Marco(PDF/1138KB)
Transcrição
ポルトガル語版 HINA MATSURI ( festival das meninas ) ☆ O informativo para os estrangeiros ☆ No.23 0 ❀ Os artigos deste boletim foram extraídos do informativo distribuído pela prefeitura de Suzuka 【KOHO SUZUKA】e de outras publicações . ❀ Os artigos onde eu apareço possuem intérpretes . (にせ税理士にご注意) Com a chegada da época da declaração de imposto de renda , é comum aparecerem pessoas mau intencionadas que usam argumentos como “ se o assunto é imposto , deixe por minha conta” , entre outros . Somente os contadores credenciados é que podem a partir de pedido do declarante fazer a declaração , providenciar os documentos necessários , dar consultas sobre impostos , etc . Pessoas não autorizadas que fazem esse tipo de serviço , além de estarem violando a lei , podem prejudicar o declarante . Ao procurar uma pessoa para fazer a declaração por você , ou mesmo para se consultar a respeito , verifique se essa é pessoa credenciada para executar tais serviços . SUZUKA Para maiores informações consulte ZEIMUSHO ( Escritório da Receita Federal em Suzuka ) 382-0353 . ( somente em japonês ) ≪ I nfo r ma ç õ e s: S UZU KA S H I S H I M I N ZE I K A ( Di vi s ã o de Imposto Municipal ) 3 382-9446≫ [email protected] ❀ Para o recebimento do auxílio para menores dependentes............................................................. ② ❀ Alteração no horário de atendimento dontológico de emergência ………..….………….. ② ❀ Uma parte das despesas com transporte dos deficientes serão subsidiadas…………………..…. ③ ❀ O observatório ficará fechado a visitação ública…………………………………………………….... ③ ❀ Uso do sistema de auxílio ao ingresso scolar…………………………………………….………… ③ ❀ Nas quintas -feiras dos meses de março e abril uma parte do atendimento será até às 9:00………………………………………………… ④ ❀ Não esqueça de fazer a transferência ou dar im a veículos de pequeno porte ……………..... ④ ❀ Dúvidas trabalhistas……………………....……. ⑤ ❀ Cursos de japonês………………………….…... ⑥ ❀ Aulas de reforço…………..………..……….….. ⑥ ❀ Comunicado do HOKEN CENTER…………... ⑦ ❀ Calendário de março………….........………..... ⑧ CO LA BO RE Estamos a procura de material para colocar no Boletim. Se você tiver alguma coisa interessante , nos mande o texto , ilustração , etc por e-mail ou anexado ao e-mail. População estrangeira : (国別外国人登録者数) brasileiros……………………………........... 4.797 peruanos…………….…...……………..….... 1.541 chineses …... ……………………………......... 851 norte e sul coreanos …………………....……. 690 filipinos……………………………………….... 518 outros …………………………………….......1.110 ( segundo dados de janeiro de 2007 ) Boletim Mensal Suzuka edição de março PPA AR RA AO OR RE EC CE EB BIIM ME EN NTTO OD DO OA AU UX XÍÍLLIIO O PPA AR RA AM ME EN NO OR RE ESS D DE EPPE EN ND DE EN NTTE ESS (児童 扶養 手 当の適 正な 受 給のた めに ) Por lei , o Auxílio para Menores Dependentes é pago com o objetivo de ajudar as famílias que não tem ajuda paterna no sustento dos menores , fazendo assim com que essas famílias tenham estabilidade e autonomia financeira . Esse pagamento é feito utilizando os impostos recolhidos . Para que o auxílio possa ser concedido de uma maneira justa , é importante que todas as pessoas que estão aptas a receber esse auxílio entendam e respeitem as regras para pagamento e trâmites . ① H a v e rá i n v e s ti g a çã o Depois de entregue todos os documentos necessários , no dia seguinte é feito uma vistoria nos mesmos . Se nesse momento algum item não for esclarecido , conforme a lei , há casos em que serão feitas perguntas ou mesmo uma investigação . Dependendo do caso , há a necessidade de inquirir sobre a privacidade dos futuros auxiliados , por esse motivo , contamos com a sua compreensão. ( Havendo ou não a investigação , as informações pessoais serão preservadas ) ② O p a g a me n t o d o a u x í l i o p o d e n ã o se r f e i t o Em respeito a lei , casos de investigação que não puderem ser realizados , o pagamento integral ou parcial pode não ser feito . ③ O p a g a me n t o d o a u x í l i o p o d e se r su s p e n so Em casos da não entrega da documentação necessária , por lei, o pagamento do auxílio pode ser suspenso . ( se informe em detalhes sobre a documentação necessária ) ④ E m c a s o d e re ce b i m e n to i l í c i to d o a u x í l i o Se para receber o auxílio , for feito atos ilícitos como falsificação de dados , etc , por lei , esse valor recebido deverá ser devolvido . Há casos também de reclusão de menos de 3 anos ou multa inferior a ¥300 mil . ※ Se a mulher casar ou viver maritalmente com alguém , já não estará mais apta a receber o auxílio . Caso isso venha acontecer enquanto estiver recebendo o auxílio , deverá dar entrada o mais rápido possível nos trâmites de desqualificação ( SHIKAKU SOSHITSU ) . ※ Viver maritalmente significa receber ajuda para subsistência , visitas frequentes , etc , não importando se vivam juntos ou não . ≪Informações:SUZUKA SHI KOSODATE SHIEN KA ( Divisã de Assistêcia Infantil ) [email protected] 3 8 2 - 7 6 6 1 ≫ A ALLTTE ER RA AÇ ÇÃ ÃO ON NO OH HO OR RÁ ÁR RIIO OD DE EA ATTE EN ND DIIM ME EN NTTO OO OD DO ON NTTO OLLÓ ÓG GIIC CO OD DE E E EM ME ER RG GÊ ÊN NC CIIA A (応急 診療 所 の歯科 診療 時 間を変 更し ま す) A partir de 1⁰de abril ( dom) , o horário do atendimento odontológico no Consultório Médico de Emergência mudará . A n t e s d a mu d a n ç a ® 9:30 às 12:00 e das 13:00 às 16:30 D e p o i s d a mu d a n ç a ® 9:30 às 12:00 ✤ Nos dias 3 à 6 de maio , 29 de dezembro à 3 de janeiro ( fim e início de ano ) , o horário de atendimento será das 9:30 às 12:00 e das 13:00 às 16:30 . ✤ As consultas de pediatria e clíica geral nã sofrerão alterações . ≪ I n f o r m a ç õ e s: S U Z U K A S H I K E N K O Z U K U R I K A ( D i v i s ã o d e S aú d e P ú b l i c a ) [email protected] ② 3 8 2 - 2 2 5 2 ≫ Boletim Mensal Suzuka edição de março U UM MA A PPA AR RTTE ED DA ASS D DE ESSPPE ESSA ASS C CO OM M TTR RA AN NSSPPO OR RTTE ED DO OSS D DE EFFIIC CIIE EN NTTE ESS SSE ER RÃ ÃO O SSU UB BSSIID DIIA AD DA ASS (障害 者の 通 所費用 と障 害 児の通 園費 用 を一部 助成 し ます) Terão uma parte das despesas referentes ao período de 1⁰de outubro de 2006 (dom) à 31 de março de 2007 (sab) subsidiadas as pessoas : ✩ Residentes na cidade , que possuam Caderneta de Deficiência Mental , Caderneta de Deficiente Físico ou Caderneta de Deficiente Psicológico que utilizam transportes públicos mais de 10 vezes por mês para irem até os Locais de Trabalho em Pequena Escala para Deficientes ( SHOGAISHA SHOKIHO SAGYO JO ) . ✩ Residentes na cidade , menores de 18 anos que, junto com um responsável ( 1 responsável para cada 1 deficiente) utilizam os transportes públicos mais de 4 vezes por mês para irem até as instituições para crianças deficientes intelectuais , deficiente físicos ou instituições do gênero . VALOR DO SUBSÍDIO : 1/2 ( metade ) do valor utilizado com transporte , tendo como base de cálculo o percurso habitual mais econômico ( valor máximo mensal : ¥ 5.000 / pessoa ) . INSCRIÇÕES : Até dia 10 de abril (ter) , pegue o formulário de solicitação do subsídio na Divisão de Assistência Social aos Deficientes , anexe um comprovante da instituição que frequenta e entregue novamente na Divisão onde pegou o formulário . ✤ Dependendo da instituição , o pedido do comprovante de frequência da mesma pode necessitar de pagamento por parte do solicitante . ≪ I n f o r m a ç õ e s: S U Z U K A S H I S H O G A I F U K U S H I K A ( D i v i s ã o d e A s s i s t ê n c i a S o c i a l a o s D e f i c i e n t e s ) 3 8 2 - 7 6 2 6 ≫ [email protected] O OO OB BSSE ER RV VA ATTÓ ÓR RIIO O FFIIC CA AR RÁ Á FFE EC CH HA AD DO OA AV VIISSIITTA AÇ ÇÃ ÃO O PPÚ ÚB BLLIIC CA A (展望 ロビ ー などの 一般 開 放を休 止し ま す) No dia 21 de março ( quarta / feriado ) , o observatório no 15⁰andar da prefeitura e a Galeria do cidadão no 1⁰andar , estarão fechados a visitação pública para manutenção . Contamos com a compreensão de todos. ≪ I n f o r m a ç õ e s: S U Z U K A S H I K A N Z A I EI Z E N K A ( D i v i s ã o d e C u s tó d i a d e P r o p r i e d a d e s e E d i f í c i o s P ú b l i c o s ) 3 8 2 - 9 0 0 9 ≫ [email protected] U USSO OD DO O SSIISSTTE EM MA AD DE EA AU UX XÍÍLLIIO OA AO O IIN NG GR RE ESSSSO OE ESSC CO OLLA AR R (就学 援助 制 度のご 利用 を ) Para os pais que tem seus filhos freqüentando a escola primária ou ginasial , e estão passando por dificuldades financeiras e , não conseguirem arcar com despesas com material , alimentação escolar , etc poderão receber o auxílio . As pessoas interessadas em receber o auxílio deverão pegar o formulário para requerimento ( SHUGAKU ENJO SEIDO SHINSEI YOSHI ) em qualquer escolar primária ou ginasial , preencher os dados necessários , anexar um documento que comprove renda ( GENSEN ,etc ) e entregá-lo na escola . ✤ Para se receber o auxílio , é necessário ter rendimentos menores que o valor estabelecido . ≪ I n f o r m a ç õ e s: S U Z U K A S H I G AK K O K Y O I K U K A ( D i v i s ã o d e E d u c aç ã o E s c o l ar ) [email protected] ③ 3 8 2 - 7 6 1 8 ≫ Boletim Mensal Suzuka edição de março N NA ASS Q QU UIIN NTTA ASS --FFE EIIR RA ASS D DO OSS M ME ESSE ESS D DE EM MA AR RÇ ÇO OE EA AB BR RIILL U UM MA A PPA AR RTTE ED DO O A T E N D I M E N T O S E R Á A T É À S 1 9 : 0 0 ATENDIMENTO SERÁ ATÉ ÀS 19:00 (3 月 と 4 月 の木曜 日は 一 部窓口 を 19 時 まで延 長し ま す) Na primavera , aumentam os pedidos de certificados e notificações , devido a mudanças de endereço , escola e trabalho . Para as pessoas que por causa do trabalho e de outros compromissos não conseguem comparecer a prefeitura durante o dia , por favor utilizem esse atendimento . Com exceção das quintas-feiras , o horário de atendimento será normal , ou seja, das 8:30 às 17:15 . LOCAIS DE ATENDIMENTO E SERVIÇOS PRESTADOS : ✦DIVISÃO DE ASSUNTOS DO CIDADÃO : trâmites de notificação de mudança ; registro familiar ; emissão de registro e certificado de carimbo ; atestado de residência e certificado de pagamento de impostos . ATENÇÃO !! Devido a necessidade de contato com o escritório de Imigração e outras prefeituras , as alterações no registro de estrangeiro não serão feitas . ✦DIVISÃO DE SEGURO SAÚDE E PENSÃO : trâmites com Seguro Nacional de Saúde , Pensão Nacional , Seguro Saúde para Idosos , Subsídio de Assistência Social para Despesas Médicas . ✦DIVISÃO DE ASSISTÊNCIA INFANTIL : trâmites com Auxílio Infância e Auxílio para Menores Dependentes . ≪ I n f o r m a ç õ e s: S U Z U K A S H I S H I M I N K A ( D i v i s ã o d e A s s u n t o s d o C i d a d ã o ) [email protected] 3 8 2 - 9 0 1 3 ≫ N NÃ ÃO OE ESSQ QU UE EÇ ÇA AD DE E FFA AZZE ER RA A TTR RA AN NSSFFE ER RÊ ÊN NC CIIA AO OU U SSE E D DE ESSFFA AZZE ER RD DE EV VE EÍÍC CU ULLO OSS D DE E PPE EQ QU UE EN NO O PPO OR RTTE E (軽自 動車 な どの廃 車・ 名 義変更 をお 忘 れなく ) Todos os anos no dia 1⁰de abril , os atuais proprietários ou usuários de motocicletas, veículos de pequeno porte , etc , recebem o imposto referente a esse veículo . A época de tributação desse ano ja se aproxima , por esse motivo é importante cuidar dos trâmites necessários para se desfazer do veículo ou então fazer a transferência do mesmo. Caso esses trâmites não sejam feitos , o imposto será sempre enviados para os proprietários aos quais os veículos estejam registrados . No mês de março , os guichês de atendimento ficam bastante congestionados . Para quem ainda não fez os trâmites necessários , o façam o mais rápido possível . Para não perder tempo , se informe previamente por telefone dos documentos necessários e leve-os aos guichês corretos . ① M o to ci cl e t a s a b a i x o d e 1 2 5 ci l i n d ra d a s , v e í c ul o s e s p e ci a i s d e p e q ue no p o r te ( i nc l ui nd o v e í c ul o s a g rí co l a s ) SHIMIN ZEI KA (Divisão de Imposto Municipal ) , 382-9006 ② M o to ci cl e ta s d e 1 5 0 à 2 5 0 ci l i n d ra d a s MIE KEN KEI JIDOSHA KYOKAI ( Associação de Veículos de Pequeno Porte da Província de Mie ) , Tsu shi Kumozu Nagatsune cho , 059-234-8611 ③ Veículo de pequeno porte de 4 rodas KEI JIDOSHA KENSA KYOKAI MIE JIMUSHO ( Associação de Inspeção de Veículos de Pequeno Porte , Escritório de Mie ) , Tsu shi Kumozu Nagatsune cho , 059-234-8431 ④ M o to ci cl e t a s d e p e q ue n o p o r te d e m a i s d e 2 5 0 c i l i n d ra d a s CHUBU UNYU KYOKU MIE UNYU SHIKYOKU ( Departamento Central de Transporte , filial de Mie ) , Tsu shi Kumozu Nagatsune cho , 050-5540-2055 ✤Os trâmites relativos aos itens ②,③ e ④ podem ser feitos por procuração no SUZUKA SHI JIKA YO JIDOSHA KYOKAI ( Associação de Veículos Particulares da Cidade de Suzuka ) , Yabase 1-21-23 , 382-1075 ≪ I n f o r m a ç õ e s: S U Z U K A S H I S H I M I N Z E I K A ( D i v i sã o d e I m p o s t o M u n i c i p a l ) 3 8 2 - 9 0 0 6 ≫ [email protected] ④ Boletim Mensal Suzuka edição de março ① ( C o m p e n s a ç ã o p o r a ci d e n t e s no t r a b a l h o ) D u r a n t e o s e r v i ç o , m e m a c h u q u e i p r e n de n d o m i n h a m ão . A e m p r e s a p o s s u i o s e g u r o p a r a a c i d e n t e s n o t r a b a l h o m a s , m e d i s s e r am q u e p o r e u s e r e s t r a n g e i r o n ã o po d e r i a u t i l i z á - l o . O seguro para acidentes no trabalho ( ROSAI HOKEN ) poderá ser utilizado por todos os trabalhadores , sem se importar se são estrangeiros ou não , cobrindo as despesas médicas e subsidiando o tempo que o trabalhador não puder trabalhar devido ao acidente . Se mesmo depois de ter tentado conversar com a empresa várias vezes eles não fizerem os trâmites necessários , consulte a Delegacia de Normas Trabalhistas mais perto de sua casa . ② ( Fo l ga s re mune ra d a s ) N a e m p r e s a q u e tr a b a l h o , o s j a p o n e s e s te m fo lg a s r e m u n e r a d a s . O s e s t r a n g e i r o s t a m b é m p o d e m t ir a r f o l g a s r e m un e r a d a s ? Para usufruir das folgas remuneradas ( YUKYU KYUKA ) , o trabalhador deve satisfazer obrigatoriamente a algumas exigências , não importando se é ou não estrangeiro . A princípio , o trabalhador deve ter mais de 6 meses de trabalho ininterrupto , com mais de 80% de presença ao trabalho . ③ ( De mis s ã o ) Trabalho a mais de 1 ano em uma fábrica . Teve um dia que estava passando mal e , sem a v i s a r a f á br i c a , f a l t e i 1 d i a . N o d i a s e g u i n t e , a o c h e g ar n a f á b r i c a , u m a p e s s o a d e l á m e d i s s e q u e e u e s t av a d e m i t i d o . O q u e d e v o f a ze r ? A princípio , quando um trabalhador é demitido , a empresa deve dar o aviso prévio de 30 ou mais dias ou então lhe pagar o equivalente a esses dias . Se realmente você tiver sido demitido , poderá requerir junto a fábrica o pagamento desses dias . Antes de mais nada , procure conversar com um responsável da fábrica onde trabalha para confirmar se foi demitido ou não . ⑤ Boletim Mensal Suzuka Curso Horário e tipo de curso edição de março Local Contato Yumiko Mori ( japonesa) 388-5266 De 13 de janeiro à 10 de março haverá pausa do curso. No dia 17 de março será reiniciado . AIUEO * após às 18h00. Curso de japonês Sakurajima SIFA (quarta) das 19h30 às 21h00 ※ para pessoas que não falam nada, até para quem vai fazer o teste de proficiência . SAKURAJIMA DANCHI SHUKAISHO ( Sala de Reuniões do Conj.Habitacional Sakurajima ) , em Sakurajima cho De janeiro à março o curso terá uma pausa e reiniciará em abril . No final de março o calendário do curso já estará pronto , se informe a respeito dos dias corretos de aula . Hatsumi Toma (brasileira) 384-2649 * após às 19h00. Escritório 383-0724 ( em japonês e português ) ✤ Para saber os dias das aulas , veja o calendário na última página . ☆ ☆ ☆ Para se inscrever no curso desejado basta ir diretamente ou ligar antecipadamente ; O valor das aulas é de ¥ 250 cada , exceto no curso abaixo : SIFA : cada aula sai por ¥300 , o material didático está incluso nesse valor . Os cursos AIUEO e SAKURAJIMA estão a procura de voluntários para lecionar . Classe SAKURAMBO Horário e tipo de aula Local Contato (segunda) das 14:30 às 17:00 SAKURAJIMA DANCHI SHUKAISHO ( Sala de Akira Nagata ( japonês ) 386-2966 ※ aulas de reforço escolar para crianças estrangeiras que morem nas imediações de Sakurajima . Reuniões do Conj.Habitacional Sakurajima ) , prédio pequeno no lado sul do P9 . ✤ Para saber os dias das aulas , veja o calendário na última página . ☆ O SAKURAMBO está recrutando voluntários para darem as aulas de reforço . ⑥ Boletim Mensal Suzuka edição de março C O M U N I CA D O D O H O K E N C E N T E R ( C E N T R O D E C U ID A D O D A SA Ú D E P Ú BL I C A ) (保 健 セ ン タ ー か ら の お 知 ら せ ) ※ Para maiores informações , entre em contato por telefone . ※ As inscrições para os exames devem ser feitas por telefone à Divisão de Saúde Pública ( de segunda à sexta , das 8h30 às 17h15 ) Tipo de Exame / Público alvo Câncer de pulmão Pessoas com mais de 40 anos Câncer de estômago Pessoas com mais de 40 anos Câncer de mama (ultrassonografia) Mulheres com mais de 20 anos Data Local Vagas Valor Inscrições ( por telefone ) 6 de março (ter) das 9:00 às 11:00 Hoken Center 120 Radiografia ¥ 200 Exame de catarro ¥ 600 Abertas 20 de abril (sex) das 9:00 às 11:00 Hoken Center 40 ¥ 1.000 Abertas ※ Mulheres grávidas ou com suspeita de gravidez , não poderão se submeter ao exame . ※ Faça jejum absoluto e não fume a partir das 21:00 do dia anterior . 16 de março (sex) , das 9:30 às 11:00 e das 13:00 às 15:00 Câncer de cólo de útero Mulheres com mais de 20 anos Poucas vagas ¥ 1.800 Abertas Hoken Center Manhã : 50 Tarde : 50 ¥ 2.800 Abertas ※ Traga toalha de banho. 23 de março (seg) , das 9:30 às 11:00 e das 13:00 às 15:00 Câncer de mama (mamografia) Mulheres com mais de 40 anos Hoken Center ※ Traga toalha de banho. ※ A mamografia é uma radiografia especial para os seios . Ela é tirada da região que abrange dos seios até as axilas , por isso pedimos que não usem desodorantes , talcos , etc . ※ Não poderão se submeter ao exame : mulheres grávidas ou com suspeita de gravidez ; pessoas com marca-passo , próteses no seio ou tórax ; ou pessoas que fizeram o exame de radiografia ou ultrassonografia nesse ano fiscal . 23 de abril (seg) Hoken Center 70 ¥ 900 Abertas das 13:00 às 14:30 ※ Mulheres menstruadas não poderão se submeter ao exame . ※ Evite relações sexuais ou lavagens no dia anterior ao exame . Há um exame de saúde destinado à crianças de 1 ano e 6 meses e de 3 anos e 6 meses . As crianças na idade de fazer o exame receberão via correio uma notificação . Caso necessitem alterar o dia marcado na notificação , devem entrar em contato com a Divisão de Saúde Pública . ≪ I n f o r m a ç õ e s: S U Z U K A S H I K E N K O Z U K U R I K A ( D i v i s ã o d e S aú d e P ú b l i c a ) 3 8 2 - 2 2 5 2 ≫ [email protected] ⑦ Boletim Mensal Suzuka D O MI N G O SEGUNDA TERÇA QUARTA QUINTA 1 Olá queridos leitores ! Muito prazer , me chamo Maria Kochi e sou a nova funcionária da Associação de Amizade Internacional de Suzuka . A primavera está chegando e com ela , lindas flores vão aparecendo também . Aproveitem bem e cuidado com a alergia ao pólen ( KAFUNSHO ). Se cuidem e até mês que vem ! 3 Orientação cotidiano 4 5 ★ 11 SAKURAMBO 12 18 25 13 14 ★ 20 SAKURAMBO Edição e publicação : 27 9 10 15 16 17 Exame de câncer de mama ⑦ ◆ consultas com despachantes para estrangeiros 22 ★ 23 24 ★ 29 Curso de japonês SAKURAJIMA AIUEO ◆ Curso de japonês SAKURAJIMA 28 ★ o 8 Curso de japonês SAKURAJIMA 21 ★ para Curso de japonês SAKURAJIMA ★ SAKURAMBO 26 ★ Exame de câncer de pulmão ⑦ ◆ SAKURAMBO 19 ★ 7 6 SÁBADO 2 ◆ ★ ★ Estamos esperando as suas sugestões e comentários a respeito deste boletim . Pode ser em japonês, português, espanhol ou inglês . ★ Quando for se desfazer desse boletim , jogue-o junto com o lixo reciclável ( revistas ) SEXTA 30 AIUEO 31 ★ AIUEO SUZUKA KOKUSAI KORYU KYOKAI (Associação de Amizade Internacional de Suzuka ) 〒513-0801 Suzuka shi Kambe 1-1-1 Tel :059-383-0724 Fax:059-383-0639 http://www.sifa.suzuka.mie.jp E-mail:[email protected] Tiragem : 1.790 exemplares ※ Os números dentro do “〇” indicam a página onde o artigo se encontra . ※ O horário e local de cada classe de japonês e aulas de reforço , você encontra na página 6 . ⑧ CONSULTAS COM DESPACHANTES PARA ESTRANGEIROS (行政書士による外国人のための相談) DATA DA CONSULTA ⇒ 16 de março (sex), das 10h00 às 15h00 LOCAL ⇒ GENDER FREE SUZUKA (Jefuri Suzuka) CONTEÚDO DAS CONSULTAS ⇒ assuntos relacionados a vistos , casamento internacional , naturalização , etc . TEMPO DE CONSULTA ⇒ 40 minutos por pessoas ( é necessário reserva por telefone junto a Divisão de Consulta Pública ) ≪Informações : SUZUKA SHI SHIMIN TAIWA KA ( Divisão de Consulta Pública ) 3 382-9004≫ [email protected] ORIENTAÇÃO PARA O COTIDIANO (生活オリエンテーション) Pensando em facilitar a vida dos estrangeiros que vivem em Suzuka , a Fundação de Intercâmbio Internacional de Mie (MIEF) , junto com a prefeitura , oferecem em 20 minutos informações básicas , mas estritamente necessárias em português e espanhol . LOCAL ⇒ Prédio da prefeitura no saguão do 1⁰andar ≪Informações : MIE KEN KOKUSAI KORYU ZAIDAN ( Fundação de Intercâmbio Internacional de Mie ) 0 059-223-5006≫ [email protected]
Documentos relacionados
Abril(PDF/1.01MB)
nyû-gan ※ A mamografia é uma radiografia especial para os seios. Ela é tirada da região que abrange dos seios até as mammography axilas, por isso pedimos que não usem antitranspirantes, talcos, etc...
Leia maisNo.15 População estrangeira :
SAKURAJIMA DANCHI SHUKAISHO ( Sala de Reuniões do Conj.Habitacional Sakurajima )
Leia maisPower up Suzuka Genki Matsuri! Enviaremos comprovante de
Palestra: “redução de desastre” Prof. Kawaguchi Atsushi (Faculdade de Mie). Simpósio: Suzuki Eikei (governador de Mie), Suematsu Noriko (prefeita de Suzuka), Kawaguti
Leia maisSorteio dos apartamentos vagos nos Conjuntos Habitacionais
Exame de catarro ¥500 de 40 anos ※ Mulheres grávidas ou com suspeita de gravidez não poderão se submeter ao exame . ※ O frasco para coleta de catarro será entregue no dia do exame. A coleta deve se...
Leia maisCurso para Estrangeiros – Solda Elétrica a Arco
Asahigaoka 2-7-40) Mori Circle (Kou cho 2271-1), Bell Hunter loja Shiroko (Minami Ejima cho 10-3). (O formulário de inscrição estará disponível nesses locais. A taxa deve ser paga no momento da ins...
Leia mais