revista enteiraaaa:Maquetación 1.qxd

Transcrição

revista enteiraaaa:Maquetación 1.qxd
Diálogo ‘11
www.eoiferrol.org
Índice
>> Índice
Actualidade
Literatura
-Biografías
-Varie opinioni
-La ville de Ferrol, par les élèves de Básico 2
-Le coin des lecteurs
-Elfchen
-Des histoires
-Les dépêches du nord
-Lois Pereiro
-Nightmare at the hairdresser
-D. Ricardo e D. Francisco, dos bos e xenerosos
-José Saramago
Curiosidades
-The Loch Ness monster
-My city and my town
-In Spanien zieht Katharina ihre Schuhe nicht aus
-A orquestra
-Anécdotas sobre animais
-Provervios africanos
Gastronomia
-Receitas
Lecer
-Filme
-Recommended books and films
-Le cinè club
-Intercultural Patchwork
-Landeskunde quiz
-Quiz
2
Tradicións
-Le chandeleur
-A Santa Compaña
Viaxes
-IP: Intercultural Patchwork
-Luzes e sombras de Portugal
-Arquipélago de madeira
-Quels sont vos villes, villages ou monuments de Galice
préférés?
-Journées culturelles 2011: lle édition du grand jeu
Trivial.fr
-Xornadas culturais 2011
>> Limiar
Continuamos a nosa andaina literaria co número 9 da revista Diálogo.
Nela, como en todas as anteriores, un bo número de alumnos, animados
polos profesores dos respectivos idiomas, plasmamos unha multicolor paleta de actividades creativas. Achegamos informacións e textos moi variados,
desde noticias da actualidade e lembranza dos personaxes que marcharon
ao alén até mostras culturais dos diferentes países e abondosa creatividade mais, principalmente, o interese por partillar todo isto cos compañeiros
coñecidos e descoñecidos do noso Centro.
É unha magnífica oportunidade de aprendizaxe de xeito entretido.
Diálogo, motivadora e atractiva, esperta a curiosidade, e sempre ficamos
coa excelente sensación de coñecermos un pouquiño máis do mundo que nos rodea.
Desde o primeiro exemplar, contamos co apoio do conxunto do profesorado e do resto do persoal da Escola,
isto é un estímulo moi valioso que nos produce grande satisfacción, polo que amosamos a nosa gratitude e a
intención de paso firme e animado para as próximas etapas desta publicación.
Xa temos nove exemplares
moito para dialogar
variada aprendizaxe
amena de partillar
para amigos da revista
modo fácil de estudar
Graciñas aos creadores
Obrigadíssimos aos criadores
Danke den erschaffern
Thanks to creators
Merci aux créateurs
Grazie a le creatore
Aurora
3
Actualidade
>> Biografías
Luís Tosar
Sono spagnolo, di Lugo, ma abito a Santiago da
molti anni. Quando lavoro mi alzo presto, ma se non
lavoro mi piace stare a letto.
Tutti i giorni faccio colazione a
casa, ma pranzo fuori. Il fine
settimana, invece, esco con la
mia fidanzata. Per il mio lavoro devo viaggiare molto, ma se
non viaggio mi piace suonare
con i miei amici. Quest’anno
ho vinto un premio importante
e forse posso vincere un altro
premio in America l’anno prossimo. La mia professione è
molto dura perché devo provare tantissimo (Luis Tosar).
Rafaella Carrá
Sono italiana ed ho molti anni. Abito in Italia.
Durante la settimana mi alzo
presto la mattina per fare
una buona colazione, perché
vado in palestra. Poi, quando
torno a casa, faccio la doccia
e canto. La sera vado a preparare il mio show in tv
“Evergreen”. Il fine settimana mi alzo tardi. Di solito
vado al mare per incontrare i
miei vecchi amici. La domenica partecipo allo spettacolo “Ballando con le stelle”
(Raffaella Carrà).
Elaborado por César, María e Ana Teresa (Básico 1).
Elaborado por Pilar, Iván, Luisa e Dora (Básico 1).
Fernando Alonso
Dal lunedì al giovedì mi
alzo presto la mattina, perché
vado ad allenarmi. Vado sempre a mangiare fuori con la
squadra e parliamo della macchina. Poi faccio la pausa del
pomeriggio. Il fine settimana,
invece, gareggio e poi, se sono
primo, vado alla festa per la
vittoria. Il fine settimana libero
esco con la mia ragazza e con
gli amici. (Fernando Alonso).
Elaborado por Beni, Cnadlea, Andrei, David e Ana (Básico 1).
5
>> Varie opinioni
I libri scolastici dovrebbero essere grautiti.
Secondo me i libri scolastici dovrebbero essere gratuiti per tutti fino alla fine dell’istruzione superiore
compresa e dopo, all’università, dovrebbero esserci
molte borse di studio. Credo che questo sarebbe possibile, perché molte volte il governo spende molti soldi
in altre cose che per me sono meno importanti. Il
miglioramento dell’educazione dovrebbe essere il
chiodo fisso di tutti i governi.
A volte è necessario copiare queste cose. Penso che lo
studente debba imparare quello che gli sarà utile nella
sua vita personale o scolastica. Ad esempio, quando
studiavo a scuola, ricordo un esame di biologia in cui
dovevo memorizzare uno schema difficilissimo dei
diversi tipi di fiori… Non l’ho memorizzato, ovviamente: ho scritto lo schema nella mando e l’ho copiato.
Penso che l’allievo debba studiare sempre, ma se i
professori chiedono cose difficili ed inutili, è comprensibile che lo studente copi.
L’obbligo scolastico dovrebbe arrivare
fino a 18 anni.
Le materie scientifiche sono più utili di
quelle letterarie.
Invece non sono d’accordo con il prolungamento
dell’obbligo scolastico fino a 18 anni, perché molti
alunni non vogliono studiare e preferiscono, quando
hanno 16 anni, se è possibile, cercare un lavoro e non
restare più nella scuola.
Penso di sì. Credo che le materie scientifiche
siano più utili di quelle letterarie (ma non migliori).
Parlo delle materie orientate al futuro dello studente: ad esempio la chimica non è proprio utile per un
ragazzo di 13 anni, ma in genere la chimica è più
utile nella vita, ad esempio, della letteratura. È
bello leggere e sapere molte cose (dicono che le
materie letterarie sono autentica cultura), ma, parlando di utilità, la letteratura non risolve niente. Un
esempio siamo io, che sono filologa, e una mia
amica, che ha studiato medicina. Lei mi dice sempre: “Tu hai due lauree!”. Sì, ma lei è dottoressa e
salva vite!
Elaborados por Juan Ángel (Intermedio 1)
A volte copiare un compito è indispensabile.
Penso di sì. A volte i professori obbligano gli studenti ad imparare alcune cose che non sono affatto
importanti e che sono veramente difficili da ricordare.
6
Elaborados por Melissa (Intermedio 1
>> La ville de Ferrol, par les élèves de Básico 2
1. L'histoire de la ville de Ferrol
Vello, un lieu avec un relief doux et une bonne profondeur. Au XVII siècle, Ferrol avait peut-être
l'arsenal le plus important d'Europe. Vers 1770 les
bâtiments essentiels sont finis. Les rades et les pavillons construits en pierre forment un groupe très
intéressant qu’on peut visiter, bien qu’il soit une propriété de l’Armée.
En 1761 commence la construction du quartier de
la Magdalena, avec un dessin caractéristique de citéfondaction: des rues linéales et des parcelles régulières. Aujourd’hui le quartier est plein d’architectures
remarquables du XVIIIe et du XIXe siècles, en plus de
beaux bâtiments modernistes comme la Maison
Romero, la Maison Pereira, le Théâtre Jofre et l’ancien
Hôtel Suisse. On trouve aussi quelques endroits singuliers, comme la place d’Amboage, la promenade de La
Alameda et le Cantón de Molins.
2. Une promendade autour de la ria
La ria de Ferrol est l'une des rias les plus singulières de Galice. C'est de la mer d'où vous pouvez mieux
profiter de ce bijou des estuaires de Galice. Il y a un
bateau qui nous emmène à travers la ria et qui part du
quai de Curuxeiras.
La ville de Ferrol se trouve à côté de la ria du
même nom. Elle est défendue par deux monts élevés
et une entrée étroite. Ces caracteristiques protégeaient les petites colonies pendant le Moyen Âge, Neda,
Ferrol Vello, A Graña et Mugardos ; elles sont toutes
situées autour des rivages
Pendant le règne de Philippe II d'Espagne, il y avait
un chantier naval près de La Graña et à Neda, on trouvait des fours où se préparaient les biscuits de provision pour les bateaux.
C’était en 1726 quand le roi Philippe V a nommé
Ferrol capitale du Département Maritime du Nord.
Depuis 1740 le chantier naval de La Graña est devenu trop petit et le marquis de l’Ensenada a décidé de
chercher une nouvelle localisation près de Ferrol
A partir du quai, vous pouvez voir l'arsenal militaire de Ferrol, qui est le plus important d'Europe, en termes d'histoire et d'architecture. Le voyage continue
par la zone du chantier naval, moteur économique de
la région.
Dans la crique de Caranza, le bateau tourne pour
enfiler l'embouchure de l'estuaire et, alors, vous pouvez voir à gauche les chantiers de Fene, et plus tard la
Ville Royale de Mugardos. Sur la droite on voit le village de La Graña, avec sa base navale.
Ensuite, la ria est fermée et elle est défendue par
deux châteaux: le château de La Palma sur le côté gauche et le château de San Felipe sur le côté droit, qui a
fait pendant des siècles de la ria l'enclave le mieux
défendu de la Péninsule.
La visite finit aux alentours de San Cristóbal, où
vous pouvez voir le nouveau port extérieur de Ferrol.
7
Curiosidades
>> The Loch Ness monster
I have no idea bout the kind of creature that Nessie
might be.
But, for me, this is a very interesting question
because the monster looks like a dragon and this
mythological animal is a constant in all the greatest
cultures in the world.
In China, they honour this animal and call a year
“The Year of the Dragon”. In Europe, we have a lot of
legends about dragons (e.g. Saint George’s). And even
in South America they have a great serpent with feathers.
Last year, a group of scientist went to Loch Ness
and combed the area and the bottom of loch. They
found nothing at all.
If Nessie, a couple of Nessies or a lot of Nessies had
been there, somebody must have seen them.
Therefore, I think Nessie is a beautiful animal of
legend which must have existed in the past but not
nowadays.
Belén Caridad. Intermedio 2.
I think that it cannot be a coincidence.
I suppose that, in the past, dragons must have
been real creatures which disappeared without leaving
any trace, so Nessie could have been the last surviving
dragon. But how many years might a dragon live?
Could it be the same dragon in 565 d.C. and 1934?If
the answer is ‘no’, how many dragons are there in the
Loch Ness? At last two, a male and a female, who were
able to reproduce.
9
>> My city and my town
My new city
My town
Dear Peter:
Hi, Peter. How are you? I am happy in my new
city, there are a lot of old buildings, but not new or
modern ones. There are some big houses, but there
are not any apartments downtown. In the centre of
the city, there is a big square with a heavy statue of
a military. Behind that monument, there is a big
Museum, a cheap restaurant, a dirty bar, a narrow
cinema and a big theatre, but there is not a library
or a supermarket. There are some good roads, a
train station and a little airport too, but there is not
an underground station. We do not have an underground station, but blue buses are very fast and
cheap.
I usually go running in the park. It is very green in
the spring, and I love the ducks. They live in the lake
of the park and they swim very well. I love looking at
them for hours. Then I go for a walk. I sometimes walk
along the beach (yes Peter, we have long beaches near
the city too).
The typical food in the city is seafood and fish,
but people prefer seafood. There are some restaurants, which cook seafood very well, I like it very
much. The favourite drinks in this town are soft fruit
drinks (orange, lemon, apple, banana…..). They are
very sweet and expensive.
In the summer I like getting up very early. Then I
have breakfast at eight and I go running along the
beach. The sea is not very cold. Then I relax in the
sun. At midday, I go to the bar near the beach, and I
have a soft drink. I look at the sea. I also have a good
time. At two thirty or three, I have lunch with my
family. In the evening, I go cycling round the city. I
always have dinner late, and I go to bed very very
late and very very tired.
I live in a small town. Its name is Celerotes. There
are a small airport and a big beach in the centre. We
have a big park with a lot of trees, and a lake with
geese. There is a small bridge too, and a modern square with a big statue. North of the square, you can see a
museum and, behind the museum, there is a bar and a
theatre. On the left of the square there is a small school, an old church, a cinema and a pizzeria.....
There are always some people in the square and in
the park. The train station is in the middle of the town
and there are some restaurants.
In the summer I always like going to the beach in
the morning. I like running on the beach. At midday I
often like going to the bar and drinking one beer. In the
afternoon, I go to the park and I watch the lake. In the
evening, I generally go to the cinema, then I go to the
restaurant or to the pizzeria. Then I also go to parties.
In the winter, life is different. My town is always
very cold. I can’t go to the beach and in the afternoon I can’t go to the park. I go to the museum in the
afternoon. I sometimes go to the theatre or the cinema in the evening. I never go to church. In my town
there isn’t a university, there isn’t a zoo, there aren’t
many people and there aren’t tall buildings.
In my town we like good food and good drinks. In
the summer, we like having a light breakfast. We have
some toast, fruit juice or cereals. We have lunch at
three o’clock. We have pasta, salad, meat or omelette....For tea, we always have ice cream and we often
have a light dinner (soup, boiled eggs or fish).We don’t
like eating much in the summer. In my town, the
favourite drink in the summer is always beer.
I hope to see you soon Peter and I hope to meet
your girlfriend. Bye Peter.
In the winter we eat differently. We have hamburgers, pancakes or bacon in the afternoon. We have
lunch at half past one and we have meat, sausages,
steaks.... We also have apple pie, cocoa, cheese....We
always have a light lunch.
Luis Pita Anca. Básico 1
This is my small Celerotes. It’s beautiful. I love it!
José Uceira González. Básico 1
10
>> In Spanien zieht Katharina ihre Schuhe nicht
aus...
(wenn sie bei jemandem zu Besuch ist!)
Im Kurs 2010-2011, haben wir viel Glück gehabt,
Katharina als Sprachassistentin zu haben. Sie ist
Deutsche, un vielleicht ist das Leben hier nicht so wie in
Deutschland. Wir haben ihr ein paar Fragen gestellt, um
sie besser kennenzulernen.
<<Katharina, wo hast du Spanisch gelernt>>
<<In Gymnasium, von 9 bis 10 Klasse. In der Uni
habe ich auch Spanisch studiert aber nur ein bisschen.
Der Unterricht war fast alles auf Deutsch. Man soll noch
Spanisch kennen, wenn man Spanisch studieren will.>>
<<Was glaubst du ist leichter: Deutsch oder
Spanisch?>>
<<Ich halte Spanisch für schwierig, zB der
Subjunktiv, der es auf Deutsch nicht gibt, Zeitformen
des Verbes, der Unterschied zwischen "por" und "para"
und einige Ausdrücke, die keine logische Bedeutung
haben, wie z.B. „ me cago en la leche“...
<< Warum lernst du Spanisch?>>
<<Welche Situationen des Spanisches Alltags haben
dich überrascht?>>
<<Man zieht nicht die Schuhe aus, wenn jemand
jemanden besucht.
In Deutschland gibt man nur die Hand und normalerweise keine Küsse, wenn man jemanden kennenlernt.
In Supermarkt nimmt man so viele Plastik Tüte. Ich
sage: "Nein, nein, Danke. Ich brauche es nicht". Sie
kümmern sich nicht um die Umwelt.
In der Straße überqueren viele Menschen oder fahren sie bei Rot durch.
Ich bin auch überrascht, wenn ich joggen gehe und
die Wagen hupen. "Meine Güte! Habe ich etwas falsch
gemacht?", denke ich. Etwas sehr kömisch für mich ist
wenn die Männer mir pfeifen. Man sieht das in
Deutschland nicht so öft.>>
<<Zum Schluss, deine beste und deine schlechteste Erfahrung in Ferrol?>>
<<Mir gefällt Spanisch und ich mache gern Urlaub in
Spanien. Außerdem ist Spanisch in Mode in Deutschland.
Infolgedessen habe ich gute Chancen um Spanisch in
Deutschland zu unterrichten.>>
<<Schlechte Erfahrungen habe ich keine und meine
beste Erfahrung ... Es ist nicht das beste aber ich hatte
eine gute Erfahrung, z.B. einmal im Market habe ich es
gefragt:
<<Katharina, wie ist dein tägliches Leben in
Ferrol?>>
¿Que clase de pan es ese? Und die verkäuferin hat
mir sehr höflich und zärtlich gesagt
<<Viel entspannter als in Deutschland, denn ich
habe viel Freizeit.>>
¿Woher kommst du?, du sprichst sehr gut
Spanisch...
<<Welche Eigenschaften des Galizischen Charakters
findest du am besten?
<<Die Leute hier sind herzlich, offen und hilfsbereit.
Die Busfahrer sind netter hier als in Deutschland. Hier
informieren sie mich mit Geduld über die Route, und
sie geben mir Bescheid wenn ich zu einer Haltstelle
angekommen bin. In Deutschland sind sie mürrisch.
<<Würdest du nach Galicien ziehen?>>
<<Generell ja, aber es ist nicht so leicht, weil, ah,
Liebe auch wichtig ist, und ein Freund wartet da.>>
Sie war sehr freundlich!>>
Glück hat sie keine schlechte Erfahrung in Ferrol
gehabt, alle sind freudig.
Wir danken ihr für ihre Zeit, ihre Antworten, und,
vor allem, für ihre Geduld und dafür, dass sie immer
guter Laune ist.
Danke, Katharina.
11
Ein Interview von:
Avanzado 1: Fernández Romalde, María
García Cruz, María Jesús
Salgado Rodríguez, Margarita
Avanzado 2: Cancela Montanet, Eugenia
López Valdecillos, Octavio
Pita López, Alejandra
>> Un jour de cours
Bonjour à tous!
Voici la photo d’aujourd’hui.
Nous sommes en train de faire un exercice sur
l’éducation et l’innovation. Nous devons découper les
arguments d'une liste et les coller dans la colonne
correspondante selon la considération de leur influence comme positive ou négative.
On dirait que les élèves se sont bien amusés!
José Cainzos (avanzado 2)
12
>> A orquestra
A orquestra como conxunto equilibrado de instrumentos, ordenados por familias- corda, madeira,
vento, percusión-, en función de instrumento múltiplo
que conta cunha ampla extensión de sons e gradación
de intensidades e cunha larga variedade de cores tímbricas, tal como a coñecemos na actualidade, foise
configurando a través dun proceso desenvolvido no
século XVIII e primeira metade do XIX.
Con posterioridade a este período, a orquestra non
presenta cambios substanciais no que se refere ao
cadro de instrumentos, aínda que si canto á evolución
da sonoridade resultante dos mesmos.
A palabra orquestra procede da denominación que
no teatro da Grecia clásica se daba ao espazo comprendido entre o lugar que ocupaban os espectadores
e o da escena, o cal era reservado ao coro, que tan
importante papel tiña na traxedia grega. Nese lugar
tamén se colocaban os instrumentos que interviñan.
Precedentes
En Exipto, xa se agrupaban diversos instrumentos
(arpas, frautas, trompetas, laúdes e percusión) para
acompañar o canto e a danza. Con maior número deles
facíase nos “cortexos de música”. En Grecia, porén, os
cortexos eran máis reducidos. En
Roma, os instrumentos de vento
tiveron gran desenvolvimento, principalmente unha gran variedade dos
de metal, empregados para toques
militares, salientando unha trompeta de longas dimensións.
Na Europa medieval, existía un
bo número e variedade de instrumentos (órgano, laúde, viola, frauta, arpa, trompeta, trompa, zamfoña, dulzaina, diversa percusión) coa idéntica
función de acompañar a
danza ou reforzar as diversas
partes da polifonía vocal.
Na estrea dunha Misa de
Orlando de Lasso, en 1589,
escrita para cinco voces e
nove instrumentos, istos pre-
sentan unha ordenada correspondencia aos grupos de
corda, madeira e metal, máis un de tecla cuxa misión
de realizar a parte do
“baixo continuo” viuse afirmada
despois.
Desde
Venecia, Giovanni e Andrea
Gabrielli, na mesma época,
van facer progresar a música cara á futura orquestra.
Na
ópera
“Orfeo”
(1607), Monteverdi utiliza 36
instrumentos, mais do dobro do que era normal anteriormente, e agrupados istos por familia (violas, trompetas,
trombóns, trompas, arpa, órgano, clave e guitarrón).
Desenvolvemento
Desde finais do século XVII, vaise producindo a transformación dos conxuntos instrumentais na orquestra. A
família das violas vai ser reemprazada por violíns, violas,
violoncellos e contrabaixos, cuxo grupo vai constituír en
adiante o núcleo fixo de instrumentos de corda, básico
na orquestra, que durante a primeira metade do século
XVIII presenta unha especial cohesión co grupo do “continuo”, a cargo de instrumentos de tecla -órgano ou
clave- e outros que realizan a parte de “baixo”- como o
fagote-; a función deste grupo vai ser desprazada aos
poucos desde a segunda metade deste século, cando os
instrumentos de vento -madeira e metal- adquiren unha
progresiva importancia e autonomía.
As posibilidades expresivas desta orquestra van
acadar autenticidade cunha forma musical decisiva: a
sinfonía (de aí o termo orquestra sinfónica). Este feito
produciuse na transición do barroco ao clasicismo,
concretándose desde a Escola de Mannheim, cidade
alemá onde, a mediados do século XVIII, a interpretación orquestral acada unha gran perfección. O seu
cadro xiraba arredor desta configuración:
16 violíns, entre primeiros e segundos, 6 violas, 2
clarinetes, 4 violoncellos, 2 fagotes, 4 contrabaixos, 2
trompas, 2 frautas, 2 trompetas, 2 oboes, timbais.
Esta combinación instrumental é a que van empregar Haydn e Mozart nas súas obras orquestrais.
Beethoven tamén se baseará nesa mesma combinación
13
orquestral mais achegando logo a ampliación dunha 3ª
e 4ª trompa, unha 3ª trompeta, 3 trombóns, os pratiños, bombo e pratos que introduciu na Novena
Sinfonía. Dentro desta formación desenvolveron as
obras Schubert, Schumann, Mendelssohnn e Brahms,
este último utilizou a tuba na Segunda Sinfonía.
A orquestra moderna
Desde Beethoven, o esquema do cadro orquestral
que el tiña empregado seguirá vixente e será a base da
orquestra moderna, coa ampliación
numérica dos distintos grupos, e a
adición dalgún outro instrumento. Mais vai experimentar unha evolución o concepto do equlibrio de sonoridades e o enriquecemento do colorido tímbrico.
Ao teren que actuar as orquestras en salas públicas,
de maiores dimensións que os palacios, a orquestra irá
aumentando ata chegar acadar o seu maior volume na
segunda metade do século XIX e principios do XX, nas
orquestracións de Berlioz, Wagner, Mahler e Strauss.
Ao lado da ampliación numérica dos grupos de instrumentos xa incluídos na orquestra do clasicismo, o
romanticismo acrecenta a arpa, o corno inglés, o clarinete baixo, o contrafagote e a tuba. De máis trascendencia que o aumento numérico vai ser a evolución do concepto da sonoridade orquestral. Han de se
ter en conta varios factores:
-A misión cada vez máis importante dada aos instrumentos de madeira e metal.
-A subdivisión de cada parte dos instrumentos de
corda, puidendo obterse un atomizado reparto sonoro.
-Unha maior extensión de timbres como resultado
da utilización de todos os rexistros dos instrumentos
–graves, medios e agudos- e dos efectos do “trémolo”
e o “pizzicato” nos instrumentos de corda, e a sordina
tamén nestes e nos de metal.
14
Así a orquestra romántica vai acadar unha homoxeneidade entre estes tres grupos.
O cadro da orquestra no século XX, vai continuar
sobre a base da orquestra do clasicismo, ampliada polo
romanticismo, mais sen chegar aos extremos propugnados por Berlioz, Wagner, Mahler e R. Strauss. Porén
a evolución da sonoridade continuará.
Co impresionismo, os intrumentos de vento
–madeira e metal- nivelan a importancia da súa misión
con respecto aos de corda. Debussy e Ravel obteñen
efectos de gran sutileza.
As actuais orquestras están integradas, xeralmente, polo seguinte cadro de instrumentos:
Grupo de madeira
Grupo de metal
3 ou 4 frautas(un frautín)
3 ou 4 trompetas
3 ou 4 oboes (un corno inglés)
4 ou 6 trompas
3 ou 4 clarinetes ( un clarinete baixo)
3 trombóns ( un
trombón baixo)
3 ou 4 fagotes (un contrafagote)
1 tuba
Grupo de percusión
Timbais, caixa, bombo, pandeireta, pratos, tamtam, pratiños, crótalos, caixa
chinesa, maracas, castañolas,
claves, güiro, fusta, lira, xilófono, vibrafón, campanólogo,...(4 ou 5 instrumentistas).
Grupo de corda
De 14 a 18 violíns 1, de 12 a 16 violíns 2 , de 10 a
14 violas, de 8 a 12 violoncellos, de 6 a 10 contrabaixos . Ademais a arpa, a celesta e o piano.
Sonia Rodríguez Varela
>> Anécdotas sobre animais
-O corazón das baleas latexa só nove veces por
minuto.
-Un camaleón cego cambia
igualmente a coloración da pel
para se camuflar segundo a contorna.
-O salmón do Atlántico é capaz de saltar a 15
metros de altura fóra da auga.
-As carpas teñen dentes no esófago.
-A formiga é o animal co cerebro de maior capacidade en proporción ao seu
corpo.
-As abellas matan cada ano
máis persoas que as mordeduras
da serpe.
-O albatros bebe auga do mar. Ten un aparato desalgador (desalinizador) que expulsa o exceso de sal
polos oroficios do nariz.
-A xestación do elefante africano dura seiscentos
cincuenta días (veinte e un meses).
-O falcón peregrino pode realizar un picado de
máis de 350 Km á hora.
-O gato máis lonxevo que se coñeceu viviu en
Austin, Texas. Morreu aos trinta e catro anos.
-Unha xirafa pode lavar as orellas coa súa lingua de
corenta centímetros.
-Os camelos posúen tres
membranas nos ollos para se protexer da area.
Sonia Rodríguez Varela
-A arañeira é o material máis resistente creado
pola natureza.
-O macho da traza ou caruncho emperador pode
detectar e encontrar unha hembra da súa especie a
un Km e medio de distancia.
-As térmites pertencen á familia da couza ou
caruncho. Non á das formigas.
-O morcego é o único mamífero que pode voar.
-O voo máis longo rexistrado dun polo durou trece
segundos.
-As ovellas non beben auga en
movimiento.
Favola
Raccontano di un vecchio saggio così povero e
misero che si sostentava con le erbe che raccoglieva.
Si domandava: “Ce ne sarà un altro più povero e misero di me?”. E trovò la risposta vedendo che un altro
vecchio saggio andava raccogliendo le erbe che lui
buttava via.
Morale: Nessuno si disperi per la propria fortuna,
perché altri possono stare peggio.
Elaborado por José Ángel (Intermedio 1)
-O ollo do avestruz é máis grande
que o seu cerebro.
-Os flamencos non son rosados naturais. Esta cor
débese a que comen pequenas algas azul-verdosas, e
estas se volven rosadas durante a dixestión.
-Os monos macho perden o
cabelo da cabeza da mesma
forma que os homes.
15
>> Provervios africanos
A língua portuguesa é predominante em diferentes
países: Portugal, Angola, Brasil, Cabo Verde, GuinéBissau, Macau, Moçambique , São Tomé e Príncipe,
Timor Leste.
• "Pouco a pouco a lagarta consegue devorar a
folha da árvore."
O Provérbio é uma sentença de carácter prático e
popular, que expressa em forma resumida, e não raramente simbólica, uma ideia ou pensamento.
• "A abelha não leva
chumbo."
• "A luz com que vês
os outros, é a luz com
que os outros te vêem a
ti."
"Padre sem sacristão, toca o sino com os pés."
• "Quando dois elefantes brigam, quem sofre é a
grama."
• "Se passa o que é bom, também passa o que é
mau."
• "A mocidade é
como a água da ribeira; entregue a si própria, destroi as pontes."
• "Trate bem a Terra. Ela não foi doada a você
por seus pais. Ela foi emprestada a você por seus
filhos."
• "As tatuagens nas
costas são conhecidas
daqueles que as executam (não de quem as
traz.)"
•
• "Bater no cão do
amigo, o amigo é batido."
•
"Cada pessoa pede para o seu ídolo."
•
"Caranguejo esconde-se para a água passar."
• "Mata primeiro o elefante e depois arranca-lhe
os pêlos da cauda."
"Aquele que aprende, ensina."
• "Quando não existe inimigo no interior, o inimigo no exterior não pode te machucar."
• "Se subir numa árvore, você deverá descer
essa mesma árvore."
• "Aquele que não sabe
dançar irá dizer: A batida
dos tambores estão ruins."
•
"Pobreza é escravidão."
"Na água turva é que se apanha o bargue."
• "Lágrimas são melhor enxutas com nossas próprias mãos."
• "Na lareira uma pedra só não aguenta a marmita."
• "O amanhã pertence a aqueles que se preparam hoje."
• "O eco da primeira palavra fica sempre no
coração."
• "Se um homem prometer te machucar enquanto dorme, durma, agora se for uma mulher, fique
acordado."
•
• "O macaco mesmo
coberto com a pele
dum carneiro, é sempre um macaco."
16
•
•
"Se sua boca virar faca, cortará seus lábios."
•
"Cinzas voaram ao rosto de quem as jogou."
16
dialogo ´11
• "Quando souber quem
são os amigos dele, saberá
quem é ele."
•"Não diga ao homem que te
carrega que ele fede."
• "O que é bom se vende
por si só, o que é ruim faz propaganda de si."
• "Um leão não se vira quando um cachorrinho
late."
• "Se quer saber o final, preste atenção no
começo."
•
"O mundo não lhe fez promessas"
• "Indepente se foi a
faca que caiu no melão
ou se foi o melão que
caiu sobre a faca, o
melão irá sofrer."
•
"Ser feliz é melhor do que ser rei."
•
"O macaco só olha no rabo do outro."
Aurora Varela
Português, Intermédio 2
17
18
Gastronomía
>> Receitas
Arroz con amálgama de sabores:
Biscoito de cereixas:
Ingredientes:
½ kg de arroz
½ kg de polo
300 g de camaróns
300 g de luras
1 cebola
1 tomate maduro
1 pemento verde
2 dentes de allo
1 folla de loureiro
½ vaso de viño branco
1 cullerada de manteiga
2 ramiñas de perexil
1 vaso grande de aceite de oliva
Ingredientes:
½ kg de cereixas
125 gr de azucre glass
200 ml de nata líquida
1 vaso de leite
50 gr de manteiga
4 ovos
1 culleriña de vainilla azucrada
Preparación:
Quitamos os ósos ás cereixas, partímolas á metade e reservámolas.
Preparación:
Despois de limpar o polo de pel e graxa, cortámolo
en anacos grandiños, salgámolo e dourámolo a lume
baixo cun pouco de aceite.
Nunha tarteira de barro, co resto do aceite refogamos lixeiramente a cebola picada e o pemento a tiras,
cando tomen unha cor douradiña botamos o perexil, o
allo esmagado, o viño branco, a folla de loureiro, o tomate cortado en cachiños e as luras, Cando as luras estean
case tenras engadimos o polo e a auga suficiente para
cocer o arroz ( o dobre de auga que de arroz).
Cando a auga comece a ferver, pomos na tarteira o
arroz, sal, e os camaróns. Tapamos e deixamos cocer
durante 12 minutos. Deixámolo repousar un pouco antes
de servir. E un prato moi nutritivo e gorentoso.
Aurora Varela
20
Mesturamos a fariña, 100 gr azucre, a nata, o leite,
a manteiga, os ovos previamente batidos e a vainillla.
Batemos todo ata que fique unha mestura homoxénea.
Botamos a mestura nun molde desmontable duns
20 cm, previamente engraxado, colocamos moi xuntiñas as cereixas coa parte do corte cara a abaixo e
metémolo no forno precalentado aproximadamente 30
minutos ata que estea callado.
Ao retiralo do forno polvoriñamos con azucre glass.
Acompañado dun groliño de licor de guindas caseiro é un auténtico pracer para o padal.
Aurora Varela
dialogo ´11
Escalopes de vitela com azeitonas:
Ingredientes:
4 escalopes de vitela
50 g de margarina
100g de cogumelos
100 g de azeitonas verdes
1 dente de alho
salsa
sal
pimenta
Rolinhos dourados de amêndoa:
Ingredientes:
300g de miolo de amêndoa
200 g de açúcar
5 gemas
açúcar para modelar
Preparação:
Lave muito bem os cogumelos e corte-os em fatias.
Corte o alho e a salsa.
Em cima de cada escalope ponha salsa, alho e
cogumelos. Tempere de sal e pimenta. Enrole os escalopes e ate-os com um fio.
Num tacho derreta a margarina. Deixe os escalopes
alourarem nesta gordura. Tape o tacho e em lume
muito brando deixe-os cozer.
Deite as azeitonas em água fervente, e deixe-as
ficar de molho durante alguns minutos, para perderem
o sal. Escorra-as de seguida. Descaroce-as e junte-as
no tacho quando a carne estiver quase pronta. Deixe
apurar por mais 15 minutos e sirva.
Preparação:
Escalde as amêndoas, pele-as e triture-as; reserve.
Ferva o açúcar com 1 dl de água num tacho com o
fundo espesso, até obter uma calda em ponto de fio.
Adicione a amêndoa que reservou. Leve de novo ao
lume, sem parar de mexer, até o doce ficar homogéneo.
Retire do lume e deixe amornar. Junte as gemas
batidas e leve de novo ao lume. Mexa sempre até o
doce fazer estrada no fundo do tacho. Espalhe o doce
num prato e deixe secar de um dia para o outro.
Forme pequenos rolinhos entre as mãos, passe-os
por açúcar e deixe secar sobre uma rede, durante pelo
menos 2 horas.
Estão muito bons acompanhados de um short de
ginjinha.
Aurora Varela
Português, Intermédio I
Acompanhados de batata ou de arroz cozidos constituem um espectacular prato.
Aurora Varela
Português, Intermédio I
21
Apfelstruden:
cunha pouca de auga para que sele ben e deixar a unión
para abaixo (isto evita que o follado se abra no forno).
Colocar todo nunha bandexa de forno forrada con
papel. Pintar coa manteiga fundida (pódense engadir
unhas améndoas por riba). Fornear durante 40 ou 50
minutos a 180 ºC co forno xa quente. Sacar e salferir con
azucre glass.
Amelia Martínez Casteleiro
Torta alle mandorle:
Ingredientes para doce persoas
Para a masa:
1 ovo
50 g de manteiga
30 g de azucre
Un chisco de sal
100 ml de auga
300 g de fariña
En vez de empregar estes ingredientes pódense
empregar directamente dúas láminas de follado fresco.
Para o recheo:
120 g de azucre moreno
100 g de uvas pasas
75 g de noces
75 g de améndoas
unha culler pequena de canela en po
150 g de manteiga derretida
4 ou 5 mazás reinetas peladas e sen carozo
Preparación da masa:
1º triturar todos os ingredientes da masa
22
Ingredientes para facer a base:
150 g de fariña
70 g de manteiga
2 culleradas e auga e 2 de azucre
Un chisco de sal
Para facer o recheo:
300 g de améndoa moída
200 g de azucre
4 ovos
unha copa de viño doce
2º mesturar pouco a pouco coa fariña e rematar de
amasar coas mans
Preparación da base:
Derreter a manteiga e mesturar co resto dos ingredientes. Facer unha bola amasando e deixar repousar
durante unha hora.
3º introducir a masa nunha bolsa plástica e deixala
repousar uns 15 minutos como mínimo
Preparación do recheo:
Mesturar todos os ingredientes remexendo ben.
Preparación para o recheo:
Triturar un pouco o azucre moreno, as noces, améndoas e pasas. Engádese a canela e mestúrase todo ben
coas mans. Píntase o follado coa manteiga derretida e
colócanse enriba del a mestura de azucre, pasas, etc.
Colócanse enriba as mazás cortadas finas e pequenas.
Volver a pintar o follado deixando unha pouca manteiga
para o STRUDEL. Comezar a enrolar cun pano apertando
ao mesmo tempo. Antes de rematar pintar o extremo
Preparación da torta:
Estirar a masa cun rolo e cubrir con ela o fondo e os
laterais dun molde de forno (ata aproximadamente 3 cm
dende a base). Verter a mestura preparada para o recheo
e fornear a 150 ºC durante unha hora.
Araceli Gil César
Italiano. Avanzado1
dialogo ´11
Lentilles
Ingrédients (Pour 2 personnes)
-250 g de lentilles (variété « pardina »).
-100 g de viande de veau.
-1 demi chorizo.
-1 morceau de boudin noir.
-50 g de jambon cru coupé en dés.
-Une carotte, un poireau, une gousse d’ail, deux
pommes de terre.
-Sel, piment rouge moulu, cumin, origan, persil,
huile d’olive, eau.
Préparation (Environ 70 minutes)
1) Coupez la viande en petits morceaux et assaisonnez-la avec une pincée de sel, un peu d’origan, de
persil, et d’ail.
2) Coupez de la même façon le chorizo.
3) Épluchez la carotte et le poireau et coupez-les
en fines rondelles.
4) Dans une cocotte, versez deux cuillères à
soupe d’huile d’olive et laissez-la chauffer.
5) Ajoutez la carotte et le poireau et faites-les
revenir pendant 3 minutes.
6) Mettez dorer la viande avec le chorizo, le boudin et les dés de jambon, pendant environ 5 minutes,
puis retirez la cocotte un moment du feu et ajoutez
une petite cuillère de piment rouge moulu. Remuez le
mélange.
7) Versez de l’eau jusqu'à couvrir l’ensemble.
8) Laissez cuire à feu moyen pendant 45 minutes,
et ajoutez de l’eau si nécessaire.
9) Finalement, ajoutez les lentilles et les pommes de terre coupées en petits morceaux, saupoudrez de sel et de cumin, et laissez cuire à feu doux
environ 15 minutes jusqu’au moment où la pomme de
terre sera cuite. Goûtez le ragoût, rectifiez la quantité de sel et de cumin selon votre goût, et servez-le
chaud.
Conseils
- Faites tremper les lentilles depuis la veille, environ 12 heures avant le moment de la cuisson.
- Si vous n’avez pas de poireau, employez un oignon, mais la saveur ne sera pas la même.
- Faites attention au cumin. Le cumin marocain en
poudre a une saveur très forte. Une petite cuillère
sera suffisante.
Bon appétit!
Luis Freire, Avancé 1
Paté aux Champignons
Ingrédients:
200 g de champignons variés. (Bolets de préférence).
200 g de farine.
100 g de fromage.
75 g de beurre
3 cuillères à soupe d’huile.
500 ml de lait.
Un gros oignon.
Une pincée de noix de muscade et du sel selon
votre goût.
Préparation:
1) Emincez l’oignon.
2) Coupez le fromage en petits dés.
3) Mettez sur le feu une poêle avec le beurre et
l’huile.
4) Quand le beurre est fondu, ajoutez l’oignon.
5) Au moment où l’oignon est doré, ajoutez les
champignons, en assaisonnant avec le sel et la noix de
muscade.
23
6) Faites-les revenir et puis ajoutez de la farine en
remuant.
7) Versez le lait petit à petit dans la poêle en
remuant sans arrêt jusqu’à obtenir une crème homogène.
8) Ajoutez les petits dés de fromage dans la crème
et mélangez-les doucement jusqu’à ce qu’ils fondent.
9) Laissez refroidir la crème un peu et puis ajoutez
24
les œufs un par un en remuant.
10) Graissez et saupoudrez de chapelure un moule
et versez la crème.
11) Mettez au four micro-ondes à une puissance de
400W pendant 20 minutes.
Finalement… Bon Appétit !
Nieves Sabín, (Avancé 1)
Lecer
>> Filme
Der lebendige Wald
“Der lebendige Wald, fühlen Sie sein Zauber” ist
ein galicischer Computer Animationfilm des Jahres
2001 und Gewinner von 2 Goya Preise. Der Film basiert
sich auf dem Buch des Schriftstellers von A Coruña
Wenceslao Fernández Flórez.
der erste spanische Animationsfilm, der diese
Anerkennung erreicht hatte.
Maria Barros Cabalar, 1º Intermedio
Mar adentro (The sea inside):
Der Film handelt um einen
Wald, der Cecebre
heiβt. Wenn die
Menschen weggehen, öffner die
Bäume die Augen
und sprechen mit
den Tieren. Die
Installation eines
hochnässigen
Te l e f o n p o s t e n
bringt eine Phase
des Unglücks: die
Maulwürfe verschwinden während die Bäume aufhören zu singen. Der
Maulwurf Furacoyos, bekannter als Furi, plant den besten Weg um seine Liebe Linda zu gestehen. Während
diesen Moment erkennt er, dass sie Situation kritisch
ist, so sammelt er seine Freunde um das Problem zu
untersuchen. Die Einwohner des Waldes kommen
zusammen um das Problem zu lösen und wieder die
Harmonie und Feude in den Wald zu bringen.
26
Eine der gröβten Errungenschaften des Filmes war,
dass er ausgewählt wurde um für die Oscars Vergabe
als bester Film der Animation zu konkurrieren. Es war
Der Film ist traurig,aber sie können die typische
galizische Persönlichkeit sehen.
Ramón ist sehr krank, weil er sich nicht bewegen
kann.Sein Humor ist sehr sauer und seine Familie kann
Ihn nicht verstehen.
Am Fenster sieht er grüne Landschaften und schöne Strände von Galicien.
Er ist seit 28 Jahre im Bett und er will sterben.Aber
er kennt zwei Frauen,Rosa und Julia.Sie verändern
sein Leben.
Julia arbeitet als Rechtsanwaltin in Barcelona und
sie will Ramón helfen.Rosa liebt Ramón.
Die Musik im Film hat viele traditionelle galicische
Instrumente,eins ist der Dudelsack.
dialogo ´11
The Living/Animated Forest
Direktor:
Alejandro Amenábar
Schauspieler:
Javier Bardem - Ramón Sampedro
Lola Dueñas - Rosa
Belén Rueda - Julia
Celso Bugallo - José Sampedro,
Mabel Rivera- Manuela,
Clara Segura - Gené
The film shows the main traditions of Galician people in a typical village in the past century (around the
1930s). The main aspects are the religiosity, the apparitions of dead people, the influence of the priest in
the community or the peculiar tradition of going to
Saint Andrew of Teixido, a small village in the north of
Galicia. Fiz de Cotobelo (a character of this film)
couldn’t go there when he was alive so the tradition
says that he’ll go there when he dies. It also shows
the social structure in Galician in those times with the
figure of the landlord: on the top are the richman
(Mr.Dabondo), the police (the civil guard) and the
priest; in the middle are the teacher and the civil servant, on the bottom are the majority of the people
(extremely poor). The main story is a love story:
Gerardo loves Hermelinda who lives with her evil aunt.
After a time, she has to emigrate to A Coruña and look
for a job so she leaves Cecebre and breaks Gerardo’s
heart. I recommend this film because you can learn
about our ancient customs and you can also have fun.
The film is directed by José Luis Cuerda and it is based
on the novel written by Wenceslao Fernández Florez.
Verónica Pita Barcia - 2º básico
Balbina Mourelle
27
>> Recommended books and films
A lingua das bolboretas
It is a film directed by
José Luis Cuerda in 1999. The
story takes place in a little
village in Galicia just in the
days when the Second
Republic is shot by the
bullets of fascism. The
Spanish Civil War separates
the enriching relation between an elderly teacher and a
young knowing-thirsty kid.It
is a beautiful though tough
drama that could easily have
happened
anywhere
in
Galicia in those days.
mers, as well. Besides, the film shows us how beautiful landscapes are here, with amazing beaches and lots
of trees, flowers, forests, lakes, etc. Seeing this film is
a good choice if you want to learn more of the lifestyle in Galicia and feel how difficult it is to grow up
and say goodbye to your youth.
Marta Talegón Amado
Mondays in the sun (2002)
This moving film was shot
in Vigo and its plot goes
about the consequences of
industrial crisis in cities like
Vigo and Ferrol during the
eighties.
Film review by Carlos Montero
Blue days
This film is directed by
Miguel Santesmases and starred by Oscar Jaenada, Javier
Pereira and Javier Ríos. The
action takes place seven years
ago in Galicia where three
very close brothers, Boris,
Carlos and Álex, spend their
last weekend of a holiday in
Ferrol. These days are bitter and sweet at the same
time because they are going to say goodbye to the
family house where they used to spend the summer .
They sell it and it also means the farewell to their
youth, the closing of an era. In my opinion, the plot is
quite simple, but I liked the fact that the relationship
between the brothers wasn't over sentimentalized.
The reason for this title is
one of its scenes, when Santa
(the main character, played
by Javier Bardem) and two of
his colleagues are on a little
ship in front of the port of Vigo, taking a “working
class sunbath”. Santa asks them: “which day is
today?”… One answers “Today is Monday”.
They lost their jobs in the dockyard, and each of
them had been carrying on building a new future since
it happened. However they haven’t found a new job
yet and their problems are getting bigger day after
day. The ways they understand their new situation are
very different, going from Santa’s rage against capitalism and Amador’s desperation.
The film won the best film award in San Sebastian
Festival in 2003.
Miguel
The soundtrack is great, and the fact that the setting is in a small town like Ferrol instead of Madrid or
Barcelona is interesting and I felt proud of the landscape of my town.
28
I recommend to see this film because it offers a
spontaneous and entertaining generational description
which includes a very representative set of customs of
coastal Galician villages, like living in the countryside,
the night-life and people working as fishermen or far-
The living forest (1987)
This film was based on the Wenceslao Fernandez
Flores novel “el bosque animado”. Its story is placed
in a forest where a bandit lives. However, whenever
he tries to work, something happens and avoids him
to rob the people who live in the little village
nearby.
dialogo ´11
The film uses this starting point to tell us the amusing relationships between the bandit, a sad ghost who
lives in the forest too and the inhabitants of the village, and their fight to survive in a poor rural community
in Galicia during the first years of the twentieth century.
The wonderful forest, the great actors’ and actresses’ performance and the hilarious scenes make this
film a good way of knowing the history of Galician
rural society, and its landscape as well.
The Animated Forest (El Bosque Animado)
Original Tittle
El bosque animado
Year
1987
Length
108 minutes
Country
Spain
Director
José Luis Cuerda
Script
Rafael Azcona
Music
José Nieto
Photography
Javier Aguirresarobe
Main Actors
Alfredo Landa, Miguel Rellán,
Manuel Alexandre, Fernando
Valverde, Alejandra Grepi,
Encarna Paso, Amparo Baró,
Alicia Hermida, María Isbert,
Luis Ciges, Paca Gabaldón,
Fernando Rey, Antonio Gamero,
Alicia Agut, Alicia Sánchez.
Production
Classic Films Producción
Awards
1987: 5 Goyas: The Best film,
best actor (Alfredo Landa), best
screenplay, original score, and
costume design.
Generes
Drama (rural life), Comedy,
Fantasy.
The film is based on the book of the same name
written by Wenceslao Fernández Flórez in 1943 and
adapted by Rafael Azcona, the director was José Luis
Cuerda and the main actors were Alfredo Landa as
Fendetestas, Fernando Valverde as Geraldo
(Fendetestas, best friend who had a prosthetic leg),
Miguel Rellán as Fiz de Cotovelo (the ghost), Alejandra
Grepi as Hermelinda, Fernando Rey as Mr D’abondo,
Luma Gomez as Marica da fame and more.
The action takes place in the northwest of Spain in
Galicia; the film tells the story about the customs and
traditions of the people of that time from a funny
point of view but showing the hard living conditions
they had.
Fendetestas will bring the panic in the forest as a
bandit of his region. But there is a problem, there
aren’t many people living in this region, everyone
knows everyone and everyone is too poor so it is
going to be difficult that someone takes Fendetestas
too seriously. The other actors create parallel stories
that tell the life, customs and traditions in that time,
such as the lost soul (Fiz de Cotovelo) or the poor
people (Marica da fame).
I recommend it because it is a funny film, full of
situations that will make us laugh, it’s full of characters representing the Spanish way of life, the strict
priest and Guardia Civil (the police officers), the village idiot, the old devout women, the rich man and a
ghost walking around the forest.
Ramón Francisco Corral Naveiras curso I2-01
Writing about Galicia
This is a short story written by the galician author
Anxel Fole who wrote beautiful tales and stories that
came from popular oral tradition. In this case , the
story called “Terra do Caurel” (Land of Caurel) tells
how the author listened to stories from the oldest people in dark cold nights of winter, near a fire, and next
day he wrote them on his notebook.
Actually, the story describes The Mountain Race of
Caurel, placed in the Northwest of the province of
Lugo. The author tells about the old 14th century
tower where he lived and worked for some time. In
this place there were cows, horses, sheeps and he
remembers two big dogs called Lusco and Fusco. They
went with him for walks through the big forest where
wolfs, eagles, bears and deers lived a long time ago.
There were rabbits, partridges, and country people
hunted them. Fishermen were happy too, because of
the good trouts in The River Lor.
The weather was healthy and there were some
fountains with red or white water that people drank
and got better. About food, he tells us that people ate
29
chestnuts, ham, cheese, potatoes, porc, and a kind of
dark but very tasty honey .
People were friendly but quiet and very hard-working. There were parties in summer which lasted some
days. Galician songs were sad and he remembers one
of them:
Summer is time of songs
Winter is time of tales
Happiness and wine in our tankards
From Christmas to Carnival
This narration shows a little part of Galicia, its
people, sceneries, landscapes and habits. The description is simple but beautiful. I recommend you this and
other tales of Anxel Fole if you really want to know
more about Galicia.
Berta Delgado Martínez
Inglés. Intermedio II
Los gozos y las sombras
It’s a dramatic and historical novel written by
Gonzalo Torrente Ballester,published in 1957 and set in
Galicia the final years of the second Spanish republic.
The novel tells the story of the last traditional
Galician families that lived the change towards the
new industry and the capitalism.
Plot
In an imaginary fishing village, in some point of the
Galician cost,between 1934 and 1936,the social and
economic change is altering the tradicional order of
the life.
The old owners of the lands see how the new rich
people take the control of their lands and the fishing
fleet resist against the modern industry of the shipyards.
The return of the last member of one of the families that has always been governed by ( the
Churruchaos),is the last hope to fight for the village
against the new owner who dominates with the power
of his money.
The fight includes also the area of the passions,
where both men fall in love with the same woman.
30
Though the novel catches your attention from the
beginning, this one is not successful until to 25 years
after being published,just when Torrente was thinking
about stopping writing.The director Rafael Moreno adapted it for TV and it turns into an authentic publishing
phenomenon.
I read this novel when Torrente died (1999) because he’s from Ferrol and I felt curiosity to know something about him.
I must admit that it surprised me pleasingly.
The novel is interesting, easy to read and refletcs
faithfully the Galician’s History.
María José Cebreiro
A lus do candil
“A lus do candil” was written by Anxel Fole. It was
first published in 1953. It has eight editions, the last
one in November, 1989 by Galaxia. It tells the story of
four noblemen who are enclosed in a tower in the 15th
century who are isolated because of the snow and
spend the time eating and drinking and telling stories
beside the fire of an oil lamp.
I read it at university and liked it very much. You
can see stories that tell you about the life in Galicia
when the families didn’t have any sort of entertainment such as TV, radio or DVD and spent the evenings
at home with their neighbours, telling stories round a
fire in the long winters. It’s a typical tradition in
Galicia too. This reminds me of the time which I spent
in my granny’s house when I was a child.
Gloria Veiga Pérez
INT201
One day in Europe
One day in Europe is a comedy about communication troubles and cultural differences between people
of different nationalities. The language becomes an
obstacle to understanding, making English language
the key for resolving the troubles. Culture shock disappears when all have the same needs.
The director, Hannes Storn, creates a common
stage: the day when Deportivo de la Coruña and
Istanbul's Galatasaray play the final of the Champions
League. At the same moment takes four European
cities: Moscow (Russia), Istanbul (Turkey), Santiago de
Compostela (Spain) and Berlin (Germany) and creates
dialogo ´11
a common framework through which explains the different cultures.
Particular idiosyncrasies of each people makes
such an event resulting in different ways. The film's
central theme is the incommunication that exists in
a united Europe. The film takes us to learn from a
perspective that varies between drama and comedy
of cultural differences as well as life in the cities.
One day in Europe is developed in sights and situations are recreated everyday life, so that brings the
viewer into a different reality which is not used to
stand.
What unites these different cities director each
other and gives coherence to the film? Through a common thread: people who suffer or simulate a theft
abroad. This serves as a pretext to discuss cultural
topics of each region.
The film begins with a robbery in Moscow. A business woman of Germany is involved in a robbery where
she was taken away all her things. In this situation a
neighbor who saw what happened is given to help her
with the complaint for the Russian authorities.
In Istanbul, a young German tourist simulates a
robbery to get the insurance. A taxi driver intended to
help him searching for the thieves The young man
wants to be alone but after phone calls for help to
leave the police station.
A pilgrim arrives at Santiago de Compostela and suffers the theft of his camera where he kept all the
memories of the way and go to a policeman to help
him.The policeman, far from worrying, puts their needs
before the pilgrim, failing to retrieve the camera.
Finally, in Berlin, a young couple of French actors
decide to simulate a robbery to get the insurance and
solve their economic problems, but the police discovered the lie and try to arrest
Focusing on the part that takes place in Santiago
de Compostela, we used to bring our community know
a little. It should be noted that the director shows the
viewer some of the typical scenarios of the city are the
Quintana Square, where is the Holy Door, The
Cathedral, Toural Square, all of them in the old city.
The actors who are in Santiago de Compostela:
Policeman (Barreira’s Sargeant) and Pilgrim (Gabor).
The second represents a important figure in the picture and typical of the city, as pilgrims flocked en masse
from all parts of the world to do the Camino de
Santiago, ending in Galicia all of them. This phenomenon is perhaps the most representative cultural element of our community for our historical tradition,
which attracts many people and its value for tourism,
religious and social. The history of the Camino de
Santiago goes back to the ninth century with the discovery of the tomb of Santiago Apostol in what is now
the Cathedral of Santiago de Compostela.
This event brings thousands of believers from
around the world on pilgrimage to this city by creating
more routes, which today is known as "roads." The
most famous of these is called "French Way" (and
which served as input to Spain the vast majority of pilgrims from Europe, mainly France), but there are
many others who take the name of the place they
came from his Pilgrims “English Way”, “Portuguese
Way”, “North Way” ... All this make a architectural
heritage around the Cathedral, UNESCO therefore
decided in 1985 to declare it a World Heritage Site.
It should be noted that 2010 coincided with the
Jacobean Holy Year, which increase their importance.
The relationship of the city with this phenomenon is
very close, as Santiago de Compostela life revolves
around the road.
31
To end, when the actors leave the city in the car,
we can see the Galician rural environment with abundant vegetation and wooded landscapes of valleys and
small hills that are a constant in our territory and
along the coast landscape with their sea one of the
most important images of Galicia.
Jesús Falcón - Intermedio 1
Mondays in the sun
This is a film directed by Fernando León de Aranoa
and starred by Javier Bardem, Luis Tosar and other
good Spanish actors.
The film is set in Vigo which is a very important
industrial coastal city from the south of Galicia. There
are a lot of blue-collar workers working in the several
shipyards there. The action takes place in the 70’s.
“A Memoria de Ferrol”
Ferrol is the city of the Navy and the shipyards,
placed in an estuary considered the best anchorange
in the world. If you want to know about this city in the
early 20th century when it was still the cultivated and
freethinking town created by engineers and architects
of de Age of Lightenment, you must read " A MEMORIADE FERROL". This book, written by Carlos Díaz
Martínez and others, is an amazing collection of postcards with some interesting commentaries in Galician
and English. You can discover the monumental and
artistic heritage of the city: buildings with galleries
and balconies, churches, dry docks... I extremely
recommend it. I am pretty sure you´ll enjoy with this
book about Ferrol, the logical town in a magical land.
Fina
The film tells the story of a group of these workers
who were given the sack because of the industrial restructuring. Every day is Sunday for them. They try to
get a new job although it’s impossible because of
their age so, they spend most of the time drinking,
and chatting about their frustrations at the bar. As a
result of this desperate situation, one of them commits suicide.
Although the film is really sad, you can find some
funny moments in it. My first impression was that I
didn’t like it, but I think it is worth watching it because this film reflects quite well how hard it is to be
unemployed and not to be able to feed your family.
Another important reason to watch the film is that
the acting of all the actors is brilliant. I hope you like
it.
Moisés Acción Portela I-201
The Carpenter’s Pencil by Manuel Rivas
Set in the summer of 1936, al the beginning of the
Spanish Civil War, Rivas tells the tale of Doctor Daniel
da Barca, a republican and revolutionary. He is in love
with Marisa Mallo but family prejudice and the effects
of the war keep them apart. The narrator is Herbal, a
francoist soldier, who has killed a painter and keeps
his pencil. The pencil whispers in his ear because the
ghost of the painter is in it, throughout the story.
Herbal, in love with Marisa as well, follows the
Doctor from prison to prison… and tells Maria de
Visitaçao what he saw, what the prisoners said and
how the love between Daniel and Marisa deepened
and managed to stay alive in those awful days.
The Carpenter’s Pencil is both a movie and a novel
from the fantastic writer Manuel Rivas, a very well
known writer in Spain. The story is a romance, about
the love that breaks all the barriers and the change of
the narrator through the story, thanks to a carpenter’s
pencil.
32
Nerea Nuñez Villar
Pradolongo
Pradolongo is a film made in Galicia and directed
by Ignacio Vilar. The cast are Rubén Ríos, Tamara
Canosa and Roberto Porto. The film is a drama.
The plot
Pradolongo is an unusual scenery with a lake and
a field. It’s a place where Martiño, Raquel and
Armando spent all their summers, when they were
kids.
Pradolongo could have a valuable deposit of slate;
this can be good for some families, but very bad for
the environment. This circumstance makes the relationship between the friends change.
It’s a real story. The film is quite interesting and
entertaining; the sights, the relationship, the love
story…
I like the film because it reminds me of the real
rural Galicia.
dialogo ´11
I can recommend Ourense, Valdeorras, the place
is wonderful, and the film was made in it.
The ending of the story didn’t surprise me, however I liked it.
It’s a film for everybody in a family.
María Castro García. I-201
Mar adentro: The Sea Inside
When I think in Galicia, I have always in my mind a
film, "The sea inside" directed by Alejandro Amenavar
and starred by Javier Bardem. It is the story about
someone who wants to commit suicide, after having
an accident and being handicapped now. So he cannot
commit suicide without help.
The landscape, the people and the atmosphere in
general, reflect quiet well the Galician society, hardworking people, stuborn with a strong peersonality. A
hard past of poverty, with a lot of immigration all
around the world but more specificlly in Europe like
Germany, France, Switzerland, South America and of
course the USA.
We can also see in this film the importance of the
family. Nowadays, we are not so influenced by the
parents and grand-parents but in the past, they were
so important. They represented all the values like
authority, wisdom, etc...
Carlos Cobelo
33
>> Le cinè club
Titre: Le Placard
Titre: Tanguy
Metteur en scène: Francis Veber
Metteur en scène: Etienne Chatiliez
Genre: comédie
Genre: Comédie
Année: 2000
Année: 2001
Acteurs: Daniel Auteuil, Gérard Depardieu et
Thierry Lhermitte.
Acteurs: Eric Berger (Tanguy), André Dussolier (Paul,
le père), Sabine Azéma (Edith, la mère)
L´intrigue:
Pignon
est
un
homme insignifiant,
sa vie n’a aucun
intérêt. Sa femme
l´a quitté il y a
deux ans, son fils ne
veut pas parler avec
lui ni le voir. Au travail personne ne le
respecte, en plus il
va être viré. C’est
pour cela qu’il voit
seulement une solution : le suicide.
Quand il est sur le
point de se lancer
par la fenêtre, son
nouveau
voisin
apparaît. Après lui avoir raconté tous ses problèmes, le voisin lui offre une meilleure solution que
celle du suicide et maintenir son travail: sortir du
placard. Il ne doit rien faire, il faut seulement
envoyer une photo a l’entreprise où il travaille et
tout changera.
L´intrigue: Edith a fait une
déclaration d´amour à son nourrisson qu´elle n´oubliera
jamais. Tanguy (qui a fait
Normal Sup, une agrég de Philo,
du japonais et termine une
thèse de Chinois) vit toujours
chez ses parents à 28 ans et se
trouve parfaitement bien avec
eux.
Notre avis: C’est un film vraiment drôle et
amusant avec beaucoup de situations comiques.
Cependant il nous fait aussi réfléchir sur la société
d’aujourd’hui avec ses préjugés, son hypocrisie, ses
stéréotypes, etc. Soit les collèges de Pignon soit les
cadres de l’entreprise nous montrent leurs préjugés. Leur opinion sur lui change à cause d’une simple photo. En même temps, c’est ce changement
d’attitude de tout le monde envers Pignon qui le
fait changer et commencer à être lui même.
Belén Alvelo (avanzado 2)
34
Tout
ne
semble
qu´harmonie chez eux, néanmoins la mère ne supporte
plus Tanguy. Un jour, il annonce à ses parents qu´après sa
thèse de chinois, il va s´installer à Pékin mais il change
d´avis et leur dit qu´il va reporter sa thèse d´un an, alors
Edith craque. À ce moment-là Paul et Edith décident de
dégoûter Tanguy pour qu´il quitte la maison.
Notre avis: C´est un film très intéressant qui nous
rappelle que les jeunes sont autonomes de plus en plus
tard. Je la recommande à tous ceux qui veulent garder
leurs enfants chez eux pour toujours.
Alberto Fraguela (avanzado 2)
Titre: Embrassez qui vous Voudrez
Metteur en scène: Michel Blanc et Joseph
Connolly
Genre: Comédie
Année: 2002
Acteurs: Charlotte Rampling,
Carole Bouquet, Michel Blanc…
Jacques Dutronc,
dialogo ´11
L´intrigue: En vacances au
Touquet, de nombreux personnages se croisent. Un couple bourgeois en crise, une femme qui
n’accepte pas sa condition sociale, une autre femme persécutée
par un mari jaloux, une mère
célibataire sans peur des préjugés, une adolescente ayant envie
d’aventures et quelques hommes
plus ou moins intéressants.
Notre avis: C’est une histoire triste, sensible, émouvante et bouleversante, qui nous fait rappeler
l’holocauste et les problèmes de la guerre. Pourtant, il y
a quelques traits d’humour donnés par le protagoniste qui
font un bon mélange. On doit souligner la différence de
classe sociale des personnages (malgré le fait qu’ils soient
voisins), l’esprit de sacrifice et l’humanité de Monsieur
Batignole et les réactions d’opposition que l’enfant a vers
son sauveteur. C’est un bon film, il m’a emballé. Je le
recommande vivement à tous.
Mª José Ayala et Sari Peña (avanzado 2)
Notre avis: Il s’agit d’une comédie distrayante avec
quelques traces dramatiques. Ses personnages sont très
différents mais tous ont quelque chose en commun : leur
insatisfaction avec leur couple.
Titre: Le Papillon
Metteur en scène: Philippe Muyl
Carmen Barreiro (avanzado 2)
Genre: Comédie Dramatique
Titre: Monsieur Batignole
Auteur: GerardJugnot
Année: 2002
Acteurs: Michel Serrault (Julien) Claire Bovanich
(Elsa), Nadie Dieu, (Mère d´Elsa)...
Genre: Drame
Année: Le film est sorti en salle en 2002.
Il a obtenu le prix « César » en 2003
Acteurs : Gérard Jugnot, Jules Sitruk, Michèle
Garcia, Jean-Paul Rouve, Alexia Portal
L´intrigue:
L’histoire
se
déroule
en
1942.
Edmond
Batignole est un boucher-charcutier qui vit avec sa femme, leur
fille et son fiancé, un auteur de
pièces de théâtre sans talent et
collaborateur des Allemands. Un
jour Simon, un garçon juif qui
habite dans l´immeuble de M.
Batignole frappe à la porte en
espérant revoir ses parents, mais
malheureusement, ils ont été arrêtés par la SS à cause
de la plainte que le gendre d´Edmond a déposée. Alors
M. Batignole décide d’héberger en cachette le garçon
dans sa cave. Puis, il découvre que Simon a deux cousines chez une concierge au nord de Paris et elles finissent
par se réfugier elles aussi dans sa cave. Mais le gendre
d´Edmond, ayant des soupçons, ouvre la cave à coups de
hache et découvre les enfants. Il veut donc appeler la
police mais Edmond le tue. Quand la police arrive, M.
Batignole s´est échappé avec les enfants en Suisse grâce
à l´aide d´un curé.
L´intrigue: Julien est
un grand collectionneur
de papillons, et un jour il
décide de se lancer dans
les montages du Vercors à
la
recherche
de
l´Isabelle, un papillon de
nuit dont la beauté n´a
d´égale que la rareté.
Mais c´est compter
sans Elsa (sa nouvelle voisine), une fillette de huit
ans délaissée par sa mère
qui sans rien lui dire, a
décidé de faire le voyage
avec Julien.
Notre avis: Je crois que c´est un film fantastique. Il
est très émouvant et émotif, mais il y a des scènes très
amusantes aussi. C´est un film tendre et plein d´humour.
L´adorable petite fille Elsa, aux cheveux roux ? et le vieux
monsieur grognon (mais avec un grand coeur) ont une
relation très jolie. Ils font un voyage où les deux apprennent des leçons sur les merveilles de la nature et la vie.
Le paysage sur la montagne du Vercors est spectaculaire.
C´est un film à voir en famille, c´est un conte moderne.
On peut rire et pleurer en même temps.
Aida Lozano (avanzado 2)
35
Un film de Cédric Klapisch
Durée: 125 min.
possessive, une ex-copine (Audrey Tautou) avec un
fils, des amies lesbiennes qui lui permettent de rester chez elles, et une chanteuse célèbre dont il a
écrit les mémoires.
Année de réalisation: 2004.
Acteurs principaux:
Roman Duris (Xavier), Audrey Tautou (Martine), Cécile de France (Isabelle),
Kelly Reilly (Wendy)
J’ai choisi ce film pour mon exposition puisque
c’est la deuxième partie de “L’auberge espagnole”;
un film qu’on avait vu en basique 2 et qui m’avait
beaucoup plu. Tandis que dans “L’auberge espagnole”
nous avions laissé le héros (un garçon qui s’appelle
Xavier) au début de sa vie professionnelle après avoir
partagé un appartement à Barcelone dans le cadre
d’une bourse d’études Erasmus, maintenant Xavier
est devenu un écrivain qui se débat, cinq ans plus
tard, plongé dans l’orage de sa nostalgie du temps
passé comme étudiant, l’absence de perspectives sur
l’avenir et son propre échec comme écrivain à succès. En effet, Xavier ne trouve que des travaux
secondaires comme écrivain de mémoires de personnes célèbres, ce qu’on appelle un nègre, ou comme
écrivain de romans romantiques d´une qualité plus
que douteuse.
C’est à l’occasion de l’alliance de sa maison
d´édition avec une maison d’édition anglaise que
Xavier est obligé d´écrire en anglais. Il cherche donc
l’aide d’une de ses vieilles copines du temps
d’Erasmus, Wendy, qui habite à Londres et c’est ainsi
qu´ ils découvrent une nouvelle passion orageuse qui
se déroule entre Paris et Londres. Au long du film,
Xavier lutte pour s’ouvrir un chemin non seulement
comme écrivain mais pour clarifier ses relations avec
les personnes qui habitent sa vie: une vieille mère
36
Toutes ces personnes se rejoignent à Saint
Petersbourg où aura lieu le mariage d’un de leurs
copains qui est tombée amoureux d’une ballerine
russe, et c’est ici où toutes les passions à la fin se
réveillent.
Finalement, les poupées russes sont une métaphore qui représente pour le protagoniste, comme
lui-même dit: “…Toutes les filles que j’avais connues, avec qui j’avais couché ou même que j’avais
seulement désirées. J’imagine qu’elles étaient
comme des poupées russes. On passe sa vie entière à
jouer pour savoir qui sera la dernière et quelle est la
plus petite qui est cachée depuis le début dans toutes les autres.”
Pourtant, je ne vous la recommanderais pas étant
donné qu’il s’agit d’un film d’auteur qui aime trop
souvent jouer avec séquences qui sautent de la distance à la proximité, avec des images allégoriques
qui représentent les réflexions intimes du protagoniste et qui se mélangent avec la réalité. Le réalisateur y utilise beaucoup le flash-back et par conséquent tout au long du film ils vont en arrière et en
avant comme dans un tourbillon. Les dialogues sont
difficiles de comprendre sans les sous-titres car les
jeunes parlent très vite et parfois en verlan. En plus,
puisque la relation amoureuse se déroule entre le
garçon Français et la fille Anglaise, une bonne partie
des dialogues sont en anglais, et à moins que vous
compreniez l’anglais aussi le film n’est pas facile à
suivre.
Andrés Mosquera (Intermedio 2)
>> Intercultural Patchwork
Across:
10 The town where the Portuguese institution participating in the project, is located.
3 The name of the main character in 'Zelary', a
Czech film
5 This is a typical dessert in Portugal. You'll need
eggs, cinnamon and flour...
6
The country where some members
Intercultural Patchwork met in September
12 The Day of the ...', an Italian book about the mafia
in Sicily.
13 The capital city of one of the countries that participate in Intercultural Patchwork
of
8'...Cities', an important book from Italy
9 Stefano..., the Italian writer who wrote 'Bar
Sport'
18 A Galician film by Ignacio Villar
20 The town where the Turkish institution participating
in the project, is located.
24 Alfonso..., a well-known Galician writer who wrote
'Things' ('Cousas').
37
25 Mondays in the Sun' is the translation from the
Galician film 'Os ... ao Sol'
15 A film that deals with the twilight of communism in
the Czech Republic
27 Yavuz..., one of the best film directors in Turkey
16 The main character in 'Butterfly's Tongue', a book by
Manuel Rivas which was also made into a film.
28 Nationality of Nuri Bilge Ceylan, who directed
'Distant' in 2002.
Down:
1 Jiri ..., the director of the Czech film 'Vesnicko má
stredisková' (My Sweet Little Village)
2 The council where you can visit one of the institutions that participate in Intercultural Patchwork
4 The title of a Turkish book, written by Ayşe Kulin
17 Capital of Scotland
19 The town where the Spanish institution participating in the project, is located
21 A convent in Portugal. Its construction in the 18th
century was the background in 'Baltasar and
Blimunda', a book by Jose Saramago.
22 A bishop of Church who was born in Lanskroun,
Czech Republic, and who is remembered today for
his outstand ing personality.
5 Marco ..., a well-known Italian writer.
7 Name of a Galician dessert, which is similar to crêpes or pancakes (plural).
9 One of the ingradients you need to cook 'torrijas', a
Spanish dish.
23 Month when Intercultural Patchwork as a Grundtvig
project, will be over.
26 The ... Inside', a Spanish film starred by Javier
Bardem.
10 Town in Czech republic where the institution participating in the project, is located
11 One of the two colours in the Scottish flag
14 The name of the institution from Portugal
38
Solutions on the “Intercultural Patchwork” oficial webpage
>> Landeskunde Quiz
1.Wo ist Mozart geboren?
-In Salzburg
8.Welchen Preis bekommt man in der Berlinale?
-Den goldenen Bär
-In Wien
-Den silbernen Bär
-In Graz
-Die goldene Wurst
2.Wie viele Einwohner hat Deutschland?
-55 Millionen
9.Wo findet das berühmsteste Neujahr Konzert?
-In Wien
-82 Millionen
-In Berlin
-103 Millionen
-In Liechtenstein
3.Wie sieht die österreichische Flagge aus?
-Weiss, rot, weiss
10.Wer hat die Reichtagskuppel entworfen?
-Norman Foster
-Grün, weiß,rot
-Frank O´Gehris
- Rot, weiß, rot
-Alvaro Siza
4.Was ist typisch von der Schweiz?
-Die Uhren
Mª Teresa Álvarez, Andrés Castro, Alba Cerqueira, Carolina
Martínez, José Mª Piñón, Violeta Rodríguez e Estefanía Sánchez.
-Die Milch
Foster
wandern 6) Nefertiti 7) 365 8) den silbernen Bär 9) in Wien 10) Norman
-Die Mozarella
Lösungen: 1) Salzburg 2) 82 Millionen 3) rot, weiß, rot 4) die Uhren 5)
5.Welcher Sport ist der nationale Sport in
Deutschland?
-Formel 1
-Wandern
-Tennis
6.Wer ist die bekannteste Berlinerin?
-Marlene Dietrich
-Nefertiti
-Angela Merkel
7.Wie hoch ist der berliner Fernsehturm?
-275
-315
-365
39
>> Quiz
1.
a) Jennifer Aniston
Welche Stadt ist die gröβte?
a) Hamburg
b) Claudia Schiffer
b) München
c) Angela Merkel
7. Welche
Deutschland?
c) Berlin
2.
war
die
alte
Haupstadt
aus
Die BRD und die DDR:
a) Berlin
a) die BRD war gröβer als die DDR
b) Hamburg
b) die DDR war gröβer als die BRD
c) Bonn
c) beide waren gleich
8.
3. Welches
Deutschland?
ist
das
Lieblingsgetränk
b) Mercedes
b) Wein
c) Porsche
Wer war der letzte F1-Weltmeister?
Wann ist das Oktoberfest?
a) in Oktober
b) in November
b) Sebastian Vettel
c) in Dezember
Welche Zeitung ist deutsch?
10. Welcher Komponist ist nicht aus Deutschland?
a) Brahms
a) O Mensaxeiro
b) Mozart
b) Le Monde
c) Wagner
c) Die Welt
6.
9.
a) Michael Schumacher
c) Nick Heidfeld
5.
a) Volkswagen
a) Bier
c) Wasser
4.
Welche ist die teuerste Firma von Autos?
in
2º Básico (Meli, Melissa, José, Alberto, Alexandra, Israel,
Patricia, Susana)
Wer ist die Kanzlerin aus Deutschland?
Welt, 6.Angela Merkel, 7. Bonn, 8.Porsche, 9.Oktober,10.Mozart)
(Lösungen: 1. Berlin, 2. BRD, 3.Bier, 4.Michael Schuhmacher,5.Die
40
dialogo ´11
Buchstabensalat
Thema: Essen und trinken (10 Wörter)
R
S
R
I
I
S
R
O
C
K
E
G
S
Y
E
H
N
J
H
G
F
C
D
S
A
H
Q
W
E
E
R
T
S
Y
U
I
O
P
T
W
H
M
D
E
K
B
C
S
F
F
C
U
D
J
B
K
L
M
H
N
B
V
C
N
X
Z
A
S
D
F
G
A
H
J
K
L
K
U
C
H
E
N
Q
A
S
D
F
G
E
H
J
K
L
M
N
B
V
W
C
X
Z
Y
E
M
A
N
T
E
L
A
D
E
A
H
I
A
M
V
Q
E
W
R
T
Y
U
I
C
O
P
L
K
J
H
G
F
D
S
A
Z
O
R
B
A
W
E
R
T
Y
U
I
O
K
P
L
K
J
H
G
M
N
B
V
C
X
U
D
J
B
K
L
M
U
J
B
L
C
N
K
U
C
H
E
N
Q
S
C
H
U
H
E
P
F
V
S
Q
W
E
R
T
Y
U
I
E
O
P
L
K
J
H
G
G
F
D
S
E
Q
G
B
B
P
Q
A
S
S
D
F
G
N
G
J
L
M
N
B
V
C
X
Z
Q
S
I
A
M
V
Q
E
W
E
T
Y
U
I
C
W
H
N
X
P
O
I
U
O
Y
T
R
U
Q
E
W
E
R
T
Y
U
G
H
D
Ü
E
J
M
Z
T
A
S
B
T
Z
N
T
D
Z
T
M
N
B
C
T
N
G
T
G
M
P
U
L
L
O
V
E
R
Y
U
I
O
K
P
F
V
S
Q
W
E
R
T
Y
U
I
E
R
K
W
A
U
Q
S
N
V
X
E
V
E
X
V
R
E
I
B
V
E
P
V
P
E
Q
G
B
B
P
Q
A
S
S
D
F
G
N
T
F
R
A
P
T
Z
E
C
E
E
C
L
E
C
N
T
Z
Z
C
E
I
C
I
G
Y
W
I
S
L
N
X
E
R
S
A
R
Z
S
R
E
U
M
X
R
T
B
R
B
Z
U
Q
T
S
M
E
E
H
G
Ü
S
G
X
Ü
G
E
P
P
E
G
U
U
G
U
X
I
X
U
F
C
E
S
L
C
M
D
C
A
M
C
A
L
N
S
C
P
I
C
I
E
O
C
T
H
N
H
Ü
H
N
R
F
N
G
H
N
I
M
E
Ü
N
L
J
N
J
S
P
V
P
J
E
R
M
B
R
E
T
Z
E
L
P
O
A
E
M
O
M
C
H
C
Ü
L
O
L
Q
E
T
G
B
T
F
A
S
E
G
N
A
R
O
S
D
F
S
G
S
M
2º Básico (Meli, José, Alberto, Melissa)
2º Básico (Alexandra,Susana, Israel, Patricia, )
(Stiefel, Kleid, Schuh, Pullover, Jacke, Hemd, Bluse,
E
Q
E
P
M
O
B
V
E
X
I
E
Q
T
W
H
M
P
J
K
H
G
S
G
F
C
D
S
A
A
E
S
R
T
Y
U
I
O
Mantel, Rock, Hose)
W
H
E
M
D
H
B
A
V
C
T
A
L
R
S
R
L
I
O
Z
X
R
E
I
G
S
L
K
F
G
E
H
L
M
N
B
V
C
(Kuchen, Gemüse, Obst, Bretzel,
E
Q
F
P
M
N
B
V
C
X
Z
E
Q
W
E
R
R
T
E
Y
W
U
I
O
A
Schneckenjdel, Wasser, Orangentsaft, Bier,
K
A
S
T
E
Q
S
R
T
Y
S
O
Z
W
S
D
U
M
N
B
A
V
C
X
A
L
Q
W
E
R
T
Y
U
I
O
P
L
K
Fleisch, Fisch)
Q
A
S
T
E
Q
S
R
T
Y
I
O
Z
F
Z
E
R
N
M
K
J
H
G
F
L
41
Literatura
>> Le coin des lecteurs
Titre: Je L´aimais
Titre : L´enfant de tous les silences
Auteur: Anna Gavalda
Auteur: Kim Edwards
Genre: Roman
Genre: Roman dramatique contemporain.
Année : 2002 (France)
Année : 2009
Détails : 1 259 000 exemplaires vendus
L´intrigue: Le jour où son mari la quitte, le monde
de Chloé s´effondre. Pour la réconforter, Pierre, son
beau père, l´emmène prendre quelques jours de
vacances. Un soir, au coin du feu, un verre de bon vin
aidant, Pierre, ce vieux con renfermé qui ne semble
aimer personne à part lui-même, se confie à elle.
Pierre a aimé passionnément Mathilde mais par
soucis des convenances et pour ne pas blesser sa
femme, il est resté avec cette dernière quitte à être
désagréable et rendre malheureux son entourage. Mais
lorsqu´il fait le bilan de sa vie, la question se pose.
Est-il préférable de sauver les apparences et de
devenir un mari médiocre et un père distant ou de
vivre heureux malgré le mal que ça peut provoquer ?
Notre avis: Le livre est très rapide à lire et c´est
une lecture agréable. On est du côté de Chloé : c´est
dégueulasse ce que son mari lui a fait ! Et puis, Pierre
nous fait confiance. Je suis mitigée. J´ai aimé ce «
vieux con » comme l´appelle Chloé. Je l´ai trouvé
attendrissant et passionné.
(Aida Lozano, avanzado 2)
Détails : Traduit de l´anglais. L'Enfant de tous les
silences a été un véritable phénomène aux Etats-Unis,
où il a battu tous les records de présence sur les listes
de best-sellers.
L´intrigue: Un jour d’hiver de 1964, une terrible
tempête de neige tombe sur le Kentucky. À cause de
cela, le docteur qui devait s’occuper de
l’accouchement de Norah, n’a pas eu la possibilité
d’arriver à temps pour la naissance. Par conséquent,
son mari, le docteur David Henry, doit faire accoucher
lui-même sa jeune épouse avec l’aide d’une infirmière. Deux enfants sont nés : premièrement un garçon en
parfait état de santé et après une fille trisomique. En
un instant, David doit prendre une décision.
Malheureusement, il va regretter son choix pendant
toute sa vie…
Notre avis : À mon avis, c’est une belle histoire
facile à lire. On passe un bon moment de lecture.
(Carmen Barreiro, avanzado 2)
43
Titre: Un secret
Titre: L´homme qui voulait être heureux
Auteur: Philippe Grimbert
Auteur: Laurent Gounelle
Genre: Roman contemporain romantique et de
réalité historique
Genre: Roman contemporain
Année : 2008
Année: 2004
Détails: Roman autobiographique. Prix concours
des lycéens en 2005. Adaptation au cinéma en 2007.
L´intrigue: François
fils unique s´invente un
frère. Il a une vie tranquille à Paris avec ses
parents Tania et Maxime.
Toutefois son physique
n’est pas fort et athlétique comme celui de ses
parents (ils sont très
beaux et sportifs). À travers sa voisine, Louise,
amie de sa famille et
juive comme lui, il découvre le secret de ses
parents, la dramatique
histoire de sa famille juive et qu’ il a eu un demifrère, Simon, qui a été déporté à Austerlitz.
Cette histoire décrit l´histoire d’amour difficile
et compliquée de Tania et de Maxime pendant
l’occupation nazi. Ils ont fui des allemands, ils se
sont rencontrés et ils sont tombés amoureux, bien
qu’ils fussent mariés et chacun de leur côté. À partir de la découverte du secret de ses parents, la vie
de François change. Il comprend pourquoi son père
croit être le coupable de quelques choses du passé.
Ce roman sera la sépulture de ceux qui n’ont pas
connu leur destin, comme son frère Simon.
Notre avis: C’est une histoire autobiographique,
tendre et dramatique où l’amour grandit entouré
d’une situation difficile et d’une grande souffrance
pendant le nazisme. Elle nous fait rappeler
l’holocauste et les nombreuses familles juives qui
ont été détruites à cause de la guerre. L’histoire
captive le lecteur, puisqu’ il ne peut pas s’arrêter
jusqu’à la fin.
Détails: Ce livre est le premier roman que
l´auteur a écrit et dont 225.000 exemplaires ont été
vendus.
L´intrigue:
C´est
l´histoire d´un jeune professeur qui est en vacances à Bali et à qui on a
donné des nouvelles sur les
bienfaits d´un vieux guérisseur. Lorsqu´il le consulte, le vieil homme lui
dit qu´il est en bonne
santé mais qu´il n´est pas
heureux. Il semble le connaître mieux que luimême. C´est pour ça qu´il
lui propose en quatre jours
quelques épreuves pour
perdre ses peurs et trouver son bonheur.
Bien qu´il ne soit pas malheureux, il souhaiterait
que ses rêves deviennent réalité mais sa vie commode et ses peurs lui empêchent d´être vraiment heureux.
Après sa dernière épreuve, le jeune homme
découvre une nouvelle façon de percevoir la vie.
Notre avis: Ce livre est facile à lire. Il nous
amène surtout à faire beaucoup de réflexions sur
nos croyances. Celles-ci nous donnent un point de
vue assez différent des autres et de nous-mêmes qui
n´est pas réel. En plus, le livre nous fait réfléchir et
méditer sur tout ce qu´on développe autour notre
existence. Chacune des expériences de notre vie
doit faire réfléchir tout le monde pour être dorénavant heureux et rendre les autres heureux.
Je le recommande spécialement à tous les pessimistes.
(Alberto Fraguela, avanzado 2)
(Sari Peña, avanzado 2)
44
>> Elfchen
Eeiβ
die Sonne
mein Herz brennt
ich liebe den Sommer
Ekstase
braun
die Erde
sie gibt Leben
sie ist sehr groβzügig
danke
Regen
ist nass
es gefällt mir
gut, lustig, hell verrückt
frei
Küche
der Kühlschrank
Hunger und Durst
Pommes frites und Cola
toll
Diego Golpe Molinos, Beatriz Maceiras Pereiro, Juan José Piñeiro
Filgueiras und Adrián Piñeiro García (Básico 1 Alemán)
Berlin
die Stadt
die Gebäude wachsen
die Leute spazieren ruhig
Freude
Herbst
kahler Baum
eine warme Schokolade
Kinder spielen mit Luftballons
Farben
Die Besserwisserin (Básico 1 Alemán)
Gelb
kaputte Eier
die ölige Pfanne
ich esse gern Kartoffeln
Tortilla
Miriam Balsa Breijo, Marcos Costa González und Damián Calvo
Tomé (Básico 1 Alemán)
Rot
die Sonne
sie wärmt uns
immer zusammen und entspannt
Sommer
Silvia Bermudez Muñiz (Básico 1 Alemán)
Schnee
der Sturm
schneit über Zeder
alles ist weiβ, still…
Schönheit
Carlos Penide Pérez (Básico 1 Alemán)
Schwarz
die Waffen
Tod mit uns
alle zusammen kämpfen wir
Bruderschaft
Jorge Placer Díaz (Básico 1 Alemán)
45
>> Des histoires
L´assassin du Guadarrama
Le dernier désir
La nuit était tombée sur le château d´El Escorial,
bâtiment royal qui a été construit par le célèbre roi
Philippe II d´Espagne et dont le royaume était si grand
qu´on disait à ce moment- là: “Dans le royaume de
Philippe II, le soleil ne tombe jamais”.
La porte était fermée et, dehors, le vent soufflait
fortement. Il était assis dans le fauteuil beige, devant
la cheminée, avec ses yeux fermés pour la fatigue
d’une vie très difficile et aussi très longue.
Au début de la nuit, tandis que je me dirigeais vers
les environs du palais, en écoutant le silence de
l´endroit, mélangé avec l´air froid des montagnes,
j´ai commencé à trembler. En réalité, il faisait froid,
mais ces frissons avaient été provoqués par une autre
chose: j´étais convaincu que les cris que les voisins
venaient d´écouter avaient été poussés par quelqu´un qui serait déjà mort. En effet, j´attendais
quelque chose comme celle que j´étais sur le point de
trouver depuis que l´assassin du Guadarrama avait
envoyé à la Police une nouvelle lettre, la veille.
Quand je suis arrivé à la place du Palais, j´ai trouvé un de mes subordonnés et je lui ai posé des questions sur ce que j´attendais.
-Avez-vous découvert le corps?
Quoique j´en sois presque sûr, j´avais un certain
doute dans ma tête.
Mon subordonné paraissait être épouvanté et il
m´a répondu avec une voix tressaillante.
-Monsieur Dupont, le corps d´une femme jeune
d´entre dix-huit et vingt ans sans la tête est apparu
derrière le Palais. En ce moment, mes collègues sont
en train de chercher quelqu´un qui aurait vu ou écouté quelque chose, mais ça ne paraît pas très probable.
Nous sommes convaincus qu´il s´agit d´un nouveau
cas de l´assassin du Guadarrama, car la tête n´a pas
été trouvée, mais nous devons éviter de l´annoncer
jusqu´à ce que l´assassin confirme ou pas ce crime…
Antonio Díaz, Avancé 1
46
Il était seul dans le monde même s’il avait un fils
et une épouse ; mais, il ne se souvenait pas d’eux.
Pour lui, cette maison était une maison inconnue
et, également, sa famille n’était que deux personnes
qu’il ne connaissait pas.
La maladie était dans sa tête et, pour lui, il y avait
beaucoup de temps qu’il vivait avec des gens étranges
: les voisins, les amis, la famille,… ; tout le monde
était des personnes différentes chaque jour.
Vraiment, il n’avait plus de mémoire et il vivait
tellement seul…
Mais, ce jour-là, la porte s’est ouverte tout à coup
et elle est entrée. Devant lui, elle l’a regardé et lui a
expliqué que la fin arriverait cette nuit. Il ne manquait
qu’une chose très importante : le dernier désir.
L’homme a ouvert ses yeux et, en silence de mort,
il a dit : « je voudrais pouvoir me souvenir de ma vie
…»
Et la femme qui lui caressait les cheveux était son
épouse ; et l’homme qui apportait du bois était son
fils.
C’est ainsi comme Pierre est mort, à côté de sa
famille et avec le bonheur dans le visage.
Beatriz Galdo Díaz
Básico 2 19-20h30
>> Les Dépêches du nord
Pour quel motif aimeriez-vous être devenu
célèbre ?
Voilà une question ardue sur laquelle un de nos vaillants élèves s'est penché. Nous vous laissons découvrir
l'article de presse imaginaire publié dans « Les dépêches du Nord-Ouest » qui nous donne tous les détails...
Luis XXX : Une personnalité digne d’être
connue !
Aujourd’hui, je vais vous présenter un homme presque inconnu du grand public, qui vient de recevoir le prix
Prince des Asturies après avoir fait la découverte d’un
vaccin qui permettra d’éradiquer la leucémie.
Il s’agit d’une personne exceptionnelle qui a consacré sa vie à la recherche scientifique.
Il s’appelle Luis XXX. À l’âge de dix ans, après avoir
souffert de la mort de son frère à cause de cette maladie, il s’était juré qu’il serait médecin et qu’il lutterait
pour trouver une solution pour ce genre de cancer.
Docteur en médecine et chirurgie, il a publié de nombreux essais sur ce sujet, et, en plus, a fait environ 1000
conférences, dont le thème commun a été le même.
D’une part loquace, d’autre part très réservé, il
n’aime pas parler de sa vie privée. Célibataire, il a toujours dit, « je suis marié avec une femme, la plus belle
du monde, la recherche ».
Maintenant, à l’âge de 62 ans, il continue à travailler
dans le but de trouver la solution pour le cancer du sein.
Qui sait tout ce qu’il peut encore nous donner dans le
futur ?
Et, pour conclure, une anecdote par rapport à son
travail : Il a dit un jour, « je regrette seulement d’avoir
eu besoin d’abattre des amies comme les souris et les
grenouilles pendant mes recherches ».
Bref… un homme exceptionnel !
Luis(Avanza
47
>> Lois Pereiro(1958-1996)
amor e desamor (1984) e De amor e desamor II (1985),
nestas compilacións figuran autores como
Pilar
Pallarés, Miguel Anxo Fernán Vello, Xavier Seoane,
Francisco Salinas, Xulio López Valcárcel e outros poetas de moi diferentes tendencias, mais que partillaban
inquedanzas culturais.
Lois Pereiro foi autor dunha obra reducida e coidada, que está diseminada en revistas e antoloxías,
tanto galegas como castelás.
Nos seus poemas hai trazos da contracultura e
está moi presente a tradición literaria xermano-austríaca, xa que Lois Pereiro foi un importante coñecedor
desta literatura na súa lingua orixinal.
Letras Galegas 2011
·Unha das voces fundamentais da Xeración poética
dos 80
·Fundador da revista Loia, xunta Antón Patiño,
Xosé Manuel Pereiro e Manuel Rivas
·Poeta auténtico, orixinal e suxerente
Lois Pereiro
Lois Sánchez Pereiro, máis coñecido como Lois
Pereiro, naceu en Morforte de Lemos (Lugo), en 1958.
En 1975, a idade de 17 anos, viaxou a Madrid para
estudar Ciencias Políticas, pero tempo despois mudou
a súa aprendizaxe cara ao estudo de Idiomas e de
Informática. Nesta cidade fundou a revista Loia xunta
Antón Patiño, Xosé Manuel Pereiro e Manuel Rivas;
foron editados catro números (1975-1978), de xeito
artesanal.
De volta a Galicia, Lois Pereiro obtivo o Premio
Nacional de Poesía O Facho, compaxinou profesionalmente o exercicio da tradución co labor poético, contribuíndo coas súas achegas a artellar varias antoloxías colectivas, foi letrista da Radio Océano e mesmo
traballou como redactor de guións televisivos.
48
Pertenceu á Xeración poética dos 80 e figurou nas
dúas antoloxías colectivas editadas baixo o nome De
A súa obra poética comprende, ademais dos poemas das dúas antoloxías colectivas De amor e desamor,
os poemarios: Poemas 1981/1991 (1992); Poesía última
de Amor e Enfermidade 1992/1995 (1995); Poemas
para unha loia (1997).
Escribiu o ensaio (que aparece no final do libro
Poemas para unha loia) Modesta proposición para
renunciar a facer xirar a roda hidráulica dunha cíclica
historia universal da infamia, que viu a luz no nº 27 da
revista Luzes de Galicia (1996), sendo a derradeira
publicación efectuada en vida do autor. No ano 1997
esta mesma revista publicou oito capítulos da súa
novela inacabada Náufragos do Paraíso.
Faleceu na Coruña o 24 de maio de 1996.
Na súa tumba en Santa Cristina de Viso, un parágrafo dun poema serve de epitafio gravado en pedra
“Cuspídeme enriba cando pasedes por diante do lugar
onde eu repouse, enviándome unha húmida mensaxe
de vida e de furia necesaria”.
Poemas 1981/1991 (1992)
Nivel
A media altura cables en vangarda
entrecruzando o aire encrucilladas
perspectivas anónimas sen sombra
nivel de fume e fluxos do deforme
un suburbio de aceiro e quilowatios
coa estatura das terras procreadas.
dialogo ´11
Despois
Agora a penitencia
os arrepíos.
Todo pechado dorme e falsifica:
frío en conserva ou febre delongada.
Eter
A lus caíu da fiestra
co enorme mar de plumas da alborada
para anunciar que todo amor é inútil
mentres pinga com ritmo salvaxe
a cortina xeada do teu odio.
Final do ensaio Modesta proposición para renunciar a facer xirar a roda hidráulica dunha cíclica historia universal da infâmia
6
“E, así e todo, sabíamos que tamén o odio
contra a baixeza desfigura a cara.
Tamén a ira contra a inxustiza
pon ronca a voz. Por desgracia, nós,
que queríamos preparar o camiño á amabilidade
non puidemos ser amables.”
Bertold Brecht
Pero é mellor sempre intentar ser amable. Mellor
rirse dun mesmo e dos demais sen furia destructiva,
inda estando seguros das máis escuras e brutais certezas sobre o fondo das cousas.
O obxectivo ha ser sempre un Universo que se
expande.
A dor, escuridade, o mal tamén existen por nós e
contra nós, pero axudan a que a beleza e o pracer
sexan aínda máis brillantes. Por iso non debemos evitar, para aforrarnos sufrimento, a parte máis escura en
cada cousa, porque produce a lucidez e o horror de seu
coñecimento.
cia moral. E se nos resignamos a non saber que existe
seremos enganados com máis facilidade cada vez. A
verdade sempre é revolucionaria, dicía Lenin, sen
estar moi seguro do que significaba. Aprender é unha
victoria. Dubidar é unha loita continua, e a Crítica
nunca hai que desterrala.
Porque se non hai dogmas nin bandeiras que nos
guíen estamos obrigados a escoller as cousas e as ideas
máis dignas do noso nivel de ética e de xenerosidade,
sen o inxenuo optimismo escarmentado, e sen un pesimismo opaco e ben alimentado que nos deteña e nos
permita unha indiferente neutralidade falsa. Xa non
imos ser cómprices do que nos indigne ou nos avergoñe. Nada é inmutable. Todo se transforma. Quen teña
tempo, enerxía, e desexe facer algo, que vaia propoñendo algo… (Por exemplo).
Amén
Lois Pereiro
Non é posible renunciar a esa guerra interna que
lle vai disputar sempre o territorio á nosa superviven-
Sonia Rodríguez Varela
49
>> Nightmare at the hairdresser
I went to Bilbao 4 years ago with all my familyin-law to the wedding of my brother-in-law.
It was on Sunday and we didn’t know any hairdresser there so the bride said to us that her hairdresser woild be able to comb us.
Perfect!. I thought, and my sister-in-law, my
niece, my daugther and I spent all the morning
(from 7 o’clock to 2 o’clock) into the hairdresser’s.
Although there were 4 people working that day,
only one of them was with us, and the others were
with the bride: One for her hair, other for her nails
and the other one for the make-up.
The hairdressers and the bride were happy but I
started to feel nervous when at 12 o’clock only my
niece was combed.
I couldn’t believe it!. All the people were talking
and laughing and the time passed quickly.
The bride finished at 1:30 with the just time to
get dressed because the wedding was at 2 o’clock.
We arrived late, and the worse was that we were
really ugly! with an awful bun that I’ll never forget
and a make-up that made us look like elderly
women.
The Price was really expensive. I paid 250€ only
for my daugther and me.
I was furious but I couldn’t do anything because
we hadn’t time so we went to the reception like
that.
The rest of the family were angry with us about
taking a long time at the hairdresser’s.
Normaly when all things seem to go bad I usually
think that life is nice and isn’t worth to worry about
things like that.
I enjoyed the rest of the day and now we always
have a laugh when we watch the photos.
50
My brother-in–law is separated now and many
times I think about the money that I spent in that
wedding,(the travel, the hotel, the present, the
hairdresser’s, etc).
Too much for nothing
Mª José Cebreiro
Some years ago, when I was a teenager, I went to
a hairdressing salon near my home because I decided to cut my hair a little bit. In that time I wasn’t
really keen on going to the hairdresser’s but I needed to take care of my hair. It was the first time I
went to that salon and I didn’t know any hairdresser
there, so it didn’t matter who cut my hair.
A very kind girl was the person who attended to me
and she started to cut my hair. I’ve said her that I wanted to cut my hair only a little bit and she said I didn’t
have to worry. The time was running and my hair was
being cut more and more until she stopped and my hair
was very short! At first, I only felt disappointed, but
after a few minutes I began to feel very angry.
I didn’t tell anything to the hairdresser because
I was very shy, but when I arrived at home I started
to cry because I liked my long dark hair and it had
disappeared. However, a lot of people said me that
I looked very cute with that haircut and in the end I
loved it. It was a very bad experience for me but
finally it had a happy ending.
Marta Talegón Amado
Actually I can’t say I ever had a bad experience
at the hairdresser´s. Since I was a little kid I always
had my hair very short being it the most comfortable and easy to maintain hairstyle (I know, I’m lazy).
Every time I feel its growing too much (usually
when it starts to grown over my ears) I go to my usual
hairdresser and have her give me the, as I call it,
“lawn mower” cut. It barely takes her 10 minutes,
something I’m glad of. I kinda hate the place and the
shallow gossip you can’t help but hear there.
I do the beard myself and since I follow the same
premises as with my hair, its quite hard to make a
mess out of it either (even for a “klutz” like me).
Jorge Placer Díaz
dialogo ´11
One day I decided to go to my hairdresser to have
my hair cut, but it was closed. Although I could wait
one or two days, I decided to try a new hairdresser. I
came into the nearest one and there wasn’t anybody,
so I thought “I’m in luck”.
I sat on the chair and he asked me how I wanted to
have my hair cut. As soon as he started to cut it he told
me that my hair was difficult because it grew in a strange way. It was in that moment when I realised that I was
going to “suffer” his haircut. I was praying until the end
so that the damage was as little as possible. He spent
all the time speaking to me. I tried not to speak so
much, though. I only wanted him to concentrate on cutting my hair and nothing else. When he finished cutting
my hair I could see myself in the mirror I looked like a
strange pageboy, but I didn’t say anything because if he
tried to mend it, maybe I could have a worse damage,
so I paid and run away from there.
I swear that I’m not going to go back to that barber
never again. In case my hairdresser is closed, I’ll wait the
necessary.
Moisés Acción
Two months ago, I went to my hairdresser’s because one day I got up, I looked at myself in the mirror
and I shouted “Help, I have grey hair!!!!”, so I phoned
to ask for an appointment and they said me “Ok, come
on Friday at 1:00 p.m.
When I arrived I told the hairdresser I wanted to dye
my hair black and she did it. What was the problem?. The
hairdresser’s only has one electric water heater, and
Fridays are the favourite day for all the customers because of the weekends.
That day it happened they had already used a lot of
hot water and when they had to wash my hair there only
was cold water. It was a horrible moment because I was
frozen and they only could say “sorry sorry, please excuse us”.
So I have learned this lesson: when I want to go to
my old hairdresser’s I’ll go from Monday to Thursday,
but never on Friday.
Berta Delgado
When I was a child, I had long and straight hair, but
while I passed 10 years old, my hair began to get wavy.
One day, my mother took me to the hairdresser to have
my haircut. There, we realized that the old hairdresser
was gone so I had to have my haircut with her daughter
(hairdresser as well).
My mother told her to cut it more or less 4cm and
began to read a magazine. The girl was cutting my hair
and, although I saw dropping my hair a lot, I said nothing.
Then, she dried my hair with the air-dryer, my hair started to get shorter and curlier than it used to be, more
and more. At the end I saw myself in the mirror and I
wanted to cry (but I stood with it) because of the result,
I looked like an afro girl, with a very short and curly hair…
I ran to my house to wash up it again but it was impossible to fix.
Nerea Núñez
The last time I went to have my haircut I sat on the
barber's chair and I said to him: "I want this side of the
head crew-cut, this one side with long curly hair, this
other side with a little ponytail, the back side painted in
pink, and a fringe in the left side of the forehead".
After that, he seemed so confused that he asked me:
"Why do you want this weird haircut?", and I answered
angry: "Sir, don't you remember that way was the last
haircut you did?".
Carlos Montero García
51
>> D. Ricardo e D.Francisco, dos bos e xenerosos
O ano 2010 foi o da dobre lembranza de D.
Ricardo Carvalho Calero, 100 anos do seu nacemento
e 20 anos do seu pasamento, e tamén o ano da marcha cara ao alén de D. Francisco Fernández del Riego,
ambos os dous sobranceiros galegos que forman parte
dos bos e xenerosos. Durante uns cincuenta anos
(1932-1984) mantiveron unha fluída correspondencia;
as cartas que D. Ricardo lle enviou a D. Francisco
están recollidas no volume Epistolario a Fernámdez
del Riego, editado por Galaxia en 2006.
gador —iniciado coa súa tese de doutoramento,
"Aportaciones a la literatura gallega contemporánea"— que tivo como fruto máis valioso a publicación
en 1963 da Historia da literatura galega contemporánea. En 1965 gañou un posto de agregado no Liceo
Rosalía de Castro, de Santiago, e en 1972 foi nomeado titular da cátedra de Lingüística e Literatura
Galega.
Ricardo Carvalho Calero
Foi membro ordinario da Academia das Ciências de
Lisboa, e membro de honra da Asociación Galega da
Lingua, da Asociación de Escritores en Lingua Galega,
das Irmandades da Fala de Galiza e Portugal e da
Asociación de Amizade Galiza-Portugal, en 1990, foi
nomeado Fillo Predilecto de Ferrol, e en 1996, en
acordo plenario, o Parlamento de Galiza noméao por
unanimidade Fillo ilustre de Galiza.
Ricardo Carvalho Calero naceu en Ferrol (A
Coruña), o día 30 de outubro de 1910.
Grande orador e importantísimo investigador lingüístico, polígrafo, escritor, profesor…
En 1926 vai vivir a Compostela para estudar
Dereito e Filosofía e Letras, e cumprir co servizo militar. Alí entrou en contacto co galeguismo e cos movementos culturais da altura, principalmente co
Seminario de Estudos Galegos.
Ademais da súa extensísima obra ensaística, cultivou a poesía, o teatro e a narrativa.
Ricardo Carvalho Calero faleceu en Santiago de
Compostela, o 25 de marzo de 1990.
Conxuntamente con Luís Tobío elaborou o primeiro Anteproxecto de Estatuto de Autonomía para
Galiza.
En 1932, gañou unha praza de funcionario municipal en Ferrol, enviou numerosas colaboracións ás
máis destacadas revistas literarias (A Nosa Terra, Nós,
Guión, Galiza, Resol, Universitarios, Papel de Color) e
principiou a publicación dos seus libros poéticos, en
español e despois en galego.
O golpe militar sorprendeuno en Madrid. Unha vez
terminado o conflito, foi condenado por separatista e
recluído no cárcere de Xaén.
En 1941, Carvalho regresou a Ferrol con liberdade
condicional. Imposibilitado para exercer a función
pública, refuxiouse no ensino privado (entre 1950 e
1965 no Colexio Fingoi de Lugo), restablecendo os
contactos cos galeguistas que ficaran no país.
Francisco Fernández del Riego
52
O 17 de maio de 1958 ingresa na Real Academia
Galega. Paralelamente ao seu labor docente, desenvolveu nestes anos un importantísimo traballo investi-
Francisco Fernández del Riego naceu en Vilanova
de Lourenzá (Lugo), o día 7 de xaneiro de 1913.
dialogo ´11
Riego dirixiu con Ramón Piñeiro durante os cen primeiros números.
En 1960, ingresou na Real Academia Galega co
discurso titulado Un país e unha cultura. A idea de
Galicia nos nosos escritores, e foi o seu director
desde 1997 até o ano 2001. Tamén foi director da
Fundación Penzol, entidade creada en Vigo, en 1963.
Fernández del Riego, con Gómez Román e Ferro
Couselo foron os tres académicos que, en marzo de
1963, propuxeron, ao entón presidente da Real
Academia Galega, Sebastián Martínez Risco, que o 17
de maio de cada ano, a partir de 1963, centenario do
libro Cantares Gallegos de Rosalía, fose conmemorado o Día das Letras Galegas.
Importante escritor, intelectual e político, iniciouse na militancia do galeguismo no período republicano, participando en diferentes proxectos do
grupo Nós e do Seminario de Estudos Galegos. Editou
varios vocabularios galego-castelán e asinou moitos
artigos xornalísticos. Posúe unha extensa obra centrada na cultura e na literatura galegas, sendo unha
das figuras máis salientables do ensaio e da crítica
literaria.
Xunta Ramón Piñeiro e Xaime Illa Couto, foi un
dos artífices da Editorial Galaxia (1950). Desta iniciativa xurdiu a revista Grial (1963), que Fernández del
Pola súa salientable achega á nosa cultura foi
galardoado en moitas ocasións, entre outros premios
recibiu: Premio Trasalba, Premio Pedrón de Ouro,
Medalla de Ouro da Cidade de Vigo, Premio de
Creación Cultural da Xunta de Galicia, Premio
Laxeiro... Ademais foi nomeado Doutor Honoris Causa
pola Universidade de Vigo e Galego Egrexio pola
Fundación dos Premios da Crítica.
Francisco Fernández del Riego faleceu en Vigo, o
día 26 de novembro de 2010.
Aurora V. Varela
53
>> José Saramago
José de Sousa Saramago nasceu na aldeia de
Azinhaga, Concelho de Golegã (Santarém), no dia16 de
Novembro de 1922.
Desde os três anos de idade, em que a família se
desloca para Lisboa, a sua vida tem decorrido lá, apesar de serem muitas as estadas na aldeia natal. Foi
mestre de si mesmo, apenas concluiu estudos secundários por dificuldades económicas familiares. No seu
primeiro emprego foi serralheiro mecânico, depois
exerceu diferentes profissões: desenhador, funcionário
da saúde e da previdência social, escritor roteirista,
jornalista, dramaturgo e poeta. Desenvolveu um percurso profissional do jornalismo à política com experiências em produção, edição literária e tradução.
Colaborou como crítico literário na revista Seara
Nova; nos anos 1972 e 1973 fez parte da redacção do
Jornal vespertino Diário de Lisboa. Em 1974 aderiu à
Revolução dos Cravos, que levou a democracia a
Portugal. Entre Abril e Novembro de 1975 foi directoradjunto do Diário de Notícias, nessa altura publica o
poemário O ano de 1993. Desde 1976 dedicou-se exclusivamente ao seu trabalho literário.
O seu romance histórico Levantado do chão, de
1980, foi a sua revelação como grande romancista português, maduro e renovador.
Os romances Memorial do convento (1982),adaptado como ópera por Azio Corghi O ano da morte de
Ricardo Reis (1984), A jangada de pedra (1986) confirmam a aproximação de Saramago com a literatura hispano-americana.
À idade de 63 anos conhece a granadina Pilar del
Río, a sua tradutora oficial em castelhano, que mais
tarde veio ser a sua esposa.
O Evangelho segundo Jesus Cristo, publicada em
1991, é a sua obra mais polémica, apresenta-se como
uma reflexão ética sobre a culpa e a responsabilidade
social do homem. Por motivo da controvérsia que
causa este livro, Saramago é vetado pelo governo português e não se pode candidatar ao Prémio Literário
Europeu, como acto de protesto o escritor abandona
Portugal e vai viver para a ilha de Lanzarote.
Em 1944 casa com Ilda Reis, de que se vai divorciar
25 anos depois. Foi o desemprego que o levou a dedicar-se à literatura. Em 1947 nasceu a sua filha
Violante, também publicou o seu primeiro romance,
Terra do pecado, e depois não o faz até 1966, que
publicou Os Poemas possíveis. Em 1970 publica o
segundo livro de poesia, Provavelmente alegria.
Pertenceu à primeira Direcção da Associação
Portuguesa de Escritores. A partir de 1969 fez parte do
Partido Comunista Português, sofrendo censura e perseguição na ditadura de Salazar.
54
Em 1995 publica Ensaio sobre a cegueira, que foi
levado ao cinema em 2008. Esta obra lemo-la no clube
de leitura da nossa Escola de Línguas e ficámos todos
muito impressionados pela crudeza da narração e a
intensidade das emoções. No ano 1997 publica o
romance Todos os nomes, que atingiu um grande
reconhecimento. Em 2004 edita
Ensaio sobre a
Lucidez, romance de ditos, de palabras meias e inteiras, de ecos, de vozes, que investiga os limites da
democracia.
Também tiveram grande sucesso os seus livros A
viagem do elefante de 2008 e Caim, de 2009, neste
último faz uma nova interpretação da Bíblia, com uma
visão que nos sacode e direcciona para a reflexão pessoal e colectiva, nomeadamente, sobre o mundo em
que queremos construir o futuro.
dialogo ´11
Da poesia ao romance, passando pelo conto, crónica, viagem, teatro, é um dos autores portugueses contemporâneos mais conhecido e distinguido internacionalmente com Condecorações e Doutoramentos. Conta
com diversos prémios em Portugal, em Itália, em
Espanha, em Inglaterra. Na Suécia recebeu o Nobel de
Literatura em 1998, sendo o primeiro, e até a altura o
único, escritor português em obtê-lo.
Nas últimas décadas da sua vida, confirmado como
escritor universal, partilhou a sua residência entre
Lisboa e Lanzarote, ilha onde faleceu no dia18 de
Junho de 2010.
Retrato do poeta quando jovem, "Os poemas possíveis", 1981
Há na memória um rio onde navegam
Os barcos da infância, em arcadas
De ramos inquietos que despregam
Sobre as águas as folhas recurvadas.
Há um bater de remos compassado
No silêncio da lisa madrugada,
Ondas brancas se afastam para o lado
Com o rumor da seda amarrotada.
Há um nascer do sol no sítio exacto,
À hora que mais conta duma vida,
Um acordar dos olhos e do tacto,
Um ansiar de sede inextinguida.
Há um retrato de água e de quebranto
Que do fundo rompeu desta memória,
E tudo quanto é rio abre no canto
Que conta do retrato a velha história.
55
Tradicións
>> La chandeleur
Voici quelques participants de cette dernière édition :
D´abord on fait la queue et après on peut déguster.
Avancé 2
Cuatrimestral
Intermédiaire 2
Básico 1
57
>> A Santa Compaña
Today, I would like to tell you a legend about Santa
Compaña, which has been part of the traditional
Galician culture for ages and which has left an imprint,
for example in cruceiros (stone crosses at the cossroads). Santa Compaña is also known as “a procesión das
ánimas” or simply “Compaña”.
According to Galician mythology, dead people´s
procession or (grieving souls - spirits) go round the
roads of a village at midnight. These processions are
terrifying because the spirits visit all those houses
where there will soon be a death, so they can have
his/her soul. They also appear in order to confront the
still living person about the serious mistakes they have
done during their life.
Although Santa Compaña´s appearance changes
depending on the place, the most common view consists of a group of spirits dressed in black-hooded
tunics who spend all night wandering.
This group of ghosts forms two rows. They are
covered in shrouds and walk around in their bare feet.
A bigger spirit called Estadea leads the group. Each
spirit takes a lighted candle and he or she leaves a trail
smelling of wax and incense. Other legends say that
when they appear, you can feel an intense cold and
hear the sound of chains. Besides, it´s said that these
spirits are like fog.
58
Another version of this legend is that the procession is headed by a living person, (mortal) carrying a
cross and a cauldron with blessed water, followed by
the group of spirits. They are not always visible, but
their presence can be felt by the smell of wax and the
wind that follows them. They walk saying prayers
(with a little rosary), funeral songs and ringing a little
handbell.
This living person can be a man or a woman depending on the patron saint of the village (if it is a female or male saint). It is also believed that this person
cannot remember anything that happened during the
night, but people can tell he or she has been with the
Santa Compana because of their extreme thinness and
paleness.
During the night their candlelight will be intense
but each day their paleness will increase. It is forbidden to rest at night, therefore their health becomes
worse and worse without anyone knowing the reasons
for their mysterious illness.
The victims wander night after night until they die
or they are interrupted by someone (in this case the
person that heads the procession will gives him/her
the cross that he carries). To avoid being taken, the
person that sees the Santa Compaña must draw a circle on the ground and stand in it or to lie face down.
You can also move
out of the way and
avoid looking at
them or eating, you
must pray and avoid
listening to the sound
of the Compaña and
never take a candle
if some ghost wants
to give you one,
because this gesture
will sentence you to
join them.
According to the
legend,
Santa
Compaña will not
take the soul of a
mortal if he or she is
on the steps on a cruceiro placed at a
crossroads, or if he
or she can get hold of
a cross to ward away
the spirits.
Blanca López Moreno
Viaxes
>> IP: Intercultural Patchwork
Intercultural meeting in Nysa-Polonia
(2010/ 09.27-10.01)
The EOI Ferrol people met in Santiago’s airport.
Soon we discovered, although we were different in age
and life style, we were going to get on very well and
we were straightaway, sharing experiences, jokes and
laughs during all the travel.
We met the Portuguese group at the airport in
Stansted and we got together by bus to Nysa at 2 in the
morning.
Nights there, were fantastic and great fun, including
karaoke sessions where all of us took part, singing
and dancing.
But, after long and lovely nights, we were ready,
very early to know other interest pla-ces like Weliczka,
where we visited the Salt Mine, one of the most touristic places in Poland that it was nominated as a
Historical Monument by UNESCO IN 1994
We walked into a part of the excavations, joined
by galleries with a length of 300 Km at a depth of 64
to 327 m. We were specially surprised with the wonderful chapel “St.Kinga” inside of the mine at a depth
of 101 m. under the earth.
But the day didn’t finish here. In the evening, we
got to Krakov, regarded one of the most beautiful
towns in the world. The medieval city in Krakov is full
on rich archi-tecture with beautiful examples of renacentist, baroque and gothic building.
The next day, we met the de rest of the groups,
Czech, Italian, Polish, Scottish and Turkish in the
House of Culture and from there, we went to the town
hall, where the mayor’s secretary give us the welcome
to Nysa.
For almost 500 years
of its history, Nysa was
on the best-known and
the most important
Polish towns. It was the
capital of the bishop’s
principality. Due to
which it flourished economically and culturally,
but during the Second
World War, almost 80 per
cent of the town was
destroyed.
Its inhabitants put continuous effort into the
reconstruction and renovation of the re-maining fragments of the town’s former glory and nowadays the
city still has historical buildings, full of various treasures and old parks and fortifications as well.
Our point of enjoyment, in Nysa was “Kazamaty”,
a nice and comfortable pub, where we could taste
Polish food and of course Polish vozka and bear.
There is a legend about the city:
In the medieval age, Krakus, the most legend leader, built a setting in the Wawel hill, above a cave
where a fierce dragon lived. Many knights tried to kill
the dragon without success, so a cobble, called
Dratewka, gave it one sheep full in sulphur and the
dragon ate it and drunk the water of the Vistula river,
so it exploded.
In this same hill, Wawel, we visited the Royal
Castle and the Cathedral.
Before leaving Krakov, we were also walking
around the Market Square where we bought some souvenirs of traditional amber.
Although the rain and cold came with us during all
the walk, they weren’t obstacles to enjoy and admire
this wonderful town.
61
And….other early morning….and other interesting
place to visit. But this time the place is gloomy known
by its tragic humanity horror. Auschwitz.
When we come back to Nysa, our Polish hostess
received us with a Medieval Dinner in one fortification in a beautiful place into the forest. They performed fights and medieval dances. It was a funny
dinner which finished with a nice fire show by jugglers.
We arrived in Rome at 8 pm and after stopping in
the hotel, in one hour we just were in the Fontana de
Trevi. We had delicious pizzas in one traditional pizzeria and we walked to the Piazza de Spagna , where we
rested of an exhausting journey.
Without sleeping, we took our luggage out of the
hotel, and we went to the airport to come back to
Santiago.
It was a very special, interesting and funny travel,
where people were the best.
Marilé Real Teixeira
Intermediate 2 English
Unsere unvergessliche Reise
Next day, in the House of Culture in Nysa, we shared funny workshops, making masks and sharing food
and wine from all countries. It was a succulent lunch
where the wine disappeared, immediately.
Letzten März sind wir in die Türkei gegangen. Neun
Leute ( sechs Studenten und drei Lehrerinnen). Am
6.März sind wir in die Türkei geflogen, wo wir sehr
gute Freunde kennengelernt haben.
In the afternoon, each group did a presentation of
their activity. At the end of the event, we enjoyed the
festival of dancing and singing groups. Night ended
with a dance party where we wore our masks. It was
our farewell party.
Wir haben viele Aktivitäten gemacht: Wasser
Zeichnung, stricken, Holz bemalen, kochen... Alles
war sehr interessant und lustig!!
But we still had a good surprise in our return. We
shared the travel to Wroclaw, where we would take
the plane, with Portuguese and Scottish groups.
From there, each group took their own way to
return.
We had enough time to discover Wroclaw like a
wonderful city. In a sunny day we walked around the
city, full of beautiful and historical buildings, squares
and bridges.
Wroclaw is the capital of Down Silesia, and it’s one
of the oldest cities of Poland. It is situated at the edge
of Oder River, divided into several channels with more
than 100 bridges. The city is known like the Polish
Venice.
62
We were in the Grand Square (Rynek), joined to
the Salt Square (Salmy), where there were a nice
strret market full on handcrafts and typical Polish products. We crossed the Grunwaldzki Bridge, where
lovers leave little padlocks as a token of love. We discovered in each step a nice bridge or a nice building,
really the city is lovely, but we had to leave, to get to
the airport to arrive Rome.
Wasser Zeichnung
Das Essen war sehr lecker aber auch sehr scharf!!
Die Desserts waren sehr süß. Alle sind mit Honig und
getrocknete Früchte gekocht.
Wir haben auch viel getanzt. Ein berühmtes Lied
ist Damat Halayi. Die Leute von allen Ländern haben
zusammen getanzt:
Wir haben viele Moscheen und Denkmäler besichtigt. Sie waren eindrucksvoll und sehr schön. Wir
haben die Zisternen auch besichtigt. Die Zisternen
waren Wassertanks für Istambul. Sie sind unter der
Stadt und in der Nähe von Hagia Sophia.
Natürlich sind wir auch in den Markt gegangen.
Dort haben wir viele Dinge gekauft. Alles typische
Produkte von der Türkei.
dialogo ´11
Am 12. März sind wir nach Spanien gekommen aber
dort ist ein bisschen von unserem Herz geblieben.
Maria Bouza
2º de básico de alemán
A week-trip to Turkey
First of all, I would like to acknowledge the staff
of the official school of languages in Ferrol for leading
the intercultural patchwork between the seven participating countries. Let alone, the jealousy of a relative of mine from Madrid asking me if EOI-Ferrol was the
only one in Spain participating in this project… initiative and hard work was my answer.
Besides that, we could pop in many mosques such
as The Blue one, Hagia Sophia and others where the
muslims pray daily five times. Although we visited
lots of mosques, we also had time enough to do some
shopping in the species market and the bazaar. We
even visited the zoo and archeological museum in
Kocaeli. Other top attractions were Galata tower &
bridge and crossing the Marmara Sea by ship. To highlight and liked me the most, were The Cisterns, a
kind of buried cave beneath Istanbul, built during the
5th century in order to storage water and supply it to
the citizens.
However, what really stroke me the most, was
the contrasts between day and night in Istanbul, the
Asian and European sides, the balanced chaotic way
of life and, to end, the soul and hospitality of Turkish
people.
Visiting Turkey
Our trip to Turkey was a really nice experience.
It´s completely different when you travel alone to
when you travel with a group, in our case, a big group,
but it was really funny and enriching. We met people
from different countries and all together knew an
amazing country: Turkey.
Six students and three teachers, after participating in different cultural activities such as photography
competition, reading and commenting books, watching
other countries films and exchanging ideas in multilateral videoconferences; finally enjoyed a week-journey to Turkey with a busy programme full of activities.
The first day in Turkey consisted of a warm welcome
by the Mayor and other politicians, in Darica’s Council,
followed by a sightseeing tour on foot along the city.
After a delicious meal, all of us participated in different
workshops in the Public Training Center including hairdressing, paper marbling (“Ebru Sanati” in Turkish), drawing, sewing, embroidering, handcraft and cooking
(“dolma” and coffee making). Of course, Galician team
prepared a “queimada” for them, “conxuro” included.
We also visited the Asian and European sides of
Istanbul, eating out not only kebabs, but Turkish spicy
food, white fish by the Bosphorus Sea, sweet baklava
with tea, followed by the Damat Halayi Turkish dance
which, I can assure you, is quite funny
(http://www.youtube.com/watch?v=FNBh4DARsbY&fea
ture=related)
Our hosts: teachers, students and staff from
Darica Public Training Centre were some of the most
hospitable people that I have ever met.
We visited Darica, Kocaeli and Istanbul. This last
one is an enormous city and you can change from
the Asian side to the Europe side in one day. Two
continents in a few minutes! There are a lot of mosques everywhere and when you hear the call to pray
is a sensation that I have never felt. If you want to
know Istanbul well, you´ll need a week minimum.
Wealso had the opportunity to taste every day different Turkish food: delicious food, too spicy and
sweet, but delicious.
In spite of the weather being a little bit bad (it snowed a lot!!) we could do lots of things, travel and walk.
63
All together we shared our cultures in different
moments: we danced typical Turkish dances, we sang
typical songs from Portugal, we did a Queimada…
Every morning we attended the Scottish lessons they
had prepared for us, explained by Malcom McDonald,
English and Scottish teacher
for foreigners at the Council.
We learned while laughing,
singing and dancing.
Apart from Falkirk and its
surroundings, we could not
let go the chance of visiting
Glasgow and Edinburgh, two
cities as important in the country as different between them. I can not choose one of them but, why choosing? It is like your mother and father, they are quite
different but you love both the same way.
It is very difficult to summarize the entire trip in a
few words. However, if I had to choose, I would say
that Turkey is a beautiful country with lovely people.
And of course I will go back.
Carolina Vidal Galego
Intermediate2 Englsih
Meeting Scotland
It was drizzling the night we landed in Scotland.
The Scottish rain did not want to miss our welcome but
respected us during the rest of the visit. The 9th of
May 2011 we started excited our adventure.
Our hotel was in Falkirk, the town whose Council
took part in the Intercultural Patchwork Project. It is a
quiet place in the lowlands in between Glasgow and
Edinburgh. Guided by the locals we saw its forests and
other interesting places, such as the Falkirk Wheel or
the Callendar House.
What we will always remember is the people
there. Scots are so friendly, kind and funny. In fact, all
people from all around Europe who I met there seemed to me so nice. In this trip I knew first hand that
we are not that different. No matter where you are
from, once you cross the language barrier, there are
not other frontiers separating us.
The 14th May we left Scotland sadly, although one
piece of our hearts is staying there forever.
Carlos Montero García
64
>> Luzes e sombras de Portugal
A última viagem realizada com os colegas da nossa
Escola e da Escola de Santiago, foi no fim do mês de
Novembro, à Região do Minho.
trico de Viana; assim como aprendemos um amplo
leque de vocabulário e expressões que desconhecíamos ou não lembrávamos.
A primeira paragem aconteceu em Viana do
Castelo localizada a noroeste de Portugal e percorrida
pelo rio Lima. Antiga vila, conhecida com o nome de
Viana da Foz do Lima até 1848, ano em que se tornou
cidade por decreto de D. Maria II.
Antes de partirmos para o Porto fomos visitar o
navio-hospital Gil Eanes, construído em 1955 para
apoiar a frota bacalhoeira portuguesa que actuava na
Terra Nova e na Groenlândia, e que há poucos anos foi
transformado em museu e pousada da juventude.
Como sempre, com as máquinas fotográficas preparadas e, por pares ou grupos, começámos a explorar
a cidade, tomando como guia o caderno de actividades
que os professores nos tinham entregue. Passeámos
pela Praça da República, onde há um chafariz, obra de
João Lopes “o velho”, concluído em 1559, que foi
durante vários séculos o ponto de abastecimento de
água potável da população vienense. A um lado da
Praça destacam-se o edifício da Misericórdia, da época
da Renascença e a Câmara Municipal com a fachada de
estilo manuelino. Houve tempo também para a visita
ao Museu do Traje, que não apenas alberga uma larga
colecção de trajes tradicionais vienenses, mas também os utensílios para a sua confecção.
Aproveitámos a hora do almoço num restaurante
que, antigamente, tinha sido um forno comunitário,
para realizarmos o nosso convívio e partilharmos o trabalho feito com o caderno de actividades; por exemplo, ficámos todos a saber que a festa principal de
Viana é celebrada a 20 de Agosto e chama-se festa da
Nossa Senhora da Agonia, ou que o instrumento próprio
é a concertina, e o “Gulliver”, para além de ser uma
afamada estátua é também o nome do transporte eléc-
A segunda paragem foi na cidade do Porto, ali tivemos a oportunidade de passear pela sua zona histórica, fazer compras e até mantermos pequenas conversas com alguns habitantes tripeiros, e assim é que
aprendemos expressões tais como “fazer crescer água
na boca” dita para indicar que un alimento é muito
apetecível; e “estar cru no assunto” para assinalar que
alguém é inexperiente num assunto.
Já à noite, no lindo teatro de São João vimos a
peça Sombras convidados por Samuel Rego, delegado
na Galiza do Instituto Camões. Tratava-se de uma criação complexa, cheia de sugestões e muito original,
que incluía teatro, dança, música e vídeos. Com certeza o tratamento da luz era muito minucioso, como era
também o trabalho dos actores.
Logo do teatro, fomos conhecer a vida nocturna do
Porto e surpreenderam-nos alguns hábitos, como beber
na rua apesar da friagem da noite, ou aqueles grupos
que ao chegarem aos bares dividem-se para irem “dançar cada um a sua música”, bem distribuída em diferentes salas ou andares.
65
A terceira paragem realizou-se no dia a seguir na
Citânia de Santa Luzia, em Viana. Situada na coroa do
monte de Santa Luzia é conhecida localmente por
“Cidade Velha”, por ser o primeiro assentamento da
cidade. É um dos mais conhecidos povoados da Idade
do Ferro do Noroeste, e um dos castros mais importantes para o estudo da Proto- História e da Romanização
do Alto Minho. O povoado, descoberto no século XVIII,
é marcado por interessantes e invulgares habitações
de pedra; destacam as três linhas defensivas com
torreões e dois fossos, e o aparelho poligonal utilizado
em algumas das casas, que apresentan uma planta circular com um vestíbulo ou átrio, que em vários casos
albergavam fornos de cozer pão. O grande desenvolvimento do povoado foi nos primeiros séculos da romanização da região, permanecendo ocupado até o século V, como o confirma o aparecimento de moedas
dessa cronologia. Na Galiza, no Castro de Santa Tegra,
situado na foz do rio Minho, encontramos semelhanças
do ponto de vista da construção e funcionalidade com
as habitações exploradas na Citânia de Santa Luzia.
Na Citânia, que está classificada como Monumento
Nacional desde 1926, um colega historiador, especialista na área da arqueologia, foi o nosso guia, a sua
excelente exposição e as espantosas paisagens que
pudemos ver, assim como o notório empenho da conservação do Castro com a instalação de passarelas
aéreas para evitar desse modo o possível deterioro do
terreno devido às numerosas visitas que recebe a
Citânia, deixaram-nos todos impressionados.
66
A nossa última paragem antes de voltarmos para a
Galiza foi em Ponte de Lima. Já sem actividades a realizar, explorámos a Vila. Descobrimos que é considerada a mais antiga de Portugal porque recebeu em 1125
foral de D. Teresa. Anos depois (S. XIV) Pedro I mandou
muralhá-la e assim é que se converteu num burgo
medieval com muralhas, seis portas e nove torres, das
quais ficam duas; assim como vestígios de toda a
estrutura. Como o seu nome indica, o rio Lima passa
por lá, onde cabe salientar uma ponte romana de que
ainda fica um pedaço. Noutra altura foi a única passagem segura para atravessar o rio Lima, e segue a ser a
ponte que percorrem os peregrinos que fazem o
caminho português para Santiago de Compostela.
O rio Lima une a Galiza com Portugal, não apenas
geograficamente mas também partilhando uma lenda
conhecida pelo nome do rio Lethes, que conta a história de como os romanos dirigidos por Décimo Junho
Bruto na sua conquista do território luso, depois de
terem atravessado rios por todo o país de Sul a Norte,
quando chegaram ao rio Lima para atingirem o lado
galego, os soldados acharam que aquele era o rio
Lethes, também conhecido com o nome de rio do
Esquecimento, e foi aí que entraram em pânico e
resolveram recusar-se a passá-lo, até que Décimo
Junho Bruto teve de demonstrar que estavam enganados, dizendo já da outra beira do rio cada um dos
nomes dos soldados depois de tê-lo atravessado.
Na verdade, chamou-nos a atenção que a vila estava muito cuidada, assim como a quantidade de estátuas e jardins onde muitos aproveitámos para tirar
umas fotos. Aliás, pudemos degustar a gastronomia
local e dar um passeio por uma feira muito linda.
Assim chegou o fim da viagem, a volta para casa,
mas com a sensação de não termos visto mais do que
apenas é uma mínima parte desse país tão próximo e,
no entanto, tão desconhecido, acolhedor e fascinante;
que faz com que fiquemos presos dessas recordações
desejando voltar logo.
Com certeza que tirámos muito proveito desta viagem, assim como das outras que já temos realizado.
dialogo ´11
Graças a elas alargamos o nosso conhecimento de
Portugal, das suas diferentes regiões e portanto, descobrimos muitas coisas interessantes do país. A camaradagem com os colegas durante vários dias torna-nos
mais ricos a todos pelo intercâmbio de opiniões e
experiências. As conversas são amenas e divertidas,
ficando com uma amizade que partilhamos no clube de
leitura da escola e noutros ajuntamentos que realizamos ao longo do ano escolar.
escutamos a sua fala, aprendemos das suas respostas e
gostamos imenso de ter a oportunidade duma relação
ao vivo.
Também temos de salientar a grande ajuda que nos
fornecem os cadernos de actividades, cuidadosamente
preparados para nós pelos professores, porque tomamos como guia as questões que neles aparecem para
falarmos com os fregueses de cada um dos lugares,
Lorena Calaza
Yolanda Sandino
Aurora Varela
Turma de Intermédio II 9h30-11h00
Finalmente, chegámos bem-dispostos porque
todos nos tínhamos dado muito bem, e ficámos com
vontade de realizarmos mais viagens porquanto nos
permitem as relações com colegas doutras turmas e
escolas, e aliás praticar português.
67
>> Arquipélago de Madeira
A uns 1.000 quilómetros do Sudoeste de Lisboa
encontra-se o Arquipélago da Madeira, oficialmente
designado por Região Autónoma da Madeira. A autonomia foi garantida pouco depois da Revolução do 25 de
Abril em 1974.
É composto por duas ilhas habitadas, Madeira e Porto
Santo, e dois grupos de ilhas desabitadas (Desertas e
Selvagens) que cobrem uma extensão de mais de 5.000
quilómetros quadrados no Oceano Atlântico.
Porto Santo foi a primeira ilha a ser descoberta, no ano 1419.
A ilha da Madeira é
banhada por águas da
corrente do Golfo, é a
ilha principal (740,7
km²) do arquipélago
português com o mesmo
nome. A capital da ilha e
da região autónoma é a cidade do Funchal.
cidade cosmopolita, que não tem nada a ver com o
campo. Fruto do desenvolvimento, a população do
Funchal, sobretudo a mais jovem, tem vindo a perder
muitos aspectos das suas raízes culturais, o que obriga
as instituições regionais a um esforço suplementar
para que os madeirenses não esqueçam a riqueza da
sua cultura.
Funchal oferece muitos atractivos, como a sua
rede de museus. Destacam o Museu de Arte Sacra; o
Museu Quinta das Cruzes (com peças arqueológicas,
móveis portugueses e ingleses dos séculos XVI ao XIX,
peças de porcelana, azulejos e pinturas). O seu jardim
com um pequeno parque arqueológico mostra lousas
sepulcrais, janelas manuelinas, uma picota medieval e
vários escudos de armas. No interior pode-se percorrer
a história do móvel de todos os tempos e contemplar
uma interessante colecção de litografias que mostram
como era a vida insular no século XIX. Igualmente é
recomendável a vila de Blandy's Garden, nas redondezas do Funchal e rodeada de uma vegetação deleitosa.
A ilha da Madeira é de origem vulcânica, o seu clima
é subtropical oceânico com extensa flora exótica, economicamente é amplamente voltada para o turismo. A ilha
da Madeira possui uma orografia bastante acidentada.
A ilha do Porto Santo é muito plana, apresenta um
revestimento vegetal ralo com solos pobres pouco aptos
para a agricultura. Possui uma praia de areia fina e dourada. Esta ilha apresenta alguns picos, sobretudo a norte,
sendo o Pico do Facho (517m) o ponto de maior altitude.
A sua capital é Vila Baleira, onde viveu Colombo, hoje
em dia essa casa é o Museu Cristóvão Colombo.
A Ilha apresenta uma árida paisagem lunar de grande beleza. O seu clima mantem-se seco e estável quase
todo o ano, pelo que sempre é possível tomar banho nas
suas tépidas águas. Na ilha há muitos moinhos de vento.
Originalmente, os madeirenses eram agricultores e
os primeiros habitantes vieram principalmente do
Algarve. Ainda nos nossos dias, a principal actividade
económica, fora do Funchal, baseia-se na exploração
de pequenos terrenos agrícolas.
68
A cidade do Funchal, principal centro urbano e
porto da ilha, situa-se na costa sul, é uma pequena
As condições climáticas da Madeira, juntamente com
o relevo montanhoso, permitem uma grande diversidade
no cultivo. As variedades dos produtos estão directamente relacionadas com a altitude. Nas zonas mais baixas
encontramos produtos mediterrânicos (figos, vinha e
cereais tais como milho, trigo, centeio e cevada). As
árvores de fruto europeias abundam nos vales, produzindo cerejas, maçãs e ameixas. Um pouco acima do nível
do mar, encontram-se as espécies tropicais (bananas,
cana sacarina, anona, manga e maracujá).
Vinho
A produção de vinho é da maior importância, porque é pelo seu vinho que a Madeira é mais conhecida
no mundo. As primeiras vinhas foram provavelmente
introduzidas na ilha durante a colonização. Os padres
Jesuítas conseguiram comercializar o primeiro vinho
e possuiam grandes propriedades de vinha.
dialogo ´11
A ilha é um paraíso para os amadores do vinho. Existem quatro variedades segundo a altitude em que se plantem as vinhas: Sercial, o mais seco,
para as entradas; Verdelho, semiseco(branco); Boal, semi-doce, para
acompanhar o queijo; e Malvasia,
doce, para as sobremesas. Quanto aos
licores destacam os licores de frutas
tropicais como romã (granadina),ananás de América e fruta-doconde(chirimoya), assim como a
Poncha (aguardente de cana sacarina,
mel de cana e sumo de limão, bem misturados). O vinho Madeira é tão diverso que pode ser servido a qualquer hora do dia, com
praticamente todo o tipo de comida.
Um curioso artigo encontrado num livro de História
fala-nos do Duque de Clarence, que depois de preso na
torre de Londres, com pena de morte, escolheu ser
afogado em vinho Madeira.
Existem também os bordados provenientes de artesãos de todo o estado,
muito conhecidos pela sua beleza e a sua
arte peculiar.
Vimes
Açúcar
A história do açúcar na Madeira deixou rastos evidentes na sociedade madeirense. O açúcar era, fundamentalmente, um complemento na vida económica da
ilha. A indústria sacarina prosperou muito nos séculos
XV e XVI, altura em que o açúcar madeirense era conhecido nos principais mercados europeus. A afluência
dos açúcares do Brasil e das colónias espanholas da
América aos mercados europeus foi a principal causa
da decadência da indústria sacarina na Madeira.
Gastronomia
A dieta local baseia-se na tradição camponesa. Para
início de refeição, os madeirenses costumam pedir
lapas grelhadas. Servidas com bastante alho e sumo de
limão espremido na hora, esta especialidade vem numa
grelha ainda quente, acabada de sair do lume.
Para aqueles que não dispensam uma sopinha quentinha, aconselhamos a deliciosa sopa de tomate e cebola servida com um ovo escalfado. Também muito popular entre os locais é a açorda feita com pão, alho, ovo
escalfado, segurelha e azeite - tudo ‘regado’ com água
bem quente. Os amantes de carne encontram na ilha
uma grande variedade de pratos de carne, dos quais se
destacam a tradicional espetada, a carne de vinho e
alhos, o picado e muitos pratos de carne grelhada.
Ao longo das enseadas
nas regiões húmidas da
ilha, os vimeeiros crescem... e crescem. Nos primeiros meses do ano, as
varas são colhidas e mais
tarde descascadas, postas
e amarradas em molhos.
Para lhes dar mais flexibilidade, são fervidas em
grandes caldeirões de
água. Depois começa o árduo processo de transformação em maravilhosos objectos de mobiliário, cestos e
figuras de animais, que são de uma beleza extraordinária. Desde os primeiros tempos, a arte vai passando
de pais para filhos.
O milho frito – deliciosos cubos de milho fritos – é
uma das alternativas preferidas para acompanhar pratos de carne. No que concerne aos vegetais, encontra
na dieta local aquilo que é tradicionalmente cultivado
na Madeira, tal como cenouras, feijão verde, aboborinha, pimpinela, ervilhas e batata doce. As saladas
são normalmente compostas por alface, tomate,
cenoura ralada e cebola.
Existem muitas fábricas que produzem trabalhos
de qualidade e existem trabalhos em exposição ao
público – também pode assistir à sua execução – algo a
não perder!
O peixe é desde sempre um dos principais intervenientes nas escolhas diárias dos madeirenses, facto
que se prende com a existência de uma forte tradição
piscatória. Atum, espada,
bacalhau, gaiado e pota
são os que aparecem com
mais frequência à mesa
dos que cá vivem.
Os objectos são por vezes difíceis de executar e os
artesãos servem-se dos pés e dos dentes para auxiliar
o trabalho.
Entre os pratos típicos estão: o "espada preta"
(combinado com banana), a sopa de tomate e cebola,
caldeirada (sopa de peixe), bife de atum e milho frito,
carne em vinha d’alho (porco agrio com alho), espetada (prato a base de carne ensartada num pau de louro
e cozido sobre brasas) e o bolo de mel, uma auténtica delícia.
69
Os madeirenses também
são gulosos! têm uma grande variedade de bolos,
doces e sobremesas. O mais
apreciado pelos locais são as
queijadas, uns bolos feitos
de requeijão, ovos e açúcar.
O bolo de mel é também
muito típico e é o mais antigo na doçaria madeirense.
serva-se a prática dos jogos cantados ao despique
(confronto).
A Madeira é muito conscienciosa no que respeita à
preservação do seu meio-ambiente. Conhecida também pelos seus excelentes espaços verdes e pela variedade de flores que contém, o Funchal foi a primeira
cidade portuguesa a ganhar o Galardão de Ouro
Europeu no Concurso Europeu de Cidades e Vilas
Floridas em 2000.
O navegador, filho de Cristóvão Colombo, Diogo
Colombo e Moniz Perestrelho (Porto Santo, 14761526);O poeta Herberto Hélder (Funchal, 1930); A estilista Fátima Lopes (Funchal, 1965);O futbolista
Cristiano Ronaldo (Funchal, 1985) ou a cantora Vânia
Fernandes (Madeira, 1985).
Música
Na Madeira podemos encontrar várias influências
culturais não só do continente europeu, mas também
da África. Os cantares negros e as suas percussões
penetraram nos costumes e tradições desta região. O
bailinho, o charamba e a mourisca são as formas
musicais mais conhecidas da Madeira. A chamarrita é
outra forma musical característica da Madeira, embora também exista nos Açores. Outros géneros musicais de grande importância são as associadas ao trabalho agrícola e religioso. Em certas localidades con-
70
Entre os instrumentos mais importantes estão:
viola de arame; braguinha ( descendente do cavaquinho ); rajão; rabeca; bombo; tréculas e pandeiros;
acordeão; brinquinho.
Personagens célebres
Em 20 de Fevereiro de 2010 uma forte tempestade
causou inundações e deslizamento de terras, provocando uns 50 mortos e cerca de 250 feridos. Os concelhos mais afectados foram o Funchal e Ribeira Brava,
onde várias pontes ruíram e estradas e caminhos cederam ou foram levados pelas águas. No Funchal as três
maiores ribeiras transbordaram, causando grande destruição. Várias residências ficaram soterradas por deslizamentos, e a capela de Nossa Senhora da Conceição,
no Monte, foi levada pelas águas.
Aurora Varela
Português Intermédio 2
>> Quels sont vos villes, villages ou monuments
de de Galice préférés?
Finisterre
Finisterre est un petit village à l'Ouest de la
Galice, situé près de l'Océan atlantique et célèbre
pour son phare. Les Romains l'appelaient « bout de la
terre » parce qu'il se trouve au point le plus occidental. Il a des falaises sauvages et ses plages sont très
jolies avec leur sable blanc.
La majorité des habitants sont des pêcheurs, alors
il y a beaucoup de restaurants où on peut manger du
poisson et des fruits de mer.
Une légende dit que le chemin de Saint-Jacques
finit dans ce village.
Au soleil couchant, les couleurs sont vraiment spectaculaires.
María José Mahía.
Finisterre
Vista desde Chamorro
Les « Rias basses »
Elles se trouvent au sud-ouest de la Galice, dans
la province de Pontevedra. Pourquoi les visiter ?
Parce qu'elles composent un environnement paradisiaque.
Les Rias les plus importantes sont: Corcubión,
Muros et Noya, Arosa, Aldán, Pontevedra et Vigo.
Chacune a son charme et il y a de tout : de beaux
paysages, de formidables monuments, des plages
incomparables, des montagnes sensationnelles
depuis où on peut voir des endroits uniques, comme
la montagne ou le mont Sainte Tecla où se trouve
l'embouchure du fleuve Miño qui marque la frontière entre l'Espagne et le Portugal. En plus, sur ce
mont, il y a une localité celte; cette localité remonte au Ier siècle avant J.C.
La chapelle de Chamorro (Ferrol)
Connue aussi comme « Notre Dame du nord-est »,
elle a été construite au XVIe siècle.
Elle se trouve à 175m d'altitude et, depuis ce
lieu, on peut contempler toute la ville de Ferrol.
Il y a une légende qui raconte qu'un jour, un
pêcheur sur le point de couler a dit: « je meurs ! » et
la vierge l'a sauvé.
Sur ce site est célébré un pèlerinage le lundi de
Pâques depuis l'année 1628.
Rosa María Corral
Il y a d'autres choses que vous devez connaître,
comme la gastronomie; les rias basses ont une grande
renommée pour leurs fruits de mer et pour leur vin,
comme l' « albariño ».
Le climat à Pontevedra est très bon, parce que
la température en hiver est environ 19 degrés et
pendant l'été il fait à peu près 25 degrés. Vous pouvez venir avec votre maillot de bain pendant toute
l'année.
Les moyens de locomotion pour venir ici sont
innombrables, parce que vous pouvez venir: en
avion, en bateau, en train, en voiture, à cheval, à
vélo, à pied.
71
Pourquoi ne pas venir ici ? Il n'y a aucune raison.
Il y a très peu d'endroits comme celui-ci dans le
monde. Les « Rias basses » vous attendent !
José Ramón Gutiérrez.
venez la visiter, vous pouvez trouver beaucoup de plages, la majorité avec le drapeau bleu.
La plage la plus connue est As Catedrais; il faut la
visiter à marée basse.
Vous pouvez y déguster notre gastronomie, elle est
très variée. Les fruits de mer, les poissons, le bœuf…
sont magnifiques et les haricots blancs de Lourenzá
sont aussi très connus.
La ville la plus connue s'appelle Viveiro. C'est une
ville médiévale avec différentes portes pour entrer.
Ses plages sont très jolies et très longues.
Patricia Galán.
Santa Tecla
Les îles Cies
Situées près de Vigo (Galice), les îles Cies sont des
10 plus belles plages de tout le monde. Pour y aller,
vous devez prendre un bateau à Cangas ou à Vigo.
Vous pouvez faire des promenades, visiter le phare,
voir le paysage et prendre des photos magnifiques.
Praia das catedrais
Si, après la marche, vous êtes fatigués, pas de problème ! Pour vous rafraîchir, vous pouvez aller au seul
restaurant sur l’île et boire un « Rías Baixas » ou une
« Estrella Galicia » (du vin et de la bière typique) ou
mieux, aller vous baigner, dans l’eau bleu cristalline.
Sans aucun doute, si vous venez en Galice, vous
devez les visiter.
Alejandro Rodríguez.
Lugo
À Lugo, vous pouvez visiter la cathédrale (construite en 1129) et, le plus important de la ville, la muraille romaine. Elle mesure 2117m et elle a été faite aux
IIIe et IVe siècles. Elle a beaucoup de portes.
En 2000, la muraille a été nommée « Patrimoine de
l'Humanité ».
Vous pouvez la voir depuis votre voiture, la traverser, et vous pouvez aussi marcher sur la muraille parce
qu'elle a un chemin.
Begoña Montes
Islas Cies
La « Mariña Lucense»
72
Cette région est située au nord de la province de
Lugo et elle comprend 16 municipalités. Quand vous
Muralla de lugo
>> Journées culturelles 2011: IIe édition du
grand jeu Trivial.fr
La IIe édition du grand jeu de connaissance sur la
France et sa culture, animé par les irremplaçables professeurs-présentateurs Virginia et Marco, a eu lieu le
jeudi 31 mars et elle a réuni près de 50 participants de
tous les niveaux ainsi que de nombreux supporters.
Cette année, ce sont deux équipes féminines qui
ont remporté la victoire. Nous invitons vivement les
hommes à se préparer et à prendre leur revanche lors
de la prochaine édition du jeu.
Nous vous laissons profiter de quelques photos, en
espérant que la bonne humeur présente sur le visage
des candidats incitera de nouveaux élèves à participer
l’année prochaine, comme candidats ou comme spectateurs.
73
>> Xornadas culturais 2011
English Breakfast
Música e teatro “giulliare in crisi mistica”
Concerto de “Fred Martins”
“Les trois de cora”
Merenda francesa
74
dialogo ´11
Grupo de música tradicional “Roupavella”
Irish quiz + pub snacks
Contacontos en alemán “mit kaffee und
kuchen”
Contacontos en Inglés-Galego. Tim
Bowley e Charo Pita
75
>> Parabéns
Grazas a todo o alumnado e profesorado da EOI de
Ferrol que participou ou coordinou todos estes artigos
porque fan posible que esta revista sexa unha realidade e un reflexo dunha escola dinámica, activa e aberta. Os traballos presentados foron corrixidos o mínimo
co fin de manter a orixinalidade.
Coa colaboración do
Grazas ao alumnado dos departamentos de Deseño e Artes Gráficas do IES Leixa pola súa importante aportación ao deseño e maquetación da revista:
Beatriz Abella Míguez
Victor Armenteros Fariña
Jorge Blanco Ramos
Dánae Castrillón Uzal
Aarom Curbeira Martins
Laura Fernández Fernández
Jacobo Gómez Rey
Sabela Herrero Díaz
Brais Landeira García
Bruno López Allegue
Fernando López Jiménez
Irene Martínez Permuy
Irene Mª Penedo Mella
José Ángel Pérez Mata
Ana Porta Lorenzo
Adrián Sanjurjo Sueiras
Eva Mª Vidal Martínez
Leticia Villarnovo Martínez
76
Álvarez Rodríguez, Sara
Cebreiro Rodríguez, Vanesa
Cortizo Varela, María del Carmen
González Aneiros, Luis M.
López Rodríguez, Marcos
Luaces Gudin, María de los Llanos
Meunier, Rozenn Agnes Jeanne Marie
Pico García, Víctor
Prieto Beceiro, Pablo
Rivera García, Noelia
Vidal Ocampo Ildefonso