или других целях. • Не используйте прибор для целей, для которых он не предназначен. Это предотвратит получение травм и по‐ вреждение имущества. • Используйте прибор только для мытья бытовой посуды, пригодной для посу‐ домоечных машин. electrolux 3 • Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь его легковоспламеняющиеся материалы или изделия, пропитанные легковоспламеняющимися вещества‐ ми. Существует опасность возгора‐ ния. • Ножи и другие заостренные предметы кладите в корзину для столовых при‐ боров острием вниз. Если это невоз‐ можно, кладите их горизонтально в верхнюю корзину или в корзину для но‐ жей. (Корзина для ножей есть не во всех моделях.) • Используйте только указанные сред‐ ства для посудомоечных машин (мою‐ щее средство, соль, ополаскиватель). • Соль, не предназначенная для посу‐ домоечных машин, может повредить устройство для смягчения воды. • Насыпайте соль в прибор до запуска программы мойки. Крупицы соли или соленая вода могут вызвать коррозию или привести к образованию отвер‐ стий в днище прибора. • Ни в коем случае не заливайте в доза‐ тор ополаскивателя другие составы (средство для чистки посудомоечных машин, жидкое моющее средство и т.п.). Это может привести к поврежде‐ нию прибора. • Прежде чем запустить программу мой‐ ки, убедитесь, что разбрызгиватели могут свободно вращаться. • Если открыть дверцу прибора во вре‐ мя его работы, из него может вырвать‐ ся горячий пар. Существует опасность ожога кожи. • Не извлекайте посуду из прибора до окончания программы мойки. Уход и чистка • Перед выполнением операций по чистке и уходу за прибором выключите его и выньте вилку сетевого шнура из розетки. • Не используйте легковоспламеняю‐ щиеся материалы или вещества, кото‐ рые могут вызывать коррозию. • Не используйте прибор без фильтров. Убедитесь, что фильтры установлены правильно. При неправильно установ‐ ленных фильтрах результаты мойки будут неудовлетворительными и воз‐ можно повреждение прибора. • Не используйте для очистки прибора распыляемую воду или пар. Это может привести к поражению электрическим током или повреждению прибора. Установка • Убедитесь, что прибор не получил ни‐ каких повреждений при транспорти‐ ровке. Не подключайте поврежденный прибор. При необходимости обрат‐ итесь к поставщику. • Перед тем как приступить к эксплуатации, снимите всю упаковку. • Подключение к электрической и водо‐ проводной сети, настройка и обслужи‐ вание должны выполняться только квалифицированным специалистом. Это предотвратит повреждение при‐ бора и получение травмы. • Убедитесь, что во время установки вилка сетевого шнура извлечена из розетки. • Чтобы не повредить гидравлические и электрические компоненты, не свер‐ лите боковые стенки прибора. • Внимание! Соблюдайте указания на приложенной к машине листовке: – по установке прибора, – по сборке мебельной дверцы, – по подключению к водопроводу и ка‐ нализации. • Убедитесь, что мебель над и рядом с прибором надежно закреплена. Меры по предотвращению замерзания • Не устанавливайте прибор в местах с температурой ниже 0°C. • Производитель не несет ответствен‐ ность за повреждения, вызванные воз‐ действием мороза. Подключение к водопроводу • Для подключения машины к водопро‐ воду используйте только новые шлан‐ ги. Не применяйте ранее использован‐ ные шланги. • Не подключайте прибор к новым тру‐ бам или к трубам, которыми долго не пользовались. Прежде чем подклю‐ чить наливной шланг, в течение не‐ сколько минут спустите воду. 4 electrolux • При установке прибора убедитесь, что шланги не пережаты и не имеют по‐ вреждений. • Во избежание утечек воды проверьте герметичность соединений всех шлан‐ гов. • При первом использовании прибора проверьте шланги на наличие утечек воды. • У наливного шланга две стенки. В нем проложен электрический кабель. В нем также имеется предохранитель‐ ный клапан. Наливной шланг находит‐ ся под давлением только во время по‐ дачи воды. В случае возникновения протечки воды из наливного шланга предохранительный клапан перекры‐ вает подачу воды. – Будьте осторожны при подключении наливного шланга: – Не погружайте наливной шланг или предохранительный клапан в воду. – Если наливной шланг или предох‐ ранительный клапан повреждены, немедленно выньте вилку сетево‐ го шнура из розетки. – Для замены наливного шланга с предохранительным клапаном об‐ ратитесь в сервисный центр. ВНИМАНИЕ! Опасное напряже‐ ние. Подключение к электросети • Прибор должен быть заземлен. • Удостоверьтесь, что параметры элек‐ тропитания, указанные на табличке с техническими характеристиками, со‐ ответствуют параметрам электросети у вас дома. • Включайте прибор только в правильно установленную электророзетку с за‐ щитным контактом. • Не пользуйтесь переходниками, сое‐ динителями и удлинителями. Суще‐ ствует опасность возгорания. • Не заменяйте кабель электропитания. Обратитесь в сервисный центр. • Убедитесь, что при установке машины сетевой кабель и кабель сзади прибо‐ ра не были сдавлены или повреждены. • Проверьте, чтобы после установки был обеспечен доступ к вилке сетево‐ го кабеля. • Для отключения прибора от электро‐ сети не тяните за кабель электропита‐ ния. Всегда беритесь за саму вилку. Сервисный центр • Ремонтировать прибор может только инженер, имеющий на это разреше‐ ние. Обратитесь в сервисный центр. • Следует использовать только ориги‐ нальные запасные части. Утилизация изделия • Чтобы исключить опасность получе‐ ния травмы или повреждения: – Выньте вилку сетевого шнура из ро‐ зетки. – Обрежьте и выбросьте сетевой шнур. – Удалите замок дверцы. Это исклю‐ чит возможность закрывания внутри прибора детей и мелких животных. Существует риск смерти от удушья. electrolux 5 • Моющие средства для посудо‐ моечной машины храните в без‐ опасном и недоступном для детей месте. • Не оставляйте дверцу прибора от‐ крытой, когда в дозаторе моющего средства находится моющее средство. • Моющее средство следует поме‐ щать в дозатор только перед запу‐ ском программы мойки. ВНИМАНИЕ! Моющие средства для посудомоечной машины опасны и могут вызывать раздражение! • При несчастном случае с уча‐ стием этих моющих средств не‐ медленно обратитесь в регио‐ нальный токсикологический центр и к врачу. • Если моющее средство попало в рот, немедленно обратитесь в ре‐ гиональный токсикологический центр и к врачу. • Если моющее средство попало в глаза, немедленно обратитесь к врачу и промойте глаза водой. Описание изделия 1 9 2 8 3 7 4 5 1 2 3 4 5 Верхняя корзина Переключатель жесткости воды Емкость для соли Дозатор моющего средства Дозатор ополаскивателя 6 6 7 8 9 Табличка с техническими данными Фильтры Нижний разбрызгиватель Верхний разбрызгиватель 6 electrolux Панель управления 5 4 2 1 A B C D 3 E 6 1 2 3 4 5 6 Кнопка «Вкл/Выкл» Кнопки выбора программ Кнопка "Задержка пуска" Дисплей Индикаторы Кнопки режимов Индикаторы Выполняемая програм‐ ма • Включается при выборе программы мойки. • Остается включенным в течение всего периода выполнения программы мойки. • Отключается по окончании программы мойки. Включается по окончании выполнения программы мойки. Завершение програм‐ мы Функция Multitab Соль 1) Включается при активации функции Multitab. См. раздел «Функ‐ ция Multitab». Включается при возникновении необходимости заполнения емко‐ сти для соли. См. раздел "Использование соли для посудомоечных машин". После заполнения контейнера индикатор наличия соли может ос‐ таваться включенным еще несколько часов. Это не оказывает не‐ гативного влияния на работу машины. electrolux 7 Индикаторы Ополаскиватель 1) Включается при возникновении необходимости заполнения емко‐ сти для ополаскивателя. См. раздел «Использование моющего средства и ополаскивателя». 1) Если контейнеры для соли и/или ополаскивателя пусты, то во время выполнения программы мойки соответствующие индикаторы не включаются. Кнопки выбора программ С помощью этих кнопок можно выбрать программу мойки. При нажатии кнопки выбора программы включается соответ‐ ствующий индикатор. Более подробно о программах мойки см. раздел «Программы мойки». Кнопка «Отсрочка пуска» Нажмите эту кнопку, чтобы отложить за‐ пуск программы мойки с интервалом от 1 до 24 часов. См. раздел «Выбор и за‐ пуск программы мойки». Дисплей На дисплее отображается: • Электронная настройка уровня в ус‐ тройстве для смягчения воды. • Включение/выключение дозатора опо‐ ласкивателя (только при включенной функции Multitab). • Продолжительность программы мой‐ ки. • Время, оставшееся до окончания про‐ граммы мойки. • Окончание программы мойки. На дис‐ плее высвечивается ноль. • Время до окончания отсрочки пуска. • Коды неисправностей. Кнопки режимов Данные кнопки режимов используются для следующих операций: • Электронное регулирование уровня в устройстве для смягчения воды. См. раздел "Установка смягчителя воды". • Включение/выключение функции Multitab. См. раздел "Функция Multitab". • Включение/выключение дозатора опо‐ ласкивателя, когда включена функ‐ ция Multitab. См. раздел "Что делать, если..." • Отмена выполняемой программы мой‐ ки или выполняемой задержки пуска. См. раздел "Выбор и запуск програм‐ мы мойки". Режим настройки Для выполнения следующих операций должен быть включен режим настройки машины: • Выбор и запуск программы мойки и/ или задержки пуска. • Электронное регулирование уровня в устройстве для смягчения воды. • Включение/выключение функции Multitab. • Включение/выключение дозатора опо‐ ласкивателя. Нажмите кнопку «Вкл/Выкл»: Машина находится в режиме настройки, если: – Включены все индикаторы программ. Нажмите кнопку «Вкл/Выкл»: Машина не находится в режиме настройки, если: – Включен индикатор только одной про‐ граммы. – На дисплее отображается продолжи‐ тельность программы мойки или за‐ держки пуска. – Для возврата в режим настройки не‐ обходимо отменить программу или режим задержки пуска. См. раздел "Выбор и запуск программы мойки". Перед первым использованием При выполнении каждого шага процеду‐ ры соблюдайте следующие инструкции: 1. Проверьте, соответствует ли на‐ стройка уровня в устройстве для смягчения воды жесткости воды в ва‐ шей водопроводной сети. При необ‐ ходимости настройте устройство смягчения воды. 2. Насыпьте посудомоечную соль в ем‐ кость для соли. 3. Залейте ополаскиватель в дозатор. 8 electrolux 4. Загрузите в машину столовые прибо‐ ры и посуду. 5. Выберите необходимую программу мойки в соответствии с типом посуды и степенью ее загрязнения. 6. Заполните дозатор моющего сред‐ ства надлежащим количеством мою‐ щего средства. 7. Запустите программу мойки. Если вы используете комбинирован‐ ное таблетированное моющее сред‐ ство («3 в 1», «4 в 1», «5 в 1»), см. раздел «Функция Multitab». Установка смягчителя воды Устройство смягчения воды удаляет ми‐ неральные вещества и соли из водопро‐ водной воды, подаваемой в машину. Ми‐ неральные вещества и соли могут ока‐ зать вредное воздействие на работу ма‐ шины. Единицы измерения жесткости воды: • градусы по немецкому стандарту (dH°) • градусы по французскому стандарту (°TH) • ммоль/л (миллимоль на литр - между‐ народная единица жесткости воды) • градусы Кларка. Настройте устройство для смягчения во‐ ды. При необходимости, обратитесь в местную службу водоснабжения. Жесткость воды Настройка жесткости воды °dH °TH ммоль/л градусы Кларка вручную электронным спосо‐ бом 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 1) 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 1) 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 1) 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 1) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0,7 <5 1 2) 1 2) 2 5 1) 1) Заводская установка. 2) Соль не требуется. Устройство для смягчения воды не‐ обходимо настроить вручную и элек‐ тронным способом. Настройка вручную Поверните переключатель жесткости во‐ ды в положение 1 или 2 (см. таблицу). Электронная настройка 1. Включите прибор. 2. Убедитесь, что прибор находится в режиме настройки. electrolux 9 3. Нажмите и удерживайте кнопки режи‐ мов B и C, пока не начнут мигать ин‐ дикаторы над кнопками режимов A, B и C. 4. Отпустите кнопки режимов B и C. 5. Нажмите кнопку режима А. – Индикаторы над кнопками режимов В и С погаснут. – Индикатор программы, располо‐ женный над кнопкой режима A, про‐ должит мигать. – На дисплее отображается текущая настройка. Пример: на дисплее отображается = уровень 5. 6. Нажимайте кнопку режима А до тех пор, пока на дисплее не отобразится требуемая настройка. 7. Нажмите кнопку «Вкл/Выкл», чтобы сохранить операцию в памяти. Если для устройства смягчения во‐ ды электронным способом устано‐ влен уровень 1, индикатор наличия соли останется выключенным. Использование соли для посудомоечных машин Чтобы наполнить емкость для соли, вы‐ полните следующие действия: 1. Поверните крышку против часовой стрелки, чтобы открыть емкость для соли. 2. Налейте в емкость для соли 1 л воды (только перед первым использова‐ нием). 3. Чтобы засыпать в емкость соль, вос‐ пользуйтесь воронкой. 4. Уберите соль вокруг отверстия емко‐ сти для соли. 5. Поверните крышку по часовой стрел‐ ке, чтобы закрыть емкость для соли. При заполнении емкости для соли из нее выливается вода. Это нормаль‐ но. Использование моющего средства и ополаскивателя 1 3 2 30 7 Для защиты окружающей среды не используйте больше моющего сред‐ ства, чем необходимо. Следуйте рекомендациям произво‐ дителя моющего средства, приве‐ денным на упаковке. 4 MA X + 3 2 - 1 20 Использование моющих средств 4 6 5 Чтобы заполнить дозатор моющим сред‐ ством, выполните следующие действия: 1. Нажмите кнопку фиксации 2 , чтобы открыть крышку 7 дозатора моюще‐ го средства. 2. Поместите моющее средство в доза‐ тор. 1 . 10 electrolux 3. Если используется программа с фа‐ зой предварительной мойки, поме‐ стите немного моющего средства во внутреннюю часть дверцы прибора. 4. Если используется таблетированное моющее средство, положите таблет‐ ку в дозатор моющего средства. 1 . 5. Закройте дозатор моющего средства. Надавите на крышку так, чтобы она зафиксировалась в своем положе‐ нии. Различные моющие средства рас‐ творяются за разное время. Поэтому некоторые таблетированные мою‐ щие средства не успевают полно‐ стью проявить свои чистящие свой‐ ства во время коротких программ мойки. При использовании таблети‐ рованных моющих средств выбирай‐ те длинные программы мойки, чтобы моющее средство полностью рас‐ творилось. Использование ополаскивателя Ополаскиватель позволяет сушить посуду без образования полос и пя‐ тен. Дозатор ополаскивателя автомати‐ чески добавляет ополаскиватель во время последней фазы ополаскива‐ ния. Чтобы наполнить дозатор ополаскивате‐ ля, выполните следующие действия: 1. Нажмите кнопку фиксации 6 , чтобы открыть крышку 5 дозатора опола‐ скивателя. 2. Заправьте дозатор ополаскивателя 3 ополаскивателем. Отметка «max» показывает максимальный уровень. 3. Во избежание избыточного пеноо‐ бразования при мойке, вытрите про‐ лившийся ополаскиватель салфет‐ кой, хорошо впитывающей жидкость. 4. Закройте дозатор ополаскивателя. Надавите на крышку так, чтобы она зафиксировалась в своем положе‐ нии. Отрегулируйте дозировку ополаскивателя. Заводская настройка: положение 3. Дозировку ополаскивателя можно уста‐ новить в пределах от 1 (минимум) до 4 (максимум). Поверните селектор дозатора ополаски‐ вателя 4 , чтобы уменьшить или увели‐ чить дозировку. Функция Multitab Функция Multitab предназначена для комбинированного таблетированного моющего средства. Такие средства объединяют в себе свой‐ ства моющих средств, ополаскивателей и солей для посудомоечных машин. Не‐ которые типы таблеток могут содержать другие вещества. Проверяйте возможность использова‐ ния таких моющих средств с водой того уровня жесткости, которой обладает во‐ да в вашем регионе. См. инструкции из‐ готовителя. Если функция Multitab включена, то она будет оставаться включенной, пока вы ее не выключите. Функция Multitab отключает подачу опо‐ ласкивателя и соли. Функция Multitab автоматически отклю‐ чает индикаторы подачи ополаскивате‐ ля и соли. При использовании функции Multitab продолжительность программы может увеличиться. Включать функцию Multitab следует перед запуском программы мойки. В процессе выполнения программы мойки включение функции Multitab невозможно. Для включения функции Multitab: 1. Включите машину. 2. Убедитесь, что машина находится в режиме настройки. 3. Нажмите и удерживайте в нажатом положении кнопки режимов D и Е до тех пор, пока не включится индикатор функции Multitab. Для выключения функции Multitab и использования моющего средства, соли electrolux 11 и ополаскивателя по отдельности выполните следующие действия: 1. Включите машину. 2. Убедитесь, что машина находится в режиме настройки. 3. Нажмите и удерживайте в нажатом положении кнопки режимов D и Е до тех пор, пока не выключится индика‐ тор функции Multitab. 4. Наполните контейнер для соли и до‐ затор ополаскивателя. 5. Установите уровень жесткости воды на максимальное значение. 6. Выполните программу мойки без по‐ суды. 7. Настройте устройство для смягчения воды в соответствии с уровнем жест‐ кости воды в вашем регионе. 8. Отрегулируйте дозировку подачи ополаскивателя. Загрузка столовых приборов и посуды См. буклет "Примеры RealLife за‐ грузки". Советы Не используйте машину для мытья пред‐ метов, которые могут поглощать воду (например, губки, кухонные салфетки). • Перед загрузкой столовых приборов и тарелок выполните следующие дей‐ ствия: – Удалите остатки пищи. – Размягчите пригоревшие к сково‐ родкам остатки пищи. • При загрузке столовых приборов и та‐ релок выполните следующие дей‐ ствия: – Загружайте полые предметы (на‐ пример, чашки, стаканы, сковороды) открытой стороной вниз. – Проверьте, чтобы вода не собира‐ лась внутри посуды. – Убедитесь, что столовые приборы и тарелки не слиплись. – Проверьте, чтобы стаканы не сопри‐ касались друг с другом. – Мелкие предметы укладывайте в корзину для столовых приборов. – Чтобы исключить слипание ложек, размещайте их вперемежку с други‐ ми приборами. – Расположите предметы так, чтобы вода попадала на все поверхности. • Пластиковые предметы и сковороды с антипригарным покрытием способны удерживать капли воды. • Легкие предметы укладывайте в верх‐ нюю корзину. Убедитесь, что посуда не двигается. Выбор и запуск программы мойки Выбор и запуск программы мойки без отсрочки пуска 1. Включите машину. 2. Убедитесь, что машина находится в режиме настройки. 3. Выберите программу мойки. См. раз‐ дел "Программы мойки". – Включится индикатор соответ‐ ствующей программы. – Все остальные индикаторы про‐ грамм погаснут. – Индикатор продолжительности программы включится в мигающем режиме. – Включится индикатор выполнения программы. 4. Закройте дверцу машины. Выполне‐ ние программы мойки начнется авто‐ матически. – Индикатор выполнения программы останется включенным. Выбрать программу мойки можно и при закрытой дверце машины. По‐ сле нажатия кнопки программы, для выбора другой программы у вас есть только 3 секунды. По истечении 3 се‐ кунд программа мойки запустится автоматически. 12 electrolux Выбор и запуск программы мойки с отсрочкой пуска 1. Включите машину и выберите про‐ грамму мойки. 2. Последовательным нажатием кнопки задержки пуска добейтесь отображе‐ ния на дисплее требуемого количе‐ ства часов задержки пуска. 3. Закройте дверцу машины. – Обратный отсчет начнется автома‐ тически. – Индикатор выполнения програм‐ мы выключится. – После завершения обратного от‐ счета времени произойдет автома‐ тический запуск программы мойки. – Включится индикатор выполне‐ ния программы. Открывание дверцы машины преры‐ вает обратный отсчет времени. По‐ сле закрытия дверцы обратный от‐ счет возобновляется с того момен‐ та, когда он был прерван. Установить время задержки пуска можно и при закрытой дверце маши‐ ны. После выбора программы мойки, для выбора другого периода време‐ ни задержки пуска у вас есть только 3 секунды. По истечении 3 секунд программа мойки запустится авто‐ матически. Прерывание программы мойки • Откройте дверцу машины. – Программа мойки остановится. • Закройте дверцу. – Выполнение программы мойки про‐ должится с той точки, в которой она была прервана. Отмена программы мойки или задержки пуска Если программа мойки или задержка пуска еще не запущены, то можно изменить выбор. Если программа мойки или задержка пуска находятся в процессе выпол‐ нения, то изменить заданные значе‐ ния невозможно. Чтобы задать дру‐ гие значения, необходимо отменить выполнение программы мойки или задержки пуска. При отмене задержки пуска проис‐ ходит автоматическая отмена вы‐ бранной программы мойки. В этом случае необходимо выбрать про‐ грамму мойки заново. 1. Нажмите и удерживайте в нажатом положении кнопки режимов В и С до тех пор, пока не загорятся все инди‐ каторы программ 2. Перед запуском новой программы мойки убедитесь в наличии моющего средства в дозаторе. По окончании программы мойки • Машина останавливается автомати‐ чески. • На дисплее отображается «0». • Включается индикатор конца програм‐ мы. • Индикатор выполнения программы выключится. 1. Выключите машину. 2. Откройте дверцу машины. 3. Чтобы посуда лучше просохла, ос‐ тавьте дверцу на несколько минут приоткрытой. • Если прибор не выключен, через три минуты после окончания про‐ граммы мойки: – все индикаторы гаснут, – на дисплее отображается одна горизонтальная полоска. Таким образом снижается энергопо‐ требление. Нажмите одну из кнопок (не кнопку «Вкл/Выкл»), дисплей и индикатор‐ ные лампы включатся снова. Машина автоматически выключает‐ ся через 10 минут после окончания программы мойки. Выемка посуды • Прежде чем доставать посуду, дайте ей остыть. Горячую посуду легко по‐ вредить. • Вначале вынимайте посуду из нижней корзины, потом — из верхней. • На боковых стенках и дверце прибора может быть вода. Нержавеющая сталь охлаждается быстрее, чем посуда. electrolux 13 Программы мойки Программы мойки Программа Степень загряз‐ ненности Тип загрузки Описание программы Любая Фаянс, столовые приборы, кастрюли и сковороды Предварительная мойка Основная мойка 45°C или 70°C 1 или 2 промежуточных опола‐ скивания Заключительное ополаскива‐ ние Сушка Сильная за‐ грязненность Фаянс, столовые приборы, кастрюли и сковороды Предварительная мойка Основная мойка 70°C 1 промежуточное ополаскива‐ ние Заключительное ополаскива‐ ние Сушка Обычная или слабая загряз‐ ненность Фаянс и столовые приборы Основная мойка 60°C Ополаскивание Обычная за‐ грязненность Фаянс и столовые приборы Предварительная мойка Основная мойка до 50°C 1 промежуточное ополаскива‐ ние Заключительное ополаскива‐ ние Сушка Автоматически 1) Интенсивная Быстрая 2) Экономичная 3) Ополаскивание Данная программа предусматривает быстрое ополаскивание посуды для удаления остатков пищи и предотвра‐ щения появления неприятного запаха из машины. Вы можете запустить программу мойки только после полной загрузки машины. Не используйте моющее средство при выполнении данной программы. 1 ополаскивание холодной во‐ дой 1) Во время основной мойки машина автоматически устанавливает температуру и количество воды. Это зависит от степени загрузки машины и от степени загрязнения посуды. Продолжительность выполнения программы, а также потребление воды и электроэнергии могут изменяться. 2) При небольшой загрузке машины эта программа позволяет выполнить процесс мойки быстрее с высоким качеством. 3) Проверочная программа для испытательных лабораторий. Данные проверки см. в прилагаемом буклете. Показатели потребления Программа 1) Электроэнергия (кВт/ч) Потребление воды (л) 0,9 - 1,7 8 - 17 1,4 - 1,6 15 - 16 0,9 9 Автоматически Интенсивная Быстрая 14 electrolux Программа 1) Электроэнергия (кВт/ч) Потребление воды (л) 1,0 - 1,1 10 - 11 0,1 4 Экономичная Ополаскивание 1) На дисплее отображается продолжительность программы. В результате колебаний давления и температуры воды, а также напря‐ жения в сети и количества посуды, приведенные значения могут изме‐ ниться. Уход и чистка Извлечение и очистка фильтров Грязные фильтры снижают качество мойки. Несмотря на то, что данные фильтры не требуют частого техниче‐ ского обслуживания, мы рекомендуем периодически проверять их состояние и при необходимости чистить. 1. Чтобы снять фильтр (А), поверните его против часовой стрелки и сними‐ те его с фильтра (В). B A 2. Фильтр (A) состоит из двух частей. Для разборки фильтра разъедините эти части. 3. Тщательно промойте элементы фильтра в проточной воде. 4. Соедините две части фильтра (А) и сожмите их. Убедитесь, что они сое‐ динены правильно. 5. Снимите фильтр (В). 6. Тщательно промойте фильтр (В) в проточной воде. 7. Установите фильтр (В) на место. Убе‐ дитесь, что фильтр правильно вста‐ влен в две направляющих (С). C electrolux 15 8. Установите фильтр (A) в фильтр (B) и поверните его по часовой стрелке до щелчка. Очистка разбрызгивателей Не снимайте разбрызгиватели. Если отверстия разбрызгивателей засо‐ рились, удалите грязь с помощью тонкой палочки. Очистка внешних поверхностей Протрите мягкой влажной тряпкой на‐ ружные поверхности и панель управле‐ ния прибора. Используйте только не‐ йтральные моющие средства. Не ис‐ пользуйте абразивные материалы, ца‐ рапающие губки и растворители (напри‐ мер, ацетон). Что делать, если ... Прибор не запускается или останавли‐ вается во время работы. Сначала попытайтесь найти решение проблемы (см. таблицу). Если решение Неисправность В машину не посту‐ пает вода. Из машины не сли‐ вается вода. Сработало устрой‐ ство защиты от пере‐ лива. Программа не запу‐ скается. не найдено, обратитесь в сервисный центр. Код неисправности Возможная причина Возможный способ устранения На дисплее отобра‐ жается Водопроводный вен‐ тиль забит грязью или накипью. Прочистите водопро‐ водный вентиль. Слишком низкое да‐ вление воды. Обратитесь в мест‐ ную службу водос‐ набжения. Закрыт водопровод‐ ный вентиль. Откройте водопро‐ водный вентиль. Засорен фильтр в на‐ ливном шланге. Прочистите фильтр. Неправильное под‐ ключение наливного шланга. Убедитесь в пра‐ вильности подключе‐ ния шланга. Поврежден наливной шланг. Убедитесь, что на‐ ливной шланг не по‐ врежден. Засорена сливная труба раковины. Прочистите сливную трубу раковины. Неправильное под‐ ключение сливного шланга. Убедитесь в пра‐ вильности подключе‐ ния шланга. Поврежден сливной шланг. Убедитесь, что слив‐ ной шланг не повре‐ жден. На дисплее отобра‐ жается На дисплее отобра‐ жается Закройте водопро‐ водный вентиль и об‐ ратитесь в сервис‐ ный центр. Открыта дверца ма‐ шины. Правильно закройте дверцу. Вилка сетевого шну‐ ра не вставлена в ро‐ зетку. Вставьте вилку в ро‐ зетку. 16 electrolux Неисправность Код неисправности После выполнения проверки включите машину. Выполнение программы про‐ должится с той точки, в которой она была прервана. Если неисправность появится снова, об‐ ратитесь в сервисный центр. Если на дисплее отображается код не‐ исправности, обратитесь в сервисный центр. Возможная причина Возможный способ устранения Перегорел предохра‐ нитель на домашнем распределительном щите. Замените предохра‐ нитель. Установлена задерж‐ ка старта. (Только для посудомоечных машин с функцией задержки старта). Чтобы запустить про‐ грамму немедленно, отмените задержку старта. Данные о сервисных центрах находятся на табличке с техническими данными. Рекомендуем записать их здесь: Модель (MOD.) .................... PNC (код изделия) .................... Серийный номер (S.N.) .................... Результаты мойки и сушки неудовлетворительны Неполадка Посуда остается грязной. На посуде имеется известко‐ вый налет. На стеклянной и фаянсовой посуде видны полосы, беле‐ сые пятна или голубоватая пленка. Возможная причина Возможное решение Выбранная программа мойки не соответствует типу посу‐ ды и степени ее загрязненно‐ сти. Убедитесь, что программа мойки соответствует типу по‐ суды и степени ее загрязнен‐ ности. Посуда загружена непра‐ вильно – вода не попадает на все поверхности. Загрузите посуду в корзины правильно. Разбрызгиватели не могут свободно вращаться из-за неправильного расположе‐ ния посуды. Убедитесь, что расположе‐ ние посуды не препятствует вращению разбрызгивате‐ лей. Фильтры засорены или не‐ правильно собраны и устано‐ влены. Удостоверьтесь, что фильт‐ ры чистые, собраны и устано‐ влены правильно. Недостаточно моющего средства, или его нет совсем. Убедитесь, что в машине имеется необходимое коли‐ чество моющего средства. Емкость для соли пуста. Насыпьте посудомоечную соль в емкость для соли. Неправильная настройка ус‐ тройства смягчения воды Настройте устройство для смягчения воды. Неплотно завинчена крышка емкости для соли. Удостоверьтесь, что крышка емкости для соли закрыта на‐ длежащим образом. Слишком много ополаскива‐ теля. Уменьшите дозировку опола‐ скивателя. electrolux 17 Неполадка После высыхания капель во‐ ды на стекле и посуде ос‐ таются пятна. Возможная причина Возможное решение Слишком мало ополаскива‐ теля. Увеличьте дозировку опола‐ скивателя. Причиной может быть каче‐ ство моющего средства. Используйте моющее сред‐ ство другой марки. Посуда остается влажной. Установлена программа без фазы сушки или с сокращен‐ ной фазой сушки. Оставьте дверцу приоткры‐ той и подождите несколько минут, прежде чем доставать посуду. Посуда мокрая и тусклая. Дозатор ополаскивателя пуст. Залейте ополаскиватель в дозатор. Включена функция Multitab. (Дозатор ополаскивателя от‐ ключается автоматически.) Включите дозатор ополаски‐ вателя. См. раздел «Включе‐ ние дозатора ополаскивате‐ ля». Включение дозатора ополаскивателя 1. Включите прибор. 2. Убедитесь, что прибор находится в режиме настройки. 3. Нажмите и удерживайте кнопки режи‐ мов B и C. – Индикаторы программ над кнопка‐ ми режимов A, B и C начнут мигать. 4. Отпустите кнопки режимов B и C. 5. Нажмите кнопку режима B. – Индикаторы над кнопками режимов А и С погаснут. – Индикатор программы, располо‐ женный над кнопкой режима B, про‐ должит мигать. – На дисплее отображается текущая настройка. Дозатор ополаскива‐ теля выключен Дозатор ополаскива‐ теля включен 6. Нажмите кнопку режима B еще раз. – На дисплее отображается новая настройка. 7. Выключите прибор, чтобы сохранить операцию в памяти. Технические данные Габариты Ширина 596 мм Высота 818 - 898 мм Глубина Давление в водопроводной сети 575 мм Минимум 0,5 бар (0,05 МПа) Максимум 8 бар (0,8 МПа) Водоснабжение 1) Холодная или горячая вода максимум 60°C Вместимость Комплектов посуды 12 1) Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4". Параметры электропитания указаны на табличке с техническими харак‐ теристиками на внутренней стороне дверцы прибора. Если горячая вода подается из си‐ стемы, использующей альтернатив‐ ные источники энергии (например, солнечные или фотогальванические панели, ветрогенераторы), подклю‐ чайте машину к водопроводу горя‐ чей воды, чтобы снизить потребле‐ ние энергии. 18 electrolux Охрана окружающей среды Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие. Материалы с символом могут исполь‐ зоваться повторно. Помещайте упаковку в соответствующие контейнеры для сбо‐ ра вторичного сырья. electrolux 19 Electrolux. Thinking of you. Düşüncelerinizi www.electrolux.com.tr adresinden bizimle daha fazla paylaşın İçindekiler Güvenlik bilgileri 19 Bir yıkama programının seçilmesi ve 28 Ürün tanımı 22 başlatılması 29 Kontrol Paneli 23 Yıkama programları 30 İlk kez kullanmadan önce 24 Bakım ve temizlik 31 Su yumuşatıcının ayarlanması 25 Servisi aramadan önce 33 Bulaşık makinesi tuzunun kullanımı 26 Teknik veriler 33 Deterjan ve parlatıcı kullanımı 26 Çevreyle ilgili bilgiler Multi-tablet fonksiyonu 27 Çatal-bıçaklar ve tabakların yerleştirilmesi 27 Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. Güvenlik bilgileri Kurulum ve kullanım öncesinde bu kılavuzu dikkatlice okuyun: • Kendi can ve mal güvenliğiniz için. • Çevrenin korunması için, • Cihazın doğru bir şekilde kullanılması için. Bu kılavuzu saklayın, cihazı başka bir yere taşıdığınızda veya sattığınızda dahi beraberinde verin. Üretici, hatalı kurulum ve kullanım sonucu ortaya çıkan hasarlardan sorumlu değildir. Çocuklar ve savunmasız kişilerin güvenliği • Fiziksel, duyusal ve mental kapasiteleri düşük veya cihazın kullanımı hakkında deneyimi ve bilgisi olmayan kişilerin (çocuklar dahil) bu cihazı kullanmalarına izin vermeyin. Bu kişiler cihazı, güvenliklerinden sorumlu olan bir kişinin denetimi altında veya cihazın kullanımı hakkında bu kişi tarafından bilgilendirilmek kaydıyla kullanabilir. • Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun. Boğulma veya yaralanma riski vardır. • Tüm deterjanları güvenli bir yere koyun. Çocukların deterjanlara dokunmasına izin vermeyin. • Kapağı açıkken, çocukları ve küçük hayvanları cihazdan uzak tutun. Genel güvenlik • Bu cihazın teknik özelliklerini değiştirmeyin. Yaralanma ve cihaza zarar verme riski söz konusudur. • Gözde, ağızda ve boğazda yanıkları önlemek için bulaşık makinesi deterjanı üreticisinin güvenlik talimatlarına uygun hareket edin. • Cihazdaki suyu içmeyin. Cihazınızda deterjan artığı kalabilir. • Yaralanmaları veya insanların açık kapağa takılarak düşmesini önlemek için cihazı yükledikten veya boşalttıktan sonra mutlaka kapağını kapatın. • Açık kapak üzerine oturmayın veya basmayın. Kullanıldığı işlemler • Bu cihaz, sadece ev içi kullanım için tasarlanmıştır. Cihazı ticari, endüstriyel ya da başka amaçlarla kullanmayın. • Bu cihazı kullanım amacı dışında amaçlarla kullanmayın. İnsanların yaralanmasını veya eşyalara zarar gelmesini önlemiş olursunuz. • Bu cihazı sadece bulaşık makinesinde yıkanabilir ev eşyalarını temizlemek için kullanın. • Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar koymayın. Patlama veya yangın riski. 20 electrolux • Bıçaklar ve sivri uçlu nesnelerin tümü, sivri uçları aşağı gelecek şekilde çatal-bıçak sepetine konulmalıdır. Bu şekilde koyamıyorsanız, yatay bir şekilde üst sepete veya bıçak sepetine koyun. (Tüm modellerde bıçak sepeti bulunmamaktadır). • Sadece bulaşık makineleri için belirtilen ürünleri (deterjan, tuz ve parlatıcı) kullanın. • Bulaşık makinelerine uygun olmayan tuz tipleri su yumuşatıcının zarar görmesine neden olabilir. • Bir yıkama programını başlatmadan önce cihaza tuz koyun. Tuz ve tuzlu su tanecikleri korozyona veya cihaz tabanının delinmesine neden olabilir. • Parlatıcı gözüne parlatıcı dışında başka maddeler (örneğin; bulaşık makinesi temizleyici, sıvı deterjan) koymayın. Aksi halde cihazınız zarar görebilir. • Yıkama programını başlatmadan önce, püskürtme kollarının serbestçe hareket edebildiğinden emin olun. • Cihaz çalışmaktayken kapağını açarsanız, sıcak buhar çıkabilir. Cilt yanığı riski söz konusudur. • Bulaşık yıkama işlemi bitmeden önce bulaşıkları cihazdan çıkarmayın. Bakım ve temizlik • Bakımdan önce, cihazı kapayın ve elektrik fişini prizden çekin. • Yanıcı ürünler veya korozyona neden olabilen ürünler kullanmayın. • Cihazı filtreler olmadan kullanmayın. Filtrelerin doğru monte edildiğinden emin olun. Yanlış bir montaj işlemi, tatmin edici olmayan yıkama sonuçlarına ve cihazın zarar görmesine neden olur. • Cihazı temizlemek için su spreyi veya buhar kullanmayın. Elektrik çarpması ve cihazın zarar görme riski vardır. Montaj • Cihazın nakliye sırasında herhangi bir zarar görmediğinden emin olun. Hasarlı bir cihazın bağlantısını asla yapmayın. Gerekirse, tedarikçiyi arayın. • İlk kullanım öncesinde tüm ambalajı çıkartın. • Elektrik ve sıhhi tesisat işleri ile cihazın montaj ve bakımı sadece kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır. Bunun amacı yapısal hasar veya kişisel yaralanma riskinin ortadan kaldırılmasıdır. • Montaj sırasında elektrik fişinin prizden çekili olduğundan emin olun. • Hidrolik bileşenlerin ve elektrikli bileşenlerin zarar görmesini önlemek için, cihazın yanlarında delik açmayın. • Önemli! Aşağıdaki işlemler için ilişikte verilen şablondaki talimatları takip edin: – Cihazın montajı. – Mobilya kapağının montajı. – Su besleme ve tahliye bağlantılarının yapılması. • Cihazın güvenli yapıların altına ve yanına kurulmasını sağlayın. Donmaya karşı önlemler • Cihazı, sıcaklığın 0°C'nin altına düştüğü yerlere kurmayın. • Üretici firma donmadan kaynaklanan zararlardan sorumlu değildir. Su bağlantısı • Cihazı su beslemesine bağlamak için yeni hortumlar kullanın. Eski hortumları kullanmayın. • Cihazı yeni borulara veya uzun süre kullanılmamış olan borulara bağlamayın. Suyu birkaç dakika akıttıktan sonra giriş hortumunu bağlayın. • Cihazın montajını yaparken su hortumlarının ezilmemesine ya da zarar görmemesine dikkat edin. • Su sızıntısı olmaması için su bağlantılarının sıkı olduğundan emin olun. • Cihazı ilk kez kullanırken, hortumlarda su sızıntısı olmadığından emin olun. • Su giriş hortumu çift cidarlıdır ve dahili bir elektrik kablosu ile bir emniyet valfine sahiptir. Su giriş hortumu sadece su akışı esnasında basınç altındadır. Su giriş hortumunda bir sızıntı varsa, emniyet valfi su akışını keser. – Su giriş hortumunu bağlarken dikkatli olun: – Su giriş hortumunu veya emniyet valfini suya batırmayın. – Su giriş hortumu veya emniyet valfi zarar görürse, elektrik fişini derhal elektrik prizinden çekin. – Su giriş hortumunu emniyet valfiyle birlikte değiştirmek için servis merkeziyle iletişime geçin. Uyarı Tehlikeli voltaj. electrolux 21 • Sadece orijinal yedek parçalar kullanın. Elektrik bağlantısı • Cihaz topraklanmalıdır. • Bilgi etiketindeki elektriksel verilerin evinizdeki güç kaynağına uygun olduğundan emin olun. • Daima elektrik çarpması emniyeti olan, doğru takılmış prizler kullanın. • Priz çoğaltıcılar, ara bağlantılar ve uzatma kabloları kullanmayın. Yangın riski söz konusudur. • Şebeke kablosunu değiştirmeyin. Servis merkezini arayın. • Cihaz kurulumunu yaparken elektrik fişini ve kablosunu ezmemeye veya zarar vermemeye dikkat edin. • Kurulumdan sonra elektrik prizinin erişilebilir olduğundan emin olun. • Cihazın fişini prizden çekerken, kablosundan tutarak çekmeyin. Daima fişten tutarak çekin. Servis merkezi • Sadece yetkili bir teknisyen cihaz üzerinde onarım veya çalışma yapabilir. Servis merkezini arayın. Cihazın atılması • Fiziksel yaralanma veya hasar riskini önlemek için: – Fişi prizden çekin. – Elektrik kablosunu kesin ve atın. – Kapak kilit dilini çıkarıp atın. Bu sayede çocukların veya küçük hayvanların cihazın içinde kapalı kalması önlenmiş olur. Boğulma riski söz konusudur. Uyarı Bulaşık makinesi deterjanları tehlikelidir ve korozyona neden olabilirler! • Bu deterjanlarla ilgili bir kaza meydana gelirse, derhal bölgenizdeki zehir merkezine ve bir doktora danışın. • Deterjan ağzınıza kaçarsa, derhal bölgenizdeki zehir merkezine ve bir doktora danışın. • Deterjan gözlerinize bulaşırsa, derhal doktorunuzu arayın ve gözlerinizi suyla ıslatın. • Bulaşık deterjanlarını çocukların erişemeyeceği, güvenli bir yerde tutun. • Deterjan gözünde deterjan varken cihazın kapağını açık bırakmayın. • Deterjan gözünü ancak bir yıkama programını başlatmadan önce doldurun. 22 electrolux Ürün tanımı 1 9 2 8 3 7 4 5 1 2 3 4 5 Üst sepet Su sertliği ayar düğmesi Tuz haznesi Deterjan gözü Parlatıcı gözü 6 6 7 8 9 Bilgi etiketi Filtreler Alt püskürtme kolu Üst püskürtme kolu electrolux 23 Kontrol Paneli 5 4 2 1 A B C D 3 E 6 1 2 3 4 5 6 Açma / kapama tuşu Program seçme tuşları Gecikmeli başlatma tuşu Gösterge Gösterge ışıkları Fonksiyon tuşları Gösterge ışıkları Program çalışıyor • Bir yıkama programı seçildiğinde yanar. • Yıkama programı süresince yanık kalır. • Yıkama programı sona erdiğinde söner. Yıkama programı sona erdiğinde yanar. Program sonu Multitablet fonksiyonu Tuz 1) Multitablet fonksiyonunu çalıştırdığınızda yanar. 'Multitablet fonksiyonu' bölümüne bakın. Gösterge ışığı, tuz haznesinin doldurulması gerektiği zaman yanar. 'Bulaşık makinesi tuzunun kullanımı' bölümüne bakın. Hazneyi doldurduktan sonra, tuz gösterge ışığı birkaç saat daha yanmaya devam edebilir. Bu durumun, cihazın çalışması üzerinde herhangi bir olumsuz etkisi yoktur. 24 electrolux Gösterge ışıkları Parlatıcı 1) Parlatıcı gözünün doldurulması gerektiğinde yanar. 'Deterjan ve parlatıcı kullanımı' bölümüne bakın. 1) Tuz ve/veya parlatıcı haznelerinin boş olması durumunda, herhangi bir yıkama programı çalışırken ilgili gösterge ışıkları yanmaz. Program seçme tuşları Bu tuşlarla yıkama programını seçebilirsiniz. Bir program tuşuna bastığınızda, ilgili gösterge ışığı yanar. Yıkama programları hakkında daha fazla bilgi için 'Yıkama programları' bölümüne bakın. Gecikmeli başlatma tuşu Yıkama programının başlatılmasını 1 ila 24 saat arasındaki bir aralıkta ertelemek için bu tuşu kullanın. 'Bir yıkama programının seçilmesi ve başlatılması' bölümüne bakın. Gösterge Gösterge ekranında aşağıdaki bilgiler görüntülenir: • Su yumuşatıcı seviyesinin elektronik olarak ayarlanması. • Parlatıcı gözünün aktive edilmesi / devre dışı bırakılması (sadece multitablet fonksiyonu çalışırken mümkündür). • Yıkama programının süresi. • Yıkama programının sona ermesi için kalan süre. • Bir yıkama programının sonu. Göstergede sıfır rakamı görüntülenir. • Gecikmeli başlatmanın sona ermesi için kalan süre. • Arıza kodları. Fonksiyon tuşları Aşağıdaki işlemler için fonksiyon tuşlarını kullanın: • Su yumuşatıcının seviyesini elektronik olarak ayarlamak için. 'Su yumuşatıcının ayarlanması' bölümüne bakın. • Multitablet fonksiyonunu aktive etmek / devre dışı bırakmak için. 'Multitablet fonksiyonu' bölümüne bakın. • Multitablet fonksiyonu aktifken, parlatıcı gözünü aktive etmek / devre dışı bırakmak için. 'Servisi aramadan önce' bölümüne bakın. • Çalışmakta olan bir yıkama programını veya aktive edilmiş gecikmeli başlatmayı iptal etmek için. 'Bir yıkama programının seçilmesi ve başlatılması' bölümüne bakın. Ayarlama modu Aşağıdaki işlemler için cihazın ayarlama modunda olması gereklidir: • Bir yıkama programını ve/veya gecikmeli başlatmayı seçmek ve başlatmak için. • Su yumuşatıcının seviyesini elektronik olarak ayarlamak için. • Multitablet fonksiyonunu aktive etmek / devre dışı bırakmak için. • Parlatıcı gözünü aktive etmek / devre dışı bırakmak için. Açma / kapama tuşuna basın. Aşağıdaki durumlarda cihaz ayarlama modundadır: – Tüm program gösterge ışıkları yanıyorsa. Açma / kapama tuşuna basın. Aşağıdaki durumlarda cihaz ayarlama modunda değildir: – Sadece bir program gösterge ışığı yanıyorsa. – Ekranda bir yıkama programının veya gecikmeli başlatmanın süresi gösterilir. – Ayarlama moduna geri dönmek için programı veya gecikmeli başlatmayı iptal etmek gerekir. 'Bir yıkama programının seçilmesi ve başlatılması' bölümüne bakın. İlk kez kullanmadan önce Prosedürün her adımı için talimatlara bakın: 1. Su yumuşatıcı ayarı ile bölgenizdeki su sertliğinin uygun olup olmadığını kontrol edin. Gerekirse su yumuşatıcıyı ayarlayın. 2. Tuz haznesini bulaşık makinesi tuzu ile doldurun. 3. Parlatıcı haznesine parlatıcı doldurun. 4. Çatal-bıçakları ve tabakları cihaza yerleştirin. 5. Bulaşığın tipine ve kirliliğine göre uygun yıkama programını ayarlayın. 6. Deterjan çekmecesine uygun miktarda deterjan koyun. 7. Yıkama programını başlatın. electrolux 25 Eğer kombi deterjan tabletleri kullanıyorsanız ('3'ü 1 arada', '4'ü 1 arada', '5'i 1 arada'), 'Multitablet fonksiyonu' bölümüne bakın. Su yumuşatıcının ayarlanması Su yumuşatıcı, su sistemindeki mineralleri ve tuzları giderir. Mineraller ve tuzlar cihazın çalışmasını kötü yönde etkileyebilir. Su sertliği ölçümündeki eşdeğer birimler: • Alman derecesi (dH°). • Fransız derecesi (°TH) • mmol/l (litre başına milimol - su sertliğinin uluslararası birimi). • Clarke derecesi. Su yumuşatıcıyı ayarlayın. Gerekirse, yerel su idarenizi arayın. Su sertliği Su sertliği ayarı °dH °TH mmol/l Clarke manuel elektronik 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 1) 10 1) 9 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 1) 8 1) 7 6 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 1) 1) 5 1) 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0,7 <5 1 2) 1 2) 2 1) Fabrika konumu. 2) Tuz kullanmanız gerekmez. Su yumuşatıcıyı manuel ve elektronik olarak ayarlamalısınız. Manuel ayarlama Su sertliği ayar düğmesini pozisyon 1 veya 2'ye getirin (tabloya bakın). Elektronik ayarlama 1. Cihazı açın. 2. Cihazın ayarlama modunda olduğundan emin olun. 3. B ve C fonksiyon tuşlarına basın ve A, B ve C fonksiyon tuşlarının üzerindeki program gösterge ışıkları yanıp sönmeye başlayıncaya kadar basılı tutun. 4. B ve C tuşlarını serbest bırakın. 5. Fonksiyon tuşu A'ya basın. – B ve C fonksiyon tuşlarının üzerindeki program gösterge ışıkları söner. – Fonksiyon tuşu A'nın program gösterge ışığı yanıp sönmeye devam eder. – Ekranda geçerli ayar görüntülenir. Örnek: Ekranda aşağıdaki bilgiler görüntülenir: = seviye 5. 6. Ekranda gerekli ayar gösterilene kadar fonksiyon tuşu A'ya arka arkaya basın. 7. İşlemi kaydetmek için açma / kapama tuşuna basın. Su yumuşatıcı elektronik olarak seviye 1'e ayarlanmışsa, tuz gösterge ışığı kapalı kalır. 26 electrolux Bulaşık makinesi tuzunun kullanımı Tuz haznesini doldurmak için aşağıdaki işlemleri yapınız: 1. Tuz haznesini açmak için kapağı saat yönünün tersine çevirin. 2. Tuz haznesine 1 litre su koyun (sadece ilk çalıştırmada). 3. Tuz haznesine tuz koymak için huniyi kullanın. 4. Tuz haznesi deliğinin etrafındaki tuzları temizleyin. 5. Tuz haznesini kapatmak için kapağı saat yönünde çevirin. Tuz doldururken, tuz haznesinden suyun taşması normaldir. Deterjan ve parlatıcı kullanımı 1 3 2 30 Farklı markalardaki deterjanlar farklı sürelerde çözünürler. Bazı deterjan tabletleri kısa yıkama programlarında iyi temizleme sonuçları vermezler. Deterjan tabletleri kullanırken deterjan kalıntılarını tamamen gidermek için uzun yıkama programlarını seçin. 4 MA X + 3 2 - 1 20 4. Deterjan tabletleri kullanacaksanız, tableti deterjan haznesine koyun. 1 . 5. Deterjan haznesini kapatın. Kapağı, yerine oturuncaya kadar bastırın. 4 Parlatıcı kullanımı 7 6 5 Deterjan kullanımı Çevrenin korunmasına yardımcı olmak amacıyla sadece belirtilen miktarda deterjan kullanın. Deterjan ambalajı üzerinde verilen deterjan üreticisinin tavsiyelerine uyun. Deterjan haznesini doldurmak için aşağıdaki işlemleri yapın: 1. Kilit açma tuşuna basarak 2 deterjan haznesinin 7 kapağını açın. 2. Hazneye deterjan koyun 1 . 3. Yıkama programının ön yıkama aşaması varsa, cihaz kapağının iç kısmına az miktarda deterjan koyun. Parlatıcı, kapların çizilmeden ve lekelenmeden kurumasını sağlar. Parlatıcı haznesi son durulama aşamasında parlatıcıyı otomatik olarak ekler. Parlatıcı haznesini doldurmak için şu işlemleri yapın: 1. Kilit açma tuşuna basarak 6 parlatıcı haznesinin 5 kapağını açın. 2. Parlatıcı haznesine 3 parlatıcı koyun. 'Max.' işareti maksimum seviyeyi gösterir. 3. Dökülen parlatıcıyı, yıkama programı sırasında aşırı köpük oluşmasını önlemek için emici bir bezle silin. 4. Parlatıcı haznesini kapatın. Kapağı, yerine oturuncaya kadar bastırın. Parlatıcı dozunu ayarlayın Fabrika ayarı: Pozisyon 3. electrolux 27 Parlatıcı dozunu konum 1 (en düşük doz) ile konum 4 (en yüksek doz) arasında ayarlayabilirsiniz. Parlatıcı seçme düğmesini çevirerek 4 dozu artırın veya azaltın. Multi-tablet fonksiyonu Multitablet fonksiyonu kombi deterjan tabletleri içindir. Bu tabletler deterjan, parlatıcı ve bulaşık makinesi tuzu gibi maddeleri bir arada barındırır. Bazı tablet tipleri başka maddeler de içerebilir. Bu tabletlerin bölgesel su sertliğine uygun olup olmadığını kontrol edin. Üretici talimatlarına bakın. Multitablet fonksiyonunu aktive ettiğinizde, devre dışı bırakıncaya kadar aktif halde kalır. Multitablet fonksiyonu, parlatıcı ve tuzun akışını durdurur. Multitablet fonksiyonu, parlatıcı ve tuz gösterge ışıklarını söndürür. Multitablet fonksiyonunu kullanırsanız, program süresi uzayabilir. Multitablet fonksiyonunu, bir yıkama programı başlamadan önce aktive edin. Program çalışmaya başladıktan sonra multitablet fonksiyonunu aktive edemezsiniz. Multitablet fonksiyonunu aktive etmek için: 1. Cihazı açın. 2. Cihazın ayarlama modunda olduğundan emin olun. 3. Multitablet gösterge lambası yanana kadar D ve E fonksiyon tuşlarına basın ve basılı tutun. Multitablet fonksiyonunu devre dışı bırakmak ve deterjan, tuz ve parlatıcıyı ayrı ayrı kullanmak için: 1. Cihazı açın. 2. Cihazın ayarlama modunda olduğundan emin olun. 3. Multitablet gösterge ışığı sönene kadar D ve E fonksiyon tuşlarına basın ve basılı tutun. 4. Tuz haznesini ve parlatıcı gözünü doldurun. 5. Su sertlik ayarını en yüksek seviyeye getirin. 6. Makineye bulaşık koymadan bir yıkama programını çalıştırın. 7. Su yumuşatıcıyı bölgenizdeki su sertliğine göre ayarlayın. 8. Parlatıcı dozunu ayarlayın. Çatal-bıçaklar ve tabakların yerleştirilmesi Bkz. 'Yerleştirme Örnekleri' RealLife kitapçığı. Pratik bilgiler Cihazı, suyu emebilecek eşyaları (süngerler, ev temizlik bezleri, vs.) temizlemek için kullanmayın. • Çatal-bıçakları ve tabakları yerleştirmeden önce şu işlemleri yapın: – İçindeki tüm yiyecekleri temizleyin. – Tavalardaki yanıkları, yemek kalıntılarını yumuşatın. • Çatal-bıçakları ve tabakları yerleştirirken şu işlemleri yapın: – İçi boş eşyaları (örneğin kupalar, bardaklar ve tavalar) ağızları aşağı bakacak şekilde yerleştirin. – Kapların veya derin eşyaların içerisinde su toplanmadığından emin olun. – Çatal-bıçak ve tabakların birbirine yapışmamasını sağlayın. – Bardakların diğer bardaklara temas etmediğinden emin olun. – Küçük eşyaları çatal-bıçak sepetine koyun. – Kaşıkların birbirlerine yapışmalarını önlemek için, diğer çatal-bıçaklarla karışık halde koyun. – Su bulaşıkların tüm yüzeylerine temas edecek şekilde, bulaşıkları düzenleyin. • Plastik eşyalar ve yapışmaz kaplamalı tavalar su damlalarını tutabilirler. • Hafif parçaları üst sepete koyun. Eşyaların hareket etmediğinden emin olun. 28 electrolux Bir yıkama programının seçilmesi ve başlatılması Yıkama programının gecikmeli başlatma olmadan seçilmesi ve başlatılması 1. Cihazı açın. 2. Cihazın ayarlama modunda olduğundan emin olun. 3. Bir yıkama programını seçin. 'Yıkama programları' bölümüne bakın. – İlgili program gösterge ışığı yanar. – Diğer tüm program gösterge ışıkları söner. – Göstergede programın süresi yanıp söner. – Program çalışıyor gösterge ışığı yanar. 4. Cihazın kapağını kapatın. Yıkama programı otomatik olarak çalışmaya başlar. – Program çalışıyor gösterge ışığı yanık halde kalır. Yıkama programını ayrıca kapak kapalıyken de seçebilirsiniz. Bir program tuşuna bastığınızda, farklı bir yıkama programını seçmek için sadece 3 saniyeniz vardır. Bu 3 saniyeden sonra, yıkama programı otomatik olarak başlar. Yıkama programının gecikmeli başlatmayla seçilmesi ve başlatılması 1. Cihazı açın ve bir yıkama programını seçin. 2. Gecikmeli başlatma için gereken süre saat olarak ekranda gösterilene kadar gecikmeli başlatma tuşuna arka arkaya basın. 3. Cihazın kapağını kapatın. – Geri sayım otomatik olarak başlar. – Program çalışıyor gösterge ışığı söner. – Geri sayım işlemi sona erdiğinde, yıkama programı otomatik olarak çalışmaya başlar. – Program çalışıyor gösterge ışığı yanar. Cihaz kapağının açılması geri sayımı durdurur. Kapağı kapattığınızda, geri sayım duraklatıldığı noktadan itibaren devam eder. Gecikmeli başlatmayı kapak kapalıyken de seçebilirsiniz. Bir yıkama programını seçtikten sonra, gecikmeli başlatmayı 3 saniye içinde seçmeniz gerekir. Bu 3 sa- niyenin sonrasında, yıkama programı otomatik olarak başlar. Yıkama programının kesilmesi • Cihazın kapağını açın. – Yıkama programı durdurulur. • Cihazın kapağını kapatın. – Yıkama programı duraklatıldığı noktadan itibaren çalışmaya devam eder. Bir yıkama programını veya gecikmeli başlatmayı iptal etmek Bir yıkama programı veya gecikmeli başlatma henüz başlamamışsa, seçimi değiştirebilirsiniz. Bir yıkama programı veya gecikmeli başlatma başladıktan sonra seçimi değiştirmek mümkün değildir. Yeni bir seçim yapmak için yıkama programını veya gecikmeli başlatmayı iptal etmeniz gerekir. Gecikmeli başlatmayı iptal ettiğinizde, seçilen yıkama programı otomatik olarak iptal edilir. Bu durumda, tekrar bir yıkama programı seçmeniz gerekir. 1. Tüm program ışıkları yanıncaya kadar B ve C fonksiyon tuşlarına basın ve basılı tutun. 2. Yeni bir yıkama programını başlatmadan önce deterjan gözünde deterjan bulunduğundan emin olun. Yıkama programının sonunda • Makine otomatik olarak durur. • Göstergede 0 görüntülenir. • Program sonu gösterge ışığı yanar. • Program çalışıyor gösterge ışığı söner. 1. Cihazı kapayın. 2. Cihazın kapağını açın. 3. Daha iyi kurutma sonuçları elde etmek için kapağı birkaç dakika aralık bırakın. • Cihazı kapamazsanız, yıkama programı bittikten üç dakika sonra: – Tüm gösterge ışıkları söner. – Ekranda yatay bir çizgi gösterilir. Bu, enerji tüketimini azaltmaya yardımcı olur. Herhangi bir tuşa (açma / kapama tuşu dışında) bastığınızda ekran ve gösterge ışıkları tekrar yanar. electrolux 29 Cihaz, yıkama programı bittikten 10 dakika sonra otomatik olarak kapanır. Bulaşıkları çıkarın • Tabakları cihazdan çıkarmadan önce soğumalarını bekleyin. Sıcak tabaklar kolayca zarar görebilir. • Öncelikle alt sepeti sonra üst sepeti boşaltın. • Yan kısımlarda ve cihazın kapağında su olabilir. Paslanmaz çelik, tabaklara göre daha çabuk soğur. Yıkama programları Yıkama programları Program Kirlilik derecesi Ağır kirli Tabak takımları, çatal- Ön yıkama bıçaklar, tencere ve ta- Ana yıkama 70°C valar 1 ara durulama Son durulama Kurutma Normal veya hafif kirli Tabak takımları ve çatal-bıçaklar Ana yıkama 60°C Durulama Normal kirli Tabak takımları ve çatal-bıçaklar Ön yıkama 50°C'ye kadar ana yıkama 1 ara durulama Son durulama Kurutma Yoğun Ekonomi 3) Bu program bulaşıkları hızla durulayarak kalan yemeklerin tabaklara yapışmasını ve cihazdan kötü kokular gelmesini önler. Bir yıkama programını ancak cihazı tam olarak doldurduğunuzda başlatabilirsiniz. Bu programda deterjan kullanmayın. Durulama Program tanımı Tabak takımları, çatal- Ön yıkama bıçaklar, tencere ve ta- Ana yıkama 45°C veya 70°C valar 1 veya 2 ara durulama Son durulama Kurutma Otomatik 1) Hızlı 2) Bulaşık türü Herhangi 1 soğuk durulama 1) Cihaz, suyun sıcaklığını ve miktarını otomatik olarak ayarlar. Bu, cihazın tam yükte olup olmamasına ve kirlilik derecesine bağlıdır. Program süresi ve program tüketim değerleri değişebilir. 2) Yıkanacak miktar azsa, bu program kısa sürede mükemmel sonuçlar almanızı sağlar. 3) Test enstitüleri için test programı. Test verileri için ekli broşüre bakın. Tüketim değerleri Program 1) Enerji (kWs) Su (litre) 0,9 - 1,7 8 - 17 1,4 - 1,6 15 - 16 0,9 9 1,0 - 1,1 10 - 11 Otomatik Yoğun Hızlı Ekonomi 30 electrolux Program 1) Enerji (kWs) 0,1 Su (litre) 4 Durulama 1) Gösterge, programın süresini görüntüler. Suyun basıncı ve sıcaklığı, elektrik beslemesindeki değişimler ve bulaşıkların miktarı bu değerleri değiştirebilir. Bakım ve temizlik Filtreleri çıkarmak ve temizlemek için Kirli filtreler yıkama sonuçlarının kötüleşmesine neden olur. Bu filtreler için çok az bakım gerekmesine rağmen, aralıklarla bunları kontrol etmenizi ve gerekirse temizlemenizi öneririz. 1. Filtreyi (A) çıkarmak için, saat yönünün tersine çevirin ve filtreden (B) ayırın. 3. Parçaları akan suyun altında iyice temizleyin. 4. Filtrenin (A) 2 parçasını birleştirin ve bastırın. Birbirlerine tam olarak geçtiklerinden emin olun. 5. Filtreyi (B) çıkarın. 6. Filtreyi (B) akan suyun altında iyice temizleyin. 7. Filtreyi (B) ilk konumuna yerleştirin. İki tırnağın (C) altına tam olarak oturduğundan emin olun. C B A 2. Filtre (A) 2 parçadan oluşur. Filtreyi sökmek için bunları ayırın. 8. Filtreyi (A), diğer filtre (B) üzerine oturtun ve yerine kilitlenene kadar saat yönünde çevirin. Püskürtme kollarının temizlenmesi Püskürtme kollarını çıkartmayın. Eğer püskürtme kollarındaki delikler tıkanırsa, kalan pislik parçalarını bir kokteyl çubuğu ile çıkartın. Dış yüzeylerin temizlenmesi Cihazın dış yüzeylerini ve kontrol panelini nemli yumuşak bir bezle temizleyin. Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındırıcı temizlik ürünleri, ovalama telleri veya çözücüler (aseton, vs.) kullanmayın. electrolux 31 Servisi aramadan önce Cihaz çalışmıyor veya çalışırken bir anda duruyor. Önce sorun için bir çözüm bulmaya çalışın (tabloya başvurun). Aksi takdirde, servis merkezini arayın. Sorun Arıza kodu Muhtemel neden Muhtemel çözüm Cihaz suyla dolmuyor. Göstergede şunlar görüntülenir Su musluğu tıkalı veya kireç kaplamış. Su musluğunu temizleyin. Su basıncı çok düşük. Yerel su idarenize başvurun. Su musluğu kapalı. Su musluğunu açın. Su giriş hortumundaki filtre tıkalı. Filtreyi temizleyin. Su giriş hortumunun bağlantısı yanlış yapılmış. Bağlantının düzgün yapıldığından emin olun. Su giriş hortumu hasar görmüş. Su giriş hortumunda hasar olmadığından emin olun. Lavabo tahliyesinde tıkanma var. Lavabo tahliyesini temizleyin. Su tahliye hortumunun bağlantısı düzgün yapılmamış. Bağlantının düzgün yapıldığından emin olun. Su tahliye hortumu hasar görmüş. Su tahliye hortumunda hasar olmadığından emin olun. Cihaz suyu boşaltmıyor. Göstergede şunlar görüntülenir Taşma tespit aygıtı çalı- Göstergede şunlar göşıyor. rüntülenir Program başlamıyor. Kontrol ettikten sonra cihazı çalıştırın. Program duraklatıldığı noktadan itibaren çalışmaya devam eder. Arıza tekrarlanırsa servis merkezini arayın. Ekranda başka arıza kodları gösterilirse, servis merkezini arayın. Servis merkezi için gerekli bilgiler bilgi etiketinde bulunmaktadır. Su musluğunu kapatın ve servis merkezini arayın. Cihazın kapağı açık. Kapağı düzgünce kapatın. Elektrik fişi prize takılı değil. Elektrik fişini takın. Ev sigorta kutusunda bir sigorta atmış. Sigortayı değiştirin. Gecikmeli başlatma ayarlanmış. (Sadece gecikmeli başlatma özellikli cihazlar için). Programı hemen başlatmak için gecikmeli başlatmayı iptal edin. Bu verileri aşağıya yazmanızı öneriyoruz: Model (MOD.) .................... Ürün numarası (PNC) .................... Seri numarası (S.N.) .................... 32 electrolux Yıkama ve kurutma sonuçları memnun edici değil Sorun Tabaklar temiz değil. Olası neden Olası çözüm Seçilen yıkama programı bulaşık tipi ve kirlilik derecesi için uygun değildir. Seçilen yıkama programının bulaşık tipine ve kirlilik derecesine uygun olduğundan emin olun. Sepetler düzgün yüklenmediğinden su tüm yüzeylere temas etmemiştir. Bulaşıkları sepete doğru şekilde yerleştirin. Bulaşıkların yanlış yerleştirilmesinden ötürü püskürtme kolları rahatça dönemiyordur. Püskürtme kollarının, bulaşıkların yanlış yerleştirilmesi nedeniyle engellenmediğinden emin olun. Filtreler kirlidir veya düzgün birleştirilmemiş ve takılmamıştır. Filtrelerin temiz ve doğru şekilde birleştirilip takıldığından emin olun. Çok az deterjan kullanılmıştır ve- Deterjan miktarının yeterli olya hiç deterjan kullanılmamıştır. duğundan emin olun. Tabaklar üzerinde kireç kalıntıları var. Tuz haznesi boştur. Tuz haznesine bulaşık makinesi tuzu doldurun. Su yumuşatıcı ayarı yanlıştır. Su yumuşatıcıyı ayarlayın. Tuz haznesinin kapağı doğru bir Tuz haznesi kapağının doğru bir şekilde kapatılmamıştır. şekilde kapatıldığından emin olun. Bardakların ve tabakların üzerin- Parlatıcı dozu çok yüksektir. de çizgiler, beyazımsı lekeler veya mavimsi bir tabaka var. Parlatıcı dozunu azaltın. Bardakların ve tabakların üzerin- Parlatıcı dozu çok düşüktür. de kurumuş su damlaları var. Parlatıcı dozunu artırın. Sebebi kullandığınız deterjan olabilir. Farklı marka bir deterjan kullanın. Bulaşıklar ıslak. Kurutma aşaması olmayan veya Bulaşıkları makineden çıkarmakurutma aşaması kısaltılmış bir dan önce, kapağı birkaç dakika yıkama programı seçilmiştir. aralık bırakın. Tabaklar ıslak ve mat. Parlatıcı gözü boştur. Parlatıcı gözüne parlatıcı koyun. Multitablet fonksiyonu devrededir. (Parlatıcı gözü otomatik olarak kapanır). Parlatıcı gözünü etkinleştirin. Bkz. 'Parlatıcı gözünün etkinleştirilmesi' bölümü. Parlatıcı gözünün aktive edilmesi 1. Cihazı açın. 2. Cihazın ayarlama modunda olduğundan emin olun. 3. B ve C fonksiyon tuşlarına basın ve basılı tutun. – Fonksiyon tuşları A, B ve C'nin üzerindeki program gösterge ışıkları yanıp sönmeye başlar. 4. B ve C tuşlarını serbest bırakın. 5. Fonksiyon tuşu B'ye basın. – A ve C fonksiyon tuşlarının üzerindeki program gösterge ışıkları söner. – Fonksiyon tuşu B'nin program gösterge ışığı yanıp sönmeye devam eder. – Ekranda geçerli ayar görüntülenir. Parlatıcı gözü devre dışı Parlatıcı gözü aktif 6. Fonksiyon tuşu B'ye tekrar basın. – Ekranda yeni ayar görüntülenir. 7. İşlemi kaydetmek için, cihazı kapayın. electrolux 33 Teknik veriler Boyutlar Genişlik 596 mm Yükseklik 818 - 898 mm Derinlik Su besleme basıncı 575 mm Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maksimum Su beslemesi 1) Kapasite 8 bar (0,8 MPa) Soğuk su veya sıcak su Yer ayarları maksimum 60°C 12 1) Su giriş hortumunu, 3/4” dişli bir su vanasına takın. Cihaz kapağının iç kenarındaki bilgi plakasında elektriksel bağlantı verileri gösterilmektedir. panelleri ve rüzgar) enerji tüketimini azaltmak için sıcak su kaynağını kullanın. Sıcak su alternatif enerji kaynaklarından geliyorsa (örn. güneş veya fotovoltaik Çevreyle ilgili bilgiler Ürünün ya da ambalajının üzerindeki simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların geri dönüşüm için verildiği özel toplama noktalarından birine verilmesi gerektiğini belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi, hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem çevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü satın almış olduğunuz bayiden edinebilirsiniz. EEE Yönetmeliğine Uygundur. Şu simgeye sahip malzemeler geri dönüştürülebilir: . Ambalajı geri dönüşüm için uygun konteynerlere koyun. 34 electrolux Electrolux. Thinking of you. Saiba mais sobre a nossa filosofia em www.electrolux.com Índice Informações de segurança Descrição do produto Painel de controlo Antes da primeira utilização Regular o amaciador da água Utilização do sal para máquinas de lavar loiça Utilização de detergente e abrilhantador 34 37 38 39 40 41 41 Função Multi-pastilhas 42 Carregar pratos e talheres 42 Seleccionar e iniciar um programa de lavagem 43 Programas de lavagem 44 Manutenção e limpeza 45 O que fazer se… 46 Dados técnicos 49 Preocupações ambientais 49 Sujeito a alterações sem aviso prévio Informações de segurança Antes da instalação e utilização, leia atentamente este manual: • Para a sua segurança pessoal e para a segurança da sua máquina. • Para respeitar o meio ambiente. • Para o funcionamento correcto da máquina. Guarde sempre estas instruções com a máquina mesmo que seja transferida ou vendida. O fabricante não é responsável por danos resultantes de uma instalação e utilização incorrectas. Segurança para crianças e pessoas vulneráveis • Não permita a máquina seja utilizada por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas e sensoriais reduzidas, funções mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento. Devem ser vigiadas ou receber formação para a utilização da máquina por parte de uma pessoa que seja responsável pela sua segurança. • Mantenha as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia ou ferimentos. • Mantenha todos os detergentes numa área segura. Não permita que as crianças toquem nos detergentes. • Mantenha as crianças e animais pequenos fora do alcance da máquina quando a porta estiver aberta. Segurança geral • Não altere as especificações desta máquina. Existe o risco de ferimentos e danos na máquina. • Cumpra as instruções de segurança do fabricante do detergente da máquina de lavar loiça para evitar queimaduras nos olhos, boca e garganta. • Não beba água da máquina. Podem ficar resíduos de detergente na máquina. • Feche sempre a porta depois de carregar ou descarregar a máquina para evitar ferimentos e evitar que alguém tropece na porta aberta. • Não se sente nem se apoie na porta aberta. Utilização da máquina • Esta máquina destina-se apenas à utilização doméstica. Não utilize a máquina para fins comerciais e industriais ou para outros fins. • Não utilize a máquina para fins diferentes daqueles para os quais foi concebida. Deste modo, evitará ferimentos pessoais ou danos materiais. • Utilize a máquina apenas para utensílios domésticos que sejam laváveis na máquina de lavar loiça. • Não coloque produtos inflamáveis ou peças molhadas com produtos inflamáveis no interior, ao lado ou em cima da máquina. Existe risco de explosão ou incêndio. • Coloque as facas e todas as peças com pontas afiadas no cesto dos talheres com electrolux 35 • • • • • • • a ponta virada para baixo. Caso contrário, coloque-as numa posição horizontal no cesto superior ou no cesto para facas. (Nem todos os modelos possuem o cesto para facas.) Utilize apenas produtos específicos para máquinas de lavar loiça (detergente, sal, abrilhantador). Os tipos de sal não específicos para máquinas de lavar loiça podem causar danos no descalcificador de água. Encha a máquina com sal antes de iniciar um programa de lavagem. Grãos de sal e água salgada podem causar corrosão ou fazer um furo no fundo da máquina. Nunca encha o dispensador de abrilhantador com qualquer outra substância que não abrilhantador (ex.: agente de limpeza para máquinas de lavar loiça, detergente líquido). Isto pode provocar danos na máquina. Certifique-se de que os braços aspersores se podem mover livremente antes de iniciar um programa de lavagem. Se abrir a porta enquanto a máquina está em funcionamento, pode escapar vapor quente. Existe risco de queimaduras na pele. Não retire a loiça da máquina antes do final do programa de lavagem. Manutenção e limpeza • Antes da manutenção, desligue a máquina e retire a ficha da tomada. • Não utilize produtos inflamáveis ou produtos que possam causar corrosão. • Não utilize a máquina sem os filtros. Certifique-se de que a instalação dos filtros está correcta. Uma instalação incorrecta provoca resultados de lavagem insatisfatórios e danos na máquina. • Não utilize jactos de água nem vapor para limpar a máquina. Risco de electrocussão e danos na máquina. Instalação • Certifique-se de que a máquina não apresenta danos devido ao transporte. Não ligue uma máquina danificada. Se necessário, contacte o fornecedor. • Retire todo o material de embalagem antes da primeira utilização. • A instalação eléctrica e da canalização, a configuração e a manutenção da máquina apenas devem ser realizadas por uma pessoa qualificada. Tal permite evitar riscos de danos estruturais ou ferimentos pessoais. • Certifique-se de que a ficha está desligada da tomada durante a instalação. • Não perfure os lados da máquina para evitar danos nos componentes hidráulicos e eléctricos. • Atenção! Cumpra as instruções incluídas no modelo fornecido: – Para instalar a máquina. – Para montar a porta de armário. – Para ligar à rede de abastecimento de água e escoamento. • Certifique-se de que a máquina é instalada sob e ao lado de estruturas seguras. Precauções contra a formação de gelo • Não instale a máquina num local onde a temperatura seja inferior a 0 °C. • O fabricante não é responsável por danos devido a congelamento. Ligação à rede de abastecimento de água • Utilize mangueiras novas para ligar a máquina à rede de abastecimento de água. Não utilize mangueiras usadas. • Não ligue a máquina a canos novos ou canos que não sejam usados há muito tempo. Deixe a água correr durante alguns minutos e, em seguida, ligue a mangueira de entrada. • Certifique-se de que não esmaga nem provoca danos nas mangueiras de água ao instalar a máquina. • Certifique-se de que as uniões de água estão estanques para evitar fugas de água. • Quando utilizar a máquina pela primeira vez, certifique-se de que as mangueiras não têm fugas de água. • A mangueira de entrada de água tem parede dupla e possui um cabo de corrente interior e uma válvula de segurança. A mangueira de entrada de água está sob pressão apenas enquanto a água está a correr. Se existir uma fuga na mangueira de entrada de água, a válvula de segurança interrompe a água. 36 electrolux – Tenha cuidado quando ligar a mangueira de entrada de água: – Não coloque a mangueira de entrada de água ou a válvula de segurança em água. – Se a mangueira de entrada de água ou a válvula de segurança estiver danificada, desligue imediatamente a ficha da tomada. – Contacte o centro de assistência para substituir a mangueira de entrada de água com a válvula de segurança. Advertência Tensão perigosa. Ligação eléctrica • A máquina deve ter uma ligação à terra. • Certifique-se de que os dados sobre a ligação eléctrica na placa de características correspondem à fonte de alimentação doméstica. • Utilize sempre uma tomada à prova de choques correctamente instalada. • Não utilize fichas de contactos múltiplos, conectores e cabos de extensão. Existe um risco de incêndio. • Não substitua nem altere o cabo de alimentação eléctrica. Contacte o centro de assistência. • Certifique-se de que não esmaga nem provoca danos na ficha e no cabo de alimentação atrás da máquina. • Certifique-se de que a ficha de alimentação eléctrica está acessível após a instalação. • Não puxe o cabo de alimentação eléctrica para desligar a máquina. Puxe sempre pela ficha. Centro de assistência • Apenas um técnico aprovado está autorizado a efectuar trabalhos ou reparações na máquina. Contacte o centro de assistência. • Utilize apenas peças sobresselentes originais. Eliminação da máquina • Para evitar riscos de ferimentos ou danos: – Desligue a ficha da tomada eléctrica. – Corte o cabo de alimentação e elimine-o. – Elimine o fecho da porta. Isto evita que as crianças ou animais pequenos fiquem fechados no interior da máquina. Existe o risco de asfixia. Advertência Os detergentes para a máquina de lavar loiça são perigosos e podem causar corrosão! • Se ocorrer um acidente com estes detergentes, contacte imediatamente o centro antivenenos da sua região e um médico. • Se entrar detergente na boca, contacte imediatamente o centro antivenenos da sua região e um médico. • Se entrar detergente nos olhos, contacte imediatamente um médico e lave os olhos com água. • Mantenha os detergentes para a máquina de lavar loiça num local seguro e fora do alcance das crianças. • Não mantenha a porta da máquina aberta quando existe detergente no distribuidor de detergente. • Encha o distribuidor de detergente apenas antes de iniciar um programa de lavagem. electrolux 37 Descrição do produto 1 9 2 8 3 7 4 5 1 2 3 4 5 Cesto superior Indicador da dureza da água Depósito de sal Distribuidor de detergente Distribuidor de abrilhantador 6 6 7 8 9 Placa de características Filtros Braço aspersor inferior Braço aspersor superior 38 electrolux Painel de controlo 5 4 2 1 A B C D 3 E 6 1 2 3 4 5 6 Botão ligar/desligar Botões de selecção de programas Botão Início diferido Visor Indicadores luminosos Botões de funções Indicadores luminosos Programa em curso • Acende-se quando selecciona um programa de lavagem. • Permanece aceso durante todo o programa de lavagem. • Apaga-se no fim do programa de lavagem. Acende-se quando o programa de lavagem está concluído. Fim do programa Função Multi-pastilhas Sal 1) Abrilhantador 1) Acende-se quando activa a função Multi-pastilhas. Consulte "Função Multi-pastilhas". Acende-se quando é necessário encher o depósito de sal. Consulte "Utilização do sal para máquinas de lavar loiça". Depois de encher o depósito, o indicador luminoso de sal pode permanecer aceso durante algumas horas. Tal não tem um efeito indesejado no funcionamento da máquina. Acende-se quando é necessário encher o depósito de abrilhantador. Consulte "Utilização de detergente e abrilhantador". 1) Quando os depósitos de sal e/ou abrilhantador estão vazios, os respectivos indicadores luminosos não se acendem durante um programa de lavagem. electrolux 39 Botões de selecção dos programas Com estes botões, pode seleccionar o programa de lavagem. Prima o botão de um programa, o respectivo indicador luminoso acende-se. Consulte "Programas de lavagem" para mais detalhes sobre os programas de lavagem. Botão Início diferido Utilize este botão para atrasar o início do programa de lavagem com um intervalo entre 1 e 24 horas. Consulte o capítulo "Seleccionar e iniciar um programa de lavagem". Visor O visor exibe: • O ajuste electrónico do nível de descalcificador de água. • Activação/desactivação do dispensador de abrilhantador (apenas com a função Multi-pastilhas activa). • A duração do programa de lavagem. • O tempo restante até ao fim do programa de lavagem. • Fim de um programa de lavagem. O visor digital exibe um zero. • O tempo restante até ao fim do início diferido. • Códigos de avaria. Botões de funções Utilize os botões de funções para estas operações: • Ajustar electronicamente o nível de descalcificador de água. Consulte "Regular o amaciador da água". • Activar/desactivar a função Multi-pastilhas. Consulte "Função Multi-pastilhas". • Activar/desactivar o distribuidor de abrilhantador quando a função Multi-pastilhas está activa. Consulte "O que fazer se...". • Cancelar um programa de lavagem ou início diferido em curso. Consulte "Seleccionar e iniciar um programa de lavagem". Modo de regulação A máquina tem de estar em modo de regulação para estas operações: • Seleccionar e iniciar um programa de lavagem e/ou um início diferido. • Ajustar electronicamente o nível de descalcificador de água. • Activar/desactivar a função Multi-pastilhas. • Activar/desactivar o distribuidor de abrilhantador. Prima o botão ligar/desligar. A máquina está em modo de regulação quando: – Todos os indicadores luminosos dos programas se acendem. Prima o botão ligar/desligar. A máquina não está em modo de regulação quando: – Apenas se acende o indicador luminoso de um programa. – O visor apresenta a duração de um programa de lavagem ou um início diferido. – É necessário cancelar o programa ou o início diferido para voltar ao modo de regulação. Consulte "Seleccionar e iniciar um programa de lavagem". Antes da primeira utilização Consulte as instruções para cada passo do procedimento: 1. Verifique se o nível do descalcificador de água corresponde à dureza da água da sua área. Se necessário, ajuste o descalcificador de água. 2. Encha o depósito de sal com sal para máquinas de lavar loiça. 3. Encha o dispensador de abrilhantador. 4. Coloque os talheres e os pratos na máquina. 5. Defina o programa de lavagem correcto para o tipo de loiça e sujidade. 6. Encha o dispensador de detergente com a quantidade correcta de detergente. 7. Inicie o programa de lavagem. Se utilizar pastilhas de detergente combinadas ("3 em 1", "4 em 1", "5 em 1"), consulte "Função Multi-pastilhas". 40 electrolux Regular o amaciador da água O descalcificador de água retira minerais e sais do fornecimento de água. Os minerais e os sais podem ter um efeito nocivo no funcionamento da máquina. Medição da dureza da água em escalas equivalentes: • Graus alemães (dH°). • Graus franceses (°TH). • mmol/l (milimol por cada litro - unidade internacional para a dureza da água). • Graus Clarke. Ajuste o descalcificador de água para a dureza da água da sua área. Se necessário, contacte os serviços de abastecimento de água. Dureza da água Ajuste da dureza da água °dH °TH mmol/l Clarke manualmente electronicamente 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 1) 10 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 1) 9 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 1) 8 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 1) 7 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 1) 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 1) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0,7 <5 2 1 2) 5 1) 1 2) 1) Posição de fábrica. 2) Não é necessário utilizar sal. Tem de ajustar o descalcificador de água manual e electronicamente. Ajuste manual Rode o indicador da dureza da água para a posição 1 ou 2 (consulte a tabela). 4. 5. 6. 7. Ajuste electrónico 1. Ligue a máquina. 2. Certifique-se de que a máquina está em modo de regulação. 3. Mantenha premidos os botões de função B e C até que os indicadores luminosos dos programas acima dos botões de função A, B e C comecem a piscar. Solte os botões de função B e C. Prima o botão de função A. – Os indicadores luminosos dos programas acima dos botões de função B e C apagam-se. – O indicador luminoso do programa acima do botão de função A continua a piscar. – O visor exibe o ajuste actual. Exemplo o visor exibe = nível 5. Prima o botão de função A várias vezes até que o visor exiba o ajuste pretendido. Prima o botão ligar/desligar para guardar esta operação. Se o descalcificador de água estiver electronicamente regulado para o nível 1, o indicador luminoso de sal permanece apagado. electrolux 41 Utilização do sal para máquinas de lavar loiça Execute estes passos para encher o depósito de sal: 1. Rode a tampa para a esquerda para abrir o depósito de sal. 2. Encha o depósito de sal com 1 litro de água (apenas na primeira operação). 3. Utilize o funil para encher o depósito com sal. 4. Retire o sal em torno da abertura do depósito de sal. 5. Rode a tampa para a direita para fechar o depósito de sal. É normal que a água transborde do depósito de sal quando o enche com sal. Utilização de detergente e abrilhantador 1 3 2 30 7 4 MA X + 3 2 - 1 20 2. Coloque o detergente no dispensador 1 . 3. Se o programa de lavagem tiver uma fase de pré-lavagem, coloque uma pequena quantidade de detergente na parte interior da porta da máquina. 4. Se utilizar pastilhas de detergente, coloque a pastilha no dispensador de detergente 1 . 5. Feche o dispensador de detergente. Pressione a tampa até ficar bloqueada. 4 6 5 Utilização do detergente Para proteger o meio ambiente, não utilize mais do que a quantidade correcta de detergente. Respeite as recomendações do fabricante do detergente indicadas na embalagem do detergente. Execute estes passos para encher o dispensador de detergente: 1. Prima o botão de desbloqueio 2 para abrir a tampa 7 do dispensador de detergente. As diferentes marcas de detergente dissolvem em tempos diferentes. Algumas pastilhas de detergente não têm os melhores resultados de limpeza durante programas de lavagem curtos. Utilize programas de lavagem longos quando utilizar pastilhas de detergente, de forma a retirar por completo o detergente. Utilização do abrilhantador O abrilhantador torna possível secar a loiça sem riscos e manchas. O dispensador de abrilhantador adiciona automaticamente abrilhantador durante a última fase de enxaguamento. Execute estes passos para encher o dispensador de abrilhantador: 42 electrolux 1. Prima o botão de desbloqueio 6 para abrir a tampa 5 do dispensador de abrilhantador. 2. Encha o dispensador de abrilhantador 3 com abrilhantador. A marca "máx." apresenta o nível máximo. 3. Retire o abrilhantador entornado com um pano absorvente para evitar demasiada espuma durante o programa de lavagem. 4. Feche o dispensador de abrilhantador. Pressione a tampa até ficar bloqueada. Ajuste da dosagem de abrilhantador Definição de fábrica: posição 3. Pode regular a dosagem de abrilhantador entre a posição 1 (dosagem mais baixa) e a posição 4 (dosagem mais alta). Rode o selector do abrilhantador 4 para aumentar ou diminuir a dosagem. Função Multi-pastilhas A função Multi-pastilhas destina-se a pastilhas de detergente combinadas. Estes produtos contêm agentes como detergente, abrilhantador e sal para máquinas de lavar loiça. Outras pastilhas podem conter outros agentes. Verifique se essas pastilhas são adequadas para o grau de dureza da água local. Siga as instruções do fabricante. Quando regular a função Multi-pastilhas, esta permanece ligada até a desactivar. A função Multi-pastilhas desactiva o fluxo de abrilhantador e de sal. A função Multi-pastilhas desactiva os indicadores luminosos do abrilhantador e do sal. A duração do programa pode aumentar se usar a função Multi-pastilhas. Active a função Multi-pastilhas antes de iniciar um programa de lavagem. Não pode activar a função Multi-pastilhas quando o programa estiver em curso. Para activar a função Multi-pastilhas: 1. Ligue a máquina. 2. Certifique-se de que a máquina está em modo de regulação. 3. Mantenha premidos os botões de funções D e E até o indicador luminoso de Multitab acender. Para desactivar a função Multi-pastilhas e utilizar detergente, sal e abrilhantador em separado: 1. Ligue a máquina. 2. Certifique-se de que a máquina está em modo de regulação. 3. Mantenha premidos os botões de funções D e E até o indicador luminoso de Multitab apagar. 4. Encha o depósito de sal e o distribuidor de abrilhantador. 5. Regule a definição de dureza da água para o nível mais alto. 6. Execute um programa de lavagem sem loiça. 7. Ajuste o descalcificador de água para a dureza da água da sua área. 8. Regule a dosagem de abrilhantador. Carregar pratos e talheres Consulte o folheto "Exemplos de cargas RealLife". Sugestões e conselhos Não utilize a máquina para limpar objectos que podem absorver água (ex.: esponjas, panos domésticos). • Antes de carregar talheres e pratos, execute estes passos: – Retire a comida restante. – Amoleça os restos de comida queimada nos tachos. • Enquanto carrega talheres e pratos, execute estes passos: – Coloque as peças ocas (por exemplo, chávenas, copos e panelas) com a abertura para baixo. – Certifique-se de que a água não acumula no recipiente ou numa base funda – Certifique-se de que os talheres e os pratos não ficam colados. – Certifique-se de que os copos não tocam noutros copos. electrolux 43 – Coloque os objectos pequenos no cesto dos talheres. – Misture as colheres com os outros talheres para evitar que fiquem coladas. – Disponha a loiça de forma a permitir que a água atinja todas as superfícies. • As peças de plástico e os tachos com revestimentos anti-aderentes podem reter gotas de água. • Coloque as peças leves no cesto superior. Certifique-se de que as peças não se mexem. Seleccionar e iniciar um programa de lavagem Seleccionar e iniciar um programa de lavagem sem início diferido 1. Ligue a máquina. 2. Certifique-se de que a máquina está em modo de regulação. 3. Defina um programa de lavagem. Consulte "Programas de lavagem". – O respectivo indicador luminoso acende-se. – Todos os outros indicadores luminosos apagam-se. – A duração do programa pisca no visor. – O indicador luminoso de programa em curso acende-se. 4. Feche a porta da máquina. O programa de lavagem é automaticamente iniciado. – O indicador luminoso do programa em curso permanece aceso. Também pode seleccionar o programa de lavagem com a porta fechada. Quando prime o botão de um programa, tem apenas 3 segundos para seleccionar um programa de lavagem diferente. Após estes três segundos, o programa de lavagem inicia automaticamente. Seleccionar e iniciar um programa de lavagem com início diferido 1. Ligue a máquina e seleccione um programa de lavagem. 2. Prima o botão Início diferido várias vezes até que o visor apresente o número de horas pretendido para o início diferido. 3. Feche a porta da máquina. – A contagem decrescente é iniciada automaticamente. – O indicador luminoso de programa em curso apaga-se. – Quando a contagem decrescente estiver concluída, o programa de lavagem inicia-se automaticamente. – O indicador luminoso de programa em curso acende-se. A abertura da porta da máquina interrompe a contagem decrescente. Quando fechar novamente a porta, a contagem decrescente continuará a partir do ponto de interrupção. Também pode seleccionar o início diferido com a porta fechada. Quando selecciona um programa de lavagem, tem apenas 3 segundos para seleccionar o início diferido. Após estes três segundos, o programa de lavagem inicia automaticamente. Interrupção de um programa de lavagem • Abra a porta da máquina. – O programa de lavagem pára. • Feche a porta da máquina. – O programa de lavagem continua a partir do ponto de interrupção. Como cancelar um programa de lavagem ou um início diferido Se um programa de lavagem ou um início diferido ainda não tiver sido iniciado, pode alterar a selecção. Quando um programa de lavagem ou um início diferido estão em curso, não é possível alterar a selecção. É necessário cancelar o programa de lavagem ou o início diferido para efectuar uma nova selecção. Quando cancela um início diferido, cancela automaticamente o programa de lavagem seleccionado. Tem de seleccionar novamente o programa de lavagem. 1. Mantenha premidos os botões de funções B e C até todas as luzes dos programas se acenderem. 2. Certifique-se de que existe detergente no distribuidor de detergente antes de iniciar um novo programa de lavagem. 44 electrolux No fim do programa de lavagem • A máquina pára automaticamente. • O visor apresenta 0. • O indicador luminoso de fim do programa está ligado. • O indicador luminoso de programa em curso apaga-se. 1. Desligue a máquina. 2. Abra a porta da máquina. 3. Para obter melhores resultados de secagem, mantenha a porta entreaberta durante alguns minutos. • Se não desligar a máquina, três minutos após o final do programa de lavagem: – todos os indicadores se apagam, – o visor apresenta uma barra horizontal, Isto ajuda a reduzir o consumo de energia. Prima um dos botões (não o botão ligar/ desligar). O visor e os indicadores luminosos acendem-se novamente. A máquina desliga-se automaticamente dez minutos após o fim do programa de lavagem. Retirar a carga • Deixe a loiça arrefecer antes de a retirar da máquina. A loiça quente danifica-se facilmente. • Esvazie primeiro o cesto inferior e, de seguida, o superior. • Pode haver água nos lados e na porta da máquina. O aço inoxidável arrefece mais rapidamente do que os pratos. Programas de lavagem Programas de lavagem Programa Automático 1) Grau de sujidade Económico 3) Descrição do programa Qualquer grau de Pratos, talheres, tasujidade chos e panelas Pré-lavagem Lavagem principal a 45 °C ou 70 °C 1 ou 2 enxaguamentos intermédios Enxaguamento final Secagem Sujidade intensa Pratos, talheres, tachos e panelas Pré-lavagem Lavagem principal a 70 °C 1 enxaguamento intermédio Enxaguamento final Secagem Sujidade normal ou ligeira Pratos e talheres Lavagem principal a 60 °C Enxaguamento Sujidade normal Pratos e talheres Pré-lavagem Lavagem principal até 50 °C 1 enxaguamento intermédio Enxaguamento final Secagem Intensivo Rápido 2) Tipo de carga electrolux 45 Programa Enxaguamento Grau de sujidade Tipo de carga Descrição do programa Este programa oferece um enxaguamento 1 enxaguamento a frio rápido para evitar que os resíduos de comida se colem aos pratos e que saiam maus odores da máquina. Pode iniciar um programa de lavagem apenas quando carregar totalmente a máquina. Não utilize detergente com este programa. 1) A máquina ajusta automaticamente a temperatura e a quantidade da água. Isto depende de a máquina ter uma carga total ou parcial e do grau de sujidade. A duração e os consumos do programa podem alterar-se. 2) Quando se tem uma carga ligeira, este programa oferece uma solução que permite poupar tempo com resultados de lavagem perfeitos. 3) Programa de teste para os institutos de teste. Consulte o folheto fornecido para obter os dados de teste. Valores de consumo Programa 1) Energia (kWh) Água (litros) 0,9 - 1,7 8 - 17 1,4 - 1,6 15 - 16 0,9 9 1,0 - 1,1 10 - 11 0,1 4 Automático Intensivo Rápido Económico Enxaguamento 1) O visor apresenta a duração do programa. A pressão e a temperatura da água, as variações da corrente eléctrica e a quan- tidade de pratos podem alterar estes valores. Manutenção e limpeza Para retirar e limpar os filtros Os filtros sujos reduzem os resultados de lavagem. Embora a manutenção exigida seja muito baixa com estes filtros, recomendamos que efectue verificações periódicas e, se necessário, limpe-os. 1. Para retirar o filtro (A), rode-o para a esquerda e retire-o do filtro (B). B A 2. O filtro (A) tem duas partes. Para desmontar o filtro, separe-as. 46 electrolux 8. Coloque o filtro (A) na devida posição no filtro (B) e rode-o para a direita até que fique bloqueado. Para limpar os braços aspersores Não retire os braços aspersores. Se os orifícios dos braços aspersores ficarem obstruídos, retire a sujidade com um palito. Para limpar as superfícies externas Limpe as superfícies externas da máquina e do painel de controlo com um pano macio húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões ou solventes (ex.: acetona). 3. Limpe as partes debaixo de água corrente. 4. Junte as duas partes do filtro (A) e pressione-as. Certifique-se de que encaixam correctamente uma na outra. 5. Retire o filtro (B). 6. Limpe por completo o filtro (B) debaixo de água corrente. 7. Coloque o filtro (B) na respectiva posição inicial. Certifique-se de que este encaixa correctamente sob as duas guias (C). C O que fazer se… A máquina não arranca nem pára durante o funcionamento. Problema A máquina não se enche de água. Código de avaria O visor exibe Tente primeiro encontrar uma solução para o problema (consulte a tabela). Se não conseguir, contacte o centro de assistência. Possível causa Solução possível A torneira da água está Limpe a torneira da obstruída ou com inágua. crustações de calcário. A pressão da água é muito baixa. Contacte os serviços de abastecimento de água da sua área. electrolux 47 Problema Código de avaria Possível causa Solução possível A torneira da água está Abra a torneira da fechada. água. O filtro na mangueira de Limpe o filtro. entrada de água está bloqueado. A ligação da mangueira Certifique-se de que a de entrada de água não ligação está correcta. está correcta. A máquina não escoa a O visor exibe água. A mangueira de entrada de água está danificada. Certifique-se de que a mangueira de entrada de água não apresenta quaisquer danos. O sifão do lava-loiça está bloqueado. Limpe o sifão do lava-loiça. A ligação da mangueira Certifique-se de que a de escoamento de ligação está correcta. água não está correcta. A mangueira de escoa- Certifique-se de que a mento de água está da- mangueira de escoanificada. mento de água não apresenta quaisquer danos. O dispositivo anti-inundação está em funcionamento. Feche a torneira de água e contacte o centro de assistência. O visor exibe O programa não arranca. Após a verificação, ligue a máquina. O programa continua a partir do ponto de interrupção. Se a avaria persistir, contacte o centro de assistência. Se o visor exibir outros códigos de avaria, contacte o centro de assistência. Os dados necessários para o centro de assistência encontram-se na placa de características. A porta da máquina está aberta. Feche a porta correctamente. A ficha de alimentação eléctrica não está ligada. Ligue a ficha. Fusível queimado na caixa de fusíveis do contador. Substitua o fusível. Está definido o início diferido. (Apenas para máquinas com início diferido.) Para iniciar imediatamente o programa, cancele o início diferido. Recomendamos que os anote aqui: Modelo (MOD.) .................... Número do produto (PNC) .................... Número de série (S.N.) .................... 48 electrolux Os resultados de lavagem e de secagem não são satisfatórios Problema A loiça não está lavada. Possível causa Solução possível O programa de lavagem seleccionado não era aplicável ao tipo de carga e sujidade. Certifique-se de que o programa de lavagem é aplicável ao tipo de carga e sujidade. Os cestos não foram carregaCarregue os cestos correctados correctamente. A água não mente. chegou a todas as superfícies. Os braços aspersores não pu- Certifique-se de que os braços deram rodar livremente devido à aspersores não ficam bloqueadisposição incorrecta da loiça. dos devido a uma disposição incorrecta da loiça. Partículas de calcário na loiça. Os filtros estão sujos ou não estão montados e instalados correctamente. Certifique-se de que os filtros estão limpos e correctamente montados e instalados. Utilizou uma quantidade insuficiente ou nenhum detergente. Certifique-se de que a quantidade de detergente é suficiente. O depósito de sal está vazio. Encha o depósito de sal com sal para máquinas de lavar loiça. Ajuste incorrecto do descalcificador de água. Ajuste o descalcificador de água. A tampa do depósito de sal não Certifique-se de que a tampa do está bem fechada. depósito de sal está bem fechada. Há riscos, manchas esbranquiçadas ou uma camada azulada nos copos e pratos. A dosagem de abrilhantador é demasiado elevada. Diminua a dosagem de abrilhantador. Manchas de gotas de água secas em copos e pratos. A dosagem de abrilhantador é demasiado baixa. Aumente a dose de abrilhantador. A causa pode ser o detergente. Utilize uma marca de detergente diferente. A loiça está molhada. Definiu um programa de lavagem sem fase de secagem ou com uma fase de secagem reduzida. Deixe a porta aberta durante alguns minutos antes de retirar a loiça. A loiça está molhada e baça. O distribuidor de abrilhantador está vazio. Encha o distribuidor de abrilhantador com abrilhantador. A função Multi-pastilhas está Active o distribuidor de abrilhanactiva. (O distribuidor de abritador. Consulte "Como activar o lhantador é desligado automati- distribuidor de abrilhantador". camente.) Como activar o dispensador de abrilhantador 1. Ligue a máquina. 2. Certifique-se de que a máquina está em modo de regulação. 3. Prima e mantenha premidos os botões de função B e C. – Os indicadores luminosos dos programas acima dos botões de função A, B e C começam a piscar. 4. Solte os botões de função B e C. 5. Prima o botão de função B. – Os indicadores luminosos dos programas acima dos botões de função A e C apagam-se. – O indicador luminoso do programa acima do botão de função B continua a piscar. – O visor exibe o ajuste actual. electrolux 49 Distribuidor de abrilhantador desactivado Distribuidor de abrilhantador activado 6. Prima novamente o botão de função B. – O visor exibe o novo ajuste. 7. Desligue a máquina para guardar a operação. Dados técnicos Dimensões Largura 596 mm Altura 818 - 898 mm Profundidade Pressão do fornecimento de água Fornecimento de água Capacidade 1) 575 mm Mínima 0,5 bar (0,05 MPa) Máxima 8 bar (0,8 MPa) Água fria ou água quente Regulações de lugar máximo 60 °C 12 1) Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com uma rosca de 3/4". A placa de características situada na parte interior da porta da máquina apresenta os dados sobre a ligação eléctrica. exemplo, painéis solares ou fotovoltaicos e eólicas), utilize um fornecimento de água quente para diminuir o consumo de energia. Se a água quente for proveniente de fontes alternativas de energia (por Preocupações ambientais O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto. Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores aplicáveis para reciclagem. 50 electrolux electrolux 51 www.electrolux.com www.electrolux.ru www.electrolux.com.tr Para comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite: www.electrolux.pt 117945260-B-072010