RHH Hydra-RiteTM / Base - Rite-Hite

Transcrição

RHH Hydra-RiteTM / Base - Rite-Hite
RHH Hydra-RiteTM / Base
Manual do proprietário do
Nivelador de doca
Apresentação do Nivelador de doca
RHH HYDRA-RITE™
Parte do SMOOTH TRANSITION DOK SYSTEM TM
SEMPRE OLHANDO PARA O FUTURO
MADE IN U.S.A.
Este Manual Abrange as Niveladoras de Doca Fabricadas Depois dos Números de Série:
13BD480001M e posteriores
PRINTED IN U.S.A.
RITE-HITE PRINT SHOP
PUBLICATION NO. 1343
MARCH 2013
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
OBSERVAÇÃO
2
Pub. No. 1343 - March 2013
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
ÍNDICE
AVISO AO USUÁRIO .........................................................................................................................................................3
AVISOS DE SEGURANÇA ................................................................................................................................................4
RESPONSABILIDADE DO PROPRIETÁRIO ....................................................................................................................7
INSTRUÇÕES OPERACIONAIS .......................................................................................................................................8
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO .........................................................................................................................11
AJUSTES DO NIVELADOR / SOLUÇÃO DE PROBLEMAS. .................................................................................... .....13
ESQUEMA HIDRÁULICO ........................................................................................................................................ .......17
TABELAS DO CABEAMENTO ELÉTRICO.......................................................................................................................18
ESQUEMÁTICO ELÉTRICO ...........................................................................................................................................19
PEÇAS DE REPOSIÇÃO ................................................................................................................................................24
GARANTIA PADRÃO ..................................................................................................................................CONTRACAPA
GARANTIA ESPECÍFICA DO PRODUTO
A RITE-HITE® garante o nivelador de doca RHH Hydra-Rite™/ Base por cinco anos para peças e por um ano para
mão de obra, com início a partir da data da expedição, de acordo com a Política de Garantia Padrão da Rite-Hite.
AVISO AO USUÁRIO
O representante local da RITE-HITE® oferece um Programa de Manutenção Programada - P.M.P. (Planned
Maintenance Program - P.M.P.), que pode ser ajustado às necessidades específicas de operação. Entre em contato
com o representante local ou com a RITE-HITE® Corporation pelo número 1-414-355-2600.
Os produtos RITE-HITE® neste manual são protegidos por uma ou mais das seguintes patentes dos EUA: 5,271,183;
5,323,503; 5,546,623; 5,553,987; 5,582,498; 5,664,930; 5,702,223; 5,762,459 (RE: 37,570); 5,882,167; 6,065,172;
6,070,283; 6,085,375; 6,092,970; 6,106,212; 6,116,839; 6,190,109; 6,220,809; 6,276,016; 6,311,352; 6,318,947;
6,322,310; 6,360,394; 6,368,043; 6,431,819; 6,488,464; 6,499,169; 6,505,713; 6,524,053; 6,634,049; 6,726,432;
6,773,221; 6,832,403; 6,880,301; 6,892,411; 7,032,267; 7,062,814; 7,134,159; 7,213,285; 7,216,391; 7,363,670;
7,380,305; 7,503,089; 7,533,431; 7,546,655; 7,584,517; 7,681,271; 7,841,823; 7,877,831; 7,823,239; 8,006,811;
®
TM
®
8,065,770; 8,141,189 e patentes pendentes, solicitadas nos EUA e no exterior. RITE-HITE , LEVEL-RITE , THINMAN ,
®
®
TM
®
®
TM
®
SAFE-T-LIP , HYDRACHEK , WHEEL-LOK , DOK-LOK , DUAL-DOK , SAFE-T-STRUT , DOK-COMMANDER ,
TM
TM
®
TM
JUMBO , HYDRA-RITE , SAFE-T-GATE , and SMOOTH TRANSITION DOK SYSTEM , são marcas registradas da
®
RITE-HITE Corporation.
Pub. No. 1343 - March 2013
3
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
AVISOS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO
Ao trabalhar com controles eletrônicos ou elétricos,
verifique se a fonte de alimentação está bloqueada
e sinalizada, de acordo com as Normas OSHA e
códigos elétricos locais aprovados.
D
OP O N
ER OT
AT
E
XX
XX XXX
XX XX
XX XX
XX XX
XX X
X
FIGURA 1 – BLOQUEIO/IDENTIFICAÇÃO
PROCEDIMENTOS PARA BLOQUEIO/SINALIZAÇÃO
A Administração de Saúde e Segurança Ocupacional (Occupational Safety and Health Administration - OSHA) exige,
além da instalação de avisos e barreiras de segurança na área de trabalho (incluindo, entre outras, escritórios
administrativos e docas de carga), que a fonte de alimentação elétrica seja bloqueada na posição OFF (Desligada) ou
desconectada. É obrigatória a utilização de dispositivo de bloqueio aprovado. Um exemplo de dispositivo de bloqueio
é apresentado por meio de ilustração. O procedimento de bloqueio adequado exige que o responsável pelos reparos
seja a única pessoa habilitada para remoção do dispositivo de bloqueio.
Além do dispositivo de bloqueio, também é obrigatório sinalizar o controle de energia de maneira que indique claramente
a realização de reparos e a identificação do responsável pela condição de bloqueio. Dispositivos de sinalização devem
ser produzidos e impressos de modo que a exposição a condições meteorológicas ou locais úmidos ou molhados não
provoque a deterioração da sinalização ou a torne ilegível.
A RITE-HITE® não recomenda qualquer dispositivo de bloqueio específico,
mas recomenda a utilização de dispositivos
aprovados pela OSHA (consulte a Norma OSHA 1910.147). A RITE-HITE® recomenda também análise e execução de
um programa completo de segurança para Controle de energia perigosa (BLOQUEIO/SINALIZAÇÃO). Estas normas
estão disponíveis na publicação 3120 da OSHA.
PERIGO
Esta é a indicação de nível mais alto. O não
cumprimento das instruções apresentadas
provavelmente resultará em ferimento grave
ou morte.
ATENÇÃO
Esta é uma indicação sobre risco grave. O não
cumprimento das instruções apresentadas
poderá colocar pessoas sob risco de ferimento
grave ou morte.
4
CUIDADO
As indicações usadas neste nível de aviso tratam
de procedimento de operação segura. Caso o
procedimento seja ignorado, pode haver
possibilidade de ferimentos.
IMPORTANTE
IMPORTANTE é usado para chamar a atenção
para um procedimento que precisa ser seguido,
a fim de evitar danos à máquina.
Pub. No. 1343 - March 2013
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
OUTROS AVISOS PARA SEGURANÇA DA OPERAÇÃO
PERIGO
Nunca permaneça sob a plataforma ou sob a
pestana do nivelador de doca sem:
ATENÇÃO
Sempre que seja necessária manutenção, instale
uma barreira no nível do piso e no nível da doca,
a fim de impedir qualquer tipo de tráfego.
• Instalar o Safe-T-Strut™ ou outro dispositivo
de suporte.
• Caso seja necessário abrir a pestana, siga os
procedimentos exibidos em Dispositivos de
Segurança, na próxima página.
• Desligar a fonte de alimentação da caixa de
controle.
• Bloquear e sinalizar a principal fonte de
alimentação, conforme exibido em Avisos de
Segurança, na página anterior.
CUIDADO
Inspecione mensalmente o nivelador de doca para
assegurar que não haja peças quebradas ou
desgastadas que possam provocar ferimentos ou
danos ao equipamento.
ATENÇÃO
• Antes de iniciar a instalação ou manutenção,
verifique e siga os procedimentos de
segurança da instalação onde o nivelador de
doca esteja instalado.
• Nunca suba a bordo da carreta até que os
freios tenham sido acionados, que o ar tenha
sido drenado da suspensão a ar (caso haja) e
que tenha sido feita a inspeção visual, a fim
de garantir que o caminhão / a carreta esteja
firmemente seguro no lugar por meio de uma
restrição veicular ou de um calço de roda, de
acordo com as normas da OSHA.
• Nunca opere o nivelador com qualquer
pessoa ou qualquer objeto sobre ou na frente
do nivelador; ou sem que haja uma carreta
em posição; ou de dentro da carreta.
• NÃO opere o nivelador com qualquer pessoa
sob a plataforma ou na frente da pestana.
• Quando o nivelador não estiver em uso,
sempre o guarde, de modo que esteja apoiado
nos suportes da pestana e nivelado com o
piso da doca à sua volta.
• Em caso de qualquer falha de funcionamento,
entre em contato, imediatamente, com o
representante autorizado RITE-HITE®.
Pub. No. 1343 - March 2013
5
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA
PERIGO
Nunca fique sob a plataforma ou da pestana do
nivelador de doca sem:
• Instalar o Safe-T-Strut™. Veja abaixo à direita.
Isto pode ser feito com o auxílio de outra
pessoa, conforme adiante:
-
Levante o nivelador até que a plataforma
atinja a posição mais alta e que a pestana
se abra. Mantenha esta posição.
-
Em seguida, peça ao auxiliar que insira a
extremidade menor do Safe-T-Strut™,
através do orifício existente no meio da
pestana do nivelador, e posicione a
extremidade aberta mais larga do apoio
sobre a base situada na estrutura frontal
do nivelador. Alinhe os orifícios da base
com o Safe-T-Strut™ de modo seja possível
prender o nivelador com um pino de
retenção e um grampo de segurança.
-
Solte o botão de acionamento dos niveladores motorizados, a fim de permitir que o
Safe-T-Strut™ seja apoiado na face inferior
da pestana.
CUIDADO
• Instale avisos e barreiras no nível da doca e no
nível do percurso, a fim de indicar que um
trabalho está sendo executado ao redor e sob
a plataforma do nivelador.
• Bloqueie/Sinalize a fonte de alimentação do
nivelador e coloque avisos ao realizar serviços
no nivelador.
• Bloqueie/Sinalize a fonte de alimentação.
- Desligue a fonte de alimentação da caixa
de controle.
- Bloqueie/Sinalize a principal fonte de alimentação, conforme exibido em Avisos de Segurança, na parte interna da capa deste manual.
- Sempre instale uma barreira no nivelador, no
nível da doca e no nível do curso, a fim de
impedir qualquer uso não autorizado do
nivelador.
Remova o Suporte de Manutenção.
• Para remoção do Safe-T-Strut™, peça ao auxiliar
que levante o nivelador até seu ponto mais alto,
com a pestana totalmente aberta. Solte o grampo de segurança e remova o pino de retenção.
Levante o apoio da base e remova-o da pestana.
Coloque novamente o Safe-T-Strut™ na posição
apropriada de armazenagem.
• Caso não consiga instalar o Suporte de manutenção corretamente, entre em contato com o
Representante Autorizado RITE-HITE® ou o
Atendimento ao cliente da RITE- HITE® pelo
telefone 1-414-355-2600.
6
FIGURA 2 – INSTALAÇÃO DO SUPORTE SAFE-T-STRUT™
Pub. No. 1343 - March 2013
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
RESPONSABILIDADE DO PROPRIETÁRIO
1.
O proprietário deverá reconhecer o perigo inerente da interface entre doca e veículo de transporte. Portanto, o proprietário deverá instruir e
treinar operadores a respeito da utilização
segura do equipamento de doca, de acordo com
as informações dadas abaixo. O fabricante publicará e fornecerá as informações para o comprador inicial e prontamente disponibilizará as
seguintes informações aos proprietários:
5.
Assim como em qualquer máquina, o equipamento de
doca exige manutenção, lubrificação e ajustes de
rotina. O representante local RITE-HITE® oferece aos
proprietários um Programa de manutenção planejada
(P.M.P.). Como parte desse serviço, o representante
RITE-HITE® executará toda manutenção, lubrificação
e ajustes de rotina.
6.
O equipamento de doca com danos estruturais deverá ser retirado de operação, inspecionado pelo representante autorizado do fabricante e reparado conforme necessário, antes de ser colocado novamente
em operação.
7.
O fabricante disponibilizará, com fins de reposição,
placas de identificação, etiquetas de cuidado / instrução e manuais de operação / manutenção mediante
solicitação do proprietário. O fabricante deverá verificar que todas as placas de identificação e marcas
ou etiquetas de cuidado/instrução estejam instaladas
e legíveis e que os manuais de operação / manutenção do equipamento sejam fornecidos aos usuários.
8.
Modificações ou alterações no equipamento de doca
deverão ser feitas somente com permissão por escrito do fabricante original. Estas modificações também
deverão estar de acordo com todas as recomendações de segurança do fabricante original do equipamento para a aplicação específica do equipamento
de doca.
9.
Para ter direito aos benefícios da garantia padrão do
produto, o equipamento de doca deverá ter sido instalado e mantido corretamente e operado de acordo
com sua capacidade nominal e/ou parâmetros específicos de projeto e não deverão ter sofrido qualquer
abuso.
10.
Recomenda-se que carretas equipadas com suspensão a ar, tenham o ar drenado da suspensão, a fim
de minimizar a queda da plataforma da carreta antes
das operações de carga e descarga.
11.
Ao conduzir caminhões industriais para dentro e
para fora da doca, durante as operações de carga e
descarga, os freios do veículo de transporte deverão
ser acionados e empregados calços de roda ou um
dispositivo de restrição positiva.
12.
Na seleção do equipamento de doca é importante
considerar não somente as exigências, mas também
planos futuros ou ambientes adversos.
• Instruções de instalação
• Procedimentos recomendados para
inspeções iniciais e periódicas;
• Procedimentos de manutenção
• Instruções operacionais
• Descrições ou especificações de peças
substituíveis ou reparáveis;
• Tabelas identificando o grau (de inclinação)
para todas as variações de comprimento ou
configuração do equipamento de doca; e
• Informação identificando a queda máxima sem
controle em caso de remoção súbita do suporte,
dentro da faixa de funcionamento do
equipamento.
O proprietário será responsável por verificar se o
material citado nesta Seção foi recebido e disponibilizado para instrução e treinamento do pessoal
a quem será confiada a utilização ou manutenção
do equipamento de doca.
2.
3.
4.
Quando um veículo de transporte é estacionado
na doca de carga, é importante que o veículo
esteja relativamente perpendicular à face da doca
e em contato com pelo menos um dos amortecedores da doca.
Placas de identificação, cuidados, instruções e
avisos instalados não deverão estar fora do campo
de visão do pessoal de operação ou manutenção,
para quem estes avisos são destinados.
Os procedimentos recomendados do fabricante
para manutenção e inspeção periódicas, em vigor
na ata da expedição, deverão ser seguidos e os
registros escritos, da execução destes procedimentos, devem ser mantidos.
Pub. No. 1343 - March 2013
7
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
INSTRUÇÕES PARA OPERAÇÃO DE NIVELADORES MOTORIZADOS
OPERAÇÃO NORMAL
3. Consulte Armazenagem
do nivelador.
.
1. Acione o nivelador pressionando e mantendo pressionado o botão RAISE (Levantar) até que o nivelador
seja totalmente levantado e a pestana seja totalmente aberta. Veja a figura 3.
OBSERVAÇÕES:
OBSERVAÇÃO: Alguns niveladores podem estar
equipados com uma caixa de controle com dois botões. Neste caso, mantenha pressionado o botão
RAISE para levantar a plataforma. Enquanto o botão
RAISE é pressionado, pressione o botão LIP EXTEND
(Abrir pestana) para abrir totalmente a pestana quando esta tiver ultrapassado a plataforma da carreta.
a. Niveladores sem retorno automático até a doca
(ARTD). Caso a carreta saia da doca prematuramente,
o nivelador será movimentado para sua posição mais
baixa e a pestana cairá na posição de pêndulo dentro
dos amortecedores da doca. Consulte Armazenagem
do nivelador.
b. Niveladores com retorno automático até a doca
(ARTD). Caso a pestana esteja sobre a carreta e este
saia da doca prematuramente, o nivelador será movimentado para sua posição mais baixa e a pestana
começará a descer. Conforme a pestana desce até a
posição de pêndulo, o sistema ARTD automaticamente
retorna o nivelador à posição de armazenagem sem
auxílio do operador.
OPERAÇÃO DE CARGA ABAIXO DA DOCA
1. Acione o nivelador pressionando e mantendo pressionado o botão RAISE até que o nivelador esteja totalmente levantado e a pestana esteja totalmente aberta.
Veja a figura 3.
FIGURA 3 – NIVELADOR DE DOCA MOTORIZADO
2. Quando a pestana estiver totalmente aberta, solte o
botão RAISE. O nivelador baixará automaticamente
sobre a plataforma da carreta. Veja a figura 4.
OBSERVAÇÕES:
a. Alguns niveladores podem estar equipados com uma
caixa de controle com dois botões. Quando isto acontecer, solte os botões RAISE e LIP EXTEND.
b. Verifique se a pestana está em pleno contato com a
plataforma da carreta antes das operações de carga
e descarga.
OBSERVAÇÃO: Alguns niveladores podem estar equipados com uma caixa de controle com dois botões.
Neste caso, pressione e mantenha pressionado o botão RAISE para levantar a plataforma. Enquanto o botão RAISE estiver pressionado, pressione o botão LIP
EXTEND para abrir totalmente a pestana quando esta
tiver ultrapassado a plataforma da carreta.
2. Quando a pestana estiver totalmente aberta, solte o
botão RAISE. Caso o nivelador esteja equipado com
barras de segurança, puxe e segure a Corrente da
barra de segurança enquanto o nivelador desce automaticamente sobre a plataforma da carreta. Veja a
figura 5.
OBSERVAÇÃO: Alguns niveladores podem estar
equipados com uma caixa de controle com dois botões.
Quando isto acontecer, solte os botões RAISE e
LIP EXTEND.
3. Quando as operações de carga e descarga tiverem
sido concluídas, continue com a operação normal ou
retorne o nivelador até a posição de armazenagem.
Consulte Armazenagem do nivelador.
Corrente da barra
de segurança
FIGURA 4 – OPERAÇÃO NORMAL
FIGURA 5 - OPERAÇÃO DE CARGA ABAIXO DA DOCA
(ILUSTRAÇÃO DO EQUIPAMENTO COM BARRA DE SEGURANÇA)
8
Pub. No. 1343 - March 2013
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
INSTRUÇÕES PARA OPERAÇÃO DE NIVELADORES
MOTORIZADOS (CONT.)
OPERAÇÃO DA EXTREMIDADE (OU PARTE
INFERIOR) DE CARGA NO NÍVEL DA DOCA
1. Acione o nivelador pressionando e mantendo pressionado o botão RAISE até que o nivelador tenha sido
totalmente levantado e a pestana comece a abrir.
Veja a figura 6.
OBSERVAÇÃO: Alguns niveladores poderão estar
equipados com uma caixa de controle com dois
botões. Nesse caso, pressione e mantenha pressionado o botão RAISE até que a pestana ultrapasse os
suportes da pestana. Enquanto pressiona o botão
RAISE, pressione brevemente o botão LIP EXTEND
para estender a pestana além dos suportes da
pestana
OBSERVAÇÕES:
a. Alguns niveladores podem estar equipados com uma
caixa de controle com dois botões. Quando isso
acontecer, solte os botões RAISE e LIP EXTEND.
b. Puxe e segure a Corrente da barra de segurança, caso haja, enquanto o nivelador desce a extremidade
de carga abaixo da doca. Veja a figura 8. NÃO puxe
a corrente para posicionar a extremidade de carga
no nível da doca.
c. A extremidade de carga no nível ou acima da doca
pode ser manipulada com o nivelador na posição de
armazenagem em unidades sem Safe-T-Lip®.
d. Caso a pestana abra demais, pressione e solte rapidamente o botão RAISE para fechar um pouco a
pestana.
e. Caso a pestana não tenha sido suficientemente
aberta e venha a colidir com os suportes da pestana,
repita esta etapa a fim de permitir que a pestana abra
mais.
3. Quando as operações de carga / descarga tenham
sido concluídas, continue com a operação normal ou
retorne o nivelador até a posição de armazenagem.
Ver Armazenagem do nivelador.
FIGURA 6 – OPERAÇÃO DA EXTREMIDADE DE
CARGA – POSIÇÃO DA PESTANA
2. Quando a pestana estiver aberta em aproximadamente 2 polegadas (5 cm), solte o botão RAISE.
Veja a figura 6. O nivelador descerá até a posição
abaixo da doca, com a pestana posicionada entre a
face da doca de carga e a plataforma da carreta.
Veja a figura 7.
FIGURA 7 – OPERAÇÃO DA EXTREMIDADE DE
CARGA
Pub. No. 1343 - March 2013
Corrente da barra
de segurança
FIGURA 8
OPERAÇÃO DA EXTREMIDADE DE CARGA
(EQUIPADA COM BARRAS DE SEGURANÇA)
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
INSTRUÇÕES PARA OPERAÇÃO DE NIVELADORES
MOTORIZADOS (CONT.)
ARMAZENAGEM DO NIVELADOR
1. Para armazenar o nivelador, pressione e mantenha
pressionado o botão RAISE até que o nivelador
esteja a aproximadamente 6 polegadas (15cm) acima
do nível da doca e que a pestana esteja totalmente
em posição de pêndulo.
2. Solte o botão RAISE. O nivelador descerá até o nível
da doca com a pestana apoiada em seus suportes.
Veja a figura 9.
OBSERVAÇÃO: Caso a pestana esteja sobre a carreta e este saia da doca prematuramente, o nivelador
será movimentado para sua posição mais baixa e a
pestana começará a descer. Conforme a pestana
desce até a posição de pêndulo, o sistema ARTD
automaticamente retorna o nivelador à posição de
armazenagem sem auxílio do operador.
FIGURA 9 – NIVELADOR ARMAZENADO
10
Pub. No. 1343 - March 2013
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO
ATENÇÃO
Leia e siga estas instruções a fim de evitar
ferimentos.
• Instale avisos de segurança e barreiras na
área de trabalho, no nível da doca e no nível
do piso, a fim de evitar o uso não autorizado
da doca antes da conclusão da manutenção.
• Antes de executar qualquer trabalho de
reparo verifique a instalação do suporte de
apoio para manutenção.
SUGESTÃO PARA MANUTENÇÃO
DO NIVELADOR
OBSERVAÇÃO: Siga os procedimentos de manutenção descritos abaixo. Inclua as etapas específicas
para o modelo específico do nivelador.
OBSERVAÇÃO: O representante local da RITE-HITE®
oferece um Programa de Manutenção Programada
(P.M.P.), que pode ser ajustado às suas necessidades
específicas. Entre em contato com o representante
local.
Diária
1. Remova resíduos que estejam sobre e em volta do
nivelador. Verifique se a dobradiça da pestana e a
plataforma estão limpas.
2. Verifique a operação correta da unidade.
90 Dias
1. Execute a Manutenção diária.
2. Limpe o fosso.
3. Inspecione o mecanismo de abertura da pestana
(pinos, manivela da pestana, elos, correntes e polias).
Caso estejam desgastados, substitua-os.
8. Inspecione as estruturas, os pinos das dobradiças, os
pinos dos engates e os contrapinos com relação ao
desgaste anormal.
9. Inspecione todas as caixas de derivação, caixas de
controle e conexões elétricas com relação a danos.
Providencie o reparo ou a substituição, caso estejam
desgastados ou danificados.
OBSERVAÇÃO: Caso a caixa de controle apresente
sinais de condensação:
a. Inspecione os conduítes. Devem estar instalados
na parte inferior ou lateral do compartimento.
b. Inspecione a vedação da tampa do compartimento.
A vedação deverá estar firmemente presa à tampa,
sem quaisquer sinais de descolamento ou estufamento. Providencie o reparo ou substituição caso
estejam desgastados ou danificados.
c. No caso de compartimentos não metálicos, um
respiro poderá ser instalado (item número 122130).
Esse respiro está de acordo com a norma NEMA
4X e não altera a classificação ambiental da caixa
de controle.
10. Com o nivelador sustentado pelo suporte de manutenção, verifique o nível do fluido hidráulico no tanque.
Acrescente fluido, caso necessário. Use somente fluidos hidráulicos aprovados pela Rite-Hite.
360 Dias
1. Execute a Manutenção diária e a Manutenção de
90 dias.
2. Verifique e aperte as fixações da caixa de controle.
3. Aplique novamente o torque em todos os parafusos
com rebaixo das unidades equipadas com
Safe-T-Lip®. Veja a figura 10.
Especificações de torque do parafuso
com rebaixo do Safe-T-Lip®
4. Lubrifique o nivelador com lubrificantes adequados.
Veja a figura 11 ou 12.
5. Inspecione todas as vedações (caso haja) e substitua
caso estejam desgastadas ou danificadas.
6. Inspecione os amortecedores da doca. É necessário
um amortecedor de proteção de 4 polegadas (10 cm).
Amortecedores desgastados, quebrados ou ausentes
devem ser substituídos.
7. Verifique as condições do concreto, das cantoneiras
e das soldas. Providencie o reparo ou a substituição,
caso necessário.
Pub. No. 1343 - March 2013
FAIXA DE TORQUE: de 290 a 310 lbs-pé
FIGURA 10 - TORQUE DO PARAFUSO COM REBAIXO
11
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
TABELA DE LUBRIFICAÇÃO DA RHH HYDRA-RITE
OBSERVAÇÃO:
Somente no caso de haver pino
graxeiro presente.
ÓLEO SAE 30
Graxa à base de Molibdênio
Lubrificante spray seco
OBSERVAÇÃO:
Dentro e sob as
aberturas do
Safe-T-Lip®
OBSERVAÇÃO:
Verificar o nível do fluido hidráulico.
FIGURA 11 – LUBRIFICAÇÃO DO NIVELADOR HIDRÁULICO (HYDRA-RITE™)
12
Pub. No. 1343 - March 2013
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
QUADRO DE LUBRIFICAÇÃO DA BASE RHH
OBSERVAÇÃO:
Somente no caso de haver pino
graxeiro presente.
ÓLEO SAE 30
Graxa à Base de Molibdênio
Lubrificante spray seco
OBSERVAÇÃO:
Dentro e sob as
aberturas do
Safe-T-Lip®
OBSERVAÇÃO:
Verificar o nível do fluido
hidráulico.
FIGURA 12 – LUBRIFICAÇÃO DO NIVELADOR HIDRÁULICO (BASE)
PERIGO
• NÃO opere o nivelador com qualquer pessoa sobre
ou na frente da pestana.
• Nunca vá para debaixo da plataforma do nivelador
hidráulico ou pestana sem a instalação de um
suporte de manutenção.
• Verifique se a fonte de alimentação do nivelador
está bloqueada e identificada de acordo com as normas da OSHA e com os códigos locais aprovados.
Pestana
Batente
Pestana
centralizada
nos suportes
BATENTE DA PESTANA:
O batente da pestana ajusta a posição da pestana
quando o nivelador é armazenado, a fim de permitir
que a pestana permaneça centralizada nos suportes
quando armazenada.
Pub. No. 1343 - March 2013
Pestana padrão
Safe-T-Lip®
FIGURA 13 - BATENTE DA PESTANA
13
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
AJUSTES DO NIVELADOR HIDRÁULICO (CONT.)
AJUSTES DO NIVELADOR HIDRÁULICO
ATENÇÃO
AJUSTES DO ARTD:
Came da chave fim de curso do ARTD
OBSERVAÇÃO: Antes de prosseguir, verifique se o
batente da pestana está ajustado corretamente.
Veja na pág. 13
1. Levante o nivelador e instale um suporte firme atrás
do cabeçote ou mini-cabeçote, a fim de permitir que
a pestana fique em posição de pêndulo, e apoiada
contra o batente da pestana.
2. Ajuste o came do ARTD.
a. Ajuste os colares para que a borda frontal do came do
ARTD fique 1/16” (0,15875 cm) atrás da linha central
da chave fim de curso do ARTD. Veja a figura 14.
b. Aperte o colar frontal, mantendo o ajuste de 1/16”
(0,15875 cm).
c. Empurre o colar traseiro para frente o tanto quanto
possível e aperte-o. O conjunto de came do ARTD
deve girar livremente.
3. Acione o nivelador para testar o ajuste. Verifique se
a pestana desce a pelo menos 4” (10 cm) antes que
o ARTD seja iniciado. Caso isso não ocorra, mova o
came ligeiramente para frente.
OBSERVAÇÃO: Não é recomendável posicionar o
came do ARTD na frente da linha central da chave
fim de curso do ARTD.
OBSERVAÇÃO: Deve haver uma pequena quantidade de movimento
livre entre o came do ARTD e o colar traseiro quando
o colar traseiro for empurrado contra o came do ARTD.
Arruela Dianteira
Came do ARTD
Colar Dianteiro
Colar
Traseiro
Esta extremidade
do came deve ser
posicionada a 1/16”
(0,15875 cm) atrás
do centro do rolete,
conforme exibido
• A válvula seletora é ajustada de fábrica e lacrada.
• Somente um técnico treinado poderá realizar ajustes.
AJUSTES DA VÁLVULA HIDRÁULICA
AJUSTE DA VÁLVULA SELETORA
(Controla a descida do nivelador)
OBSERVAÇÃO: Antes de fazer quaisquer ajustes
verifique o nível de óleo.
OBSERVAÇÃO: A posição da válvula ilustrada representa a regulagem normal de fábrica de 3,5 voltas a
partir da posição totalmente fechada
1. O nivelador deverá ser ajustado para descer, a partir da
posição totalmente levantada com a pestana aberta até
que o cabeçote pare a estrutura no momento adequado.
Veja abaixo
Hydra-RiteTM
Menos de 20 segundos
Base
8 a 12 segundos
2. Remova a tampa de proteção e o anel O-ring. Solte a
porca, sem girar o corpo da válvula ou o parafuso de
regulagem. Gire o parafuso de regulagem para mudar a
velocidade de descida da plataforma. Os ajustes deverão
ser feitos em incrementos de no máximo 1/8 de volta.
3. Aperte o parafuso de regulagem para diminuir a velocidade de descida da plataforma (soltar demais pode
eliminar a descida da plataforma).
4. Solte o parafuso de regulagem para aumentar a velocidade de descida da plataforma (o fusível de velocidade
poderá travar em consequência do aumento da velocidade de descida da plataforma).
5. Aperte a porca, sem girar o corpo da válvula ou o
parafuso de regulagem.
6. Reinstale o anel O-ring e a tampa de proteção e, em
seguida, aperte a tampa.
7. Teste a unidade várias vezes para verificar a regulagem.
Ref. 7/8”
1/16”
C
L
ARTD
Chave fim
de curso
Detalhe do ajuste do came do ARTD
(Mostrado com a pestana fechada e com
o batente da pestana ajustado)
FIGURA 14 - CHAVE FIM DE CURSO DO ARTD
14
Pub. No. 1343 - March 2013
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
AJUSTES DO NIVELADOR HIDRÁULICO (CONT.)
AJUSTE DA VÁLVULA SEQUENCIAL
(Controla a abertura da pestana)
OBSERVAÇÃO: Antes de fazer quaisquer ajustes
verifique o nível de óleo.
1. Quando o nivelador estiver totalmente levantado e a
pestana não abrir, a regulagem da válvula
sequencial está muito alta.
7. Caso a pestana comece a abrir antes de a plataforma
estar totalmente levantada, a regulagem da válvula
sequencial está muito baixa.
8. Remova a tampa de proteção e o anel O-ring. Solte a
porca-trava sem girar o corpo da válvula ou o parafuso de regulagem. Gire o parafuso de regulagem no
sentido horário para aumentar a regulagem de
pressão da válvula.
2. Remova a tampa de proteção e o anel O-ring. Solte
a porca-trava sem girar o corpo da válvula ou o parafuso de regulagem. Gire o parafuso de regulagem
no sentido anti-horário para diminuir a regulagem de
pressão da válvula. Veja a figura 15.
3. Os ajustes não devem ter incrementos maiores
que 1/8 de volta.
9. Os ajustes não devem ter incrementos maiores que
1/8 de volta.
4. Aperte a porca-trava sem girar o corpo da válvula ou
o parafuso de regulagem.
12. Reinstale o anel O-ring e a tampa de proteção e, em
seguida, prenda a tampa.
5. Reinstale o anel O-ring e a tampa de proteção e, em
seguida, prenda a tampa.
6. Teste a unidade várias vezes para verificar a
regulagem.
Porta do controle
do sem fim (IFC)
opcional,
Parada de
emergência (ESB)
10. Aperte a porca-trava sem girar o corpo da válvula ou
o parafuso de regulagem.
11. Reinstall O-ring and protective cap and tighten cap.
OBSERVAÇÃO: A válvula sequencial é lacrada de
fábrica. Os ajustes devem ser realizados somente
por técnico treinado.
Porta do cilindro da rampa
Porta do
cilindro da
pestana
Válvula
sequencial
ajustável
Válvula de
retenção
operada
por piloto
Válvula de
retenção
ajustável
Piloto para
fechamento
da válvula
de retenção
Válvula
de alívio
do sistema
FIGURA 15 – CABEÇOTE DA UNIDADE DE FORÇA (RHH BASE)
Pub. No. 1343 - March 2013
15
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS DO NIVELADOR COM
ACIONAMENTO HIDRÁULICO
Problema
Causa provável
1. A plataforma não
levanta
a. A energia foi desconectada.
2. O nivelador opera
continuamente.
3. A pestana abre
vagarosamente e/ou
não abre.
4. A plataforma não baixa.
5. A plataforma levanta
muito lentamente.
6. A pestana não fecha
corretamente.
7. Fusível ou disjuntor
acionado.
16
Solução
a. Verifique se a energia não foi desconectada. Verifique se o disjuntor ou
os fusíveis de proteção não foram
acionados.
b. Verifique se o cabeamento do motor
b. O cabeamento do motor está errada.
está de acordo com o diagrama do
cabeamento do motor.
c. A proteção contra sobrecarga foi acionada. c. Pressione RESET no relé de sobrecarga.
d. Verifique se há e remova resíduos alojad. Há resíduos sobre ou ao redor do
dos sobre ou ao redor do nivelador.
nivelador.
e. Verifique o nível de óleo quando a
e. O nível de fluido hidráulico está baixo.
unidade estiver aberta e com o suporte
de manutenção.Complete o nível, caso
necessário.
a. Botoeira, bloco de contato ou contator
a. Repare ou substitua os componentes.
do motor danificado
a. Resíduos na dobradiça da pestana.
a. Remova os resíduos da dobradiça da
pestana.
b. Pestana amassada ou empenada.
b. Lubrifique de acordo com os procedimentos de manutenção ou substitua
a pestana.
c. Verifique o nível de óleo quando a unic. O nível de fluido hidráulico está baixo.
dade estiver aberta e com o suporte
de manutenção. Complete o nível,
caso necessário.
a. Tente levantar a unidade para destraa. O fusível de velocidade está travado.
var o fusível de velocidade.
b. Verifique e remova quaisquer resíduos
b. Resíduos sobre ou ao redor do nivelador.
alojados sobre ou ao redor do nivelador.
a. Peso sobre a plataforma.
a. Remova o peso da plataforma.
b. Verifique o nível de óleo quando a unib. O nível de fluido hidráulico está baixo.
dade estiver aberta e com o suporte
de manutenção. Complete o nível,
caso necessário.
c. Baixa tensão
c. Verifique se a tensão está dentro de
± 10% da tensão nominal durante o
funcionamento da unidade.
d. Unidade/bomba/motor com falha.
d. Substitua o conjunto de força da
unidade.
a. Verifique se o batente da pestana está
a. O batente da pestana não está ajustado
ajustado corretamente.
corretamente
b. Resíduos.
b. Remova os resíduos.
c. Repare ou substitua os suportes da
c. Suportes da pestana
pestana.
a. Fusível ou disjuntor abaixo da dimensão
a. Verificar se corresponde a 20 A para
120VCA e 15 A para 240VCA
correta.
b.
Verifique se a tensão está dentro de
b. Baixa tensão
± 10% da tensão nominal durante o
funcionamento da unidade.
c. Curto circuito no cabeamento.
c. Verifique as conexões do cabeamento.
d. Cabeamento com medida muito fino.
d. Verifique se a medida mínima do
cabeamento está correta em relação à
A distância é muito longa.
distância. Consulte a tabela da
Página 18.
Pub. No. 1343 - March 2013
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
NIVELADOR HIDRÁULICO – ESQUEMA HIDRÁULICO
Conjunto da unidade de força
Filtro de
140-170
micra
M
Fusível de velocidade
Motor
3450 RPM
Válvula NO
(Normalmente
aberta) de 2W
opcional
Para IFC
Bomba
3,6 GPM
@ 250 PSI
8:1 P.O.
Válvula de
retenção
Válvula de
retenção ajustável.
130 PSI a 5 GPM
de contrapressão
8 GPM
Porta da
“RAMPA”
Cilindro da Rampa
Válvula sequencial
ajustável
1000 PSI
Porta da
“PESTANA”
4” X 14” S.A. (6') (15 cm)
4” x 18” S.A. (8' & 10') (20 e 25 cm)
4” x 20” S.A. (12') (30 cm)
8:1 P.C.
Válvula de
retenção
Válvula de
alívio ajustável do sistema
1250 PSI
Válvula de
retenção
anticavitação
Porta do
TANQUE
Cilindro da Pestana
2.5” x 6” S.A.
FIGURA 16 – DIGRAMA HIDRÁULICO - HYDRA-RITE™
Conjunto da unidade de força
Filtro de
140-170
Micra
M
Fusível de velocidade
Motor
3450 RPM
Válvula NO
(Normalmente
aberta) de 2W
opcional
Para IFC
Pump
8:1 P.T.C.
Válvula de
retenção
8:1 P.O.
Válvula de
retenção
Orifício
Válvula de
Plugue
alívio ajustável
0,047”
do sistema
(Somente Base)
1200 PSI
Válvula de
retenção ajustável.
100 PSI a
1.4 GPM de
contrapressão
6 GPM (6') (15 cm)
2.5 GPM (8') (20 cm)
5 GPM (10' & 12”) (25 e 30 cm)
Porta da
“RAMPA”
Cilindro da Rampa
Válvula sequencial
ajustável
Porta da
1000 PSI
“PESTANA”
Válvula de
retenção
anticavitação
Porta do
TANQUE
2.5” X 13.62” S.A. (6') (15 cm)
2.5” x 16.62” S.A. (8') (20 cm)
2.75” x 20.62” S.A.
(10' e 12') (25 e 30 cm)
Cilindro da Pestana
1.5” x 6” S.A.
FIGURA 17 – ESQUEMA HIDRÁULICO – BASE
Pub. No. 1343 - March 2013
17
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
TABELAS DO CABEAMENTO ELÉTRICO
Cargas Médias do Motor (A)
110-120/1/60
208-230/1/60
208-230/3/60
380-415/3/50
440-480/3/60
575-600/3/60
Niveladores
com
acionamento
a Ar
12.0
7.0
N/A
N/A
N/A
N/A
Nivelador hidráulico
Hydra-Rite
Base
3/4 hp
1hp
1hp
10.0
N/A
21.2
5.0
N/A
10.6
N/A
3.8
5.4 - 4.3
N/A
2.5
2.3
N/A
1.9
2.5
N/A
1.4
1.4
Tabela de medidas mínimas de cabos para vários comprimentos de linha e cargas de linha
110-120/1 1300 watts
110-120/1
110-120/1
110-120/1
3/4 hp
1 hp
1 hp
Niveladores com
acionamento a Ar
Niveladores hidráulicos
Niveladores hidráulicos
Hydra-Rite Hidráulica
Comprimento da linha (em Pés)
0-50 51-100 101-150 151-200 201-250 251-300 301-350 351-400
12
8
6
6
4
4
3
2
12
10
8
10
8
6
8
6
4
6
4
3
4
4
2
4
3
1
4
2
1/0
3
1
1/0
14
14
12
10
10
8
8
8
14
14
14
14
12
12
14
12
10
12
10
8
10
8
8
10
8
6
10
8
6
8
6
6
208-240/1
208-240/1
208-240/1
3/4 hp
1 hp
1 hp
Niveladores com
acionamento a Ar
Niveladores hidráulicos
Niveladores hidráulicos
Hydra-Rite Hidráulica
208-240/3
1hp
Niveladores hidráulicos
14
14
12
12
10
10
10
8
380-415/3
1 hp
Niveladores hidráulicos
14
14
14
14
14
14
14
14
440-480/3
1 hp
Niveladores hidráulicos
14
14
14
14
14
14
14
14
575-600/3
1 hp
Niveladores hidráulicos
14
14
14
14
14
14
14
14
208-240/1 1533 watts
18
Pub. No. 1343 - March 2013
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
ESQUEMÁTICO ELÉTRICO
A PARTIR DA INSTALAÇÃO ELÉTRICA DO CLIENTE E PROTEÇÃO DE SEGURANÇA
110-120 V. 1 FASE. 60HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 15.0 A.
208-240 V. 1 FASE. 60HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 10,0 A.
208-240 V. 1 FASE. 50HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 10,0 A.
VEJA A OBSERVAÇÃO 4
CAIXA DE DESCONEXÃO
COM FUSÍVEL
(FORNECIDO POR TERCEIROS)
CASO NÃO SEJA FORNECIDA
PELA RITE-HITE, DEVE SER
PROVIDENCIADA POR
TERCEIROS E INSTALADA DE
ACORDO COM AS NORMAS
LOCAIS.
L1
N
G
CONEXÕES DO MOTOR,
110–120V. 1 FASE
CASO A ROTAÇÃO ESTEJA
ERRADA, INVERTA AS
LINHAS T5 E T8.
T1
T2
A CAIXA DE DISJUNTORES DEVE
ESTAR LOCALIZADA DENTRO DE
UM RAIO DE 15 METROS E SER
VISÍVEL A PARTIR DA CAIXA DE
CONTROLE.
G
1L1 N
P1 P2
T4
T3
T8
T5
T2
VEJA A OBSERVAÇÃO 1
VEJA A OBSERVAÇÃO 1
"RAISE"
CAIXA DE
TERMINAIS
DO FOSSO
T1
CONEXÕES DO MOTOR,
208–240V. 1 FASE.
CASO A ROTAÇÃO ESTEJA
ERRADA, INVERTA AS LINHAS T5 E T8.
T1
T2
P1
P2
T4
T8
CAIXA DE
TERMINAIS
DO MOTOR
CAIXA DE
TERMINAIS
DO MOTOR
T2
T5
T3
T1
T1
M
T2
T2
T2
MOTOR - 3/4 H.P.
(CONSULTE A TABELA DE
CORRENTE DE PLENA
CARGA DO MOTOR) 2.850 RPM
120V. 1 FASE. 60 Hz
(Proteção térmica com redefinição automática)
PB1
G
MOTOR - 3/4 H.P (VER TABELA
DE CORRENTE DE PLENA CARGA
DO MOTOR) 3.450 RPM
208-240V. 1 FASE. 50/60 Hz
(Proteção térmica com redefinição automática)
Conexões adicionais de tensão do motor
PARA A CAIXA DE CONTROLE DOC-LOK
OBSERVAÇÃO:
1. Todos os cabos de alimentação (a partir da caixa de disjuntores até a caixa de controle)
e cabos externos do motor do nivelador devem ter bitola mínima de #10GA, ser de cobre,
capacidade para 60/75 graus e ter isolamento adequado para a tensão de entrada.
2. Todos os cabos de controle externos devem ter bitola mínima de #14GA, ser de cobre,
capacidade para 60/75 graus, isolamento adequado para a tensão de entrada.
3. Todos os cabos internos da caixa de controle devem ser em cobre, com itola mínima #16GA,
capacidade para 90 graus, com isolamento adequado para a tensão de entrada ou conforme
indicação contrária.
4. Cabeamento externo de entrada de energia. Consulte a tabela de medidas mínimas.
LEGENDA:
INDICA CONEXÕES DE FIOS ATRAVÉS DO BLOCO DE TERMINAIS
INDICA CABEAMENTO DE CAMPO.
INDICA CONEXÃO TIPO “WIRE NUT”
INDICA CONEXÃO COM PLUGUE MACHO/FÊMEA
FIGURA 18 – CAIXA DE CONTROLE TIPO 1 DA RHH (BASE) - 120 V / 208-240 V. 50/60HZ. MONOFÁSICO
Pub. No. 1343 - March 2013
19
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
ESQUEMÁTICO ELÉTRICO (CONT.)
A PARTIR DA INSTALAÇÃO ELÉTRICA DO CLIENTE E PROTEÇÃO DE SEGURANÇA
110-120 V. 1 FASE. 60HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 15,0 A.
208-240 V. 1 FASE. 60HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 10,0 A
VEJA A OBSERVAÇÃO 4
CAIXA DE DESCONEXÃO
COM FUSÍVEL
(FORNECIDO POR TERCEIROS)
CASO NÃO SEJA FORNECIDA
PELA RITE-HITE, DEVE SER
PROVIDENCIADA POR
TERCEIROS E INSTALADA DE
ACORDO COM AS NORMAS
LOCAIS.
L1
G
G
A CAIXA DE DISJUNTORES DEVE
ESTAR LOCALIZADA DENTRO DE
UM RAIO DE 15 METROS E SER
VISÍVEL A PARTIR DA CAIXA DE
CONTROLE.
N
CONEXÕES DO MOTOR,
110-120V. 1 FASE.
CASO A ROTAÇÃO ESTEJA
ERRADA, INVERTA AS
LINHAS T5 E T8.
1L1 N
VEJA A
OBSERVAÇÃO 1
T1
1L2
1L1
PARA 208-240/1/60, O CABEAMENTO DE
ALIMENTAÇÃO E DO MOTOR TERMINA EM "1L2"
N
#12GA. MÍNIMO,
90°C, PRETO
CAIXA
DE TERMINAIS
DO FOSSO
#12GA. MÍNIMO,
90°C, BRANCO
R1-1
(1)
P1
CAIXA
DE TERMINAIS
DO MOTOR
CONEXÕES DO MOTOR,
208–240V. 1 FASE.
CASO A ROTAÇÃO ESTEJA
ERRADA, INVERTA AS
LINHAS T5 E T8.
T1
T2
T2
P2
T4
T3
T8
T5
T2
P1 P2
T2
T1
T3
T1
M
T2
M
G
T2
MOTOR - 3/4 H.P.
(VER TABELA DE CORRENTE
DE PLENA CARGA DO MOTOR)
2.850 RPM
120v. 1 FASE. 60 Hz
(Proteção térmica com redefinição automática)
VEJA A
OBSERVAÇÃO 1
1,0 A. 250v.
FUSÍVEL DE RETARDO
COM ELEMENTO DUPLO
1L1(RD)
H3(RD)
T5
MOTOR
J-BOX
(4)
N
VEJA A OBSERVAÇÃO 3
T4
T8
G
MOTOR - 3/4 H.P
(VER TABELA DE CORRENTE
DE PLENA CARGA DO MOTOR)
3.450 RPM
208-240V. 1 FASE. 50/60 Hz
(Proteção térmica com redefinição automática)
Conexões adicionais de tensão do motor
N(WH)
10FU1
OBSERVAÇÃO:
PARA O BLOQUEIO DE VEÍCULO (ITC).
PARA A CAIXA DE CONTROLE DOK-LOC
"RAISE"
H5(RD)
H3(RD)
1. Todos os cabos de alimentação (a partir da caixa de disjuntores até a
caixa de controle) e cabos externos do motor do nivelador devem ter
bitola mínima de #10GA, ser de cobre, capacidade para 60/75 graus
e ter isolamento adequado para a tensão de entrada.
2. Todos os cabos de controle externos devem ter bitola mínima de
#14GA, ser de cobre, capacidade para 60/75 graus, isolamento
adequado para a tensão de entrada.
3. Todos os cabos internos da caixa de controle devem ser em cobre,
com itola mínima #16GA, capacidade para 90 graus, com isolamento
adequado para a tensão de entrada ou conforme indicação contrária.
4. Cabeamento externo de entrada de energia. Consulte a tabela de
medidas mínimas.
FIO JUMPER
H5
MTR RLY
H5A H5A(RD)
PB1
LS1
R1
(6)
(5)
120 VAC
N(WH)
“INTERTRAVAMENTO
DA PORTA”
(4)
G
(3)
N.O.
MOSTRADO COM A PORTA FECHADA
"LIP OUT"
H7
H3(RD)
SOLENOIDE 1
DE ABERTURA DA PESTANA
X2 (WHT)
7 (BLK)
LEGENDA:
INDICA CONEXÕES DE FIOS ATRAVÉS DO BLOCO DE TERMINAIS.
INDICA CABEAMENTO DE CAMPO.
INDICA CONEXÃO TIPO “WIRE NUT”
INDICA CONEXÃO COM PLUGUE MACHO/FÊMEA
N
PB2
120 VAC, 0.3 AMPS
FIGURA 19 – CAIXA DE CONTROLE TIPO 2 DA RHH (BASE) - 120 V / 208-240 V.60HZ.MONOFÁSICO
20
Pub. No. 1343 - March 2013
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
ESQUEMÁTICO ELÉTRICO (CONT.)
A PARTIR DA INSTALAÇÃO ELÉTRICA DO CLIENTE E PROTEÇÃO DE SEGURANÇA
110-120v. 1 FASE. 60HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 15,0 A
208-240V. 1 FASE. 60HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 10,0 A (SOMENTE NA BASE)
VEJA A OBSERVAÇÃO 4
CAIXA DE DESCONEXÃO
COM FUSÍVEL
(FORNECIDO POR TERCEIROS)
CASO NÃO SEJA FORNECIDA
PELA RITE-HITE, DEVE SER
PROVIDENCIADA POR
TERCEIROS E INSTALADA DE
ACORDO COM AS NORMAS
LOCAIS.
G
G
L1
A CAIXA DE DISJUNTORES DEVE
ESTAR LOCALIZADA DENTRO DE
UM RAIO DE 15 METROS E SER
VISÍVEL A PARTIR DA CAIXA DE
CONTROLE.
N
PARA A 208-240/1/60, O CABEAMENTO DE
ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA E DO MOTOR
TERMINA NO TERMINAL "1L2"
O TERMINAL “N” PERMANECE
PARA O NEUTRO DO CABEAMENTO
DE ENTRADA DEDICADA.
(PARA MAIS INFORMAÇÕES
CONSULTE O DIAGRAMA
CAIXA CAIXA
ESPECÍFICO)
DE TERMINAIS DE TERMINAIS
DO FOSSO DO MOTOR
1MCR
1OL
1L1 N
VEJA A OBSERVAÇÃO 1
1L1
N
CONEXÕES DO MOTOR,
110-120V. 1 FASE.
CASO A ROTAÇÃO ESTEJA
ERRADA, INVERTA AS
LINHAS T5 E T8.
T1
T2
1L2
P1 P2
CONEXÕES DO MOTOR,
208–240V. 1 FASE.
CASO A ROTAÇÃO ESTEJA
ERRADA, INVERTA AS
LINHAS T5 E T8.
T1
T2
T4
P1
P2
T4
T3
T5
T2
T3 T8
T8
CAIXA
DE TERMINAIS
DO MOTOR
T2
T5
T1
T1
M
T2
#12GA. MINIMUM,
90°C, BLACK
VEJA A OBSERVAÇÃO 1
#12GA. MINIMUM,
90°C, WHITE
NÃO É NECESSÁRIA
SOBRECARGA PARA
AS UNIDADES DA BASE
M
G
T2
MOTOR - 3/4 H.P.
(VER TABELA DE CORRENTE
DE PLENA CARGA DO MOTOR)
2.850 RPM
120v. 1 FASE. 60 Hz
(Proteção térmica com
redefinição automática)
G
MOTOR - 3/4 H.P
(VER TABELA DE CORRENTE
DE PLENA CARGA DO MOTOR)
3.450 RPM
208-240V. 1 FASE. 50/60 Hz
(Proteção térmica com redefinição automática)
Conexões adicionais de tensão do motor
H2(RD)
N(WH)
1L1(BK)
1.0A 250V
DUAL ELM TD
“PARADA DE EMERGÊNCIA”
RELÉS DE INTERFACE ESB
CR1-1
“LEVANTAR”
H2A(RD)
H2(RD)
H2B(RD)
N(WH)
CIRCUITO DE PARADA
DE EMERGÊNCIA
N(WH)
CONTROLES DO
NIVELADOR
(13)
(14)
120 VAC
CR1-1
H3(RD)
(5)
CR1-2
(12)
(9)
H5A(RD)
NÃO É NECESSÁRIA
SOBRECARGA PARA AS
UNIDADES DA BASE
(3)
G
MOSTRADO COM
N.O. A PORTA FECHADA
H5B(RD)
(96)
(4)
(95)
(A2)
(A1)
LS2
“INTERTRAVAMENTO
DA PORTA”
H5(RD)
1OL
JUMPER
1MCR
70VA
PONTE DO BLOCO
DE TERMINAIS
H5A
H5
H5(RD)
H3(RD)
(8)
H5B(RD)
N(WH)
“ABERTURA DA PESTANA”
H4A(RD)
H4(RD)
H3(RD)
TMR1:
Temporizador 1
3
2
~
(-)
V
“CHAVE FIM DE
CURSO DO ARTD"
H4
12(WHT)
RT
CIRCUITO
DO ARTD
6
5
H12
G
PARA A CAIXA DE
CONTROLE DOK-LOC PARA
INTERCONEXÃO DA
RESTRIÇÃO
N.O.
H7(RD) H7
H3(RD)
O BLOCO DE CONTATO É “NORMALMENTE
ABERTO” QUANDO NÃO FOR NECESSÁRIA
PARADA DE EMERGÊNCIA
4(BLK)
S1
4
LS1
PB1
1
L
~
(+)
SOLENOIDE 1
DE ABERTURA DA PESTANA
7 (BLK)
X2 (WHT)
X2/N
PB2
120 VAC, 0.3 AMPS
N(WH)
CIRCUITO DE
ABERTURA DA
PESTANA
OBSERVAÇÃO:
1. Todos os cabos de alimentação (a partir da caixa de disjuntores até a caixa de controle)
e cabos externos do motor do nivelador devem ter bitola mínima de #10GA, ser de cobre,
capacidade para 60/75 graus e ter isolamento adequado para a tensão de entrada.
2. Todos os cabos de controle externos devem ter bitola mínima de #14GA, ser de cobre,
capacidade para 60/75 graus, isolamento adequado para a tensão de entrada.
3. Todos os cabos internos da caixa de controle devem ser em cobre, com bitola mínima #16GA,
capacidade para 90 graus, com isolamento adequado para a tensão de entrada ou conforme
indicação contrária.
4. Cabeamento externo de entrada de energia. Consulte a tabela de medidas mínimas.
LEGENDA:
INDICA CONEXÕES DE FIOS ATRAVÉS DO BLOCO DE TERMINAIS.
INDICA CABEAMENTO DE CAMPO.
INDICA CONEXÃO TIPO “WIRE NUT”
INDICA CONEXÃO COM PLUGUE MACHO/FÊMEA
FIGURA 20 – CAIXA DE CONTROLE TIPO 3 DA RHH (BASE) - 120 V / 208-240 V.50/60HZ.MONOFÁSICO
Pub. No. 1343 - March 2013
21
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
ESQUEMÁTICO ELÉTRICO (CONT.)
A PARTIR DA INSTALAÇÃO ELÉTRICA DO CLIENTE E PROTEÇÃO DE SEGURANÇA
208-240 V. 1 FASE. 50HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 10,0 A
208-240 V. 1 FASE. 60HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 10,0 A
(EXCLUSIVAMENTE HIDRA-RITE)
208-240 V. 3 FASES. 60HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 6,0 A
380-415 V. 3 FASES. 50/60HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 4,0 A,
440-480 V. 3 FASES. 60HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 4,0 A,
575 V. 3 FASES. 60HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 4,0 A
VEJA A OBSERVAÇÃO 4
CONEXÕES DO MOTOR
TRIFÁSICO DE 380 V.
CONEXÕES DO MOTOR
TRIFÁSICO DE 575 V.
CONECTE T1, T2 e T3 AOS
TERMINAIS 1, 2 E 3. CASO
A ROTAÇÃO ESTEJA ERRADA,
INVERTA QUALQUER UMA
DAS DUAS LINHAS.
CONECTE T1, T2 e T3 AOS
TERMINAIS 1, 2 E 3. CASO
A ROTAÇÃO ESTEJA ERRADA,
INVERTA QUALQUER UMA
DAS DUAS LINHAS.
T1 T2 T3
T1 T2 T3
CAIXA DE DESCONEXÃO
COM FUSÍVEL
(FORNECIDO POR TERCEIROS)
CASO NÃO SEJA FORNECIDA
PELA RITE-HITE, DEVE SER
PROVIDENCIADA POR
TERCEIROS E INSTALADA DE
ACORDO COM AS NORMAS
LOCAIS.
G L1 L2 L3
1FU1
1FU2
A CAIXA DE DISJUNTORES
DEVE ESTAR LOCALIZADA
DENTRO DE UM RAIO DE 15
METROS E SER VISÍVEL A
PARTIR DA CAIXA DE
CONTROLE.
1FU3
G
1L1 1L2 1L3
UM NIVELADOR POR DISPOSITIVO
DE PROTEÇÃO CONTRA
SOBRECARGA. [CONSULTE A
MAIS RECENTE EDIÇÃO DA
NEC, SEÇÃO 430] CAIXA DE
VEJA A OBSERVAÇÃO 1
1L1 1L2 1L3
1MCR
#16GA. MÍNIMO
90 GRAUS C,
PRETO, FIO DE COBRE
CAIXA DE
TERMINAIS TERMINAIS
DO FOSSO DO MOTOR
2
3
7
8
9
4
5
6
CONFIGURE PARA A
CORRENTE DE PLENA
CARGA DO MOTOR
(NÃO É NECESSÁRIO
PARA UNIDADES
MONOFÁSICAS –
SOMENTE BASE)
(H2)
T2
M
T3
T3
MOTOR DE 1 HP
(CONSULTE A
TABELA DE
CORRENTE DE
PLENA CARGA
G DO MOTOR)
A 3.450 RPM
575V. 3 FASES. 50/60HZ.
M
CONEXÕES DO MOTOR
TRIFÁSICO DE 480 V.
MOTOR DE 1 HP
(CONSULTE A
M TABELA DE
CORRENTE DE
T3
PLENA CARGA DO
G MOTOR) A 3.450
RPM 240V.
3 FASES.60HZ.
VEJA A
OBSERVAÇÃO1
CONEXÕES DO MOTOR,
208–240V. 1 FASE.
CASO A ROTAÇÃO ESTEJA
ERRADA, INVERTA AS
LINHAS T5 E T8.
T1
T2
CONECTE T1, T2 e T3
AOS TERMINAIS 1, 2 E 3.
CASO A ROTAÇÃO ESTEJA
ERRADA, INVERTA QUALQUER
UMA DAS DUAS LINHAS.
T1 T2 T3
1
CAIXA DE
TERMINAIS
DO MOTOR
7
8
9
4
5
6
P2
T4
T8
CAIXA DE
TERMINAIS
DO MOTOR
T2
T5
T3
MOTOR DE 3/4 HP
(VER TABELA DE
CORRENTE DE PLENA
CARGA DO MOTOR)
3.450 RPM
G 208-240V .1 FASE. 50/60HZ.
PROTEÇÃO TÉRMICA COM
REDEFINIÇÃO AUTOMÁTICA)
M
M
T3
1.0A, 250V.
FUSÍVEL DUPLO COM RETARDO
#12GA. MÍNIMO,
VERDE
P1
3
MOTOR DE 1 HP
(CONSULTE A
TABELA DE
CORRENTE DE
T2
PLENA CARGA
G DO MOTOR)
A 3.450 RPM
480V. 3 FASES. 60HZ.
T2
(H4)
2
T1
T1
TRANSFORMADOR
EXCLUSIVAMENTE PARA
50VA
CONTROLE DO
NIVELADOR HIDRÁULICO!
NÃO USE PARA
10FU1
ALIMENTAR
(X1)
(X2)
EQUIPAMENTOS
AUXILIARES.
120V.
3
T1
MOTOR DE 1 HP
(CONSULTE A
TABELA DE
CORRENTE DE
PLENA CARGA
G DO MOTOR)
A 3.450 RPM
380V. 3 FASES. 60HZ.
T2
2L2
(H3)
2
1
3
CAIXA DE
TERMINAIS
DO MOTOR
T1
2FU2
2L1
2
CAIXA DE
TERMINAIS
DO MOTOR
T2
2FU1
(H1)
1OL
1
1
T1
FUSÍVEIS PRINCIPAIS
DO TRANSFORMADOR
1.0A,600V.CLASSE CC
REJ DE DUPLO ELEMENTO
CUIDADO
CONEXÕES DO MOTOR
TRIFÁSICO DE 208-240 V.
CONECTE T1, T2 e T3 AOS
TERMINAIS 1, 2 E 3.
CASO A ROTAÇÃO
ESTEJA ERRADA,
INVERTA QUALQUER
UMA DAS DUAS LINHAS.
T1 T2 T3
Conexões adicionais de tensão do motor
X2(WH)
“PARADA DE EMERGÊNCIA”
RELÉS DE INTERFACE DE ESB
CR1-1
“LEVANTAR”
H2A(RD)
H2(RD)
H2B(RD)
CR1-1
H3(RD)
(5)
CIRCUITO
DE PARADA DE
EMERGÊNCIA
X2(WH)
CONTROLES
DO
NIVELADOR
CR1-2
(12)
(9)
(8)
H5A(RD)
(4)
SOBRECARGA – MAS NÃO É
NECESSÁRIO PARA AS
UNIDADES DA BASE
(3)
G
N.O. MOSTRADO COM
A PORTA FECHADA
H5B(RD)
(96)
“INTERTRAVAMENTO
DA PORTA”
H5(RD)
(95)
(A2)
(A1)
LS2
1OL
JUMPER
H5A
1MCR
70VA
JUMPER DO
BLOCO DE
TERMINAIS
H5
H5(RD)
H3(RD)
X2(WH)
(13)
(14)
120 VAC
PB3
LEGENDA:
INDICA CONEXÕES DE FIOS ATRAVÉS DO
BLOCO DE TERMINAIS.
INDICA CABEAMENTO DE CAMPO.
INDICA CONEXÃO TIPO “WIRE NUT”
INDICA CONEXÃO COM PLUGUE MACHO/FÊMEA
H5B(RD)
X2(WH)
“ABERTURA DA PESTANA”
H4A(RD)
H4(RD)
H3(RD)
TMR1:
SINGLE SHOT
3
2
~
(-)
V
“CHAVE FIM DE
CURSO DO ARTD"
PB1
H4
S1
12(WHT)
RT
CIRCUITO
DO ARTD
6
5
H12
N.O.
H7(RD) H7
H3(RD)
22
L
~
(+)
G
PARA A CAIXA DE
CONTROLE DOK-LOC
PARA INTERCONEXÃO
DA RESTRIÇÃO
O BLOCO DE CONTATO
É “NORMALMENTE
ABERTO” QUANDO NÃO
FOR NECESSÁRIA
PARADA DE EMERGÊNCIA
4(BLK)
1
4
LS1
OBSERVAÇÃO:
1. Todos os cabos de alimentação (a partir da caixa
de disjuntores até a caixa de controle) e cabos
externos do motor do nivelador devem ter bitola
mínima de #10GA, ser de cobre, capacidade para
60/75 graus e ter isolamento adequado para a
tensão de entrada.
2. Todos os cabos de controle externos devem ter
bitola mínima de #14GA, ser de cobre, capacidade
para 60/75 graus, isolamento adequado para a
tensão de entrada.
3. Todos os cabos internos da caixa de controle
devem ser em cobre, com itola mínima #16GA,
capacidade para 90 graus, com isolamento
adequado para a tensão de entrada ou conforme
indicação contrária.
4. Cabeamento externo de entrada de energia.
Consulte a tabela de medidas mínimas.
ABERTURA DA PESTANA
SOLENOIDE 1
X2 (WHT)
7 (BLK)
PB2
120 VAC, 0.3 AMPS
X2/N
X2(WH)
CIRCUITO DE
ABERTURA DA
PESTANA
FIGURA 21 – CAIXA DE CONTROLE TIPO 3 DA RHH (BASE)
208-240 V.50HZ./60HZ.MONOFÁSICO E TRIFÁSICO (VER TENSÕES ACIMA)
Pub. No. 1343 - March 2013
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
ESQUEMÁTICO ELÉTRICO (CONT.)
CONEXÕES DO MOTOR
440–480V. 3 FASES
CONECTE T1, T2 e T3 AOS
TERMINAIS 1, 2 E 3. CASO A
ROTAÇÃO ESTEJA ERRADA,
INVERTA QUALQUER UMA
DAS DUAS LINHAS.
A PARTIR DA INSTALAÇÃO ELÉTRICA DO CLIENTE E PROTEÇÃO DE SEGURANÇA
208-240 V. 3 FASES. 60HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 6,0 A.
380-415 V. 3 FASES. 50/60HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 4,0 A.
440-480 V. 3 FASES. 60HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 4,0 A.
575 V. 3 FASES. 60HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 4,0 A.
LEGENDA:
INDICA CONEXÕES DE FIOS ATRAVÉS DO BLOCO DE TERMINAIS.
INDICA CABEAMENTO DE CAMPO.
INDICA CONEXÃO TIPO “WIRE NUT”
INDICA CONEXÃO COM PLUGUE MACHO/FÊMEA.
VEJA A OBSERVAÇÃO 4
MOTOR
J-BOX
G
L1
L2 L3
CONEXÕES DO MOTOR,
208–240V. 3 FASES
A CAIXA DE DISJUNTORES DEVE
ESTAR LOCALIZADA DENTRO DE
UM RAIO DE 15 METROS E SER
VISÍVEL A PARTIR DA CAIXA DE
CONTROLE.
1L1 1L2 1L3
UM NIVELADOR POR DISPOSITIVO
DE PROTEÇÃO CONTRA SOBRECARGA.
[CONSULTE A MAIS
RECENTE EDIÇÃO
DA NEC, SEÇÃO 430]
CAIXA DE CAIXA DE
VEJA A OBSERVAÇÃO 1
TERMINAIS
DO FOSSO
1L1 1L2 1L3
1MCR
1OL
M
T3
CONNECT T1, T2, T3
TO TERMINALS 1, 2, 3.
IF ROTATION IS WRONG,
REVERSE ANY 2 LINES.
G
T1
T2
T3
1
2
3
7
8
9
4
TERMINAIS
DO MOTOR
5
T2
T3
1
2
3
7
8
9
4
5
6
T1
T2
CAIXA DE DESCONEXÃO
COM FUSÍVEL
(FORNECIDO POR TERCEIROS)
CASO NÃO SEJA FORNECIDA
PELA RITE-HITE, DEVE SER
PROVIDENCIADA POR
TERCEIROS E INSTALADA DE
ACORDO COM AS NORMAS
LOCAIS.
T1
MOTOR-1 H.P.
(VER TABELA DE
CORRENTE DE PLENA
CARGA DO MOTOR)
3.450 RPM
480V. 3 FASES 60 HZ.
CONEXÕES DO MOTOR
575V. 3 FASES
CONECTE T1, T2 e T3 AOS
TERMINAIS 1, 2 E 3. CASO A
ROTAÇÃO ESTEJA ERRADA,
INVERTA QUALQUER UMA
DAS DUAS LINHAS.
T1
T2
T3
1
2
3
6
T1
#16GA. MÍNIMO
T2
M
T3
CONFIGURE PARA A
CORRENTE DE PLENA
CARGA DO MOTOR
MOTOR-1 H.P.
(VER TABELA DE
CORRENTE DE
PLENA CARGA
DO MOTOR) 3.450 RPM
240V. 3 FASES. 60 HZ.
VEJA A OBSERVAÇÃO 2
MOTOR
J-BOX
T1
T2
M
T3
MOTOR-1 H.P.
(VER TABELA DE
CORRENTE DE PLENA
CARGA DO MOTOR)
3.450 RPM
575V. 3 FASES. 50/60 HZ.
CONEXÕES DO MOTOR
380V. 3 FASES
CONECTE T1, T2 e T3 AOS
TERMINAIS 1, 2 E 3. CASO A
ROTAÇÃO ESTEJA ERRADA,
INVERTA QUALQUER UMA
DAS DUAS LINHAS.
"RAISE"
1L1(BK)
H5(RD)
PB1
T1
T2
T3
1
2
3
1L2(BK)
PARA A CAIXA DE CONTROLE DOC-LOK
PARA O BLOQUEIO DE VEÍCULO (ITC).
OBSERVAÇÃO:
1. Todos os cabos de alimentação (a partir da caixa de disjuntores até a caixa de controle)
e cabos externos do motor do nivelador devem ter bitola mínima de #10GA, ser de cobre,
capacidade para 60/75 graus e ter isolamento adequado para a tensão de entrada.
2. Todos os cabos de controle externos devem ter bitola mínima de #14GA, ser de cobre,
capacidade para 60/75 graus, isolamento adequado para a tensão de entrada.
3. Todos os cabos internos da caixa de controle devem ser em cobre, com itola mínima #16GA,
capacidade para 90 graus, com isolamento adequado para a tensão de entrada ou conforme
indicação contrária.
4. Cabeamento externo de entrada de energia. Consulte a tabela de medidas mínimas.
MOTOR
J-BOX
T1
T2
T3
M
MOTOR-1 H.P.
(VER TABELA DE
CORRENTE DE PLENA
CARGA DO MOTOR)
3.450 RPM
380V. 3 FASES 60 HZ.
Conexões adicionais de tensão do motor
FIGURA 22 – CAIXA DE CONTROLE TIPO 4 DA RHH (BASE) – TRIFÁSICA (VER TENSÕES ACIMA)
Pub. No. 1343 - March 2013
23
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
PEÇAS DE REPOSIÇÃO – UNIDADE HYDRA-RITE™
11
12
43
12
11
13
14
33
18
2
43
7
37
4
38 39
3
13
11
12
14
36
12 18
11
2
28
29 30
6
17
33
10
10
31
21
8
22
23
34
20
9
35
5
44
25
1
21
19
24
15
16
24
Pub. No. 1343 - March 2013
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO – UNIDADE HYDRA-RITE™
Ítem Qtde. Descrição
1
1 Frame
Solda da
Weldment
estrutura RHH40
da Hidra-Rite
Hydra-Rite
RHH40
Solda da Weldment
plataforma (Pestana
2
1 Platform
(Standardpadrão)
Lip)
Solda da Weldment
plataforma (Safe-T-Lip)
1 Platform
(Safe-T-Lip)
Conjunto Safe-T-Lip
3
1 Safe-T-Lip
Assembly
Solda da pestana
padrão
1 Standard
Lip Weldment
4
1 Lip
2Hole
Cam
(Safe-T-Lip
CameLug
com 2Bar
2 orifícios
e 2 barras
do olhal
da pestana Only)
(somente Safe-T-Lip)
5
1 Ramp
4” BR
Porta 2 doCylinder
cilindro hidr.Hyd.
da rampa
4” BRSA
AS 2PORT
6
1 Lip
BR 2,5
x 6BR
STR
1PORT
PortaCylinder
1 do cilindroHyd.
hidr. da2.5
pestana
x 6 STR
7
2 Tube
Round
Only)
Tubo redondo
com1-1/2OD
1½ de D.E.xx 3-7/8
3-7/8 deLong
compr. (Safe-T-Lip
(somente Safe-T-Lip)
8
1 Power
Unit
Unidade de
força
9
4 Clevis
Pin, Headed
3.25L
Groove
ZP em Zinco
Pino da braçadeira,
c/ cabeça,.875
0,875 xx3,25
de compr.,
c/ ranhuras,
4 Clevis
Pin, Headed
3.25L
Gr (Stainless
Pino da braçadeira,
c/ cabeça,.875
0,875 xx3,25
de compr.,
c/ ranhuras (AçoSteel)
Inoxidável )
10
1 Pin,
Cotter
Dia. xx1,50
1.50L
ZP em Zinco
Contrapino,
0,188.188
de diâmetro
de compr.,
11
2 Lip
Hinge
Pinda6’pestana,
Wide6' de largura
Pino da
dobradiça
2 Lip
Hinge
Pinda6.5’
Wide
Pino da
dobradiça
pestana,
6,5' de largura
2 Lip
Pin 7’ da
Wide
PinoHinge
da dobradiça
pestana, 7' de largura
2 Lip
Pin 6’ da
Wide
(Stainless
Steel)(Aço Inoxidável)
PinoHinge
da dobradiça
pestana,
6' de largura
2 Lip
Pin 6.5’
(Stainless
Steel)(Aço Inoxidável)
PinoHinge
da dobradiça
daWide
pestana,
6,5' de largura
2 Lip
Pin 7’ da
Wide
(Stainless
Steel)(Aço Inoxidável)
PinoHinge
da dobradiça
pestana,
7' de largura
12
2 Pin,
Dia.
1.75L x 1,75 de comprimento
Pino Tension
de Tensão,.25
0,25
de xdiâmetro
13
1 Bolt,
Hexhexagonal
.75-10 UNC
x 3LUNC
ZP x 3 de comp., em Zinco
Parafuso
0,75-10
14
1 Nut,
.75-10 0,75-10
UNC ZP
(Standard
PorcaHex
hexagonal
UNC
em ZincoLip)
(Pestana padrão)
2 Nut,
.75-10 0,75-10
UNC ZP
(Safe-T-Lip)
PorcaHex
hexagonal
UNC
em Zinco (Safe-T-Lip)
15
1 Safe-T-Strut
Safe-T-Strut
16
1 Safe-T-Strut
Chain
Corrente do Safe-T-Strut
17
2 Pin,
1.00 x 3.625L
ZP de compr., em Zinco
Pino Clevis
da braçadeira,
1,00 x 3,625
18
2 Washer,
Flat
SAE em
ZP Zinco
Arruela lisa
de 1.00
1,00 SAE,
19
1 Pin,
1.25 x 1,25
4L ZP
Pino Clevis
da braçadeira,
x 4 de compr., em Zinco
20
1 Pin,
1.25 x 1,25
2.875L
2HOLE
Pino Clevis
da braçadeira,
x 2,875
de compr., 2 orifícios
21
4 Pin,
Cotter 0,188
.188 Dia.
x 1.75LxZP
Contrapino,
de diâmetro
1,75 de compr., em Zinco
22
4 Screw
.313-18
x 1 Hex
GR5 ZP x 1 GR5, em Zinco
Parafuso
hexagonal
de 0,313-18
23
4 Washer,
Flatde.312
ZPem Zinco
Arruela lisa
0,312,
24
4 Nut
.313-18
Flange
Srtd
Porca
com flange
Srtd
deZP
0,313-18, em Zinco
25
1 Decal
Oil“Fluido
Hyd. Bio
FL
Adesivo
Hidráulico”
Bio FL
26
2 Channel,
Weatherseal
12GA
Shown)
Vedação de
canal 12 GA
(não(Not
mostrada)
27
2 Weatherseal
InsertPT2-1
PT2-1(não
(Notmostrado)
Shown)
Inserto de vedação
2 Weatherseal
InsertNB1-1
NB1-1(não
(Notmostrado)
Shown)
Inserto de vedação
28 10 Bolt
.375-16
1L0,375-16
Hex G5 xZP
Parafuso
hex.xde
1 de compr., G5, em Zinco
29 20 Washer,
Flat
ZPem Zinco
Arruela lisa
de.38
0,38,
30 10 Nut
.38-16
Nylock
ZP em Zinco
Porca
Nylock
de 0,38-16,
31
1 Full
LH (2
Fan)(2Units
w/o
(Not mostradas)
Shown)
Unid.Range
completas,
l. esq.
vents),
s/ ADS
ADS (não
1 Full
LH (3
Fan)(3Units
with
ADS
Unid.Range
completas,
l. esq.
vents),
c/ ADS
32
1 Full
RH (2
Fan)
Units w/o
ADS(não
(Not
Shown)
Unid.Range
completas,
l. dir.
(2 vents),
s/ ADS
mostradas)
1 Full
RH (3
Fan)
Units with
ADS
(Not
Shown)
Unid.Range
completas,
l. dir.
(3 vents),
c/ ADS
(não
mostradas)
33
1 Toeguard
Fan
14GA x1411GA
4Hole
Ventoinha da
proteção
x 11, LH
4 orifícios, l. esq.
Ventoinha da Fan
prot. 14
GA x 11,
4 orifícios,
dir. (não
mostrada)
1 Toeguard
14GA
x 11
4Holel. RH
(Not
Shown)
Ventoinha da Fan
prot. 14
GA x 11,
3 orifícios,
esq.
34
1 Toeguard
14GA
x 11
3Holel.LH
Ventoinha da Fan
prot. 14
GA x 11,
3 orifícios,
dir. (não
mostrada)
1 Toeguard
14GA
x 11
3Holel. RH
(Not
Shown)
Ventoinha da Fan
prot. 14
GA x 11,
2 orifícios,
esq.(3
(somente
com 3 vents)
35
1 Toeguard
14GA
x 11
2Holel.LH
Fan Only)
Ventoinha da Fan
prot. 14
GA x 11,
2 orifícios,
esq.(3
(somente
com 3 vents)
1 Toeguard
14GA
x 11
2Holel. LH
Fan Only)
36
1 Washer
.75 Split
LKpesada,
HVY ZP
(Standard
Arruela bipartida
0,75 LK
em Zinco
(PestanaLip)
padrão)
2 Washer
.75 Split
LKpesada,
HVY ZP
(Safe-T-Lip)
Arruela bipartida
0,75 LK
em Zinco
(Safe-T-Lip)
37
7 Grease
Fitting
(Safe-T-Lip
Unit
Only)Safe-T-Lip)
Pino graxeiro
0,188.188Dia
de diâmetro
(somente para
a unidade
15 cm
573dxxx
576dxxx
653dxxx
Comprimento do nivelador
20 cm
25 cm
30 cm
573dxxx
573dxxx
573dxxx
576dxxx
576dxxx
576dxxx
653dxxx
653dxxx
653dxxx
Consulte a pág. 43
581dxxx
581dxxx
581dxxx
581dxxx
Consulte a pág. 43
119227
119291
477d100
119226
119291
477d101
129307
129309
51907
562d112
562d113
562d111
490d101
490d102
490d103
123960
51186
51517
51517
118021
117678
52630
51721
52643
119424
51908
51627
51728
51535
119530
489d105
513d105
514d105
51600
51700
51501
417d102
418d102
411d100
411d100
416d100
416d100
51814
51814
51169
129307
129309
51907
562d112
562d113
562d111
490d101
490d102
490d103
123960
51186
51517
51517
15795
117678
52630
51721
52643
119424
51908
51627
51728
51535
119530
489d106
513d104
514d104
51600
51700
51501
417d103
418d103
411d101
411d101
416d101
416d101
51814
51814
51169
119226
119291
477d102
119228
119291
477d103
Consulte a pág. 36
129307
129309
51907
562d112
562d113
562d111
490d101
490d102
490d103
123960
51186
51517
51517
113265
117678
52630
51721
52643
119424
51908
51627
51728
51535
119530
489d104
513d106
514d106
51600
51700
51501
417d104
419d102
418d104
420d101
563d100
564d100
565d109
566d109
567d106
568d106
51814
51814
51169
129307
129309
51907
562d112
562d113
562d111
490d101
490d102
490d103
123960
51186
51517
51517
188869
117678
52630
51721
52643
119424
51908
51627
51728
51535
119530
489.113
513d103
514d103
51600
51700
51501
417d105
419d103
418d105
420d103
563d101
564d101
565d110
566d110
567d107
568d107
51814
51814
51169
OBSERVAÇÃO: Os números de item acima referentes ao Módulo de bobina da pestana são aplicados à maioria dos niveladores.
Caso não tenha certeza, entre em contato com a Rite-Hite antes de fazer o pedido.
Pub. No. 1343 - March 2013
25
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
PEÇAS DE REPOSIÇÃO – UNIDADE HYDRA-RITE™
11
12
43
12
11
13
14
33
18
2
43
7
37
4
38 39
3
13
11
12
14
36
12 18
11
2
28
29 30
6
17
33
10
10
31
21
8
22
23
34
20
9
35
5
44
25
1
21
19
24
15
16
26
Pub. No. 1343 - March 2013
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO – UNIDADE HIDRA-RITE™
Item Qtde. Descrição
38
7 Lip
Spool
Module
(Safe-T-Lip
Unitpara
Only)
Módulo
de bobina
da pestana
(somente
a unid. Safe-T-Lip)
39
7 Shoulder
Bolt
(Safe-T-Lip
Parafuso com
rebaixo
(somenteUnit
para Only)
a unid. Safe-T-Lip)
40
1 Decal
(Not
Shown)
AdesivoSheet
“Ficha Manufacturing
de fabricação” (não
mostrada)
41
1 Aviso
Operational
Sign(não
(Not
Shown)
de operação
mostrado)
42
1 Decal
Field
(Not(não
Shown)
AdesivoSheet
“Ficha de
campo”
mostrado)
43
2 Washer
Arruela lisa de
Flat
1,1251.125
de D.I. ID
x 1,.750
1.750
de D.E.
ODx 0,1406
.1406Thk
de espessura,
ZP em Zinco
Retentor Ext.
externo,
0,875 de D.E..875OD
44
4 Ring,
Retaining,
15cm
Comprimento do nivelador
20cm
25cm
30cm
Consulte a pág. 43
129099
128116
128111
128121
139809
129308
129099
128116
128111
128121
139809
129308
129099
128116
128111
128121
139809
129308
129099
128116
128111
139809
129308
OBSERVAÇÃO: Os números de item acima referentes ao Módulo de bobina da pestana são aplicados à maioria dos niveladores.
Caso não tenha certeza, entre em contato com a Rite-Hite antes de fazer o pedido.
Pub. No. 1343 - March 2013
27
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
PEÇAS DE REPOSIÇÃO – UNIDADE BASE
11
43
11
3
12
13
14
34
2
7 43
4
35 37 36
3
13
12
11
14
34
12
11
2
26
27
28
10
20
17
10
18
21
22
31
6
10
29
8
32
9
1
44
5
33
19
10
15
38
28
23
16
Pub. No. 1343 - March 2013
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO – UNIDADE BASE
Ítem Qtde. Descrição
Solda da
estruturaHL9/RHH40
HL9/RHH40
1
1 Frame
Weldment
Solda da Weldment
plataforma(Standard
(Pestana Lip)
padrão)
2
1 Platform
da Weldment
plataforma(Safe-T-Lip)
(Safe-T-Lip)
1 Solda
Platform
Conjunto Safe-T-Lip
3
1 Safe-T-Lip
Assembly
da pestana
padrão
1 Solda
Standard
Lip Weldment
4
1 Lip
Cam
(Safe-T-Lip
CameLug
com2Bar
2 orif. 2Hole
e 2 barras
do olhal
da pestana Only)
(somente Safe-T-Lip)
5
1 Ramp
Cylinder
Hyd.
SA 2PORT
Porta 2 do
cilindro hidr.
da rampa
AS
6
1 Lip
Hyd.
BR x 1,5
6 STR
PortaCylinder
1 do cilindro
hidr. 1.5
da pestana
BR x 61PORT
STR
7
2 Tube
1-1/2
x 3-7/8L
Only)
Tubo com
1-1/2OD
de D.E.
x 3-7/8 (Safe-T-Lip
de compr. (somente
Safe-T-Lip)
8
1 Power
Unit
Unidade de
força
9
4 Clevis
Pin,com
Headed
.875
x 3.25L
Groove
ZP em Zinco
Pino da braç.,
cab., 0,875
x 3,25
de compr.,
com ranhuras,
4 Pino
Clevis
Pin,com
Headed
.875
x 3.25L
Gr Gr
(Stainless
Steel)
da braç.,
cab., 0,875
x 3,25
de compr.,
(Aço Inoxidável)
10
7 Pin,
Cotter
.188
Dia. x x1.50L
Contrapino,
0,188
de diâmetro
1,50 deZP
compr., em Zinco
11
2 Pino
Lip Hinge
Pin da
6’ pestana,
Wide 6' de largura
da dobradiça
2 Pino
Lip Hinge
Pin da
6.5’
Wide6,5' de largura
da dobradiça
pestana,
2 Pino
Lip Hinge
Pin 7’ Wide
da dobradiça
da pestana, 7' de larg.
2 Pino
Lip Hinge
Pin 6’ Wide
(Stainless
da dobradiça
da pestana,
6' de Steel)
larg. (Aço Inoxidável)
da dobradiça
pestana,
6,5' de Steel)
larg. (Aço Inoxidável)
2 Pino
Lip Hinge
Pin 6.5’daWide
(Stainless
da dobradiça
da pestana,
7' de Steel)
larg. (Aço Inoxidável)
2 Pino
Lip Hinge
Pin 7’ Wide
(Stainless
Pino Tension
de Tensão,
12
2 Pin,
.250,25
Dia.dexdiâmetro
1.75L x 1,75 de comp.
13
1 Bolt,
Hexhexagonal
.75-10 UNC
x 3LUNC
ZP x 3 de compr., em Zinco
Parafuso
0,75-10
14
1 Nut,
.75-10 0,75-10
UNC ZP
(Standard
Lip)
PorcaHex
hexagonal
UNC,
em Zinco
(Pestana padrão)
2 Porca
Nut, Hex
.75-10 0,75-10
UNC ZP
(Safe-T-Lip
hexagonal
UNC,
em Zinco (Safe-T-Lip)
15
1 Maintenance
Support 1”com
OD1”(w/o
Suporte de manutenção,
D.E.ADS)
(sem ADS)
1 Suporte
Maintenance
Support 1”com
OD1”(With
de manutenção,
D.E. ADS)
(com ADS)
Corrente do suporte
deChain
manutenção.
16
1 Maintenance
Support
Pino Clevis
da braçadeira,
0,751141
x 3,00
de compr., Cromo 1141
17
1 Pin,
.75 x 3.00L
CRM
Pino Clevis
da braçadeira,
0,75
x 3,5
de compr., Cromo 1141
18
1 Pin,
.75 x 3.5L
1141
CRM
Pino Clevis
da braçadeira,
x 4,75 de compr., em Zinco
19
1 Pin,
1 x 4.75L1 ZP
Pino Clevis
da braçadeira,
x 2,555 em Zinco
20
1 Pin,
1x 2.5551ZP
21
4 Bolt
.313-18
x 1 Hex de
GR5
ZP
Parafuso
hexagonal
0,313-18
x 1 GR5, em Zinco
22
4 Washer,
Flatde
.312
ZP em Zinco
Arruela lisa
0,312,
23
4 Nut
Porca
.313-18
padrão
Flange
com flange
Srtd ZP
de 0,313-18 em Zinco
Vedação com
canal 1212GA
GA (não
24
2 Channel,
Weatherseal
(Notmostrada)
Shown)
Inserto de vedação
PT2-1 (Not
(nãoShown)
mostrado)
25
2 Weatherseal
Insert PT2-1
de vedação
NB1-1
(não mostrado)
2 Inserto
Weatherseal
Insert
NB1-1
(Not Shown)
hexagonal
0,375-16
x 1 de compri. G5, em Zinco
26 10 Parafuso
Bolt .375-16
x 1Lde
Hex
G5 ZP
lisaFlat
de 0,38,
em Zinco
27 20 Arruela
Washer,
.38 ZP
Nylock Nylock
de 0,38-16,
28 10 Porca
Nut .38-16
ZPem Zinco
Unidades
completas,
l. esq. Units
(2 Vents),
ADS
(nãoShown)
mostradas)
29
1 Full
Range
LH (2 Fan)
w/osem
ADS
(Not
completas,
esq. (3Units
Ventoinhas),
com ADS
1 Unidades
Full Range
LH (3l. Fan)
with ADS
Unidades
completas,
(2 Ventoinhas),
sem ADS
(nãoShown)
mostradas)
30
1 Full
Range
RH (2l. dir.
Fan)
Units w/o ADS
(Not
completas,
(3 Ventoinhas),
ADS
(nãoShown)
mostradas)
1 Unidades
Full Range
RH (3l. dir.
Fan)
Units withcom
ADS
(Not
daFan
proteção
14 GA
x 11,
4 orifícios,
31
1 Ventoinha
Toeguard
14GA
x 11
4Hole
LH l. esquerdo
daFan
proteção
14 GA
x 11,
4 orifícios,
direitoShown)
(não mostrada)
1 Ventoinha
Toeguard
14GA
x 11
4Hole
RH l.(Not
Ventoinha da proteção
14 GA x x11,11
3 orifícios
32
1 Toeguard
Fan 14GA
3Holel. esquerdo
LH
da proteção
14 GA x x11,11
3 orifícios,
mostrada)
1 Ventoinha
Toeguard
Fan 14GA
3Holel. dir.
RH(não
(Not
Shown)
Ventoinha da proteção
14 GA x x11,11
2 orifícios,
3 ventoinhas)
33
1 Toeguard
Fan 14GA
2Holel. esq.
LH (somente
(3 Fanc/Only)
da proteção
14 GA x x11,11
2 orifícios,
3 ventoinhas)
1 Ventoinha
Toeguard
Fan 14GA
2Holel. esq.
LH (somente
(3 Fanc/Only)
Arruela bipartida
LK LK
pesada,
em Zinco
(Pestana padrão)
34
1 Washer
.750,75
Split
HVY
ZP (Standard
Lip)
bipartida
0,75 LK
LK pesada,
em (Safe-T-Lip)
Zinco (Safe-T-Lip)
2 Arruela
Washer
.75 Split
HVY ZP
Pino graxeiro
0,188.188Dia
de diâmetro
(somente para
a Unidade
35
7 Grease
Fitting
(Safe-T-Lip
Unit
Only) Safe-T-Lip)
Módulo
de bobina
da pestana
(somenteUnit
paraOnly)
a Unidade Safe-T-Lip)
36
7 Lip
Spool
Module
(Safe-T-Lip
Parafuso c/ rebaixo
(somente paraUnit
a Unidade
37
7 Shoulder
Bolt (Safe-T-Lip
Only)Safe-T-Lip)
15cm
573dxxx
571dxxx
654dxxx
Comprimento do nivelador
20cm
25cm
30cm
573dxxx
573dxxx
573dxxx
571dxxx
571dxxx
571dxxx
654dxxx
654dxxx
654dxxx
Consulte a pág. 43
569dxxx
569dxxx
569dxxx
569dxxx
Consulte a pág. 43
129344
102239
477d100
129340
102239
477d100
129307
129309
51907
562d112
562d113
562d111
490d101
490d102
490d103
123960
51186
51517
51517
413d100
413d102
117378
102247
130015
122972
130013
51627
51769
51535
489d105
513d105
514d105
51600
51700
51501
417d102
418d102
411d100
411d100
416d100
416d100
51814
51814
51169
129307
129309
51907
562d112
562d113
562d111
490d101
490d102
490d103
123960
51186
51517
51517
413d100
413d102
117378
102247
130015
122972
130013
51627
51769
51535
489d105
513d104
514d104
51600
51700
51501
417d103
418d103
411d101
416d101
416d101
416d101
51814
51814
51169
129099
129099
129341
102239
477d100
129341
102239
477d100
Consulte a pág. 38
129307
129309
51907
562d112
562d113
562d111
490d101
490d102
490d103
123960
51186
51517
51517
413d100
413d102
117378
102247
130015
122972
130013
51627
51769
51535
489d105
513d106
514d106
51600
51700
51501
417d104
419d102
418d104
420d101
563d100
564d100
565d109
566d109
567d106
567d106
51814
51814
51169
129307
129309
51907
562d112
562d113
562d111
490d101
490d102
490d103
123960
51186
51517
51517
413d100
413d102
117378
102247
130015
122972
130013
51627
51769
51535
489d106
513d103
514d103
51600
51700
51501
417d105
419d103
418d105
420d103
563d101
564d101
565d110
566d110
567d107
568d107
51814
51814
51169
Consulte a pág. 43
129099
129099
OBSERVAÇÃO: Os números de item acima referentes ao Módulo de bobina da pestana são aplicados à maioria dos niveladores.
Caso não tenha certeza, entre em contato com a Rite-Hite antes de fazer o pedido.
Pub. No. 1343 - March 2013
29
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
PEÇAS DE REPOSIÇÃO – UNIDADE BASE
11
43
11
3
12
13
14
34
2
7 43
4
35 37 36
3
13
12
11
14
34
12
11
2
26
27
28
10
20
17
10
18
21
22
31
6
10
29
8
32
9
1
44
5
33
19
10
15
38
30
23
16
Pub. No. 1343 - March 2013
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO – UNIDADE BASE
Ítem Qtde. Descrição
38
39
40
41
42
43
44
2
1
1
1
1
2
4
Lip
Keepers
( Non Safe-T-Lip
Suportes
de pestana
(somente p/Units
Unid.Only)
s/ Safe-T-Lip)
Decal
Manufacturing
AdesivoSheet
“Ficha
de fabricação”(Not
(nãoShown)
mostrado)
Operational
Sign (Not
Aviso de Operação
(nãoShown)
mostrado)
AdesivoSheet
“Ficha
de Campo”
(não mostrado)
Decal
Field
(Not Shown)
Tubo de
1 dex D.E.
x 13/16
Tube
1 OD
13/16
Long de comprimento
Washer
Flat
1.125
1.750
ODx 0,1406
.1406Thk
ZP em Zinco
Arruela lisa de
1,125
de D.I.ID
x 1,750
de D.E.
de espessura,
Ring,
Retaining,
RetentorExt.
externo,
0,875 de D.E..875OD
15cm
129009
128116
128111
128121
129241
139809
129308
Comprimento do nivelador
20cm
25cm
129009
129009
128116
128116
128111
128111
128121
128121
129241
129241
139809
139809
129308
129308
30cm
129009
128116
128111
128121
129241
139809
129308
OBSERVAÇÃO: Os números de item acima referentes ao Módulo de bobina da pestana são aplicados à maioria dos niveladores.
Caso não tenha certeza, entre em contato com a Rite-Hite antes de fazer o pedido.
Pub. No. 1343 - March 2013
31
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
COMPONENTES DA CAIXA DE CONTROLE TIPO 1
1
2
3
4
5
DIREITO INTERNO
6
ESQUERDO INTERNO
7
Parte traseira da tampa
Ítem Qtde. Descrição
1
1 Control
Box
Complete
Caixa de
controle
completa
2
1 Control
Box Enclosure,
x 4controle,
x 2 N4XF
Compartimento
da caixa4 de
4 x 4 x 2 N4XF
3
1 Push
BotãoButton
N12/N4
N12/N4
BotãoButton
N4X N4X
1 Push
AdesivoBox
da tampa
caixa
de controle
“Raise”,
orifícios
3 x 3 (30,5 mm do operador)
4
1 Control
Cover da
Decal,
Raise
3 x 3 Hole
(30.5MM
Oprtr)
5
1 Decal
V/PH/FLA
Adesivo Tensão/Fases/Corrente de Plena Carga (V/PH/FLA)
6
1 Decal
UL/ULC
- Consult
RITE-HITE
Adesivo
UL/ULC
– Consulte
a RITE-HITE
7
1 Contact
NO 30.5MM
600V (1.5 HP)
Bloco deBlock,
contatos,
N.O. (Normalmente
Aberto), 30,5 mm, 600 V (1,5 HP)
32
Número da peça
228dxxx
117342
57075
118316
117414
230dxxx
118315
Pub. No. 1343 - March 2013
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
COMPONENTES DA CAIXA DE CONTROLE TIPO 2
1
14
2
15 11 10
3
4
5
9
19,
20,
22
TOP
TOP
16
12
1
1&2
17
7
8
ESQUERDO INTERNO
19,
20,
21
18,
19,
20
13
6
DIREITO INTERNO
Ítem Qtde. Descrição
Número da peça
1
1 Control
Complete
219dxxx
Caixa deBox
controle
completa
2
1 Control
Box Enclosure,
x 6controle,
x 4 N4XF
117346
Compartimento
da caixa6 de
6 x 6 x 4 N4XF
3
1 Push
Operator
(22.5MM)
Black,
N12/N4
124898
BotãoButton
do operador
(22,5
mm), Preto,
N12/N4
1 Push
Operator
(22.5MM)
Black,
N4X
124899
BotãoButton
do operador
(22,5
mm), Preto,
N4X
4
1 Push
Operator
(22.5MM)
Red, N12/N4
124901
BotãoButton
do operador
(22,5
mm), Vermelho,
N12/N4
1 Push
Operator
(22.5MM)
Red,N4X
N4X
124902
Botão Button
do operador
(22,5 mm),
Vermelho,
5
1 Control
Box
Cover
Raise, 4
x 6, 1 4Hole
Oprtr)
117405
Adesivo da
tampa
da Decal,
cx. de controle
“Raise”,
x 6, (22.5MM
1 Orifício (22,5
mm do operador)
1 Adesivo
Control da
Box
Cover
Raise &“Raise”
Lip Out,
4 xExtend”,
6, 2 Hole
Oprtr)
117406
tampa
da Decal,
cx. de controle
e “Lip
4 x(22.5MM
6, 2 Orifício
(22,5 mm do operador)
6
1 Decal
226dxxx
AdesivoV/PH/FLA
Tensão/Fases/Corrente de Plena Carga (V/PH/FLA)
7
1 Decal
AdesivoUL/ULC
UL/ULC -– Consult
ConsulteRITE-HITE
a RITE-HITE
Adesivo,
Substituição
de fusível
8
1 Decal,
Fuse
Replacement
114307
Ferrolho do
suporte,
3 transversal
9
2 Mounting
Latch,
3 Across
124889
Bloco deBlock,
contato,
1 Normalmente
10
2 Contact
1 N.O.
(22.5MM) Aberto (22,5mm)
124885
Bloco deBlock,
contato,
1 Normalmente
11
1 Contact
1 N.C.
(22.5MM) Fechado (22,5mm)
124881
Conjunto Strip
de trilha
de 6PT,
terminais,
6 PT, 8-14 AWG
12
1 Terminal
Assm.,
8-14AWG
117349
Adesivo
de trilha
de terminais,
6 PT 115/1 PH
13
1 Decal
Terminal
Strip,
6PT 115/1PH
117353
de trilha
de terminais,
6 PT 230/1 PH
1 Adesivo
Decal Terminal
Strip,
6PT 230/1PH
117360
CaixaHolder,
de fusíveis,
1 Pólo
14
1 Fuse
1 Pole
65161
Fusível
A, 250
V, 3AG
15
1 Fuse
1A1250V
3AG
57428
Relé, 1P
VCA)
16
1 Relay,
1PINP
INP(120
(120VAC)
117350
VCA)
1 Relé,
Relay,1P
1PINP
INP(240
(240VAC)
117351
de Crimpagem
de isolamento
terminal
17
1 Alicate
10-12AWG
Female Terminal
InsulatingdeWire
Crimpfêmea 10-12 AWG
117750
Parafuso
de cabeça
CTSKSLTD
SLTDZP
#6-32 x 1 , em Zinco
18
2 Screw
#6-32
x 1, Capchata,
Flat CTSK
117354
Porca
hexagonal
19
6 Nut
#6-32,
Hex ZP#6-32, em Zinco
117361
20
6 Lock
Washer
#6 Lock
Ext. Toothem
ZPZinco
103218
Arruela
de pressão
#6,Washer,
dente estendido,
21
2 Screw
#6-32
x .6, Cap
Flat Autoatarrachante
CTSK SLTD ZP #6-32 x 0,6 , em Zinco
117355
Parafuso
de cabeça
chata,
22
2 Screw
#6-32
x .4375,chata,
Cap Flat
CTSK SLTD ZP
117344
Parafuso
de cabeça
Autoatarrachante
#6-32 x 0,4375 , em Zinco
Pub. No. 1343 - March 2013
33
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
COMPONENTES DA CAIXA DE CONTROLE TIPO 3
HYDRA-RITE
1L2
N
1L2
N
10,11
9
H10
7
1L1
4, 5, 6
H10
2 3
1L1
28
14,15,16,17,
18,19,20
21
12 13
22
L1
A2
L2
L3
AMP
+
+
29,30
1L2
1L1
N
N
1L2
1L1
1L1
H4
H7
H5
H5A
A
H9
X2/N
H3
H10
BASE
L3
H5
H7
10FU 1
L2
1 NC 2
1L1
1L2
N
N
L1
L2
L3
T3
H4
T2
1L2
26
TOP
T1
25
1L1
96
CR1
+
AMP
+
95
H10
A2
1
H10
H3
8
L1
96
24
H4
H7
H5
H5A
A
H9
X2/N
H3
H10
H4
1 NC 2
3 NO 4
3 NO 4
95
23
TOP
1 NC 2
TOP
27
A2
AMP
+
+
96
H4
95
3
2
~
(-)
38
37
36
35
V
1
L
~
S1
(+)
4
34
RT
33
32
6
5
31
41
DIREITO EXTERNO
39
ESQUERDO EXTERNO
40
ESQUERDO INTERNO
42
DIREITO INTERNO
34
Pub. No. 1343 - March 2013
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO DA CAIXA DE CONTROLE TIPO 3
Ítem Qtde. Descrição
Número da peça
178dxxx
1
1
Control
Box
Complete
- HYDRA-RITE
Caixa de
controle
completa
- HYDRA-RITE™
1
Control
Box
Complete
- BASE
219dxxx
Caixa de
controle
completa
- BASE
2
1
Control
Box Enclosure,
8 x 6 N1210 x 8 x 6 N12
187d107
Compartimento
da caixa10dex controle,
1
Control
Box Enclosure,
8 x 6 N4 10 x 8 x 6 N4
187d110
Compartimento
da caixa10dex controle,
3
1
Push
Operator
(22.5MM)
Red, N12/N4
124901
BotãoButton
do operador
(22,5
mm), Vermelho,
N12/N4
1
Push
Operator
(22.5MM)
Red, N4XN4X
124902
BotãoButton
do operador
(22,5
mm), Vermelho,
4
3
Contact
Mounting
Latchde contatos
124889
FerrolhoBlock
do suporte
do bloco
5
2
Contact
Black,
NO Normalmente Aberto
124885
Bloco deBlock,
contatos,
Preto,
6
3
Contact
Black,
NC Normalmente Fechado
124881
Bloco deBlock,
contatos,
Preto,
7
1
Push
Operator
(22.5MM)
Black,
N12/N4
124898
BotãoButton
do operador
(22,5
mm) Preto,
N12/N4
1
Push
Operator
(22.5MM)
Black,N4X
N4X
124899
BotãoButton
do operador
(22,5
mm), Preto,
8
1
Emergency
Stop Operator
(22.5MM),
N12/N4 (22,5 mm), N12/N4
124905
Botão de operação
de Parada
de emergência
1
Emergency
Stop Operator
(22.5MM),
N4X
124908
Botão de operação
de Parada
de emergência
(22,5 mm), N4X
9
1
Ground
55902
TerminalLug
de terra
10
1
Fuse
57275
CaixaHolder
de fusíveis
11
1
1A
Fuse,de250V
(Installed
Without
Transformer)
57428
Fusível
1 A, Slo-Blow
250 V, Tipo
Slo-Blow
(instalado
sem transformador)
12
1
Terminal
Jumper
65769
Jumper do
terminal
13
1
Disconnect
Assembly
100277
Conjunto dePlug
plugue
do elemento de desconexão
14
4
Red
Block Vermelho
- Control Circuit
65606
BlocoTerminal
de terminais,
– Circuito de controle
15
3
Red
Block With
Plug -com
Control
Circuit
66054
BlocoTerminal
de terminais,
Vermelho
plugue
– Circuito de controle
16
2
Black
Block,
600V,600
50AV,(1L1/
Incoming
Powerde energia
65666
Bloco Terminal
de terminais,
Preto,
50 A 1L2)
(1L1/- 1L2)
– Entrada
17
1
Black
BlockPreto
- Control
Circuitde controle
65610
Bloco Terminal
de terminais,
– Circuito
18
1
White
Block,
600V, 50A
(N)50
- Incoming
Power de energia
114446
Bloco Terminal
de terminais,
Branco,
600 V,
A (N) – Entrada
19
1
White
BlockBranco
- Control
Circuit de controle
66051
Bloco Terminal
de terminais,
– Circuito
20
2
End
Anchor Terminal
Block
66067
Extremidade
de fixação
do bloco de terminais
21
1
Mounting
Din Rail DIN
109341
Trilho de montagem
22
1
Back
Drilled,
10 x 8 10 x 8
114363
PainelPanel,
traseiro,
Perfurado,
23
1
Leveler
Contactor,
3Ph, 9ATrifásico,
120VACBobina
Coil, W/deXFMR
65911
ContatorMotor
do motor
do nivelador,
9 A/120 VCA, com transformador
1
Leveler
Contactor,
3Ph, 9ATrifásico,
240VACBobina
Coil, 240/3
XFMR
117356
ContatorMotor
do motor
do nivelador,
de 9W/O
A/240
VCA, em transformador
1
Leveler
Contactor,
3Ph, 9ATrifásico,
480VAC Bobina
Coil, 480/3
XFMR
114918
ContatorMotor
do motor
do nivelador,
de 9W/O
A/480
VCA, 480/3 sem transformador
1
Leveler
Motor
Contactor,
3Ph,
9A
575VAC
Coil,
575/3
W/O
XFMR
117357
Contator do motor do nivelador, Trifásico, Bobina de 9 A/575 VCA, 575/3 sem transformador
1
Leveler
Contactor,
3Ph, 9ATrifásico,
380VAC Bobina
Coil, 380/3/60
W/OVCA,
XFMR
117358
ContatorMotor
do motor
do nivelador,
de 9 A/380
380/3/60 sem transformador
1
Leveler
Contactor,
3Ph, 9ATrifásico,
380-400VAC
Coil,
W/OVCA,
XFMR
117359
ContatorMotor
do motor
do nivelador,
Bobina
de380/3/50
9 A/380-400
380/3/50 s/ transformador
1
Leveler
Contactor,
3Ph, 16A
120VACBobina
Coil, 1PH
- BASE
65910
ContatorMotor
do motor
do nivelador,
Trifásico,
de 16
A/120 VCA, Monofásico - BASE
TM
1
Leveler
Contactor,
3Ph, 23A
120VACBobina
Coil, 1PH
- HYDRA-RITE
102484
ContatorMotor
do motor
do nivelador,
Trifásico,
de 23
A/120 VCA, Monofásico
- HYDRA-RITE™
65912
24
1
Leveler
Relay,
3PH - BASE,
380/460/575/3PH
- HYDRA-RITE - HYDRA-RITE™
Relé de Overload
sobrecarga
do nivelador,
Trifásico
- BASE, 380/460/575/Trifásico
65913
1
Leveler
Relay,
230/1/60 230/1/60
- HYDRA-RITE
Relé de Overload
sobrecarga
do nivelador,
- HYDRA-RITE™
119520
1
Leveler
Relay,
230/1/50 230/1/50
- HYDRA-RITE
Relé de Overload
sobrecarga
do nivelador,
- HYDRA-RITE™
119472
1
Leveler
Relay,
230/3 - HYDRA-RITE
Relé de Overload
sobrecarga
do nivelador,
230/3 - HYDRA-RITE™
25
1
Leveler
Fuse,
250V Dual
Elm., 230/1/50
115479
Fusível Control
do controle
do1A
nivelador,
1A/250V,
dois elementos, 230/1/50
26
2
Transformer
Primary
Fuse,principal,
1A CC Rej.
Dual
Elm.,
66003
Transformador
do fusível
1ACC
Rej.
dois230/1/50
elementos, 230/1/50
27
1
Single
Shot Time,
ARTD
117752
Temporizador
único
do ARTD
119176
28
1
E-Stop
- HYDRA-RITE
Relé deRelay
parada
de emergência - HYDRA-RITE™
29
1
E-Stop
- BASE
57055
Relé deRelay
parada
de emergência - BASE
30
1
E-Stop
Base
- BASE
55945
Base doRelay
relé de
parada
de emergência - BASE
31
1
Timer
Mounting
Bracket
115270
Suporte
de instalação
do temporizador
32
1
Transformer,
50VA
240/480V
18736
Transformador,
50 VA
240/480 V
1
Transformer,
50VA
380V
18737
Transformador,
50 VA
380 V
1
Transformer,
50VA
575V
18738
Transformador,
50 VA
575 V
33
1
Ground
114338
Chicote Harness
de terra
34
1
Decal
E-Stop
Overlay
103352
Adesivo
Parada
de emergência de sobrecarga
35
1
Decal
Control
- (2PB) – (2PB)
100590
Adesivo
CaixaBox
de controle
36
1
Decal
Fuse
Replacement,
115/230/1/60
114307
Adesivo
Substituição
do fusível,
115/230/1/60
1
Decal
Fuse
Replacement,
230/1/50
114308
Adesivo
Substituição
de fusível,
230/1/50
37
1
Decal
UL/ULC
- Consult
Rite-Hite
Adesivo
UL/ULC
– Consulte
a Rite-Hite
38
1
Decal
Voltage/Phase/FLA
- BASE
226dxxx
Adesivo
Tensão/Fase/Corrente
de Plena Carga - BASE
188dxxx
1
Decal
Voltage/Phase/FLA
- HYDRA-RITE
Adesivo
Tensão/Fase/Corrente
de Plena Carga - HYDRA-RITE™
39
1
Decal
Operation
W/O sem
IFC IFC
102233
Adesivo
de operação
1
Decal
Operation
W/ IFC
117316
Adesivo
de operação
com IFC
40
1
Decal
Electrical
Schematic
Adesivo
do esquemático
elétrico
41
1
Decal
Lockout/Tagout
114331
Adesivo
de BLOQUEIO/SINALIZAÇÃO
42
1
Corrosion
Pad
55561
Bloco de corrosão
Pub. No. 1343 - March 2013
35
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
PEÇAS DE REPOSIÇÃO DO SISTEMA HIDRÁULICO
HYDRA-RITE™
1
10
34
9
8
7
Porta do cilindro da pestana
VISTA
SUPERIOR
VISTA
LATERAL
6
28
22
4
11
3
Porta do
cilindro
principal
14
24
27
18
12
26
16
19
30
31
32
22
23
22
15
17
4
25
24
13
5
20
21
19 20
NOTA: Aplicar no máximo 4 Lb de torque no aperto da porca
da válvula selenoide. Um aperto maior pode ocasionar
mau funcionamento da vávula.
33
VISTA LATERAL
VISTA DA EXTREMIDADE DO TANQUE
Detalhamento de peças opcionais IFC
36
Pub. No. 1343 - March 2013
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO DO SISTEMA HIDRÁULICO – UNIDADE HYDRA-RITE™
Ítem Qtde. Descrição
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
2
4
1
1
*
1
1
*
1
*
1
1
1
1
1
1
Power Unit
- 120/240
SingleMonofásica
Phase
Unidade
de força
– 120/240
Power Unit
- 240/380
- 415/480
ThreeTrifásica
Phase
Unidade
de força
– 240/380
- 415/480
Power Unit
- 575–Three
Phase
Unidade
de força
575 Trifásica
Unidade
de força
– 120/240
Power Unit
- 120/240
SingleMonofásica
Phase withcom
IFCIFC
Unidade
de força
– 240/380
- 415/480
comIFC
IFC
Power Unit
- 240/380
- 415/480
ThreeTrifásica
Phase with
Power Unit
- 575–Three
Phase with
Unidade
de força
575 Trifásica
comIFC
IFC
Tank Seal/O-Ring
Shown)
O-Ring
de vedação (Not
do tanque
(não mostrado)
Pilot para
To Open
Check
Piloto
abertura
daValve
válvula de retenção
Sequence
Valve
Válvula
sequencial
Piloto
fechamento
da válvula de retenção
Pilot para
To Close
Check Valve
Hydraulic
Oil Tank
Tampa
do tanque
de Cap
fluido hidráulico
Tanque
de fluido
hidráulico
Hydraulic
Oil Tank
Parafusos
do tanque
de fluido hidráulico
Hydrulic Oil
Tank Screws
Válvula
retenção
ShuttledeValve
Acoplamento
da mangueira
do Power
cilindroUnit
da rampa, Un. de força
Ramp Cylinder
Hose Fitting,
Ramp Cylinder
HosedoAssembly
Conjunto
da mangueira
cilindro da rampa
Fusível
de veloc.
acoplamento
mang. 90
– Joelho
#8FJS
MJ #8 FJS
Velocity
Fuse// Hose
Fitting da
- Elbow
#8 MJ90#8
Fusível
de velocidade
Velocity
Fuse
Acoplamento
da mangueira
do cilindro
rampa, cilindro principal
Ramp Cylinder
Hose Fitting,
MaindaCylinder
Pino
da braçadeira,
inferior Lower
do cilindro
Clevis
Pin, Ramppino
Cylinder
Pinda rampa
Cotter Pin
Contrapino
Ramp Cylinder
Cilindro
da rampa
Pino
da Pin,
braçadeira,
pino superior
Clevis
Ramp Cylinder
Upperdo
Pincilindro da rampa
Pino
da Pin,
braçadeira,
cilindro da pestana
Clevis
Lip Cylinder
Contrapino
Cotter Pin
Lip Cylinder
Cilindro
da pestana
Return Lineda
Fitting
Acoplamento
linha de retorno
Return Hose,
Lip Cylinder
= 1” of(qtd.
hose)
Mangueira
de retorno,
cilindro (Qty.
da pestana
= 1” de mangueira)
Acoplamento
mang.
do cilindro
da pestana, cilindro da pestana
Lip CylinderdaHose
Fitting,
Lip Cylinder
Conjunto
da mangueira
do cilindro da pestana
Lip Cylinder
Hose Assembly
Return
Hose,
Ramp
Cylinder
(Qty.= 1”
= 1”
of hose)
Mangueira de retorno, cilindro da rampa (qtd.
de mangueira)
Return Hose
Acoplamento
em “Y”YdaFitting
mangueira de retorno
Return de
Hose,
Power
(Qty.
= 1”
Mangueira
retorno,
unidadeUnit
de força
(qtd.
= 1”ofdehose)
mangueira)
Acoplamento
da mangueira
do cilindro
da pestana,
Lip Cylinder
Hose Fitting,
Power
Unit unidade de força
Válvula
Dact2W
NO 2P
(normalmente
aberta)(IFC
SAE8 Option
(somente para
opção com IFC)
ValveSPL
SPL
Dact2P2W
NO SAE8
Only)
Solenoid
Coil 115/1(IFC
Option Only)
Bobina
do solenóide
115/1 (somente
para opção com IFC)
Hirschmann
Connector
Assy. (IFC
Optionp/Only)
Conjunto
do conector
Hirschmann
(somente
opção com IFC)
Reliefde
Valve
Option
Only)
Válvula
alívioDact
DactPPT
PPT(IFC
(somente
para
opção com IFC)
System
Valve
Válvula
deRelief
alívio do
sistema
Pub. No. 1343 - March 2013
Comprimento do nivelador
15cm
20cm
25cm
126501
126501
126501
126502
126502
126502
126503
126503
126503
119605
119605
119605
119606
119606
119606
119607
119607
119607
118824
118824
118824
122947
122947
122947
123760
123760
123760
118830
118830
118830
118829
118829
118829
120447
120447
120447
118825
118825
118825
122946
122946
122946
55267
55267
55267
16927
120373
120373
16921
16921
16921
123258
123258
123258
17808
17808
17808
52643
52643
52643
51908
51908
51908
119227
119226
119226
119424
119424
119424
52630
52630
52630
51907
51907
51907
119291
119291
119291
17806
17806
17806
55372
55372
55372
16918
16918
16918
16931
120372
120372
55372
55372
55372
17807
17807
17807
55372
55372
55372
16920
16920
16920
118550
118550
118550
118553
118553
118553
19091
19091
19091
122311
122311
122311
126784
126784
126784
30cm
126501
126502
126503
119605
119606
119607
118824
122947
123760
118830
118829
120447
118825
122946
55267
120373
16921
123258
17808
52643
51908
119228
119424
52630
51907
119291
17806
55372
16918
120372
55372
17807
55372
16920
118550
118553
19091
122311
126784
37
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
PEÇAS DE REPOSIÇÃO DO SISTEMA HIDRÁULICO – BASE
10
27
9
Porta do cilindro da pestana
8
VISTA LATERAL
VISTA SUPERIOR
7
6
Porta do cilindro
principal
5
1
4
21
11
22
20
12
16
14
15
14
30
31
32
13
17
14
18
19 14
NOTA: Aplicar no máximo 4 Lb de torque no aperto da porca
da válvula selenoide. Um aperto maior pode ocasionar
mau funcionamento da vávula.
33
VISTA LATERAL
VISTA DA EXTREMIDADE DO TANQUE
Detalhamento de peças opcionais IFC
38
Pub. No. 1343 - March 2013
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO DO SISTEMA HIDRÁULICO – UNIDADE HIDRA-RITE™
Ítem Qtde. Descrição
de força
– 120/240
1
1 Unidade
Power Unit
- 120/240
SingleMonofásica
Phase
de -força
– 240/380
- 415/480
1 Unidade
Power Unit
240/380
- 415/480
Three Trifásica
Phase
de -força
575 Trifásica
1 Unidade
Power Unit
575 –Three
Phase
de -força
– 120/240
1 Unidade
Power Unit
120/240
SingleMonofásica
Phase with com
IFC IFC
de -força
– 240/380
- 415/480
Trifásica
com
IFC
1 Unidade
Power Unit
240/380
- 415/480
Three Phase
with
IFC
1 Unidade
Power Unit
575 Three
Phase with
IFC
de -força
– 575 Trifásica
com
IFC
2
1 O-Ring
Tank Seal/O-Ring
Shown)(não mostrado)
de vedação(Not
do tanque
3
1 Piloto
Pilot To
Open
Checkda
Valve
para
abertura
válvula de retenção
4
1 Válvula
Sequence
Valve
sequencial
5
1 Piloto
Pilot To
Close
Check Valve
para
fechamento
da válvula de retenção
do tanque
fluido hidráulico
6
1 Tampa
Hydraulic
Oil TankdeCap
de Oil
fluido
hidráulico
7
1 Tanque
Hydraulic
Tank
doTank
tanque
de fluido hidráulico
8
4 Parafusos
Hydrulic Oil
Screws
retenção
9
1 Válvula
Shuttle de
Valve
da Hose
mangueira
doPower
cilindroUnit
da rampa, un. de força
10
1 Acoplamento
Ramp Cylinder
Fitting,
11
1
Conjunto
Ramp Cylinder
da mangueira
Hose Assembly
do cilindro da rampa
velocidade
12
1 Fusível
Velocityde
Fuse
da braçadeira,
1 x 4,75 de comprimento, em Zinco
13
1 Pino
Pin, Clevis
1 x 4.75L ZP
14
7 Contrapino
Cotter Pin
da rampa
15
1 Cilindro
Ramp Cylinder
16
1 Pino
Pin, Clevis
1 x 2.555L
da braçadeira,
1 ZP
x 2,555 de comprimento, em Zinco
17
1 Pino
Pin, Clevis
.75 x 3.5L0,75
1141xCRM
da braçadeira,
3,5 de comprimento, Cromo 1141
18
1 Cilindro
Lip Cylinder
da pestana
19
1 Pino
Pin, Clevis
.75 x 3.00L
1141CRM
da braçadeira,
0,75
x 3,00 de comprimento, Cromo 1141
20
1 Acop.
Lip Cylinder
Hose Fitting,
Lip Cylinder
da mangueira
do cilindro
da pestana, cilindro da pestana
da mangueira
do cilindro da pestana
21
1 Conjunto
Lip Cylinder
Hose Assembly
da Hose
mangueira
do cilindro
da pestana,
22
1 Acoplamento
Lip Cylinder
Fitting,
Power
Unit unidade de força
2P NO
Aberta)
SAE8
(somente
p/ Only)
opção com IFC)
23
1 Válvula
Valve SPL
SPLDact2W
Dact 2W
2P(N.
NO
SAE8
(IFC
Option
do Solenóide
115/1 (somente
p/ opção
24
1 Bobina
Solenoid
Coil 115/1(IFC
Option
Only)com IFC)
do conector
Hirschmann
(somente
p/ opçãoOnly)
com IFC)
25
1 Conjunto
Hirschmann
Connector
Assy.
(IFC Option
26
1 Válvula
Relief Valve
Dact
PPT
(IFC
Option Only)
de alívio
Dact
PPT
(somente
para opção com IFC)
27
1 Válvula
Systemde
Relief
alívioValve
do sistema
Pub. No. 1343 - March 2013
Comprimento do nivelador
15cm
20cm
25cm
126498
126498
126498
126499
126499
126499
126500
126500
126500
116679
116679
116679
116680
116680
116680
116681
116681
116681
118824
118824
118824
118826
118826
118826
123759
123759
123759
118830
118830
118830
118829
118829
118829
118828
118828
118828
118825
118825
118825
118823
118823
118823
55267
55267
55267
108961
119776
119844
129343
129342
129346
122972
122972
122972
51907
51907
51907
129344
129340
129341
130013
130013
130013
130015
130015
130015
102239
102239
102239
102247
102247
102247
100363
100363
100363
108964
108963
117053
16920
16920
16920
118550
118550
118550
118553
118553
118553
19091
19091
19091
122311
122311
122311
126784
126784
126784
30cm
126498
126499
126500
116679
116680
116681
118824
118826
123759
118830
118829
118828
118825
118823
55267
117058
129346
122972
51907
129341
130013
130015
102239
102247
100363
117526
16920
118550
118553
19091
122311
126784
39
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
COMPONENTES DO RETORNO AUTOMÁTICO ATÉ A DOCA
HYDRA-RITE™
20
19
1
5
6
18
19
4
7
10
9 11
12
14 15
16
17
Ítem Qtde. Descrição
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
40
1
1
1
1
2
3
1
1
2
2
2
2
1
1
1
2
1
2
4
2
6
2
3
8
Lip
Cilindro
Cylinder,
da pestana,
Single
ação
Acting
única
Pino daPin,
braç.,1.00Dia.
1,00 de diâm.
x 3,625
Clevis
x 3.625L
ZPde compr., em Zinco
Pino Clevis
da braç.Pin,
Hd.,11xx 3,531
deZP
compr., em Zinco
Hd.
3.531L
Suporte
de montagem
HD17/HL9
Mtg.
Bracket
HD17/HL9
Alça deLoop
0,05 .05THK
de espessura
Starp
.5ID x 0,5 de D.I.
Contrapino,
de diâmetro
x 1,5 de compr.
Cotter
Pin0,12
.12DIA
x 1.5L
Haste guia
Guide
Rod
Parafuso com
rebaixo
com PEL
x 0,38
x 0,25-20,
Shoulder
Bolt
w/PEL
.3130,313
x .38
x .25-20
ZPem Zinco
Bucha doBushing
flange, 0,375
x 0,50
x 0,50
de compr.
Flange
.375
x .50
x .50L
Grampo do Clip
retentor
0,5 de diâmetro
Retainer
.50com
Dia.
Collar
Blk
Eixo doShaft
colar, 3/8ID
D.I. 3/8xx7/8OD
D.E, 7/8,
Preto
Flat
Washer
x 7/8OD
Arruela
lisa, 3/83/8ID
de D.I.
x 7/8 de18-8
D.E.,SS
Aço Inoxidável 18-8
Cam
PivotdoTube
Tubo pivô
came,3.156L
3,156 de compr.
Rotory
Came doCam
rotor,3.125L
3,125 de compr.
Counter
Weight Plate
3.125L
Placa de contrapeso,
3,125
de compr.
Sht.
Metal
Screws
#4
x
.375L
Parafusos folhados de metal nº 4 x.375 de compr.
Limit
Switch
Conjunto
fim deAssembly
curso
Bolt
Hex
.25-20 UNC
x .75
Parafuso hexagonal
0,25-20
UNCGr5
x 75,ZP
Grau 5, em Zinco
Washer
Arruela de.25
0,25LK
LKMED
MED, ZP
em Zinco
Bolt
.25-20UNC
.5LUNC,
HHCS
ZPcompr., HHCS, em Zinco
Parafuso
hex. 0,25-20
0,5 de
13
15cm
119291
52630
122186
122183
110145
51903
122290
104394
68162
19650
68163
18261
125410
125408
68167
68161
119557
51648
51800
122281
12 11
9 10
Comprimento do nivelador
20cm
25cm
30cm
119291
119291
119291
52630
52630
52630
122186
122186
122186
122183
122183
122183
110145
110145
110145
51903
51903
51903
122290
122290
122290
104394
104394
104394
68162
68162
68162
19650
19650
19650
68163
68163
68163
18261
18261
18261
125410
125410
125410
125408
125408
125408
68167
68167
68167
68161
68161
68161
119557
119557
119557
51648
51648
51648
51800
51800
51800
122281
122281
122281
Pub. No. 1343 - March 2013
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
COMPONENTES DO RETORNO AUTOMÁTICO ATÉ A DOCA
BASE
1
5
6
19
20
2
3
9
4
8
7
11 10
12 13
15 16
17
18
Ítem Qtde. Descrição
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
2
2
1
1
1
2
1
2
2
Cilindro
da pestana,
açãoActing
única
Lip Cylinder,
Single
Pino
da braçadeira,
0,75xDia
x 3,5 CRM
de compr., Cromado
Clevis
Pin, .75Dia.
3.75L
Pino
braçadeira
0, 75 Diâmetro
com(Welded
arruela (Soldado
L)
Hd. da
Clevis
Pin, Hd,
.75Dia.
W/Washer
L
Suporte
de montagem
HD17/HL9
Mtg. Bracket
HD17/HL9
Parafuso
em U,
2 de D.I.
x 3,25 xthrd
rosca de 0,25-20
U-Bolt 2ID
x 3.25
x .25-20
Spacer
Tube 3L
Tubo
espaçador
Nut .25-20
UNC
HexUNC
Porca
hexagonal
0.25-20
GuideGuia
Rod
Haste
Shoulder
Bolt w/PEL
.313
x .38
x .25-20
ZPem Zinco
Parafuso
c/rebaixo
com PEL
0,313
x 0,38
x 0,25-20,
Flange
.375
x .50
x .50L
Bucha
doBushing
flange, 0,375
x 0,50
x 0,50
de comprimento
Retainerretentor
Clip .50
Dia.
Grampo
com
0,5 de diâmetro
Collar
3/8ID
Eixo
doShaft
colar, D.I.
3/8xx 7/8OD
D.E. 7/8,Blk
Preto
Flat Washer
SS Inoxidável 18-8
Arruela
lisa, 3/83/8ID
de D.I.x x7/8OD
7/8 de 18-8
D.E., Aço
Tubo
doTube
came,3.156L
3,156 de compr.
Cam pivô
Pivot
Came
rotor,3.125L
3,125 de compr.
RotorydoCam
Counter
Weight Plate
3.125L
Placa
de contrapeso,
3,125
de compr.
Sht. Metalfolhado
Screwsde#4
x .375L
Parafusos
metal
nº 4 x.375L
Limit Switch
Assembly
Conjunto
fim de
curso
Bolt Hex hexagonal
.25-20 UNC
x .75UNC
Gr5 ZP
Parafuso
0,25-20
x 75, Gr5, em Zinco
Washerde
.25
LKLK
MED
ZPem Zinco
Arruela
0,25
MED,
Pub. No. 1343 - March 2013
14
15cm
102239
102312
102311
122182
100130
100131
51552
122290
104394
68162
19650
68163
18261
125410
125408
68167
68161
119557
51648
51800
13 12
10 11
Comprimento do nivelador
20cm
25cm
30cm
102239
102239
102239
102312
102312
102312
102311
102311
102311
122182
122182
122182
100130
100130
100130
100131
100131
100131
51552
51552
51552
122290
122290
122290
104394
104394
104394
68162
68162
68162
19650
19650
19650
68163
68163
68163
18261
18261
18261
125410
125410
125410
125408
125408
125408
68167
68167
68167
68161
68161
68161
119557
119557
119557
51648
51648
51648
51800
51800
51800
41
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
COMPONENTES DO SISTEMA PARA MOVIMENTAÇÃO DA
CARGA NA EXTREMIDADE DO CAMINHÃO
3
4
5
1
6
2
7
Ítem Qtde. Descrição
1
1 Conjunto
Endload Leg
Assembly
- Hydrarite de carga - Hydrarite
da barra
da extremidade
1 Conjunto
Endload Leg
Assembly
- Base
da barra
da extremidade
de carga - Base
2
1 Conjunto
Lanyard Chain
da corda
Assembly
de segurança,
147L
147 de compr.
da alavanca
3
1 Solda
Lever Weldment
espaçador,
2,75 de compr.
4
1 Tubo
Spacer
Tube 2.75L
5
2 Grampo
Hairpin
6
2 Parafuso
Skid Platede
Anchor
Bolt
fixação
da placa de do skid
do skid
(consulte
a fábrica
sobreused
as placas
de skid usadas com DPCs)
7
2 Placa
Skid Plate
(Call
factory for
skid plates
with DPC’s)
42
Número da peça
121708
121850
510d123
121902
477d108
56527
53150
121096
Pub. No. 1343 - March 2013
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
COMPONENTES DO CONJUNTO SAFE-T-LIP (2-3-2)
5+++\GUD5LWH
5++%DVH
5++%DVH2QO\
Ítem Qtde. Descrição
Pestana Safe-T-Lip
1
1 Safe-T-Lip
Plate
Square
Ends
Borda quadrada
TAPERED
Ends (Shown)
Bordas chanfradas
(mostradas)
Notched
Ends
Bordas com
ranhuras
2
7 Shoulder
1.125Dia
Parafuso Bolt
com -rebaixo
–1,125 de diâmetro
3
5 Lip
SpooldeModule
Standard)
Módulo
bobina(Cast
da pestana
(padrão fundido)
3/8"
Header,
5/8"
- 11/16"5/8"
Lip - 11/16"
Cabeçote
3/8”,
Pestana
3/8"
Header,
3/4"
Lip
Cabeçote
3/8”,
Pestana
3/4"
1/2"
Header,
5/8"
- 11/16"5/8"
Lip - 11/16"
Cabeçote
1/2”,
Pestana
1/2"
Header,
3/4"
Lip
Cabeçote
1/2”,
Pestana
3/4"
4
1 Lip
SpooldeModule
Anchor
Módulo
bobina- da
pestana – Âncora 3/8”,
3/8"
Header,
5/8"
- 11/16"5/8"
Lip - 11/16"
Cabeçote
3/8”,
Pestana
3/8"
Header,
3/4"
Lip
Cabeçote
3/8”,
Pestana
3/4"
1/2"
Header,
5/8"
- 11/16"5/8"
Lip - 11/16"
Cabeçote
1/2”,
Pestana
1/2"
Header,
3/4"
Lip
Cabeçote
1/2”,
Pestana
3/4"
5
2 Tube
ODde
X 3-7/8
Tubo 1-1/2
de 1-1/2
D.E. xLong
3-7/8 de comprimento.
Tubo 1deOD
1 de
D.E. xLong
13/16 de comprimento.
6
1 Tube
X 13/16
Pub. No. 1343 - March 2013
Hidráulica do nivelador
RHH (Base) RHH(HydraRite)
Ver Descrição Abaixo
684dxxx
685dxxx
686dxxx
129099
684dxxx
685dxxx
686dxxx
129099
Ver Descrição Abaixo
140484
140485
140486
140487
140484
140485
140486
140487
Ver Descrição Abaixo
129226
129227
129228
129229
477d100
129241
129237
129238
129239
129240
477d100
-
43
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
COMPONENTES DO CONJUNTO SAFE-T-LIP (1-5-1)
ANTERIOR AO NÚMERO DE SÉRIE 11GD480214M
3
1
2
Ítem Qtde. Descrição
1
1 Safe-T-Lip
Assembly
Conjunto Safe-T-Lip
2
7 Spool
Module
Módulo
da bobina
3
7 Shoulder
Dia. x .66L
Parafuso Bolt
com 1”
rebaixo.
1” de diâmetro x 0,66 de comprimento
44
Número da peça
396dxxx
Consult Factory
119920
Pub. No. 1343 - March 2013
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
OBSERVAÇÕES
Pub. No. 1343 - March 2013
45
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
OBSERVAÇÕES
46
Pub. No. 1343 - March 2013
RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH
OBSERVAÇÕES
Pub. No. 1343 - March 2013
47
GARANTIA PADRÃO DA RITE-HITE®
A RITE-HITE® garante que este produto estará livre de defeitos de projeto, materiais e mão de obra pelo prazo
de 365 dias contados a partir da data da expedição. Todas as reclamações sobre descumprimento desta
garantia deverão ser feitas dentro de 30 dias contados a partir da data em que o defeito for ou puder, com cuidado
razoável, ser detectado e, sob nenhuma hipótese, além de 30 dias contados a partir da data do encerramento
desta garantia. Para ter direito aos benefícios desta garantia, os produtos deverão ser corretamente instalados e
mantidos; operados de acordo com suas capacidades nominais e/ou parâmetros especificados do projeto; e não
deverão sofrer abuso. Lubrificação e ajustes periódicos são de responsabilidade exclusiva do proprietário. Esta
garantia é a única garantia fornecida pela RITE- HITE®. A RITE-HITE® RENUNCIA EXPRESSAMENTE TODAS
AS GARANTIAS IMPLÍCITAS, INCLUINDO GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO.
Outras garantias, caso hajam, deverão ser especificadas por escrito pela RITE-HITE®.
Caso ocorra qualquer defeito coberto por esta garantia, a RITE-HITE® providenciará a correção deste defeito
por meio de reparo ou substituição de peças ou equipamentos defeituosos, responsabilizando-se por todos os
custos de peças, mão de obra e transporte. Esta deverá ser a única solução para todas as reclamações baseadas
em negligência contratual ou estrita responsabilidade.
LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE
SOB NENHUMA HIPÓTESE, A RITE-HITE® SERÁ RESPONSÁVEL POR QUALQUER PERDA PELO USO
DE QUALQUER EQUIPAMENTO OU POR PERDAS EVENTUAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER
NATUREZA, SEJA POR DESCUMPRIMENTO DA GARANTIA, POR NEGLIGÊNCIA OU POR ESTRITA
RESPONSABILIDADE.
SEMPRE OLHANDO PARA O FUTURO
Global Sales & Service Office:
RITE-HITE®
8900 N. Arbon Drive
P.O. Box 245020
Milwaukee, Wisconsin 53224
Phone: 414-355-2600
1-800-456-0600
www.ritehite.com
Representatives in all Major Cities

Documentos relacionados