ok - EuroVolt

Transcrição

ok - EuroVolt
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Publication No. 1557 / UPDATE 03.06 Id. No. 049635
Technical Data
DEHNrail modular
DR M 2P 255 (FM)
1 press
Typ
Uc
1
m
3 5 m 022
50
EN
Basic circuit diagram / Prinzipschaltbild
Technical data / Technische Daten
3
2
Size 0
2
Class III
IEC 61643-1: ...
Type 3
EN 61643-11: ...
J
min.
1,2,3,4,
max.
1,2,3,4
10 mm
0.5 mm²
2.5 mm²
4 mm²
3
press
Fig. 1 Serial connection /
Durchgangsverdrahtung
*)
Backup fuse / Vorsicherung
F
L
*)
DEHNrail modular
Electronic
device
ok
E
N
F2
DEHNrail modular
Electronic
device
Type: DR M 2P 255 (FM)
4
Cable routing / Kabelführung
F1
L
PE /
N
E
Backup fuse / Vorsicherung
Fig. 2 Parallel connection /
Stichverdrahtung
PE /
J
12
11
14
10 mm
1
2
255 V
max. 25 A gL/gG (B 25 A)
-40°C ... + 80°C
20
J° C
IP-Code
0.4
Nm
1
DR M 2P 255 (FM)
Typ: DR M 2P 255 (FM)
F £ 25 A gL / gG
!
IN (OUT)
IN (OUT)
OUT (IN)
OUT (IN)
F1 >25 A gL / gG
F1
o.k.
F
*)
F > 25 A gL / gG
in TT-System
ID
see Fig. 2
Parallel Wiring
RCD / FI
with RCD! /
mit FI-Schutzschalter!
Coordination / Koordination
LPZ 0A
LPZ 1
LPZ 2
F2 £ 25 A gL / gG
*)
F1 £ 25 A gL / gG
in TT-System
F2
ID
RCD / FI
F2
with RCD! /
mit FI-Schutzschalter!
Remote signalling contact / Fernmeldekontakt
Fault indication / Defektanzeige
LPZ 3
DIN V VDE V 0185-4: ...
IEC 62305-4: ...
Protection Module
DR MOD 255
green
12
DEHNrail modular
DR M 2P 255 (FM)
Class I
Class II
Type 1
Type 2
11
14
green
Type 3
ok
UN / IN
Remote Alarm
Terminal
test
Class III
DEHNrail modular DR M 2P 255 FM
12
11
14
ok
replace
red
12
11
14
Protection Module
DR MOD 255
12
11
AC:
250 V / 0.5 A
DC:
250 V / 0.1 A
125 V / 0.2 A
75 V / 0.5 A
14
max. 1.5 mm²
© COPYRIGHT 2006 DEHN + SÖHNE
p.t.o..
Safety
Instructions
Publication No. 1557 / Update 03.06
DEHN + SÖHNE GMBH + CO. KG.
www.dehn.de
[email protected]
Instruções de segurança
PT
Informazioni di
sicurezza
IT
Indicaciones de
seguridad
ES
Consignes de sécurité
FR
Hans-Dehn-Str. 1
Postfach 1640
92306 Neumarkt
Germany
Tel: +49 9181 906-0
Fax: +49 9181 906-333
Safety Instructions
GB
Sicherheitshinweise
DE
A ligação e a montagem do aparelho
apenas devem ser efectuadas por elec­
tricistas. Cumprir as normas nacionais
e as disposições de segurança (DIN V
VDE V 0100-534... / IEC 60364-5
534:...).
Antes da montagem, controlar se o
aparelho apresenta danos exteriores.
Não se pode proceder à montagem do
aparelho, se for detectado um dano ou
qualquer outro defeito.
A utilização do aparelho só é permitida
no âmbito das condições referidas e
indicadas no presente manual de mon­
tagem. No caso de cargas superiores
aos valores indicados, podem ser causa­
dos danos no aparelho, assim como
nos meios de produção eléctricos liga­
dos a este. As intervenções e as
alterações no aparelho causam a perda
do direito à garantia.
L’allacciamento ed il montaggio dell’ap­
parecchiatura possono essere effettuati
solo da personale qualificato. Sono da
osservare le prescrizioni e le disposizioni
di sicurezza nazionali (DIN V VDE V
0100-534... / IEC 60364-5 534:...).
Prima del montaggio, controllare che
l’apparecchiatura non presenti dann­
eggiamenti all’esterno. Nel caso in cui
dovesse essere constatato un dann­
eggiamento o un altro difetto, non mon­
tare l’apparecchiatura.
L’impiego dell’apparecchiatura è con­
sentito esclusivamente in presenza delle
condizioni menzionate ed indicate in
queste istruzioni sul montaggio. In caso
di carico superiore ai valori dimostrati,
l’apparecchiatura e l’impianto elettrico
collegatovi possono subire gravi dann­
eggiamenti. Interventi o modifiche all’­
apparecchiatura comportano la perdita
del diritto di garanzia.
La conexión y el montaje del aparato
sólo deben ser realizados por un elec­
tricista especializado.
Deben observarse las normativas y dis­
posiciones de seguridad nacionales
(DIN V VDE V 0100-534... / IEC 603645 534:...).
Antes de iniciar el montaje, debe com­
probarse que el aparato no presente
daños externos. En caso de observar
daños u otros defectos, no debe efectu­
arse el montaje del aparato.
El empleo del aparato está limitado a
las condiciones indicadas y mostradas
en estas instrucciones de montaje. Si
las cargas superan los valores indicados,
puede dañar tanto el aparato como los
medios de producción eléctricos
conectados al mismo.
La manipulación interior o la
modificación del aparato invalidan el
derecho de garantía.
Montage et branchement de l’appareil
à faire effectuer exclusivement par un
électricien qualifié. Respecter les normes
et les prescriptions de sécurité en vi­
gueur localement (DIN V VDE V 0100534... / IEC 60364-5 534:...).
Avant montage, procéder à un contrôle
visuel extérieur de l’appareil. Ne pas
monter celui-ci en cas de dommage
manifeste ou si tout autre défaut est
présenté.
La mise en œ uvre de l’appareil n’est
autorisée que pour la destination et aux
conditions présentées et explicitées dans
les présentes instructions de service.
Des charges non comprises dans les
plages de valeurs indiquées pourront
abîmer l’appareil ainsi que les matériels
électriques qui lui sont raccordés.
Toute revendication en garantie sera
exclue dans le cas d’une intervention
sur l’appareil ou d’une transformation
de celui-ci.
The device may only be connected and
installed by an electrically skilled person.
National standards and safety regulati­
ons must be observed (see IEC 603645-53 Ed.3.1:... (VDE 0100 Part 534:...)).
The device must be checked for external
damage befor installation. If any damage
or other faults are detected in this check,
the device must not be installed.
Its use is only permitted within the limits
shown and stated in these installation
instructions. The device and the equip­
ment connected to it can be destroyed
by loads exceeding the values stated.
Opening or tampering with the device
invalidates the warranty.
Der Anschluss und die Montage des
Gerätes darf nur durch eine Elektrofach­
kraft erfolgen. Die nationalen Vorschrif­
ten und Sicherheitsbestimmungen sind
zu beachten (siehe auch DIN V VDE V
0100-534... bzw. IEC 60364-5 534:...).
Vor der Montage ist das Gerät auf äußere
Beschädigung zu kontrollieren. Sollte
eine Beschädigung oder ein sonstiger
Mangel festgestellt werden, darf das
Gerät nicht montiert werden.
Der Einsatz des Gerätes ist nur im Rah­
men der in dieser Einbauanleitung ge­
nannten und gezeigten Bedingungen
zulässig. Bei Belastungen, die über den
ausgewiesenen Werten liegen, können
das Gerät sowie die daran angeschlos­
senen elektrischen Betriebsmittel
zerstört werden.
Eingriffe und Veränderungen am Gerät
führen zum Erlöschen des Gewährleistungsanspruches.
Veiligheidsvoorschriften
Sikkerhedshenvisninger
Säkerhetsföreskrifter
Turvaohjeet
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
Wzkazówki
bezpieczeñstwa
NL
Aansluiting en montage van het apparaat
mogen enkel door een erkend elektricien
uitgevoerd worden.
De nationale voorschriften en veilig­
heidsbepalingen dienen opgevolgd te
worden (DIN V VDE V 0100-534... / IEC
60364-5 534:...).
Voor de montage dient het apparaat op
uitwendige schade nagekeken te wor­
den. Indien schade of een andere fout
vastgesteld wordt, mag het apparaat
niet gemonteerd worden.
Het gebruik van het apparaat is alleen
toegelaten binnen het kader van de in
deze montagehandleiding opgenoemde
en getoonde omstandigheden. Bij be­
lastingen die hoger liggen dan de ge­
toonde waarden, kunnen zowel het ap­
paraat als de aangesloten elektrische
werktuigen beschadigd worden.
Verkeerd gebruik en veranderingen aan
het apparaat leiden tot het verlies van
het recht op waarborg.
4
DK
Tilslutning og montering af aflederen
må kun udføres af en fagkyndig.
Forskrifter og sikkerhedsbestemmelser
skal overholdes.
Se SB Afsnit 6, Del 5, Kap 53 - 534.
Før monteringen kontrolleres aflederen
for udvendige skader. Hvis der
konstateres skader eller andre mangler,
må afledereikke monteres.
Aflederen må kun monteres og anvendes
i overensstemmelse med denne
montage vejledning.
Ved belastninger der overskrider de
anførte værdier, kan aflederen såvel som
de tilsluttede installationer og apparater
beskadiges.
Åbning og indgreb i aflederen medfører
bortfald af enhver garanti.
SE
Apparaten får endast anslutas och mon­
teras av behörig elektriker. Nationella
föreskrifter och säkerhetsbestämmelser
måste beaktas (DIN V VDE V 0100534... / IEC 60364-5 534:...).
Kontrollera apparaten på yttre skador
innan den monteras. Om skador eller
andra brister föreligger, får apparaten
inte monteras.
Apparaten får endast användas under
de villkor som nämns och åskådliggörs
i denna monteringsanvisning. Vid be­
lastningar som sträcker sig utöver
nämnda värden, kan apparaten samt
anslutna elektriska driftenheter förstöras.
Ingrepp i och förändringar av apparaten
leder till att alla garantianspråk bortfaller.
FI
Tämän laitteen liittämisen saa suorittaa
vain sähköalanammattimies.
Maakohtaisiamääräyksi jaturvallisuusmääräyksiä on noudatettava
(DIN V VDE V 0100-534... / IEC 603645 534:...).
Kone on tarkastettava ennen asennusta
mahdollisten ulkoisten vaurioiden varal­
ta. Todettaessa vaurio tai muu puute,
ei laitetta saa asentaa.
Koneen käyttö on sallittua vain näissä
asennusohjeissa mainituissa ja osoite­
tuissa olosuhteissa. Laite sekä siihen
liitetyt sähkökäyttövälineet saattavat
vaurioitua kuormituksilla, jotka ylittävät
annetut arvot.
Kajoaminen laitteeseen ja muutokset
siinä johtavat takuuvaatimuksen
mitätöitymiseen.
GR
Ç óýíäåóç êáé ç óõíáñìïëüãçóç ôçò óõóêåõÞò
åðéôñÝðåôáé íá äéåîá÷ôïýí ìüíï áðü
êÜðïéïí/êÜðïéá çëåêôñïëüãï.
ÐñÝðåé íá ôçñïýíôáé ïé åèíéêÝò äéáôÜîåéò êáé
ïäçãßåò áóöáëåßáò (DIN V VDE V 0100-534...
/ IEC 60364-5 534:...).
Ðñéí ôç óõíáñìïëüãçóç ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá
åëå÷ôåß ãéá ôõ÷üí åîùôåñéêÝò âëÜâåò. Äåí
åðéôñÝðåôáé ç óõíáñìïëüãçóç ôçò óõóêåõÞò
óå ðåñßðôùóç ðïõ åîáêñéâþóåôå êÜðïéá æçìéÜ
Þ Üëëï åëÜôôùìá.
Ç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò åðéôñÝðåôáé ìüíï óôï
ðëáßóéï ôùí üñùí ðïõ áíáöÝñïíôáé ó´ áõôÝò
ôéò ïäçãßåò óõíáñìïëüãçóçò. Óå ðåñßðôùóç
åðéâáñýíóåùí ðïõ õðåñâáßíïõí ôéò
ðñïäéáãñáììÝíåò ôéìÝò ìðïñåß íá
êáôáóôñáöïýí ç óõóêåõÞ êáé ïé óõíäåäåìÝíïé
ì´ áõôÞí ðüñïé.
ÅðåìâÜóåéò êáé ìåôáôñïðÝò óôç óõóêåõÞ
ïäçãïýí óôçí áðþëåéá ôùí áîéþóåùí ðïõ
áðïññÝïõí áðü ôçí åããýçóç.
PL
Do po³¹czenia i monta¿u upowa¿nieni
s¹ wy³¹cznie fachowcy elektrycy.
Obowi¹zkiem jest przestrzeganie
przepisów krajowych i bezpieczeñstwa
pracy (DIN V VDE V 0100-534... / IEC
60364-5 534:...). Przed przyst¹pieniem
do monta¿u nale¿y urz¹dzenie
skontrolowaæ pod wzglêdem ewentual­
nych uszkodzeñ zewnêtrznych lub innych
usterek.
Eksploatacja urz¹dzenia dozwolona jest
wy³¹cznie z uwzglêdnieniem podanych
i opisanych warunków zawartych w in­
strukcji monta¿u. Obci¹¿enia prze­
kraczaj¹ce wartoœci podane w instrukcji
mog¹ spowodowaæ uszkodzenie samego
urz¹dzenia jak i pod³¹czonych uk³adów
elektrycznych.
Manipulacja i zmiany przeprowadzane
na urz¹dzeniu gro¿¹ wygaszeniem prawa
gwarancji.