RHH Hydra-RiteTM / Base - Rite-Hite
Transcrição
RHH Hydra-RiteTM / Base - Rite-Hite
RHH Hydra-RiteTM / Base Manual do proprietário do Nivelador de doca Apresentação do Nivelador de doca RHH HYDRA-RITE™ Parte do SMOOTH TRANSITION DOK SYSTEM TM SEMPRE OLHANDO PARA O FUTURO MADE IN U.S.A. Este Manual Abrange as Niveladoras de Doca Fabricadas Depois dos Números de Série: 13BD480001M e posteriores PRINTED IN U.S.A. RITE-HITE PRINT SHOP PUBLICATION NO. 1343 MARCH 2013 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH OBSERVAÇÃO 2 Pub. No. 1343 - March 2013 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH ÍNDICE AVISO AO USUÁRIO .........................................................................................................................................................3 AVISOS DE SEGURANÇA ................................................................................................................................................4 RESPONSABILIDADE DO PROPRIETÁRIO ....................................................................................................................7 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS .......................................................................................................................................8 PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO .........................................................................................................................11 AJUSTES DO NIVELADOR / SOLUÇÃO DE PROBLEMAS. .................................................................................... .....13 ESQUEMA HIDRÁULICO ........................................................................................................................................ .......17 TABELAS DO CABEAMENTO ELÉTRICO.......................................................................................................................18 ESQUEMÁTICO ELÉTRICO ...........................................................................................................................................19 PEÇAS DE REPOSIÇÃO ................................................................................................................................................24 GARANTIA PADRÃO ..................................................................................................................................CONTRACAPA GARANTIA ESPECÍFICA DO PRODUTO A RITE-HITE® garante o nivelador de doca RHH Hydra-Rite™/ Base por cinco anos para peças e por um ano para mão de obra, com início a partir da data da expedição, de acordo com a Política de Garantia Padrão da Rite-Hite. AVISO AO USUÁRIO O representante local da RITE-HITE® oferece um Programa de Manutenção Programada - P.M.P. (Planned Maintenance Program - P.M.P.), que pode ser ajustado às necessidades específicas de operação. Entre em contato com o representante local ou com a RITE-HITE® Corporation pelo número 1-414-355-2600. Os produtos RITE-HITE® neste manual são protegidos por uma ou mais das seguintes patentes dos EUA: 5,271,183; 5,323,503; 5,546,623; 5,553,987; 5,582,498; 5,664,930; 5,702,223; 5,762,459 (RE: 37,570); 5,882,167; 6,065,172; 6,070,283; 6,085,375; 6,092,970; 6,106,212; 6,116,839; 6,190,109; 6,220,809; 6,276,016; 6,311,352; 6,318,947; 6,322,310; 6,360,394; 6,368,043; 6,431,819; 6,488,464; 6,499,169; 6,505,713; 6,524,053; 6,634,049; 6,726,432; 6,773,221; 6,832,403; 6,880,301; 6,892,411; 7,032,267; 7,062,814; 7,134,159; 7,213,285; 7,216,391; 7,363,670; 7,380,305; 7,503,089; 7,533,431; 7,546,655; 7,584,517; 7,681,271; 7,841,823; 7,877,831; 7,823,239; 8,006,811; ® TM ® 8,065,770; 8,141,189 e patentes pendentes, solicitadas nos EUA e no exterior. RITE-HITE , LEVEL-RITE , THINMAN , ® ® TM ® ® TM ® SAFE-T-LIP , HYDRACHEK , WHEEL-LOK , DOK-LOK , DUAL-DOK , SAFE-T-STRUT , DOK-COMMANDER , TM TM ® TM JUMBO , HYDRA-RITE , SAFE-T-GATE , and SMOOTH TRANSITION DOK SYSTEM , são marcas registradas da ® RITE-HITE Corporation. Pub. No. 1343 - March 2013 3 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH AVISOS DE SEGURANÇA ATENÇÃO Ao trabalhar com controles eletrônicos ou elétricos, verifique se a fonte de alimentação está bloqueada e sinalizada, de acordo com as Normas OSHA e códigos elétricos locais aprovados. D OP O N ER OT AT E XX XX XXX XX XX XX XX XX XX XX X X FIGURA 1 – BLOQUEIO/IDENTIFICAÇÃO PROCEDIMENTOS PARA BLOQUEIO/SINALIZAÇÃO A Administração de Saúde e Segurança Ocupacional (Occupational Safety and Health Administration - OSHA) exige, além da instalação de avisos e barreiras de segurança na área de trabalho (incluindo, entre outras, escritórios administrativos e docas de carga), que a fonte de alimentação elétrica seja bloqueada na posição OFF (Desligada) ou desconectada. É obrigatória a utilização de dispositivo de bloqueio aprovado. Um exemplo de dispositivo de bloqueio é apresentado por meio de ilustração. O procedimento de bloqueio adequado exige que o responsável pelos reparos seja a única pessoa habilitada para remoção do dispositivo de bloqueio. Além do dispositivo de bloqueio, também é obrigatório sinalizar o controle de energia de maneira que indique claramente a realização de reparos e a identificação do responsável pela condição de bloqueio. Dispositivos de sinalização devem ser produzidos e impressos de modo que a exposição a condições meteorológicas ou locais úmidos ou molhados não provoque a deterioração da sinalização ou a torne ilegível. A RITE-HITE® não recomenda qualquer dispositivo de bloqueio específico, mas recomenda a utilização de dispositivos aprovados pela OSHA (consulte a Norma OSHA 1910.147). A RITE-HITE® recomenda também análise e execução de um programa completo de segurança para Controle de energia perigosa (BLOQUEIO/SINALIZAÇÃO). Estas normas estão disponíveis na publicação 3120 da OSHA. PERIGO Esta é a indicação de nível mais alto. O não cumprimento das instruções apresentadas provavelmente resultará em ferimento grave ou morte. ATENÇÃO Esta é uma indicação sobre risco grave. O não cumprimento das instruções apresentadas poderá colocar pessoas sob risco de ferimento grave ou morte. 4 CUIDADO As indicações usadas neste nível de aviso tratam de procedimento de operação segura. Caso o procedimento seja ignorado, pode haver possibilidade de ferimentos. IMPORTANTE IMPORTANTE é usado para chamar a atenção para um procedimento que precisa ser seguido, a fim de evitar danos à máquina. Pub. No. 1343 - March 2013 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH OUTROS AVISOS PARA SEGURANÇA DA OPERAÇÃO PERIGO Nunca permaneça sob a plataforma ou sob a pestana do nivelador de doca sem: ATENÇÃO Sempre que seja necessária manutenção, instale uma barreira no nível do piso e no nível da doca, a fim de impedir qualquer tipo de tráfego. • Instalar o Safe-T-Strut™ ou outro dispositivo de suporte. • Caso seja necessário abrir a pestana, siga os procedimentos exibidos em Dispositivos de Segurança, na próxima página. • Desligar a fonte de alimentação da caixa de controle. • Bloquear e sinalizar a principal fonte de alimentação, conforme exibido em Avisos de Segurança, na página anterior. CUIDADO Inspecione mensalmente o nivelador de doca para assegurar que não haja peças quebradas ou desgastadas que possam provocar ferimentos ou danos ao equipamento. ATENÇÃO • Antes de iniciar a instalação ou manutenção, verifique e siga os procedimentos de segurança da instalação onde o nivelador de doca esteja instalado. • Nunca suba a bordo da carreta até que os freios tenham sido acionados, que o ar tenha sido drenado da suspensão a ar (caso haja) e que tenha sido feita a inspeção visual, a fim de garantir que o caminhão / a carreta esteja firmemente seguro no lugar por meio de uma restrição veicular ou de um calço de roda, de acordo com as normas da OSHA. • Nunca opere o nivelador com qualquer pessoa ou qualquer objeto sobre ou na frente do nivelador; ou sem que haja uma carreta em posição; ou de dentro da carreta. • NÃO opere o nivelador com qualquer pessoa sob a plataforma ou na frente da pestana. • Quando o nivelador não estiver em uso, sempre o guarde, de modo que esteja apoiado nos suportes da pestana e nivelado com o piso da doca à sua volta. • Em caso de qualquer falha de funcionamento, entre em contato, imediatamente, com o representante autorizado RITE-HITE®. Pub. No. 1343 - March 2013 5 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA PERIGO Nunca fique sob a plataforma ou da pestana do nivelador de doca sem: • Instalar o Safe-T-Strut™. Veja abaixo à direita. Isto pode ser feito com o auxílio de outra pessoa, conforme adiante: - Levante o nivelador até que a plataforma atinja a posição mais alta e que a pestana se abra. Mantenha esta posição. - Em seguida, peça ao auxiliar que insira a extremidade menor do Safe-T-Strut™, através do orifício existente no meio da pestana do nivelador, e posicione a extremidade aberta mais larga do apoio sobre a base situada na estrutura frontal do nivelador. Alinhe os orifícios da base com o Safe-T-Strut™ de modo seja possível prender o nivelador com um pino de retenção e um grampo de segurança. - Solte o botão de acionamento dos niveladores motorizados, a fim de permitir que o Safe-T-Strut™ seja apoiado na face inferior da pestana. CUIDADO • Instale avisos e barreiras no nível da doca e no nível do percurso, a fim de indicar que um trabalho está sendo executado ao redor e sob a plataforma do nivelador. • Bloqueie/Sinalize a fonte de alimentação do nivelador e coloque avisos ao realizar serviços no nivelador. • Bloqueie/Sinalize a fonte de alimentação. - Desligue a fonte de alimentação da caixa de controle. - Bloqueie/Sinalize a principal fonte de alimentação, conforme exibido em Avisos de Segurança, na parte interna da capa deste manual. - Sempre instale uma barreira no nivelador, no nível da doca e no nível do curso, a fim de impedir qualquer uso não autorizado do nivelador. Remova o Suporte de Manutenção. • Para remoção do Safe-T-Strut™, peça ao auxiliar que levante o nivelador até seu ponto mais alto, com a pestana totalmente aberta. Solte o grampo de segurança e remova o pino de retenção. Levante o apoio da base e remova-o da pestana. Coloque novamente o Safe-T-Strut™ na posição apropriada de armazenagem. • Caso não consiga instalar o Suporte de manutenção corretamente, entre em contato com o Representante Autorizado RITE-HITE® ou o Atendimento ao cliente da RITE- HITE® pelo telefone 1-414-355-2600. 6 FIGURA 2 – INSTALAÇÃO DO SUPORTE SAFE-T-STRUT™ Pub. No. 1343 - March 2013 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH RESPONSABILIDADE DO PROPRIETÁRIO 1. O proprietário deverá reconhecer o perigo inerente da interface entre doca e veículo de transporte. Portanto, o proprietário deverá instruir e treinar operadores a respeito da utilização segura do equipamento de doca, de acordo com as informações dadas abaixo. O fabricante publicará e fornecerá as informações para o comprador inicial e prontamente disponibilizará as seguintes informações aos proprietários: 5. Assim como em qualquer máquina, o equipamento de doca exige manutenção, lubrificação e ajustes de rotina. O representante local RITE-HITE® oferece aos proprietários um Programa de manutenção planejada (P.M.P.). Como parte desse serviço, o representante RITE-HITE® executará toda manutenção, lubrificação e ajustes de rotina. 6. O equipamento de doca com danos estruturais deverá ser retirado de operação, inspecionado pelo representante autorizado do fabricante e reparado conforme necessário, antes de ser colocado novamente em operação. 7. O fabricante disponibilizará, com fins de reposição, placas de identificação, etiquetas de cuidado / instrução e manuais de operação / manutenção mediante solicitação do proprietário. O fabricante deverá verificar que todas as placas de identificação e marcas ou etiquetas de cuidado/instrução estejam instaladas e legíveis e que os manuais de operação / manutenção do equipamento sejam fornecidos aos usuários. 8. Modificações ou alterações no equipamento de doca deverão ser feitas somente com permissão por escrito do fabricante original. Estas modificações também deverão estar de acordo com todas as recomendações de segurança do fabricante original do equipamento para a aplicação específica do equipamento de doca. 9. Para ter direito aos benefícios da garantia padrão do produto, o equipamento de doca deverá ter sido instalado e mantido corretamente e operado de acordo com sua capacidade nominal e/ou parâmetros específicos de projeto e não deverão ter sofrido qualquer abuso. 10. Recomenda-se que carretas equipadas com suspensão a ar, tenham o ar drenado da suspensão, a fim de minimizar a queda da plataforma da carreta antes das operações de carga e descarga. 11. Ao conduzir caminhões industriais para dentro e para fora da doca, durante as operações de carga e descarga, os freios do veículo de transporte deverão ser acionados e empregados calços de roda ou um dispositivo de restrição positiva. 12. Na seleção do equipamento de doca é importante considerar não somente as exigências, mas também planos futuros ou ambientes adversos. • Instruções de instalação • Procedimentos recomendados para inspeções iniciais e periódicas; • Procedimentos de manutenção • Instruções operacionais • Descrições ou especificações de peças substituíveis ou reparáveis; • Tabelas identificando o grau (de inclinação) para todas as variações de comprimento ou configuração do equipamento de doca; e • Informação identificando a queda máxima sem controle em caso de remoção súbita do suporte, dentro da faixa de funcionamento do equipamento. O proprietário será responsável por verificar se o material citado nesta Seção foi recebido e disponibilizado para instrução e treinamento do pessoal a quem será confiada a utilização ou manutenção do equipamento de doca. 2. 3. 4. Quando um veículo de transporte é estacionado na doca de carga, é importante que o veículo esteja relativamente perpendicular à face da doca e em contato com pelo menos um dos amortecedores da doca. Placas de identificação, cuidados, instruções e avisos instalados não deverão estar fora do campo de visão do pessoal de operação ou manutenção, para quem estes avisos são destinados. Os procedimentos recomendados do fabricante para manutenção e inspeção periódicas, em vigor na ata da expedição, deverão ser seguidos e os registros escritos, da execução destes procedimentos, devem ser mantidos. Pub. No. 1343 - March 2013 7 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH INSTRUÇÕES PARA OPERAÇÃO DE NIVELADORES MOTORIZADOS OPERAÇÃO NORMAL 3. Consulte Armazenagem do nivelador. . 1. Acione o nivelador pressionando e mantendo pressionado o botão RAISE (Levantar) até que o nivelador seja totalmente levantado e a pestana seja totalmente aberta. Veja a figura 3. OBSERVAÇÕES: OBSERVAÇÃO: Alguns niveladores podem estar equipados com uma caixa de controle com dois botões. Neste caso, mantenha pressionado o botão RAISE para levantar a plataforma. Enquanto o botão RAISE é pressionado, pressione o botão LIP EXTEND (Abrir pestana) para abrir totalmente a pestana quando esta tiver ultrapassado a plataforma da carreta. a. Niveladores sem retorno automático até a doca (ARTD). Caso a carreta saia da doca prematuramente, o nivelador será movimentado para sua posição mais baixa e a pestana cairá na posição de pêndulo dentro dos amortecedores da doca. Consulte Armazenagem do nivelador. b. Niveladores com retorno automático até a doca (ARTD). Caso a pestana esteja sobre a carreta e este saia da doca prematuramente, o nivelador será movimentado para sua posição mais baixa e a pestana começará a descer. Conforme a pestana desce até a posição de pêndulo, o sistema ARTD automaticamente retorna o nivelador à posição de armazenagem sem auxílio do operador. OPERAÇÃO DE CARGA ABAIXO DA DOCA 1. Acione o nivelador pressionando e mantendo pressionado o botão RAISE até que o nivelador esteja totalmente levantado e a pestana esteja totalmente aberta. Veja a figura 3. FIGURA 3 – NIVELADOR DE DOCA MOTORIZADO 2. Quando a pestana estiver totalmente aberta, solte o botão RAISE. O nivelador baixará automaticamente sobre a plataforma da carreta. Veja a figura 4. OBSERVAÇÕES: a. Alguns niveladores podem estar equipados com uma caixa de controle com dois botões. Quando isto acontecer, solte os botões RAISE e LIP EXTEND. b. Verifique se a pestana está em pleno contato com a plataforma da carreta antes das operações de carga e descarga. OBSERVAÇÃO: Alguns niveladores podem estar equipados com uma caixa de controle com dois botões. Neste caso, pressione e mantenha pressionado o botão RAISE para levantar a plataforma. Enquanto o botão RAISE estiver pressionado, pressione o botão LIP EXTEND para abrir totalmente a pestana quando esta tiver ultrapassado a plataforma da carreta. 2. Quando a pestana estiver totalmente aberta, solte o botão RAISE. Caso o nivelador esteja equipado com barras de segurança, puxe e segure a Corrente da barra de segurança enquanto o nivelador desce automaticamente sobre a plataforma da carreta. Veja a figura 5. OBSERVAÇÃO: Alguns niveladores podem estar equipados com uma caixa de controle com dois botões. Quando isto acontecer, solte os botões RAISE e LIP EXTEND. 3. Quando as operações de carga e descarga tiverem sido concluídas, continue com a operação normal ou retorne o nivelador até a posição de armazenagem. Consulte Armazenagem do nivelador. Corrente da barra de segurança FIGURA 4 – OPERAÇÃO NORMAL FIGURA 5 - OPERAÇÃO DE CARGA ABAIXO DA DOCA (ILUSTRAÇÃO DO EQUIPAMENTO COM BARRA DE SEGURANÇA) 8 Pub. No. 1343 - March 2013 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH INSTRUÇÕES PARA OPERAÇÃO DE NIVELADORES MOTORIZADOS (CONT.) OPERAÇÃO DA EXTREMIDADE (OU PARTE INFERIOR) DE CARGA NO NÍVEL DA DOCA 1. Acione o nivelador pressionando e mantendo pressionado o botão RAISE até que o nivelador tenha sido totalmente levantado e a pestana comece a abrir. Veja a figura 6. OBSERVAÇÃO: Alguns niveladores poderão estar equipados com uma caixa de controle com dois botões. Nesse caso, pressione e mantenha pressionado o botão RAISE até que a pestana ultrapasse os suportes da pestana. Enquanto pressiona o botão RAISE, pressione brevemente o botão LIP EXTEND para estender a pestana além dos suportes da pestana OBSERVAÇÕES: a. Alguns niveladores podem estar equipados com uma caixa de controle com dois botões. Quando isso acontecer, solte os botões RAISE e LIP EXTEND. b. Puxe e segure a Corrente da barra de segurança, caso haja, enquanto o nivelador desce a extremidade de carga abaixo da doca. Veja a figura 8. NÃO puxe a corrente para posicionar a extremidade de carga no nível da doca. c. A extremidade de carga no nível ou acima da doca pode ser manipulada com o nivelador na posição de armazenagem em unidades sem Safe-T-Lip®. d. Caso a pestana abra demais, pressione e solte rapidamente o botão RAISE para fechar um pouco a pestana. e. Caso a pestana não tenha sido suficientemente aberta e venha a colidir com os suportes da pestana, repita esta etapa a fim de permitir que a pestana abra mais. 3. Quando as operações de carga / descarga tenham sido concluídas, continue com a operação normal ou retorne o nivelador até a posição de armazenagem. Ver Armazenagem do nivelador. FIGURA 6 – OPERAÇÃO DA EXTREMIDADE DE CARGA – POSIÇÃO DA PESTANA 2. Quando a pestana estiver aberta em aproximadamente 2 polegadas (5 cm), solte o botão RAISE. Veja a figura 6. O nivelador descerá até a posição abaixo da doca, com a pestana posicionada entre a face da doca de carga e a plataforma da carreta. Veja a figura 7. FIGURA 7 – OPERAÇÃO DA EXTREMIDADE DE CARGA Pub. No. 1343 - March 2013 Corrente da barra de segurança FIGURA 8 OPERAÇÃO DA EXTREMIDADE DE CARGA (EQUIPADA COM BARRAS DE SEGURANÇA) RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH INSTRUÇÕES PARA OPERAÇÃO DE NIVELADORES MOTORIZADOS (CONT.) ARMAZENAGEM DO NIVELADOR 1. Para armazenar o nivelador, pressione e mantenha pressionado o botão RAISE até que o nivelador esteja a aproximadamente 6 polegadas (15cm) acima do nível da doca e que a pestana esteja totalmente em posição de pêndulo. 2. Solte o botão RAISE. O nivelador descerá até o nível da doca com a pestana apoiada em seus suportes. Veja a figura 9. OBSERVAÇÃO: Caso a pestana esteja sobre a carreta e este saia da doca prematuramente, o nivelador será movimentado para sua posição mais baixa e a pestana começará a descer. Conforme a pestana desce até a posição de pêndulo, o sistema ARTD automaticamente retorna o nivelador à posição de armazenagem sem auxílio do operador. FIGURA 9 – NIVELADOR ARMAZENADO 10 Pub. No. 1343 - March 2013 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO ATENÇÃO Leia e siga estas instruções a fim de evitar ferimentos. • Instale avisos de segurança e barreiras na área de trabalho, no nível da doca e no nível do piso, a fim de evitar o uso não autorizado da doca antes da conclusão da manutenção. • Antes de executar qualquer trabalho de reparo verifique a instalação do suporte de apoio para manutenção. SUGESTÃO PARA MANUTENÇÃO DO NIVELADOR OBSERVAÇÃO: Siga os procedimentos de manutenção descritos abaixo. Inclua as etapas específicas para o modelo específico do nivelador. OBSERVAÇÃO: O representante local da RITE-HITE® oferece um Programa de Manutenção Programada (P.M.P.), que pode ser ajustado às suas necessidades específicas. Entre em contato com o representante local. Diária 1. Remova resíduos que estejam sobre e em volta do nivelador. Verifique se a dobradiça da pestana e a plataforma estão limpas. 2. Verifique a operação correta da unidade. 90 Dias 1. Execute a Manutenção diária. 2. Limpe o fosso. 3. Inspecione o mecanismo de abertura da pestana (pinos, manivela da pestana, elos, correntes e polias). Caso estejam desgastados, substitua-os. 8. Inspecione as estruturas, os pinos das dobradiças, os pinos dos engates e os contrapinos com relação ao desgaste anormal. 9. Inspecione todas as caixas de derivação, caixas de controle e conexões elétricas com relação a danos. Providencie o reparo ou a substituição, caso estejam desgastados ou danificados. OBSERVAÇÃO: Caso a caixa de controle apresente sinais de condensação: a. Inspecione os conduítes. Devem estar instalados na parte inferior ou lateral do compartimento. b. Inspecione a vedação da tampa do compartimento. A vedação deverá estar firmemente presa à tampa, sem quaisquer sinais de descolamento ou estufamento. Providencie o reparo ou substituição caso estejam desgastados ou danificados. c. No caso de compartimentos não metálicos, um respiro poderá ser instalado (item número 122130). Esse respiro está de acordo com a norma NEMA 4X e não altera a classificação ambiental da caixa de controle. 10. Com o nivelador sustentado pelo suporte de manutenção, verifique o nível do fluido hidráulico no tanque. Acrescente fluido, caso necessário. Use somente fluidos hidráulicos aprovados pela Rite-Hite. 360 Dias 1. Execute a Manutenção diária e a Manutenção de 90 dias. 2. Verifique e aperte as fixações da caixa de controle. 3. Aplique novamente o torque em todos os parafusos com rebaixo das unidades equipadas com Safe-T-Lip®. Veja a figura 10. Especificações de torque do parafuso com rebaixo do Safe-T-Lip® 4. Lubrifique o nivelador com lubrificantes adequados. Veja a figura 11 ou 12. 5. Inspecione todas as vedações (caso haja) e substitua caso estejam desgastadas ou danificadas. 6. Inspecione os amortecedores da doca. É necessário um amortecedor de proteção de 4 polegadas (10 cm). Amortecedores desgastados, quebrados ou ausentes devem ser substituídos. 7. Verifique as condições do concreto, das cantoneiras e das soldas. Providencie o reparo ou a substituição, caso necessário. Pub. No. 1343 - March 2013 FAIXA DE TORQUE: de 290 a 310 lbs-pé FIGURA 10 - TORQUE DO PARAFUSO COM REBAIXO 11 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH TABELA DE LUBRIFICAÇÃO DA RHH HYDRA-RITE OBSERVAÇÃO: Somente no caso de haver pino graxeiro presente. ÓLEO SAE 30 Graxa à base de Molibdênio Lubrificante spray seco OBSERVAÇÃO: Dentro e sob as aberturas do Safe-T-Lip® OBSERVAÇÃO: Verificar o nível do fluido hidráulico. FIGURA 11 – LUBRIFICAÇÃO DO NIVELADOR HIDRÁULICO (HYDRA-RITE™) 12 Pub. No. 1343 - March 2013 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH QUADRO DE LUBRIFICAÇÃO DA BASE RHH OBSERVAÇÃO: Somente no caso de haver pino graxeiro presente. ÓLEO SAE 30 Graxa à Base de Molibdênio Lubrificante spray seco OBSERVAÇÃO: Dentro e sob as aberturas do Safe-T-Lip® OBSERVAÇÃO: Verificar o nível do fluido hidráulico. FIGURA 12 – LUBRIFICAÇÃO DO NIVELADOR HIDRÁULICO (BASE) PERIGO • NÃO opere o nivelador com qualquer pessoa sobre ou na frente da pestana. • Nunca vá para debaixo da plataforma do nivelador hidráulico ou pestana sem a instalação de um suporte de manutenção. • Verifique se a fonte de alimentação do nivelador está bloqueada e identificada de acordo com as normas da OSHA e com os códigos locais aprovados. Pestana Batente Pestana centralizada nos suportes BATENTE DA PESTANA: O batente da pestana ajusta a posição da pestana quando o nivelador é armazenado, a fim de permitir que a pestana permaneça centralizada nos suportes quando armazenada. Pub. No. 1343 - March 2013 Pestana padrão Safe-T-Lip® FIGURA 13 - BATENTE DA PESTANA 13 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH AJUSTES DO NIVELADOR HIDRÁULICO (CONT.) AJUSTES DO NIVELADOR HIDRÁULICO ATENÇÃO AJUSTES DO ARTD: Came da chave fim de curso do ARTD OBSERVAÇÃO: Antes de prosseguir, verifique se o batente da pestana está ajustado corretamente. Veja na pág. 13 1. Levante o nivelador e instale um suporte firme atrás do cabeçote ou mini-cabeçote, a fim de permitir que a pestana fique em posição de pêndulo, e apoiada contra o batente da pestana. 2. Ajuste o came do ARTD. a. Ajuste os colares para que a borda frontal do came do ARTD fique 1/16” (0,15875 cm) atrás da linha central da chave fim de curso do ARTD. Veja a figura 14. b. Aperte o colar frontal, mantendo o ajuste de 1/16” (0,15875 cm). c. Empurre o colar traseiro para frente o tanto quanto possível e aperte-o. O conjunto de came do ARTD deve girar livremente. 3. Acione o nivelador para testar o ajuste. Verifique se a pestana desce a pelo menos 4” (10 cm) antes que o ARTD seja iniciado. Caso isso não ocorra, mova o came ligeiramente para frente. OBSERVAÇÃO: Não é recomendável posicionar o came do ARTD na frente da linha central da chave fim de curso do ARTD. OBSERVAÇÃO: Deve haver uma pequena quantidade de movimento livre entre o came do ARTD e o colar traseiro quando o colar traseiro for empurrado contra o came do ARTD. Arruela Dianteira Came do ARTD Colar Dianteiro Colar Traseiro Esta extremidade do came deve ser posicionada a 1/16” (0,15875 cm) atrás do centro do rolete, conforme exibido • A válvula seletora é ajustada de fábrica e lacrada. • Somente um técnico treinado poderá realizar ajustes. AJUSTES DA VÁLVULA HIDRÁULICA AJUSTE DA VÁLVULA SELETORA (Controla a descida do nivelador) OBSERVAÇÃO: Antes de fazer quaisquer ajustes verifique o nível de óleo. OBSERVAÇÃO: A posição da válvula ilustrada representa a regulagem normal de fábrica de 3,5 voltas a partir da posição totalmente fechada 1. O nivelador deverá ser ajustado para descer, a partir da posição totalmente levantada com a pestana aberta até que o cabeçote pare a estrutura no momento adequado. Veja abaixo Hydra-RiteTM Menos de 20 segundos Base 8 a 12 segundos 2. Remova a tampa de proteção e o anel O-ring. Solte a porca, sem girar o corpo da válvula ou o parafuso de regulagem. Gire o parafuso de regulagem para mudar a velocidade de descida da plataforma. Os ajustes deverão ser feitos em incrementos de no máximo 1/8 de volta. 3. Aperte o parafuso de regulagem para diminuir a velocidade de descida da plataforma (soltar demais pode eliminar a descida da plataforma). 4. Solte o parafuso de regulagem para aumentar a velocidade de descida da plataforma (o fusível de velocidade poderá travar em consequência do aumento da velocidade de descida da plataforma). 5. Aperte a porca, sem girar o corpo da válvula ou o parafuso de regulagem. 6. Reinstale o anel O-ring e a tampa de proteção e, em seguida, aperte a tampa. 7. Teste a unidade várias vezes para verificar a regulagem. Ref. 7/8” 1/16” C L ARTD Chave fim de curso Detalhe do ajuste do came do ARTD (Mostrado com a pestana fechada e com o batente da pestana ajustado) FIGURA 14 - CHAVE FIM DE CURSO DO ARTD 14 Pub. No. 1343 - March 2013 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH AJUSTES DO NIVELADOR HIDRÁULICO (CONT.) AJUSTE DA VÁLVULA SEQUENCIAL (Controla a abertura da pestana) OBSERVAÇÃO: Antes de fazer quaisquer ajustes verifique o nível de óleo. 1. Quando o nivelador estiver totalmente levantado e a pestana não abrir, a regulagem da válvula sequencial está muito alta. 7. Caso a pestana comece a abrir antes de a plataforma estar totalmente levantada, a regulagem da válvula sequencial está muito baixa. 8. Remova a tampa de proteção e o anel O-ring. Solte a porca-trava sem girar o corpo da válvula ou o parafuso de regulagem. Gire o parafuso de regulagem no sentido horário para aumentar a regulagem de pressão da válvula. 2. Remova a tampa de proteção e o anel O-ring. Solte a porca-trava sem girar o corpo da válvula ou o parafuso de regulagem. Gire o parafuso de regulagem no sentido anti-horário para diminuir a regulagem de pressão da válvula. Veja a figura 15. 3. Os ajustes não devem ter incrementos maiores que 1/8 de volta. 9. Os ajustes não devem ter incrementos maiores que 1/8 de volta. 4. Aperte a porca-trava sem girar o corpo da válvula ou o parafuso de regulagem. 12. Reinstale o anel O-ring e a tampa de proteção e, em seguida, prenda a tampa. 5. Reinstale o anel O-ring e a tampa de proteção e, em seguida, prenda a tampa. 6. Teste a unidade várias vezes para verificar a regulagem. Porta do controle do sem fim (IFC) opcional, Parada de emergência (ESB) 10. Aperte a porca-trava sem girar o corpo da válvula ou o parafuso de regulagem. 11. Reinstall O-ring and protective cap and tighten cap. OBSERVAÇÃO: A válvula sequencial é lacrada de fábrica. Os ajustes devem ser realizados somente por técnico treinado. Porta do cilindro da rampa Porta do cilindro da pestana Válvula sequencial ajustável Válvula de retenção operada por piloto Válvula de retenção ajustável Piloto para fechamento da válvula de retenção Válvula de alívio do sistema FIGURA 15 – CABEÇOTE DA UNIDADE DE FORÇA (RHH BASE) Pub. No. 1343 - March 2013 15 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH SOLUÇÃO DE PROBLEMAS DO NIVELADOR COM ACIONAMENTO HIDRÁULICO Problema Causa provável 1. A plataforma não levanta a. A energia foi desconectada. 2. O nivelador opera continuamente. 3. A pestana abre vagarosamente e/ou não abre. 4. A plataforma não baixa. 5. A plataforma levanta muito lentamente. 6. A pestana não fecha corretamente. 7. Fusível ou disjuntor acionado. 16 Solução a. Verifique se a energia não foi desconectada. Verifique se o disjuntor ou os fusíveis de proteção não foram acionados. b. Verifique se o cabeamento do motor b. O cabeamento do motor está errada. está de acordo com o diagrama do cabeamento do motor. c. A proteção contra sobrecarga foi acionada. c. Pressione RESET no relé de sobrecarga. d. Verifique se há e remova resíduos alojad. Há resíduos sobre ou ao redor do dos sobre ou ao redor do nivelador. nivelador. e. Verifique o nível de óleo quando a e. O nível de fluido hidráulico está baixo. unidade estiver aberta e com o suporte de manutenção.Complete o nível, caso necessário. a. Botoeira, bloco de contato ou contator a. Repare ou substitua os componentes. do motor danificado a. Resíduos na dobradiça da pestana. a. Remova os resíduos da dobradiça da pestana. b. Pestana amassada ou empenada. b. Lubrifique de acordo com os procedimentos de manutenção ou substitua a pestana. c. Verifique o nível de óleo quando a unic. O nível de fluido hidráulico está baixo. dade estiver aberta e com o suporte de manutenção. Complete o nível, caso necessário. a. Tente levantar a unidade para destraa. O fusível de velocidade está travado. var o fusível de velocidade. b. Verifique e remova quaisquer resíduos b. Resíduos sobre ou ao redor do nivelador. alojados sobre ou ao redor do nivelador. a. Peso sobre a plataforma. a. Remova o peso da plataforma. b. Verifique o nível de óleo quando a unib. O nível de fluido hidráulico está baixo. dade estiver aberta e com o suporte de manutenção. Complete o nível, caso necessário. c. Baixa tensão c. Verifique se a tensão está dentro de ± 10% da tensão nominal durante o funcionamento da unidade. d. Unidade/bomba/motor com falha. d. Substitua o conjunto de força da unidade. a. Verifique se o batente da pestana está a. O batente da pestana não está ajustado ajustado corretamente. corretamente b. Resíduos. b. Remova os resíduos. c. Repare ou substitua os suportes da c. Suportes da pestana pestana. a. Fusível ou disjuntor abaixo da dimensão a. Verificar se corresponde a 20 A para 120VCA e 15 A para 240VCA correta. b. Verifique se a tensão está dentro de b. Baixa tensão ± 10% da tensão nominal durante o funcionamento da unidade. c. Curto circuito no cabeamento. c. Verifique as conexões do cabeamento. d. Cabeamento com medida muito fino. d. Verifique se a medida mínima do cabeamento está correta em relação à A distância é muito longa. distância. Consulte a tabela da Página 18. Pub. No. 1343 - March 2013 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH NIVELADOR HIDRÁULICO – ESQUEMA HIDRÁULICO Conjunto da unidade de força Filtro de 140-170 micra M Fusível de velocidade Motor 3450 RPM Válvula NO (Normalmente aberta) de 2W opcional Para IFC Bomba 3,6 GPM @ 250 PSI 8:1 P.O. Válvula de retenção Válvula de retenção ajustável. 130 PSI a 5 GPM de contrapressão 8 GPM Porta da “RAMPA” Cilindro da Rampa Válvula sequencial ajustável 1000 PSI Porta da “PESTANA” 4” X 14” S.A. (6') (15 cm) 4” x 18” S.A. (8' & 10') (20 e 25 cm) 4” x 20” S.A. (12') (30 cm) 8:1 P.C. Válvula de retenção Válvula de alívio ajustável do sistema 1250 PSI Válvula de retenção anticavitação Porta do TANQUE Cilindro da Pestana 2.5” x 6” S.A. FIGURA 16 – DIGRAMA HIDRÁULICO - HYDRA-RITE™ Conjunto da unidade de força Filtro de 140-170 Micra M Fusível de velocidade Motor 3450 RPM Válvula NO (Normalmente aberta) de 2W opcional Para IFC Pump 8:1 P.T.C. Válvula de retenção 8:1 P.O. Válvula de retenção Orifício Válvula de Plugue alívio ajustável 0,047” do sistema (Somente Base) 1200 PSI Válvula de retenção ajustável. 100 PSI a 1.4 GPM de contrapressão 6 GPM (6') (15 cm) 2.5 GPM (8') (20 cm) 5 GPM (10' & 12”) (25 e 30 cm) Porta da “RAMPA” Cilindro da Rampa Válvula sequencial ajustável Porta da 1000 PSI “PESTANA” Válvula de retenção anticavitação Porta do TANQUE 2.5” X 13.62” S.A. (6') (15 cm) 2.5” x 16.62” S.A. (8') (20 cm) 2.75” x 20.62” S.A. (10' e 12') (25 e 30 cm) Cilindro da Pestana 1.5” x 6” S.A. FIGURA 17 – ESQUEMA HIDRÁULICO – BASE Pub. No. 1343 - March 2013 17 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH TABELAS DO CABEAMENTO ELÉTRICO Cargas Médias do Motor (A) 110-120/1/60 208-230/1/60 208-230/3/60 380-415/3/50 440-480/3/60 575-600/3/60 Niveladores com acionamento a Ar 12.0 7.0 N/A N/A N/A N/A Nivelador hidráulico Hydra-Rite Base 3/4 hp 1hp 1hp 10.0 N/A 21.2 5.0 N/A 10.6 N/A 3.8 5.4 - 4.3 N/A 2.5 2.3 N/A 1.9 2.5 N/A 1.4 1.4 Tabela de medidas mínimas de cabos para vários comprimentos de linha e cargas de linha 110-120/1 1300 watts 110-120/1 110-120/1 110-120/1 3/4 hp 1 hp 1 hp Niveladores com acionamento a Ar Niveladores hidráulicos Niveladores hidráulicos Hydra-Rite Hidráulica Comprimento da linha (em Pés) 0-50 51-100 101-150 151-200 201-250 251-300 301-350 351-400 12 8 6 6 4 4 3 2 12 10 8 10 8 6 8 6 4 6 4 3 4 4 2 4 3 1 4 2 1/0 3 1 1/0 14 14 12 10 10 8 8 8 14 14 14 14 12 12 14 12 10 12 10 8 10 8 8 10 8 6 10 8 6 8 6 6 208-240/1 208-240/1 208-240/1 3/4 hp 1 hp 1 hp Niveladores com acionamento a Ar Niveladores hidráulicos Niveladores hidráulicos Hydra-Rite Hidráulica 208-240/3 1hp Niveladores hidráulicos 14 14 12 12 10 10 10 8 380-415/3 1 hp Niveladores hidráulicos 14 14 14 14 14 14 14 14 440-480/3 1 hp Niveladores hidráulicos 14 14 14 14 14 14 14 14 575-600/3 1 hp Niveladores hidráulicos 14 14 14 14 14 14 14 14 208-240/1 1533 watts 18 Pub. No. 1343 - March 2013 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH ESQUEMÁTICO ELÉTRICO A PARTIR DA INSTALAÇÃO ELÉTRICA DO CLIENTE E PROTEÇÃO DE SEGURANÇA 110-120 V. 1 FASE. 60HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 15.0 A. 208-240 V. 1 FASE. 60HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 10,0 A. 208-240 V. 1 FASE. 50HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 10,0 A. VEJA A OBSERVAÇÃO 4 CAIXA DE DESCONEXÃO COM FUSÍVEL (FORNECIDO POR TERCEIROS) CASO NÃO SEJA FORNECIDA PELA RITE-HITE, DEVE SER PROVIDENCIADA POR TERCEIROS E INSTALADA DE ACORDO COM AS NORMAS LOCAIS. L1 N G CONEXÕES DO MOTOR, 110–120V. 1 FASE CASO A ROTAÇÃO ESTEJA ERRADA, INVERTA AS LINHAS T5 E T8. T1 T2 A CAIXA DE DISJUNTORES DEVE ESTAR LOCALIZADA DENTRO DE UM RAIO DE 15 METROS E SER VISÍVEL A PARTIR DA CAIXA DE CONTROLE. G 1L1 N P1 P2 T4 T3 T8 T5 T2 VEJA A OBSERVAÇÃO 1 VEJA A OBSERVAÇÃO 1 "RAISE" CAIXA DE TERMINAIS DO FOSSO T1 CONEXÕES DO MOTOR, 208–240V. 1 FASE. CASO A ROTAÇÃO ESTEJA ERRADA, INVERTA AS LINHAS T5 E T8. T1 T2 P1 P2 T4 T8 CAIXA DE TERMINAIS DO MOTOR CAIXA DE TERMINAIS DO MOTOR T2 T5 T3 T1 T1 M T2 T2 T2 MOTOR - 3/4 H.P. (CONSULTE A TABELA DE CORRENTE DE PLENA CARGA DO MOTOR) 2.850 RPM 120V. 1 FASE. 60 Hz (Proteção térmica com redefinição automática) PB1 G MOTOR - 3/4 H.P (VER TABELA DE CORRENTE DE PLENA CARGA DO MOTOR) 3.450 RPM 208-240V. 1 FASE. 50/60 Hz (Proteção térmica com redefinição automática) Conexões adicionais de tensão do motor PARA A CAIXA DE CONTROLE DOC-LOK OBSERVAÇÃO: 1. Todos os cabos de alimentação (a partir da caixa de disjuntores até a caixa de controle) e cabos externos do motor do nivelador devem ter bitola mínima de #10GA, ser de cobre, capacidade para 60/75 graus e ter isolamento adequado para a tensão de entrada. 2. Todos os cabos de controle externos devem ter bitola mínima de #14GA, ser de cobre, capacidade para 60/75 graus, isolamento adequado para a tensão de entrada. 3. Todos os cabos internos da caixa de controle devem ser em cobre, com itola mínima #16GA, capacidade para 90 graus, com isolamento adequado para a tensão de entrada ou conforme indicação contrária. 4. Cabeamento externo de entrada de energia. Consulte a tabela de medidas mínimas. LEGENDA: INDICA CONEXÕES DE FIOS ATRAVÉS DO BLOCO DE TERMINAIS INDICA CABEAMENTO DE CAMPO. INDICA CONEXÃO TIPO “WIRE NUT” INDICA CONEXÃO COM PLUGUE MACHO/FÊMEA FIGURA 18 – CAIXA DE CONTROLE TIPO 1 DA RHH (BASE) - 120 V / 208-240 V. 50/60HZ. MONOFÁSICO Pub. No. 1343 - March 2013 19 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH ESQUEMÁTICO ELÉTRICO (CONT.) A PARTIR DA INSTALAÇÃO ELÉTRICA DO CLIENTE E PROTEÇÃO DE SEGURANÇA 110-120 V. 1 FASE. 60HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 15,0 A. 208-240 V. 1 FASE. 60HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 10,0 A VEJA A OBSERVAÇÃO 4 CAIXA DE DESCONEXÃO COM FUSÍVEL (FORNECIDO POR TERCEIROS) CASO NÃO SEJA FORNECIDA PELA RITE-HITE, DEVE SER PROVIDENCIADA POR TERCEIROS E INSTALADA DE ACORDO COM AS NORMAS LOCAIS. L1 G G A CAIXA DE DISJUNTORES DEVE ESTAR LOCALIZADA DENTRO DE UM RAIO DE 15 METROS E SER VISÍVEL A PARTIR DA CAIXA DE CONTROLE. N CONEXÕES DO MOTOR, 110-120V. 1 FASE. CASO A ROTAÇÃO ESTEJA ERRADA, INVERTA AS LINHAS T5 E T8. 1L1 N VEJA A OBSERVAÇÃO 1 T1 1L2 1L1 PARA 208-240/1/60, O CABEAMENTO DE ALIMENTAÇÃO E DO MOTOR TERMINA EM "1L2" N #12GA. MÍNIMO, 90°C, PRETO CAIXA DE TERMINAIS DO FOSSO #12GA. MÍNIMO, 90°C, BRANCO R1-1 (1) P1 CAIXA DE TERMINAIS DO MOTOR CONEXÕES DO MOTOR, 208–240V. 1 FASE. CASO A ROTAÇÃO ESTEJA ERRADA, INVERTA AS LINHAS T5 E T8. T1 T2 T2 P2 T4 T3 T8 T5 T2 P1 P2 T2 T1 T3 T1 M T2 M G T2 MOTOR - 3/4 H.P. (VER TABELA DE CORRENTE DE PLENA CARGA DO MOTOR) 2.850 RPM 120v. 1 FASE. 60 Hz (Proteção térmica com redefinição automática) VEJA A OBSERVAÇÃO 1 1,0 A. 250v. FUSÍVEL DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO 1L1(RD) H3(RD) T5 MOTOR J-BOX (4) N VEJA A OBSERVAÇÃO 3 T4 T8 G MOTOR - 3/4 H.P (VER TABELA DE CORRENTE DE PLENA CARGA DO MOTOR) 3.450 RPM 208-240V. 1 FASE. 50/60 Hz (Proteção térmica com redefinição automática) Conexões adicionais de tensão do motor N(WH) 10FU1 OBSERVAÇÃO: PARA O BLOQUEIO DE VEÍCULO (ITC). PARA A CAIXA DE CONTROLE DOK-LOC "RAISE" H5(RD) H3(RD) 1. Todos os cabos de alimentação (a partir da caixa de disjuntores até a caixa de controle) e cabos externos do motor do nivelador devem ter bitola mínima de #10GA, ser de cobre, capacidade para 60/75 graus e ter isolamento adequado para a tensão de entrada. 2. Todos os cabos de controle externos devem ter bitola mínima de #14GA, ser de cobre, capacidade para 60/75 graus, isolamento adequado para a tensão de entrada. 3. Todos os cabos internos da caixa de controle devem ser em cobre, com itola mínima #16GA, capacidade para 90 graus, com isolamento adequado para a tensão de entrada ou conforme indicação contrária. 4. Cabeamento externo de entrada de energia. Consulte a tabela de medidas mínimas. FIO JUMPER H5 MTR RLY H5A H5A(RD) PB1 LS1 R1 (6) (5) 120 VAC N(WH) “INTERTRAVAMENTO DA PORTA” (4) G (3) N.O. MOSTRADO COM A PORTA FECHADA "LIP OUT" H7 H3(RD) SOLENOIDE 1 DE ABERTURA DA PESTANA X2 (WHT) 7 (BLK) LEGENDA: INDICA CONEXÕES DE FIOS ATRAVÉS DO BLOCO DE TERMINAIS. INDICA CABEAMENTO DE CAMPO. INDICA CONEXÃO TIPO “WIRE NUT” INDICA CONEXÃO COM PLUGUE MACHO/FÊMEA N PB2 120 VAC, 0.3 AMPS FIGURA 19 – CAIXA DE CONTROLE TIPO 2 DA RHH (BASE) - 120 V / 208-240 V.60HZ.MONOFÁSICO 20 Pub. No. 1343 - March 2013 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH ESQUEMÁTICO ELÉTRICO (CONT.) A PARTIR DA INSTALAÇÃO ELÉTRICA DO CLIENTE E PROTEÇÃO DE SEGURANÇA 110-120v. 1 FASE. 60HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 15,0 A 208-240V. 1 FASE. 60HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 10,0 A (SOMENTE NA BASE) VEJA A OBSERVAÇÃO 4 CAIXA DE DESCONEXÃO COM FUSÍVEL (FORNECIDO POR TERCEIROS) CASO NÃO SEJA FORNECIDA PELA RITE-HITE, DEVE SER PROVIDENCIADA POR TERCEIROS E INSTALADA DE ACORDO COM AS NORMAS LOCAIS. G G L1 A CAIXA DE DISJUNTORES DEVE ESTAR LOCALIZADA DENTRO DE UM RAIO DE 15 METROS E SER VISÍVEL A PARTIR DA CAIXA DE CONTROLE. N PARA A 208-240/1/60, O CABEAMENTO DE ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA E DO MOTOR TERMINA NO TERMINAL "1L2" O TERMINAL “N” PERMANECE PARA O NEUTRO DO CABEAMENTO DE ENTRADA DEDICADA. (PARA MAIS INFORMAÇÕES CONSULTE O DIAGRAMA CAIXA CAIXA ESPECÍFICO) DE TERMINAIS DE TERMINAIS DO FOSSO DO MOTOR 1MCR 1OL 1L1 N VEJA A OBSERVAÇÃO 1 1L1 N CONEXÕES DO MOTOR, 110-120V. 1 FASE. CASO A ROTAÇÃO ESTEJA ERRADA, INVERTA AS LINHAS T5 E T8. T1 T2 1L2 P1 P2 CONEXÕES DO MOTOR, 208–240V. 1 FASE. CASO A ROTAÇÃO ESTEJA ERRADA, INVERTA AS LINHAS T5 E T8. T1 T2 T4 P1 P2 T4 T3 T5 T2 T3 T8 T8 CAIXA DE TERMINAIS DO MOTOR T2 T5 T1 T1 M T2 #12GA. MINIMUM, 90°C, BLACK VEJA A OBSERVAÇÃO 1 #12GA. MINIMUM, 90°C, WHITE NÃO É NECESSÁRIA SOBRECARGA PARA AS UNIDADES DA BASE M G T2 MOTOR - 3/4 H.P. (VER TABELA DE CORRENTE DE PLENA CARGA DO MOTOR) 2.850 RPM 120v. 1 FASE. 60 Hz (Proteção térmica com redefinição automática) G MOTOR - 3/4 H.P (VER TABELA DE CORRENTE DE PLENA CARGA DO MOTOR) 3.450 RPM 208-240V. 1 FASE. 50/60 Hz (Proteção térmica com redefinição automática) Conexões adicionais de tensão do motor H2(RD) N(WH) 1L1(BK) 1.0A 250V DUAL ELM TD “PARADA DE EMERGÊNCIA” RELÉS DE INTERFACE ESB CR1-1 “LEVANTAR” H2A(RD) H2(RD) H2B(RD) N(WH) CIRCUITO DE PARADA DE EMERGÊNCIA N(WH) CONTROLES DO NIVELADOR (13) (14) 120 VAC CR1-1 H3(RD) (5) CR1-2 (12) (9) H5A(RD) NÃO É NECESSÁRIA SOBRECARGA PARA AS UNIDADES DA BASE (3) G MOSTRADO COM N.O. A PORTA FECHADA H5B(RD) (96) (4) (95) (A2) (A1) LS2 “INTERTRAVAMENTO DA PORTA” H5(RD) 1OL JUMPER 1MCR 70VA PONTE DO BLOCO DE TERMINAIS H5A H5 H5(RD) H3(RD) (8) H5B(RD) N(WH) “ABERTURA DA PESTANA” H4A(RD) H4(RD) H3(RD) TMR1: Temporizador 1 3 2 ~ (-) V “CHAVE FIM DE CURSO DO ARTD" H4 12(WHT) RT CIRCUITO DO ARTD 6 5 H12 G PARA A CAIXA DE CONTROLE DOK-LOC PARA INTERCONEXÃO DA RESTRIÇÃO N.O. H7(RD) H7 H3(RD) O BLOCO DE CONTATO É “NORMALMENTE ABERTO” QUANDO NÃO FOR NECESSÁRIA PARADA DE EMERGÊNCIA 4(BLK) S1 4 LS1 PB1 1 L ~ (+) SOLENOIDE 1 DE ABERTURA DA PESTANA 7 (BLK) X2 (WHT) X2/N PB2 120 VAC, 0.3 AMPS N(WH) CIRCUITO DE ABERTURA DA PESTANA OBSERVAÇÃO: 1. Todos os cabos de alimentação (a partir da caixa de disjuntores até a caixa de controle) e cabos externos do motor do nivelador devem ter bitola mínima de #10GA, ser de cobre, capacidade para 60/75 graus e ter isolamento adequado para a tensão de entrada. 2. Todos os cabos de controle externos devem ter bitola mínima de #14GA, ser de cobre, capacidade para 60/75 graus, isolamento adequado para a tensão de entrada. 3. Todos os cabos internos da caixa de controle devem ser em cobre, com bitola mínima #16GA, capacidade para 90 graus, com isolamento adequado para a tensão de entrada ou conforme indicação contrária. 4. Cabeamento externo de entrada de energia. Consulte a tabela de medidas mínimas. LEGENDA: INDICA CONEXÕES DE FIOS ATRAVÉS DO BLOCO DE TERMINAIS. INDICA CABEAMENTO DE CAMPO. INDICA CONEXÃO TIPO “WIRE NUT” INDICA CONEXÃO COM PLUGUE MACHO/FÊMEA FIGURA 20 – CAIXA DE CONTROLE TIPO 3 DA RHH (BASE) - 120 V / 208-240 V.50/60HZ.MONOFÁSICO Pub. No. 1343 - March 2013 21 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH ESQUEMÁTICO ELÉTRICO (CONT.) A PARTIR DA INSTALAÇÃO ELÉTRICA DO CLIENTE E PROTEÇÃO DE SEGURANÇA 208-240 V. 1 FASE. 50HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 10,0 A 208-240 V. 1 FASE. 60HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 10,0 A (EXCLUSIVAMENTE HIDRA-RITE) 208-240 V. 3 FASES. 60HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 6,0 A 380-415 V. 3 FASES. 50/60HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 4,0 A, 440-480 V. 3 FASES. 60HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 4,0 A, 575 V. 3 FASES. 60HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 4,0 A VEJA A OBSERVAÇÃO 4 CONEXÕES DO MOTOR TRIFÁSICO DE 380 V. CONEXÕES DO MOTOR TRIFÁSICO DE 575 V. CONECTE T1, T2 e T3 AOS TERMINAIS 1, 2 E 3. CASO A ROTAÇÃO ESTEJA ERRADA, INVERTA QUALQUER UMA DAS DUAS LINHAS. CONECTE T1, T2 e T3 AOS TERMINAIS 1, 2 E 3. CASO A ROTAÇÃO ESTEJA ERRADA, INVERTA QUALQUER UMA DAS DUAS LINHAS. T1 T2 T3 T1 T2 T3 CAIXA DE DESCONEXÃO COM FUSÍVEL (FORNECIDO POR TERCEIROS) CASO NÃO SEJA FORNECIDA PELA RITE-HITE, DEVE SER PROVIDENCIADA POR TERCEIROS E INSTALADA DE ACORDO COM AS NORMAS LOCAIS. G L1 L2 L3 1FU1 1FU2 A CAIXA DE DISJUNTORES DEVE ESTAR LOCALIZADA DENTRO DE UM RAIO DE 15 METROS E SER VISÍVEL A PARTIR DA CAIXA DE CONTROLE. 1FU3 G 1L1 1L2 1L3 UM NIVELADOR POR DISPOSITIVO DE PROTEÇÃO CONTRA SOBRECARGA. [CONSULTE A MAIS RECENTE EDIÇÃO DA NEC, SEÇÃO 430] CAIXA DE VEJA A OBSERVAÇÃO 1 1L1 1L2 1L3 1MCR #16GA. MÍNIMO 90 GRAUS C, PRETO, FIO DE COBRE CAIXA DE TERMINAIS TERMINAIS DO FOSSO DO MOTOR 2 3 7 8 9 4 5 6 CONFIGURE PARA A CORRENTE DE PLENA CARGA DO MOTOR (NÃO É NECESSÁRIO PARA UNIDADES MONOFÁSICAS – SOMENTE BASE) (H2) T2 M T3 T3 MOTOR DE 1 HP (CONSULTE A TABELA DE CORRENTE DE PLENA CARGA G DO MOTOR) A 3.450 RPM 575V. 3 FASES. 50/60HZ. M CONEXÕES DO MOTOR TRIFÁSICO DE 480 V. MOTOR DE 1 HP (CONSULTE A M TABELA DE CORRENTE DE T3 PLENA CARGA DO G MOTOR) A 3.450 RPM 240V. 3 FASES.60HZ. VEJA A OBSERVAÇÃO1 CONEXÕES DO MOTOR, 208–240V. 1 FASE. CASO A ROTAÇÃO ESTEJA ERRADA, INVERTA AS LINHAS T5 E T8. T1 T2 CONECTE T1, T2 e T3 AOS TERMINAIS 1, 2 E 3. CASO A ROTAÇÃO ESTEJA ERRADA, INVERTA QUALQUER UMA DAS DUAS LINHAS. T1 T2 T3 1 CAIXA DE TERMINAIS DO MOTOR 7 8 9 4 5 6 P2 T4 T8 CAIXA DE TERMINAIS DO MOTOR T2 T5 T3 MOTOR DE 3/4 HP (VER TABELA DE CORRENTE DE PLENA CARGA DO MOTOR) 3.450 RPM G 208-240V .1 FASE. 50/60HZ. PROTEÇÃO TÉRMICA COM REDEFINIÇÃO AUTOMÁTICA) M M T3 1.0A, 250V. FUSÍVEL DUPLO COM RETARDO #12GA. MÍNIMO, VERDE P1 3 MOTOR DE 1 HP (CONSULTE A TABELA DE CORRENTE DE T2 PLENA CARGA G DO MOTOR) A 3.450 RPM 480V. 3 FASES. 60HZ. T2 (H4) 2 T1 T1 TRANSFORMADOR EXCLUSIVAMENTE PARA 50VA CONTROLE DO NIVELADOR HIDRÁULICO! NÃO USE PARA 10FU1 ALIMENTAR (X1) (X2) EQUIPAMENTOS AUXILIARES. 120V. 3 T1 MOTOR DE 1 HP (CONSULTE A TABELA DE CORRENTE DE PLENA CARGA G DO MOTOR) A 3.450 RPM 380V. 3 FASES. 60HZ. T2 2L2 (H3) 2 1 3 CAIXA DE TERMINAIS DO MOTOR T1 2FU2 2L1 2 CAIXA DE TERMINAIS DO MOTOR T2 2FU1 (H1) 1OL 1 1 T1 FUSÍVEIS PRINCIPAIS DO TRANSFORMADOR 1.0A,600V.CLASSE CC REJ DE DUPLO ELEMENTO CUIDADO CONEXÕES DO MOTOR TRIFÁSICO DE 208-240 V. CONECTE T1, T2 e T3 AOS TERMINAIS 1, 2 E 3. CASO A ROTAÇÃO ESTEJA ERRADA, INVERTA QUALQUER UMA DAS DUAS LINHAS. T1 T2 T3 Conexões adicionais de tensão do motor X2(WH) “PARADA DE EMERGÊNCIA” RELÉS DE INTERFACE DE ESB CR1-1 “LEVANTAR” H2A(RD) H2(RD) H2B(RD) CR1-1 H3(RD) (5) CIRCUITO DE PARADA DE EMERGÊNCIA X2(WH) CONTROLES DO NIVELADOR CR1-2 (12) (9) (8) H5A(RD) (4) SOBRECARGA – MAS NÃO É NECESSÁRIO PARA AS UNIDADES DA BASE (3) G N.O. MOSTRADO COM A PORTA FECHADA H5B(RD) (96) “INTERTRAVAMENTO DA PORTA” H5(RD) (95) (A2) (A1) LS2 1OL JUMPER H5A 1MCR 70VA JUMPER DO BLOCO DE TERMINAIS H5 H5(RD) H3(RD) X2(WH) (13) (14) 120 VAC PB3 LEGENDA: INDICA CONEXÕES DE FIOS ATRAVÉS DO BLOCO DE TERMINAIS. INDICA CABEAMENTO DE CAMPO. INDICA CONEXÃO TIPO “WIRE NUT” INDICA CONEXÃO COM PLUGUE MACHO/FÊMEA H5B(RD) X2(WH) “ABERTURA DA PESTANA” H4A(RD) H4(RD) H3(RD) TMR1: SINGLE SHOT 3 2 ~ (-) V “CHAVE FIM DE CURSO DO ARTD" PB1 H4 S1 12(WHT) RT CIRCUITO DO ARTD 6 5 H12 N.O. H7(RD) H7 H3(RD) 22 L ~ (+) G PARA A CAIXA DE CONTROLE DOK-LOC PARA INTERCONEXÃO DA RESTRIÇÃO O BLOCO DE CONTATO É “NORMALMENTE ABERTO” QUANDO NÃO FOR NECESSÁRIA PARADA DE EMERGÊNCIA 4(BLK) 1 4 LS1 OBSERVAÇÃO: 1. Todos os cabos de alimentação (a partir da caixa de disjuntores até a caixa de controle) e cabos externos do motor do nivelador devem ter bitola mínima de #10GA, ser de cobre, capacidade para 60/75 graus e ter isolamento adequado para a tensão de entrada. 2. Todos os cabos de controle externos devem ter bitola mínima de #14GA, ser de cobre, capacidade para 60/75 graus, isolamento adequado para a tensão de entrada. 3. Todos os cabos internos da caixa de controle devem ser em cobre, com itola mínima #16GA, capacidade para 90 graus, com isolamento adequado para a tensão de entrada ou conforme indicação contrária. 4. Cabeamento externo de entrada de energia. Consulte a tabela de medidas mínimas. ABERTURA DA PESTANA SOLENOIDE 1 X2 (WHT) 7 (BLK) PB2 120 VAC, 0.3 AMPS X2/N X2(WH) CIRCUITO DE ABERTURA DA PESTANA FIGURA 21 – CAIXA DE CONTROLE TIPO 3 DA RHH (BASE) 208-240 V.50HZ./60HZ.MONOFÁSICO E TRIFÁSICO (VER TENSÕES ACIMA) Pub. No. 1343 - March 2013 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH ESQUEMÁTICO ELÉTRICO (CONT.) CONEXÕES DO MOTOR 440–480V. 3 FASES CONECTE T1, T2 e T3 AOS TERMINAIS 1, 2 E 3. CASO A ROTAÇÃO ESTEJA ERRADA, INVERTA QUALQUER UMA DAS DUAS LINHAS. A PARTIR DA INSTALAÇÃO ELÉTRICA DO CLIENTE E PROTEÇÃO DE SEGURANÇA 208-240 V. 3 FASES. 60HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 6,0 A. 380-415 V. 3 FASES. 50/60HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 4,0 A. 440-480 V. 3 FASES. 60HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 4,0 A. 575 V. 3 FASES. 60HZ. UTILIZE FUSÍVEIS DE RETARDO COM ELEMENTO DUPLO DE 4,0 A. LEGENDA: INDICA CONEXÕES DE FIOS ATRAVÉS DO BLOCO DE TERMINAIS. INDICA CABEAMENTO DE CAMPO. INDICA CONEXÃO TIPO “WIRE NUT” INDICA CONEXÃO COM PLUGUE MACHO/FÊMEA. VEJA A OBSERVAÇÃO 4 MOTOR J-BOX G L1 L2 L3 CONEXÕES DO MOTOR, 208–240V. 3 FASES A CAIXA DE DISJUNTORES DEVE ESTAR LOCALIZADA DENTRO DE UM RAIO DE 15 METROS E SER VISÍVEL A PARTIR DA CAIXA DE CONTROLE. 1L1 1L2 1L3 UM NIVELADOR POR DISPOSITIVO DE PROTEÇÃO CONTRA SOBRECARGA. [CONSULTE A MAIS RECENTE EDIÇÃO DA NEC, SEÇÃO 430] CAIXA DE CAIXA DE VEJA A OBSERVAÇÃO 1 TERMINAIS DO FOSSO 1L1 1L2 1L3 1MCR 1OL M T3 CONNECT T1, T2, T3 TO TERMINALS 1, 2, 3. IF ROTATION IS WRONG, REVERSE ANY 2 LINES. G T1 T2 T3 1 2 3 7 8 9 4 TERMINAIS DO MOTOR 5 T2 T3 1 2 3 7 8 9 4 5 6 T1 T2 CAIXA DE DESCONEXÃO COM FUSÍVEL (FORNECIDO POR TERCEIROS) CASO NÃO SEJA FORNECIDA PELA RITE-HITE, DEVE SER PROVIDENCIADA POR TERCEIROS E INSTALADA DE ACORDO COM AS NORMAS LOCAIS. T1 MOTOR-1 H.P. (VER TABELA DE CORRENTE DE PLENA CARGA DO MOTOR) 3.450 RPM 480V. 3 FASES 60 HZ. CONEXÕES DO MOTOR 575V. 3 FASES CONECTE T1, T2 e T3 AOS TERMINAIS 1, 2 E 3. CASO A ROTAÇÃO ESTEJA ERRADA, INVERTA QUALQUER UMA DAS DUAS LINHAS. T1 T2 T3 1 2 3 6 T1 #16GA. MÍNIMO T2 M T3 CONFIGURE PARA A CORRENTE DE PLENA CARGA DO MOTOR MOTOR-1 H.P. (VER TABELA DE CORRENTE DE PLENA CARGA DO MOTOR) 3.450 RPM 240V. 3 FASES. 60 HZ. VEJA A OBSERVAÇÃO 2 MOTOR J-BOX T1 T2 M T3 MOTOR-1 H.P. (VER TABELA DE CORRENTE DE PLENA CARGA DO MOTOR) 3.450 RPM 575V. 3 FASES. 50/60 HZ. CONEXÕES DO MOTOR 380V. 3 FASES CONECTE T1, T2 e T3 AOS TERMINAIS 1, 2 E 3. CASO A ROTAÇÃO ESTEJA ERRADA, INVERTA QUALQUER UMA DAS DUAS LINHAS. "RAISE" 1L1(BK) H5(RD) PB1 T1 T2 T3 1 2 3 1L2(BK) PARA A CAIXA DE CONTROLE DOC-LOK PARA O BLOQUEIO DE VEÍCULO (ITC). OBSERVAÇÃO: 1. Todos os cabos de alimentação (a partir da caixa de disjuntores até a caixa de controle) e cabos externos do motor do nivelador devem ter bitola mínima de #10GA, ser de cobre, capacidade para 60/75 graus e ter isolamento adequado para a tensão de entrada. 2. Todos os cabos de controle externos devem ter bitola mínima de #14GA, ser de cobre, capacidade para 60/75 graus, isolamento adequado para a tensão de entrada. 3. Todos os cabos internos da caixa de controle devem ser em cobre, com itola mínima #16GA, capacidade para 90 graus, com isolamento adequado para a tensão de entrada ou conforme indicação contrária. 4. Cabeamento externo de entrada de energia. Consulte a tabela de medidas mínimas. MOTOR J-BOX T1 T2 T3 M MOTOR-1 H.P. (VER TABELA DE CORRENTE DE PLENA CARGA DO MOTOR) 3.450 RPM 380V. 3 FASES 60 HZ. Conexões adicionais de tensão do motor FIGURA 22 – CAIXA DE CONTROLE TIPO 4 DA RHH (BASE) – TRIFÁSICA (VER TENSÕES ACIMA) Pub. No. 1343 - March 2013 23 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH PEÇAS DE REPOSIÇÃO – UNIDADE HYDRA-RITE™ 11 12 43 12 11 13 14 33 18 2 43 7 37 4 38 39 3 13 11 12 14 36 12 18 11 2 28 29 30 6 17 33 10 10 31 21 8 22 23 34 20 9 35 5 44 25 1 21 19 24 15 16 24 Pub. No. 1343 - March 2013 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO – UNIDADE HYDRA-RITE™ Ítem Qtde. Descrição 1 1 Frame Solda da Weldment estrutura RHH40 da Hidra-Rite Hydra-Rite RHH40 Solda da Weldment plataforma (Pestana 2 1 Platform (Standardpadrão) Lip) Solda da Weldment plataforma (Safe-T-Lip) 1 Platform (Safe-T-Lip) Conjunto Safe-T-Lip 3 1 Safe-T-Lip Assembly Solda da pestana padrão 1 Standard Lip Weldment 4 1 Lip 2Hole Cam (Safe-T-Lip CameLug com 2Bar 2 orifícios e 2 barras do olhal da pestana Only) (somente Safe-T-Lip) 5 1 Ramp 4” BR Porta 2 doCylinder cilindro hidr.Hyd. da rampa 4” BRSA AS 2PORT 6 1 Lip BR 2,5 x 6BR STR 1PORT PortaCylinder 1 do cilindroHyd. hidr. da2.5 pestana x 6 STR 7 2 Tube Round Only) Tubo redondo com1-1/2OD 1½ de D.E.xx 3-7/8 3-7/8 deLong compr. (Safe-T-Lip (somente Safe-T-Lip) 8 1 Power Unit Unidade de força 9 4 Clevis Pin, Headed 3.25L Groove ZP em Zinco Pino da braçadeira, c/ cabeça,.875 0,875 xx3,25 de compr., c/ ranhuras, 4 Clevis Pin, Headed 3.25L Gr (Stainless Pino da braçadeira, c/ cabeça,.875 0,875 xx3,25 de compr., c/ ranhuras (AçoSteel) Inoxidável ) 10 1 Pin, Cotter Dia. xx1,50 1.50L ZP em Zinco Contrapino, 0,188.188 de diâmetro de compr., 11 2 Lip Hinge Pinda6’pestana, Wide6' de largura Pino da dobradiça 2 Lip Hinge Pinda6.5’ Wide Pino da dobradiça pestana, 6,5' de largura 2 Lip Pin 7’ da Wide PinoHinge da dobradiça pestana, 7' de largura 2 Lip Pin 6’ da Wide (Stainless Steel)(Aço Inoxidável) PinoHinge da dobradiça pestana, 6' de largura 2 Lip Pin 6.5’ (Stainless Steel)(Aço Inoxidável) PinoHinge da dobradiça daWide pestana, 6,5' de largura 2 Lip Pin 7’ da Wide (Stainless Steel)(Aço Inoxidável) PinoHinge da dobradiça pestana, 7' de largura 12 2 Pin, Dia. 1.75L x 1,75 de comprimento Pino Tension de Tensão,.25 0,25 de xdiâmetro 13 1 Bolt, Hexhexagonal .75-10 UNC x 3LUNC ZP x 3 de comp., em Zinco Parafuso 0,75-10 14 1 Nut, .75-10 0,75-10 UNC ZP (Standard PorcaHex hexagonal UNC em ZincoLip) (Pestana padrão) 2 Nut, .75-10 0,75-10 UNC ZP (Safe-T-Lip) PorcaHex hexagonal UNC em Zinco (Safe-T-Lip) 15 1 Safe-T-Strut Safe-T-Strut 16 1 Safe-T-Strut Chain Corrente do Safe-T-Strut 17 2 Pin, 1.00 x 3.625L ZP de compr., em Zinco Pino Clevis da braçadeira, 1,00 x 3,625 18 2 Washer, Flat SAE em ZP Zinco Arruela lisa de 1.00 1,00 SAE, 19 1 Pin, 1.25 x 1,25 4L ZP Pino Clevis da braçadeira, x 4 de compr., em Zinco 20 1 Pin, 1.25 x 1,25 2.875L 2HOLE Pino Clevis da braçadeira, x 2,875 de compr., 2 orifícios 21 4 Pin, Cotter 0,188 .188 Dia. x 1.75LxZP Contrapino, de diâmetro 1,75 de compr., em Zinco 22 4 Screw .313-18 x 1 Hex GR5 ZP x 1 GR5, em Zinco Parafuso hexagonal de 0,313-18 23 4 Washer, Flatde.312 ZPem Zinco Arruela lisa 0,312, 24 4 Nut .313-18 Flange Srtd Porca com flange Srtd deZP 0,313-18, em Zinco 25 1 Decal Oil“Fluido Hyd. Bio FL Adesivo Hidráulico” Bio FL 26 2 Channel, Weatherseal 12GA Shown) Vedação de canal 12 GA (não(Not mostrada) 27 2 Weatherseal InsertPT2-1 PT2-1(não (Notmostrado) Shown) Inserto de vedação 2 Weatherseal InsertNB1-1 NB1-1(não (Notmostrado) Shown) Inserto de vedação 28 10 Bolt .375-16 1L0,375-16 Hex G5 xZP Parafuso hex.xde 1 de compr., G5, em Zinco 29 20 Washer, Flat ZPem Zinco Arruela lisa de.38 0,38, 30 10 Nut .38-16 Nylock ZP em Zinco Porca Nylock de 0,38-16, 31 1 Full LH (2 Fan)(2Units w/o (Not mostradas) Shown) Unid.Range completas, l. esq. vents), s/ ADS ADS (não 1 Full LH (3 Fan)(3Units with ADS Unid.Range completas, l. esq. vents), c/ ADS 32 1 Full RH (2 Fan) Units w/o ADS(não (Not Shown) Unid.Range completas, l. dir. (2 vents), s/ ADS mostradas) 1 Full RH (3 Fan) Units with ADS (Not Shown) Unid.Range completas, l. dir. (3 vents), c/ ADS (não mostradas) 33 1 Toeguard Fan 14GA x1411GA 4Hole Ventoinha da proteção x 11, LH 4 orifícios, l. esq. Ventoinha da Fan prot. 14 GA x 11, 4 orifícios, dir. (não mostrada) 1 Toeguard 14GA x 11 4Holel. RH (Not Shown) Ventoinha da Fan prot. 14 GA x 11, 3 orifícios, esq. 34 1 Toeguard 14GA x 11 3Holel.LH Ventoinha da Fan prot. 14 GA x 11, 3 orifícios, dir. (não mostrada) 1 Toeguard 14GA x 11 3Holel. RH (Not Shown) Ventoinha da Fan prot. 14 GA x 11, 2 orifícios, esq.(3 (somente com 3 vents) 35 1 Toeguard 14GA x 11 2Holel.LH Fan Only) Ventoinha da Fan prot. 14 GA x 11, 2 orifícios, esq.(3 (somente com 3 vents) 1 Toeguard 14GA x 11 2Holel. LH Fan Only) 36 1 Washer .75 Split LKpesada, HVY ZP (Standard Arruela bipartida 0,75 LK em Zinco (PestanaLip) padrão) 2 Washer .75 Split LKpesada, HVY ZP (Safe-T-Lip) Arruela bipartida 0,75 LK em Zinco (Safe-T-Lip) 37 7 Grease Fitting (Safe-T-Lip Unit Only)Safe-T-Lip) Pino graxeiro 0,188.188Dia de diâmetro (somente para a unidade 15 cm 573dxxx 576dxxx 653dxxx Comprimento do nivelador 20 cm 25 cm 30 cm 573dxxx 573dxxx 573dxxx 576dxxx 576dxxx 576dxxx 653dxxx 653dxxx 653dxxx Consulte a pág. 43 581dxxx 581dxxx 581dxxx 581dxxx Consulte a pág. 43 119227 119291 477d100 119226 119291 477d101 129307 129309 51907 562d112 562d113 562d111 490d101 490d102 490d103 123960 51186 51517 51517 118021 117678 52630 51721 52643 119424 51908 51627 51728 51535 119530 489d105 513d105 514d105 51600 51700 51501 417d102 418d102 411d100 411d100 416d100 416d100 51814 51814 51169 129307 129309 51907 562d112 562d113 562d111 490d101 490d102 490d103 123960 51186 51517 51517 15795 117678 52630 51721 52643 119424 51908 51627 51728 51535 119530 489d106 513d104 514d104 51600 51700 51501 417d103 418d103 411d101 411d101 416d101 416d101 51814 51814 51169 119226 119291 477d102 119228 119291 477d103 Consulte a pág. 36 129307 129309 51907 562d112 562d113 562d111 490d101 490d102 490d103 123960 51186 51517 51517 113265 117678 52630 51721 52643 119424 51908 51627 51728 51535 119530 489d104 513d106 514d106 51600 51700 51501 417d104 419d102 418d104 420d101 563d100 564d100 565d109 566d109 567d106 568d106 51814 51814 51169 129307 129309 51907 562d112 562d113 562d111 490d101 490d102 490d103 123960 51186 51517 51517 188869 117678 52630 51721 52643 119424 51908 51627 51728 51535 119530 489.113 513d103 514d103 51600 51700 51501 417d105 419d103 418d105 420d103 563d101 564d101 565d110 566d110 567d107 568d107 51814 51814 51169 OBSERVAÇÃO: Os números de item acima referentes ao Módulo de bobina da pestana são aplicados à maioria dos niveladores. Caso não tenha certeza, entre em contato com a Rite-Hite antes de fazer o pedido. Pub. No. 1343 - March 2013 25 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH PEÇAS DE REPOSIÇÃO – UNIDADE HYDRA-RITE™ 11 12 43 12 11 13 14 33 18 2 43 7 37 4 38 39 3 13 11 12 14 36 12 18 11 2 28 29 30 6 17 33 10 10 31 21 8 22 23 34 20 9 35 5 44 25 1 21 19 24 15 16 26 Pub. No. 1343 - March 2013 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO – UNIDADE HIDRA-RITE™ Item Qtde. Descrição 38 7 Lip Spool Module (Safe-T-Lip Unitpara Only) Módulo de bobina da pestana (somente a unid. Safe-T-Lip) 39 7 Shoulder Bolt (Safe-T-Lip Parafuso com rebaixo (somenteUnit para Only) a unid. Safe-T-Lip) 40 1 Decal (Not Shown) AdesivoSheet “Ficha Manufacturing de fabricação” (não mostrada) 41 1 Aviso Operational Sign(não (Not Shown) de operação mostrado) 42 1 Decal Field (Not(não Shown) AdesivoSheet “Ficha de campo” mostrado) 43 2 Washer Arruela lisa de Flat 1,1251.125 de D.I. ID x 1,.750 1.750 de D.E. ODx 0,1406 .1406Thk de espessura, ZP em Zinco Retentor Ext. externo, 0,875 de D.E..875OD 44 4 Ring, Retaining, 15cm Comprimento do nivelador 20cm 25cm 30cm Consulte a pág. 43 129099 128116 128111 128121 139809 129308 129099 128116 128111 128121 139809 129308 129099 128116 128111 128121 139809 129308 129099 128116 128111 139809 129308 OBSERVAÇÃO: Os números de item acima referentes ao Módulo de bobina da pestana são aplicados à maioria dos niveladores. Caso não tenha certeza, entre em contato com a Rite-Hite antes de fazer o pedido. Pub. No. 1343 - March 2013 27 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH PEÇAS DE REPOSIÇÃO – UNIDADE BASE 11 43 11 3 12 13 14 34 2 7 43 4 35 37 36 3 13 12 11 14 34 12 11 2 26 27 28 10 20 17 10 18 21 22 31 6 10 29 8 32 9 1 44 5 33 19 10 15 38 28 23 16 Pub. No. 1343 - March 2013 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO – UNIDADE BASE Ítem Qtde. Descrição Solda da estruturaHL9/RHH40 HL9/RHH40 1 1 Frame Weldment Solda da Weldment plataforma(Standard (Pestana Lip) padrão) 2 1 Platform da Weldment plataforma(Safe-T-Lip) (Safe-T-Lip) 1 Solda Platform Conjunto Safe-T-Lip 3 1 Safe-T-Lip Assembly da pestana padrão 1 Solda Standard Lip Weldment 4 1 Lip Cam (Safe-T-Lip CameLug com2Bar 2 orif. 2Hole e 2 barras do olhal da pestana Only) (somente Safe-T-Lip) 5 1 Ramp Cylinder Hyd. SA 2PORT Porta 2 do cilindro hidr. da rampa AS 6 1 Lip Hyd. BR x 1,5 6 STR PortaCylinder 1 do cilindro hidr. 1.5 da pestana BR x 61PORT STR 7 2 Tube 1-1/2 x 3-7/8L Only) Tubo com 1-1/2OD de D.E. x 3-7/8 (Safe-T-Lip de compr. (somente Safe-T-Lip) 8 1 Power Unit Unidade de força 9 4 Clevis Pin,com Headed .875 x 3.25L Groove ZP em Zinco Pino da braç., cab., 0,875 x 3,25 de compr., com ranhuras, 4 Pino Clevis Pin,com Headed .875 x 3.25L Gr Gr (Stainless Steel) da braç., cab., 0,875 x 3,25 de compr., (Aço Inoxidável) 10 7 Pin, Cotter .188 Dia. x x1.50L Contrapino, 0,188 de diâmetro 1,50 deZP compr., em Zinco 11 2 Pino Lip Hinge Pin da 6’ pestana, Wide 6' de largura da dobradiça 2 Pino Lip Hinge Pin da 6.5’ Wide6,5' de largura da dobradiça pestana, 2 Pino Lip Hinge Pin 7’ Wide da dobradiça da pestana, 7' de larg. 2 Pino Lip Hinge Pin 6’ Wide (Stainless da dobradiça da pestana, 6' de Steel) larg. (Aço Inoxidável) da dobradiça pestana, 6,5' de Steel) larg. (Aço Inoxidável) 2 Pino Lip Hinge Pin 6.5’daWide (Stainless da dobradiça da pestana, 7' de Steel) larg. (Aço Inoxidável) 2 Pino Lip Hinge Pin 7’ Wide (Stainless Pino Tension de Tensão, 12 2 Pin, .250,25 Dia.dexdiâmetro 1.75L x 1,75 de comp. 13 1 Bolt, Hexhexagonal .75-10 UNC x 3LUNC ZP x 3 de compr., em Zinco Parafuso 0,75-10 14 1 Nut, .75-10 0,75-10 UNC ZP (Standard Lip) PorcaHex hexagonal UNC, em Zinco (Pestana padrão) 2 Porca Nut, Hex .75-10 0,75-10 UNC ZP (Safe-T-Lip hexagonal UNC, em Zinco (Safe-T-Lip) 15 1 Maintenance Support 1”com OD1”(w/o Suporte de manutenção, D.E.ADS) (sem ADS) 1 Suporte Maintenance Support 1”com OD1”(With de manutenção, D.E. ADS) (com ADS) Corrente do suporte deChain manutenção. 16 1 Maintenance Support Pino Clevis da braçadeira, 0,751141 x 3,00 de compr., Cromo 1141 17 1 Pin, .75 x 3.00L CRM Pino Clevis da braçadeira, 0,75 x 3,5 de compr., Cromo 1141 18 1 Pin, .75 x 3.5L 1141 CRM Pino Clevis da braçadeira, x 4,75 de compr., em Zinco 19 1 Pin, 1 x 4.75L1 ZP Pino Clevis da braçadeira, x 2,555 em Zinco 20 1 Pin, 1x 2.5551ZP 21 4 Bolt .313-18 x 1 Hex de GR5 ZP Parafuso hexagonal 0,313-18 x 1 GR5, em Zinco 22 4 Washer, Flatde .312 ZP em Zinco Arruela lisa 0,312, 23 4 Nut Porca .313-18 padrão Flange com flange Srtd ZP de 0,313-18 em Zinco Vedação com canal 1212GA GA (não 24 2 Channel, Weatherseal (Notmostrada) Shown) Inserto de vedação PT2-1 (Not (nãoShown) mostrado) 25 2 Weatherseal Insert PT2-1 de vedação NB1-1 (não mostrado) 2 Inserto Weatherseal Insert NB1-1 (Not Shown) hexagonal 0,375-16 x 1 de compri. G5, em Zinco 26 10 Parafuso Bolt .375-16 x 1Lde Hex G5 ZP lisaFlat de 0,38, em Zinco 27 20 Arruela Washer, .38 ZP Nylock Nylock de 0,38-16, 28 10 Porca Nut .38-16 ZPem Zinco Unidades completas, l. esq. Units (2 Vents), ADS (nãoShown) mostradas) 29 1 Full Range LH (2 Fan) w/osem ADS (Not completas, esq. (3Units Ventoinhas), com ADS 1 Unidades Full Range LH (3l. Fan) with ADS Unidades completas, (2 Ventoinhas), sem ADS (nãoShown) mostradas) 30 1 Full Range RH (2l. dir. Fan) Units w/o ADS (Not completas, (3 Ventoinhas), ADS (nãoShown) mostradas) 1 Unidades Full Range RH (3l. dir. Fan) Units withcom ADS (Not daFan proteção 14 GA x 11, 4 orifícios, 31 1 Ventoinha Toeguard 14GA x 11 4Hole LH l. esquerdo daFan proteção 14 GA x 11, 4 orifícios, direitoShown) (não mostrada) 1 Ventoinha Toeguard 14GA x 11 4Hole RH l.(Not Ventoinha da proteção 14 GA x x11,11 3 orifícios 32 1 Toeguard Fan 14GA 3Holel. esquerdo LH da proteção 14 GA x x11,11 3 orifícios, mostrada) 1 Ventoinha Toeguard Fan 14GA 3Holel. dir. RH(não (Not Shown) Ventoinha da proteção 14 GA x x11,11 2 orifícios, 3 ventoinhas) 33 1 Toeguard Fan 14GA 2Holel. esq. LH (somente (3 Fanc/Only) da proteção 14 GA x x11,11 2 orifícios, 3 ventoinhas) 1 Ventoinha Toeguard Fan 14GA 2Holel. esq. LH (somente (3 Fanc/Only) Arruela bipartida LK LK pesada, em Zinco (Pestana padrão) 34 1 Washer .750,75 Split HVY ZP (Standard Lip) bipartida 0,75 LK LK pesada, em (Safe-T-Lip) Zinco (Safe-T-Lip) 2 Arruela Washer .75 Split HVY ZP Pino graxeiro 0,188.188Dia de diâmetro (somente para a Unidade 35 7 Grease Fitting (Safe-T-Lip Unit Only) Safe-T-Lip) Módulo de bobina da pestana (somenteUnit paraOnly) a Unidade Safe-T-Lip) 36 7 Lip Spool Module (Safe-T-Lip Parafuso c/ rebaixo (somente paraUnit a Unidade 37 7 Shoulder Bolt (Safe-T-Lip Only)Safe-T-Lip) 15cm 573dxxx 571dxxx 654dxxx Comprimento do nivelador 20cm 25cm 30cm 573dxxx 573dxxx 573dxxx 571dxxx 571dxxx 571dxxx 654dxxx 654dxxx 654dxxx Consulte a pág. 43 569dxxx 569dxxx 569dxxx 569dxxx Consulte a pág. 43 129344 102239 477d100 129340 102239 477d100 129307 129309 51907 562d112 562d113 562d111 490d101 490d102 490d103 123960 51186 51517 51517 413d100 413d102 117378 102247 130015 122972 130013 51627 51769 51535 489d105 513d105 514d105 51600 51700 51501 417d102 418d102 411d100 411d100 416d100 416d100 51814 51814 51169 129307 129309 51907 562d112 562d113 562d111 490d101 490d102 490d103 123960 51186 51517 51517 413d100 413d102 117378 102247 130015 122972 130013 51627 51769 51535 489d105 513d104 514d104 51600 51700 51501 417d103 418d103 411d101 416d101 416d101 416d101 51814 51814 51169 129099 129099 129341 102239 477d100 129341 102239 477d100 Consulte a pág. 38 129307 129309 51907 562d112 562d113 562d111 490d101 490d102 490d103 123960 51186 51517 51517 413d100 413d102 117378 102247 130015 122972 130013 51627 51769 51535 489d105 513d106 514d106 51600 51700 51501 417d104 419d102 418d104 420d101 563d100 564d100 565d109 566d109 567d106 567d106 51814 51814 51169 129307 129309 51907 562d112 562d113 562d111 490d101 490d102 490d103 123960 51186 51517 51517 413d100 413d102 117378 102247 130015 122972 130013 51627 51769 51535 489d106 513d103 514d103 51600 51700 51501 417d105 419d103 418d105 420d103 563d101 564d101 565d110 566d110 567d107 568d107 51814 51814 51169 Consulte a pág. 43 129099 129099 OBSERVAÇÃO: Os números de item acima referentes ao Módulo de bobina da pestana são aplicados à maioria dos niveladores. Caso não tenha certeza, entre em contato com a Rite-Hite antes de fazer o pedido. Pub. No. 1343 - March 2013 29 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH PEÇAS DE REPOSIÇÃO – UNIDADE BASE 11 43 11 3 12 13 14 34 2 7 43 4 35 37 36 3 13 12 11 14 34 12 11 2 26 27 28 10 20 17 10 18 21 22 31 6 10 29 8 32 9 1 44 5 33 19 10 15 38 30 23 16 Pub. No. 1343 - March 2013 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO – UNIDADE BASE Ítem Qtde. Descrição 38 39 40 41 42 43 44 2 1 1 1 1 2 4 Lip Keepers ( Non Safe-T-Lip Suportes de pestana (somente p/Units Unid.Only) s/ Safe-T-Lip) Decal Manufacturing AdesivoSheet “Ficha de fabricação”(Not (nãoShown) mostrado) Operational Sign (Not Aviso de Operação (nãoShown) mostrado) AdesivoSheet “Ficha de Campo” (não mostrado) Decal Field (Not Shown) Tubo de 1 dex D.E. x 13/16 Tube 1 OD 13/16 Long de comprimento Washer Flat 1.125 1.750 ODx 0,1406 .1406Thk ZP em Zinco Arruela lisa de 1,125 de D.I.ID x 1,750 de D.E. de espessura, Ring, Retaining, RetentorExt. externo, 0,875 de D.E..875OD 15cm 129009 128116 128111 128121 129241 139809 129308 Comprimento do nivelador 20cm 25cm 129009 129009 128116 128116 128111 128111 128121 128121 129241 129241 139809 139809 129308 129308 30cm 129009 128116 128111 128121 129241 139809 129308 OBSERVAÇÃO: Os números de item acima referentes ao Módulo de bobina da pestana são aplicados à maioria dos niveladores. Caso não tenha certeza, entre em contato com a Rite-Hite antes de fazer o pedido. Pub. No. 1343 - March 2013 31 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH COMPONENTES DA CAIXA DE CONTROLE TIPO 1 1 2 3 4 5 DIREITO INTERNO 6 ESQUERDO INTERNO 7 Parte traseira da tampa Ítem Qtde. Descrição 1 1 Control Box Complete Caixa de controle completa 2 1 Control Box Enclosure, x 4controle, x 2 N4XF Compartimento da caixa4 de 4 x 4 x 2 N4XF 3 1 Push BotãoButton N12/N4 N12/N4 BotãoButton N4X N4X 1 Push AdesivoBox da tampa caixa de controle “Raise”, orifícios 3 x 3 (30,5 mm do operador) 4 1 Control Cover da Decal, Raise 3 x 3 Hole (30.5MM Oprtr) 5 1 Decal V/PH/FLA Adesivo Tensão/Fases/Corrente de Plena Carga (V/PH/FLA) 6 1 Decal UL/ULC - Consult RITE-HITE Adesivo UL/ULC – Consulte a RITE-HITE 7 1 Contact NO 30.5MM 600V (1.5 HP) Bloco deBlock, contatos, N.O. (Normalmente Aberto), 30,5 mm, 600 V (1,5 HP) 32 Número da peça 228dxxx 117342 57075 118316 117414 230dxxx 118315 Pub. No. 1343 - March 2013 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH COMPONENTES DA CAIXA DE CONTROLE TIPO 2 1 14 2 15 11 10 3 4 5 9 19, 20, 22 TOP TOP 16 12 1 1&2 17 7 8 ESQUERDO INTERNO 19, 20, 21 18, 19, 20 13 6 DIREITO INTERNO Ítem Qtde. Descrição Número da peça 1 1 Control Complete 219dxxx Caixa deBox controle completa 2 1 Control Box Enclosure, x 6controle, x 4 N4XF 117346 Compartimento da caixa6 de 6 x 6 x 4 N4XF 3 1 Push Operator (22.5MM) Black, N12/N4 124898 BotãoButton do operador (22,5 mm), Preto, N12/N4 1 Push Operator (22.5MM) Black, N4X 124899 BotãoButton do operador (22,5 mm), Preto, N4X 4 1 Push Operator (22.5MM) Red, N12/N4 124901 BotãoButton do operador (22,5 mm), Vermelho, N12/N4 1 Push Operator (22.5MM) Red,N4X N4X 124902 Botão Button do operador (22,5 mm), Vermelho, 5 1 Control Box Cover Raise, 4 x 6, 1 4Hole Oprtr) 117405 Adesivo da tampa da Decal, cx. de controle “Raise”, x 6, (22.5MM 1 Orifício (22,5 mm do operador) 1 Adesivo Control da Box Cover Raise &“Raise” Lip Out, 4 xExtend”, 6, 2 Hole Oprtr) 117406 tampa da Decal, cx. de controle e “Lip 4 x(22.5MM 6, 2 Orifício (22,5 mm do operador) 6 1 Decal 226dxxx AdesivoV/PH/FLA Tensão/Fases/Corrente de Plena Carga (V/PH/FLA) 7 1 Decal AdesivoUL/ULC UL/ULC -– Consult ConsulteRITE-HITE a RITE-HITE Adesivo, Substituição de fusível 8 1 Decal, Fuse Replacement 114307 Ferrolho do suporte, 3 transversal 9 2 Mounting Latch, 3 Across 124889 Bloco deBlock, contato, 1 Normalmente 10 2 Contact 1 N.O. (22.5MM) Aberto (22,5mm) 124885 Bloco deBlock, contato, 1 Normalmente 11 1 Contact 1 N.C. (22.5MM) Fechado (22,5mm) 124881 Conjunto Strip de trilha de 6PT, terminais, 6 PT, 8-14 AWG 12 1 Terminal Assm., 8-14AWG 117349 Adesivo de trilha de terminais, 6 PT 115/1 PH 13 1 Decal Terminal Strip, 6PT 115/1PH 117353 de trilha de terminais, 6 PT 230/1 PH 1 Adesivo Decal Terminal Strip, 6PT 230/1PH 117360 CaixaHolder, de fusíveis, 1 Pólo 14 1 Fuse 1 Pole 65161 Fusível A, 250 V, 3AG 15 1 Fuse 1A1250V 3AG 57428 Relé, 1P VCA) 16 1 Relay, 1PINP INP(120 (120VAC) 117350 VCA) 1 Relé, Relay,1P 1PINP INP(240 (240VAC) 117351 de Crimpagem de isolamento terminal 17 1 Alicate 10-12AWG Female Terminal InsulatingdeWire Crimpfêmea 10-12 AWG 117750 Parafuso de cabeça CTSKSLTD SLTDZP #6-32 x 1 , em Zinco 18 2 Screw #6-32 x 1, Capchata, Flat CTSK 117354 Porca hexagonal 19 6 Nut #6-32, Hex ZP#6-32, em Zinco 117361 20 6 Lock Washer #6 Lock Ext. Toothem ZPZinco 103218 Arruela de pressão #6,Washer, dente estendido, 21 2 Screw #6-32 x .6, Cap Flat Autoatarrachante CTSK SLTD ZP #6-32 x 0,6 , em Zinco 117355 Parafuso de cabeça chata, 22 2 Screw #6-32 x .4375,chata, Cap Flat CTSK SLTD ZP 117344 Parafuso de cabeça Autoatarrachante #6-32 x 0,4375 , em Zinco Pub. No. 1343 - March 2013 33 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH COMPONENTES DA CAIXA DE CONTROLE TIPO 3 HYDRA-RITE 1L2 N 1L2 N 10,11 9 H10 7 1L1 4, 5, 6 H10 2 3 1L1 28 14,15,16,17, 18,19,20 21 12 13 22 L1 A2 L2 L3 AMP + + 29,30 1L2 1L1 N N 1L2 1L1 1L1 H4 H7 H5 H5A A H9 X2/N H3 H10 BASE L3 H5 H7 10FU 1 L2 1 NC 2 1L1 1L2 N N L1 L2 L3 T3 H4 T2 1L2 26 TOP T1 25 1L1 96 CR1 + AMP + 95 H10 A2 1 H10 H3 8 L1 96 24 H4 H7 H5 H5A A H9 X2/N H3 H10 H4 1 NC 2 3 NO 4 3 NO 4 95 23 TOP 1 NC 2 TOP 27 A2 AMP + + 96 H4 95 3 2 ~ (-) 38 37 36 35 V 1 L ~ S1 (+) 4 34 RT 33 32 6 5 31 41 DIREITO EXTERNO 39 ESQUERDO EXTERNO 40 ESQUERDO INTERNO 42 DIREITO INTERNO 34 Pub. No. 1343 - March 2013 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO DA CAIXA DE CONTROLE TIPO 3 Ítem Qtde. Descrição Número da peça 178dxxx 1 1 Control Box Complete - HYDRA-RITE Caixa de controle completa - HYDRA-RITE™ 1 Control Box Complete - BASE 219dxxx Caixa de controle completa - BASE 2 1 Control Box Enclosure, 8 x 6 N1210 x 8 x 6 N12 187d107 Compartimento da caixa10dex controle, 1 Control Box Enclosure, 8 x 6 N4 10 x 8 x 6 N4 187d110 Compartimento da caixa10dex controle, 3 1 Push Operator (22.5MM) Red, N12/N4 124901 BotãoButton do operador (22,5 mm), Vermelho, N12/N4 1 Push Operator (22.5MM) Red, N4XN4X 124902 BotãoButton do operador (22,5 mm), Vermelho, 4 3 Contact Mounting Latchde contatos 124889 FerrolhoBlock do suporte do bloco 5 2 Contact Black, NO Normalmente Aberto 124885 Bloco deBlock, contatos, Preto, 6 3 Contact Black, NC Normalmente Fechado 124881 Bloco deBlock, contatos, Preto, 7 1 Push Operator (22.5MM) Black, N12/N4 124898 BotãoButton do operador (22,5 mm) Preto, N12/N4 1 Push Operator (22.5MM) Black,N4X N4X 124899 BotãoButton do operador (22,5 mm), Preto, 8 1 Emergency Stop Operator (22.5MM), N12/N4 (22,5 mm), N12/N4 124905 Botão de operação de Parada de emergência 1 Emergency Stop Operator (22.5MM), N4X 124908 Botão de operação de Parada de emergência (22,5 mm), N4X 9 1 Ground 55902 TerminalLug de terra 10 1 Fuse 57275 CaixaHolder de fusíveis 11 1 1A Fuse,de250V (Installed Without Transformer) 57428 Fusível 1 A, Slo-Blow 250 V, Tipo Slo-Blow (instalado sem transformador) 12 1 Terminal Jumper 65769 Jumper do terminal 13 1 Disconnect Assembly 100277 Conjunto dePlug plugue do elemento de desconexão 14 4 Red Block Vermelho - Control Circuit 65606 BlocoTerminal de terminais, – Circuito de controle 15 3 Red Block With Plug -com Control Circuit 66054 BlocoTerminal de terminais, Vermelho plugue – Circuito de controle 16 2 Black Block, 600V,600 50AV,(1L1/ Incoming Powerde energia 65666 Bloco Terminal de terminais, Preto, 50 A 1L2) (1L1/- 1L2) – Entrada 17 1 Black BlockPreto - Control Circuitde controle 65610 Bloco Terminal de terminais, – Circuito 18 1 White Block, 600V, 50A (N)50 - Incoming Power de energia 114446 Bloco Terminal de terminais, Branco, 600 V, A (N) – Entrada 19 1 White BlockBranco - Control Circuit de controle 66051 Bloco Terminal de terminais, – Circuito 20 2 End Anchor Terminal Block 66067 Extremidade de fixação do bloco de terminais 21 1 Mounting Din Rail DIN 109341 Trilho de montagem 22 1 Back Drilled, 10 x 8 10 x 8 114363 PainelPanel, traseiro, Perfurado, 23 1 Leveler Contactor, 3Ph, 9ATrifásico, 120VACBobina Coil, W/deXFMR 65911 ContatorMotor do motor do nivelador, 9 A/120 VCA, com transformador 1 Leveler Contactor, 3Ph, 9ATrifásico, 240VACBobina Coil, 240/3 XFMR 117356 ContatorMotor do motor do nivelador, de 9W/O A/240 VCA, em transformador 1 Leveler Contactor, 3Ph, 9ATrifásico, 480VAC Bobina Coil, 480/3 XFMR 114918 ContatorMotor do motor do nivelador, de 9W/O A/480 VCA, 480/3 sem transformador 1 Leveler Motor Contactor, 3Ph, 9A 575VAC Coil, 575/3 W/O XFMR 117357 Contator do motor do nivelador, Trifásico, Bobina de 9 A/575 VCA, 575/3 sem transformador 1 Leveler Contactor, 3Ph, 9ATrifásico, 380VAC Bobina Coil, 380/3/60 W/OVCA, XFMR 117358 ContatorMotor do motor do nivelador, de 9 A/380 380/3/60 sem transformador 1 Leveler Contactor, 3Ph, 9ATrifásico, 380-400VAC Coil, W/OVCA, XFMR 117359 ContatorMotor do motor do nivelador, Bobina de380/3/50 9 A/380-400 380/3/50 s/ transformador 1 Leveler Contactor, 3Ph, 16A 120VACBobina Coil, 1PH - BASE 65910 ContatorMotor do motor do nivelador, Trifásico, de 16 A/120 VCA, Monofásico - BASE TM 1 Leveler Contactor, 3Ph, 23A 120VACBobina Coil, 1PH - HYDRA-RITE 102484 ContatorMotor do motor do nivelador, Trifásico, de 23 A/120 VCA, Monofásico - HYDRA-RITE™ 65912 24 1 Leveler Relay, 3PH - BASE, 380/460/575/3PH - HYDRA-RITE - HYDRA-RITE™ Relé de Overload sobrecarga do nivelador, Trifásico - BASE, 380/460/575/Trifásico 65913 1 Leveler Relay, 230/1/60 230/1/60 - HYDRA-RITE Relé de Overload sobrecarga do nivelador, - HYDRA-RITE™ 119520 1 Leveler Relay, 230/1/50 230/1/50 - HYDRA-RITE Relé de Overload sobrecarga do nivelador, - HYDRA-RITE™ 119472 1 Leveler Relay, 230/3 - HYDRA-RITE Relé de Overload sobrecarga do nivelador, 230/3 - HYDRA-RITE™ 25 1 Leveler Fuse, 250V Dual Elm., 230/1/50 115479 Fusível Control do controle do1A nivelador, 1A/250V, dois elementos, 230/1/50 26 2 Transformer Primary Fuse,principal, 1A CC Rej. Dual Elm., 66003 Transformador do fusível 1ACC Rej. dois230/1/50 elementos, 230/1/50 27 1 Single Shot Time, ARTD 117752 Temporizador único do ARTD 119176 28 1 E-Stop - HYDRA-RITE Relé deRelay parada de emergência - HYDRA-RITE™ 29 1 E-Stop - BASE 57055 Relé deRelay parada de emergência - BASE 30 1 E-Stop Base - BASE 55945 Base doRelay relé de parada de emergência - BASE 31 1 Timer Mounting Bracket 115270 Suporte de instalação do temporizador 32 1 Transformer, 50VA 240/480V 18736 Transformador, 50 VA 240/480 V 1 Transformer, 50VA 380V 18737 Transformador, 50 VA 380 V 1 Transformer, 50VA 575V 18738 Transformador, 50 VA 575 V 33 1 Ground 114338 Chicote Harness de terra 34 1 Decal E-Stop Overlay 103352 Adesivo Parada de emergência de sobrecarga 35 1 Decal Control - (2PB) – (2PB) 100590 Adesivo CaixaBox de controle 36 1 Decal Fuse Replacement, 115/230/1/60 114307 Adesivo Substituição do fusível, 115/230/1/60 1 Decal Fuse Replacement, 230/1/50 114308 Adesivo Substituição de fusível, 230/1/50 37 1 Decal UL/ULC - Consult Rite-Hite Adesivo UL/ULC – Consulte a Rite-Hite 38 1 Decal Voltage/Phase/FLA - BASE 226dxxx Adesivo Tensão/Fase/Corrente de Plena Carga - BASE 188dxxx 1 Decal Voltage/Phase/FLA - HYDRA-RITE Adesivo Tensão/Fase/Corrente de Plena Carga - HYDRA-RITE™ 39 1 Decal Operation W/O sem IFC IFC 102233 Adesivo de operação 1 Decal Operation W/ IFC 117316 Adesivo de operação com IFC 40 1 Decal Electrical Schematic Adesivo do esquemático elétrico 41 1 Decal Lockout/Tagout 114331 Adesivo de BLOQUEIO/SINALIZAÇÃO 42 1 Corrosion Pad 55561 Bloco de corrosão Pub. No. 1343 - March 2013 35 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH PEÇAS DE REPOSIÇÃO DO SISTEMA HIDRÁULICO HYDRA-RITE™ 1 10 34 9 8 7 Porta do cilindro da pestana VISTA SUPERIOR VISTA LATERAL 6 28 22 4 11 3 Porta do cilindro principal 14 24 27 18 12 26 16 19 30 31 32 22 23 22 15 17 4 25 24 13 5 20 21 19 20 NOTA: Aplicar no máximo 4 Lb de torque no aperto da porca da válvula selenoide. Um aperto maior pode ocasionar mau funcionamento da vávula. 33 VISTA LATERAL VISTA DA EXTREMIDADE DO TANQUE Detalhamento de peças opcionais IFC 36 Pub. No. 1343 - March 2013 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO DO SISTEMA HIDRÁULICO – UNIDADE HYDRA-RITE™ Ítem Qtde. Descrição 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 2 4 1 1 * 1 1 * 1 * 1 1 1 1 1 1 Power Unit - 120/240 SingleMonofásica Phase Unidade de força – 120/240 Power Unit - 240/380 - 415/480 ThreeTrifásica Phase Unidade de força – 240/380 - 415/480 Power Unit - 575–Three Phase Unidade de força 575 Trifásica Unidade de força – 120/240 Power Unit - 120/240 SingleMonofásica Phase withcom IFCIFC Unidade de força – 240/380 - 415/480 comIFC IFC Power Unit - 240/380 - 415/480 ThreeTrifásica Phase with Power Unit - 575–Three Phase with Unidade de força 575 Trifásica comIFC IFC Tank Seal/O-Ring Shown) O-Ring de vedação (Not do tanque (não mostrado) Pilot para To Open Check Piloto abertura daValve válvula de retenção Sequence Valve Válvula sequencial Piloto fechamento da válvula de retenção Pilot para To Close Check Valve Hydraulic Oil Tank Tampa do tanque de Cap fluido hidráulico Tanque de fluido hidráulico Hydraulic Oil Tank Parafusos do tanque de fluido hidráulico Hydrulic Oil Tank Screws Válvula retenção ShuttledeValve Acoplamento da mangueira do Power cilindroUnit da rampa, Un. de força Ramp Cylinder Hose Fitting, Ramp Cylinder HosedoAssembly Conjunto da mangueira cilindro da rampa Fusível de veloc. acoplamento mang. 90 – Joelho #8FJS MJ #8 FJS Velocity Fuse// Hose Fitting da - Elbow #8 MJ90#8 Fusível de velocidade Velocity Fuse Acoplamento da mangueira do cilindro rampa, cilindro principal Ramp Cylinder Hose Fitting, MaindaCylinder Pino da braçadeira, inferior Lower do cilindro Clevis Pin, Ramppino Cylinder Pinda rampa Cotter Pin Contrapino Ramp Cylinder Cilindro da rampa Pino da Pin, braçadeira, pino superior Clevis Ramp Cylinder Upperdo Pincilindro da rampa Pino da Pin, braçadeira, cilindro da pestana Clevis Lip Cylinder Contrapino Cotter Pin Lip Cylinder Cilindro da pestana Return Lineda Fitting Acoplamento linha de retorno Return Hose, Lip Cylinder = 1” of(qtd. hose) Mangueira de retorno, cilindro (Qty. da pestana = 1” de mangueira) Acoplamento mang. do cilindro da pestana, cilindro da pestana Lip CylinderdaHose Fitting, Lip Cylinder Conjunto da mangueira do cilindro da pestana Lip Cylinder Hose Assembly Return Hose, Ramp Cylinder (Qty.= 1” = 1” of hose) Mangueira de retorno, cilindro da rampa (qtd. de mangueira) Return Hose Acoplamento em “Y”YdaFitting mangueira de retorno Return de Hose, Power (Qty. = 1” Mangueira retorno, unidadeUnit de força (qtd. = 1”ofdehose) mangueira) Acoplamento da mangueira do cilindro da pestana, Lip Cylinder Hose Fitting, Power Unit unidade de força Válvula Dact2W NO 2P (normalmente aberta)(IFC SAE8 Option (somente para opção com IFC) ValveSPL SPL Dact2P2W NO SAE8 Only) Solenoid Coil 115/1(IFC Option Only) Bobina do solenóide 115/1 (somente para opção com IFC) Hirschmann Connector Assy. (IFC Optionp/Only) Conjunto do conector Hirschmann (somente opção com IFC) Reliefde Valve Option Only) Válvula alívioDact DactPPT PPT(IFC (somente para opção com IFC) System Valve Válvula deRelief alívio do sistema Pub. No. 1343 - March 2013 Comprimento do nivelador 15cm 20cm 25cm 126501 126501 126501 126502 126502 126502 126503 126503 126503 119605 119605 119605 119606 119606 119606 119607 119607 119607 118824 118824 118824 122947 122947 122947 123760 123760 123760 118830 118830 118830 118829 118829 118829 120447 120447 120447 118825 118825 118825 122946 122946 122946 55267 55267 55267 16927 120373 120373 16921 16921 16921 123258 123258 123258 17808 17808 17808 52643 52643 52643 51908 51908 51908 119227 119226 119226 119424 119424 119424 52630 52630 52630 51907 51907 51907 119291 119291 119291 17806 17806 17806 55372 55372 55372 16918 16918 16918 16931 120372 120372 55372 55372 55372 17807 17807 17807 55372 55372 55372 16920 16920 16920 118550 118550 118550 118553 118553 118553 19091 19091 19091 122311 122311 122311 126784 126784 126784 30cm 126501 126502 126503 119605 119606 119607 118824 122947 123760 118830 118829 120447 118825 122946 55267 120373 16921 123258 17808 52643 51908 119228 119424 52630 51907 119291 17806 55372 16918 120372 55372 17807 55372 16920 118550 118553 19091 122311 126784 37 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH PEÇAS DE REPOSIÇÃO DO SISTEMA HIDRÁULICO – BASE 10 27 9 Porta do cilindro da pestana 8 VISTA LATERAL VISTA SUPERIOR 7 6 Porta do cilindro principal 5 1 4 21 11 22 20 12 16 14 15 14 30 31 32 13 17 14 18 19 14 NOTA: Aplicar no máximo 4 Lb de torque no aperto da porca da válvula selenoide. Um aperto maior pode ocasionar mau funcionamento da vávula. 33 VISTA LATERAL VISTA DA EXTREMIDADE DO TANQUE Detalhamento de peças opcionais IFC 38 Pub. No. 1343 - March 2013 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO DO SISTEMA HIDRÁULICO – UNIDADE HIDRA-RITE™ Ítem Qtde. Descrição de força – 120/240 1 1 Unidade Power Unit - 120/240 SingleMonofásica Phase de -força – 240/380 - 415/480 1 Unidade Power Unit 240/380 - 415/480 Three Trifásica Phase de -força 575 Trifásica 1 Unidade Power Unit 575 –Three Phase de -força – 120/240 1 Unidade Power Unit 120/240 SingleMonofásica Phase with com IFC IFC de -força – 240/380 - 415/480 Trifásica com IFC 1 Unidade Power Unit 240/380 - 415/480 Three Phase with IFC 1 Unidade Power Unit 575 Three Phase with IFC de -força – 575 Trifásica com IFC 2 1 O-Ring Tank Seal/O-Ring Shown)(não mostrado) de vedação(Not do tanque 3 1 Piloto Pilot To Open Checkda Valve para abertura válvula de retenção 4 1 Válvula Sequence Valve sequencial 5 1 Piloto Pilot To Close Check Valve para fechamento da válvula de retenção do tanque fluido hidráulico 6 1 Tampa Hydraulic Oil TankdeCap de Oil fluido hidráulico 7 1 Tanque Hydraulic Tank doTank tanque de fluido hidráulico 8 4 Parafusos Hydrulic Oil Screws retenção 9 1 Válvula Shuttle de Valve da Hose mangueira doPower cilindroUnit da rampa, un. de força 10 1 Acoplamento Ramp Cylinder Fitting, 11 1 Conjunto Ramp Cylinder da mangueira Hose Assembly do cilindro da rampa velocidade 12 1 Fusível Velocityde Fuse da braçadeira, 1 x 4,75 de comprimento, em Zinco 13 1 Pino Pin, Clevis 1 x 4.75L ZP 14 7 Contrapino Cotter Pin da rampa 15 1 Cilindro Ramp Cylinder 16 1 Pino Pin, Clevis 1 x 2.555L da braçadeira, 1 ZP x 2,555 de comprimento, em Zinco 17 1 Pino Pin, Clevis .75 x 3.5L0,75 1141xCRM da braçadeira, 3,5 de comprimento, Cromo 1141 18 1 Cilindro Lip Cylinder da pestana 19 1 Pino Pin, Clevis .75 x 3.00L 1141CRM da braçadeira, 0,75 x 3,00 de comprimento, Cromo 1141 20 1 Acop. Lip Cylinder Hose Fitting, Lip Cylinder da mangueira do cilindro da pestana, cilindro da pestana da mangueira do cilindro da pestana 21 1 Conjunto Lip Cylinder Hose Assembly da Hose mangueira do cilindro da pestana, 22 1 Acoplamento Lip Cylinder Fitting, Power Unit unidade de força 2P NO Aberta) SAE8 (somente p/ Only) opção com IFC) 23 1 Válvula Valve SPL SPLDact2W Dact 2W 2P(N. NO SAE8 (IFC Option do Solenóide 115/1 (somente p/ opção 24 1 Bobina Solenoid Coil 115/1(IFC Option Only)com IFC) do conector Hirschmann (somente p/ opçãoOnly) com IFC) 25 1 Conjunto Hirschmann Connector Assy. (IFC Option 26 1 Válvula Relief Valve Dact PPT (IFC Option Only) de alívio Dact PPT (somente para opção com IFC) 27 1 Válvula Systemde Relief alívioValve do sistema Pub. No. 1343 - March 2013 Comprimento do nivelador 15cm 20cm 25cm 126498 126498 126498 126499 126499 126499 126500 126500 126500 116679 116679 116679 116680 116680 116680 116681 116681 116681 118824 118824 118824 118826 118826 118826 123759 123759 123759 118830 118830 118830 118829 118829 118829 118828 118828 118828 118825 118825 118825 118823 118823 118823 55267 55267 55267 108961 119776 119844 129343 129342 129346 122972 122972 122972 51907 51907 51907 129344 129340 129341 130013 130013 130013 130015 130015 130015 102239 102239 102239 102247 102247 102247 100363 100363 100363 108964 108963 117053 16920 16920 16920 118550 118550 118550 118553 118553 118553 19091 19091 19091 122311 122311 122311 126784 126784 126784 30cm 126498 126499 126500 116679 116680 116681 118824 118826 123759 118830 118829 118828 118825 118823 55267 117058 129346 122972 51907 129341 130013 130015 102239 102247 100363 117526 16920 118550 118553 19091 122311 126784 39 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH COMPONENTES DO RETORNO AUTOMÁTICO ATÉ A DOCA HYDRA-RITE™ 20 19 1 5 6 18 19 4 7 10 9 11 12 14 15 16 17 Ítem Qtde. Descrição 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 40 1 1 1 1 2 3 1 1 2 2 2 2 1 1 1 2 1 2 4 2 6 2 3 8 Lip Cilindro Cylinder, da pestana, Single ação Acting única Pino daPin, braç.,1.00Dia. 1,00 de diâm. x 3,625 Clevis x 3.625L ZPde compr., em Zinco Pino Clevis da braç.Pin, Hd.,11xx 3,531 deZP compr., em Zinco Hd. 3.531L Suporte de montagem HD17/HL9 Mtg. Bracket HD17/HL9 Alça deLoop 0,05 .05THK de espessura Starp .5ID x 0,5 de D.I. Contrapino, de diâmetro x 1,5 de compr. Cotter Pin0,12 .12DIA x 1.5L Haste guia Guide Rod Parafuso com rebaixo com PEL x 0,38 x 0,25-20, Shoulder Bolt w/PEL .3130,313 x .38 x .25-20 ZPem Zinco Bucha doBushing flange, 0,375 x 0,50 x 0,50 de compr. Flange .375 x .50 x .50L Grampo do Clip retentor 0,5 de diâmetro Retainer .50com Dia. Collar Blk Eixo doShaft colar, 3/8ID D.I. 3/8xx7/8OD D.E, 7/8, Preto Flat Washer x 7/8OD Arruela lisa, 3/83/8ID de D.I. x 7/8 de18-8 D.E.,SS Aço Inoxidável 18-8 Cam PivotdoTube Tubo pivô came,3.156L 3,156 de compr. Rotory Came doCam rotor,3.125L 3,125 de compr. Counter Weight Plate 3.125L Placa de contrapeso, 3,125 de compr. Sht. Metal Screws #4 x .375L Parafusos folhados de metal nº 4 x.375 de compr. Limit Switch Conjunto fim deAssembly curso Bolt Hex .25-20 UNC x .75 Parafuso hexagonal 0,25-20 UNCGr5 x 75,ZP Grau 5, em Zinco Washer Arruela de.25 0,25LK LKMED MED, ZP em Zinco Bolt .25-20UNC .5LUNC, HHCS ZPcompr., HHCS, em Zinco Parafuso hex. 0,25-20 0,5 de 13 15cm 119291 52630 122186 122183 110145 51903 122290 104394 68162 19650 68163 18261 125410 125408 68167 68161 119557 51648 51800 122281 12 11 9 10 Comprimento do nivelador 20cm 25cm 30cm 119291 119291 119291 52630 52630 52630 122186 122186 122186 122183 122183 122183 110145 110145 110145 51903 51903 51903 122290 122290 122290 104394 104394 104394 68162 68162 68162 19650 19650 19650 68163 68163 68163 18261 18261 18261 125410 125410 125410 125408 125408 125408 68167 68167 68167 68161 68161 68161 119557 119557 119557 51648 51648 51648 51800 51800 51800 122281 122281 122281 Pub. No. 1343 - March 2013 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH COMPONENTES DO RETORNO AUTOMÁTICO ATÉ A DOCA BASE 1 5 6 19 20 2 3 9 4 8 7 11 10 12 13 15 16 17 18 Ítem Qtde. Descrição 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2 2 2 1 1 1 2 1 2 2 Cilindro da pestana, açãoActing única Lip Cylinder, Single Pino da braçadeira, 0,75xDia x 3,5 CRM de compr., Cromado Clevis Pin, .75Dia. 3.75L Pino braçadeira 0, 75 Diâmetro com(Welded arruela (Soldado L) Hd. da Clevis Pin, Hd, .75Dia. W/Washer L Suporte de montagem HD17/HL9 Mtg. Bracket HD17/HL9 Parafuso em U, 2 de D.I. x 3,25 xthrd rosca de 0,25-20 U-Bolt 2ID x 3.25 x .25-20 Spacer Tube 3L Tubo espaçador Nut .25-20 UNC HexUNC Porca hexagonal 0.25-20 GuideGuia Rod Haste Shoulder Bolt w/PEL .313 x .38 x .25-20 ZPem Zinco Parafuso c/rebaixo com PEL 0,313 x 0,38 x 0,25-20, Flange .375 x .50 x .50L Bucha doBushing flange, 0,375 x 0,50 x 0,50 de comprimento Retainerretentor Clip .50 Dia. Grampo com 0,5 de diâmetro Collar 3/8ID Eixo doShaft colar, D.I. 3/8xx 7/8OD D.E. 7/8,Blk Preto Flat Washer SS Inoxidável 18-8 Arruela lisa, 3/83/8ID de D.I.x x7/8OD 7/8 de 18-8 D.E., Aço Tubo doTube came,3.156L 3,156 de compr. Cam pivô Pivot Came rotor,3.125L 3,125 de compr. RotorydoCam Counter Weight Plate 3.125L Placa de contrapeso, 3,125 de compr. Sht. Metalfolhado Screwsde#4 x .375L Parafusos metal nº 4 x.375L Limit Switch Assembly Conjunto fim de curso Bolt Hex hexagonal .25-20 UNC x .75UNC Gr5 ZP Parafuso 0,25-20 x 75, Gr5, em Zinco Washerde .25 LKLK MED ZPem Zinco Arruela 0,25 MED, Pub. No. 1343 - March 2013 14 15cm 102239 102312 102311 122182 100130 100131 51552 122290 104394 68162 19650 68163 18261 125410 125408 68167 68161 119557 51648 51800 13 12 10 11 Comprimento do nivelador 20cm 25cm 30cm 102239 102239 102239 102312 102312 102312 102311 102311 102311 122182 122182 122182 100130 100130 100130 100131 100131 100131 51552 51552 51552 122290 122290 122290 104394 104394 104394 68162 68162 68162 19650 19650 19650 68163 68163 68163 18261 18261 18261 125410 125410 125410 125408 125408 125408 68167 68167 68167 68161 68161 68161 119557 119557 119557 51648 51648 51648 51800 51800 51800 41 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH COMPONENTES DO SISTEMA PARA MOVIMENTAÇÃO DA CARGA NA EXTREMIDADE DO CAMINHÃO 3 4 5 1 6 2 7 Ítem Qtde. Descrição 1 1 Conjunto Endload Leg Assembly - Hydrarite de carga - Hydrarite da barra da extremidade 1 Conjunto Endload Leg Assembly - Base da barra da extremidade de carga - Base 2 1 Conjunto Lanyard Chain da corda Assembly de segurança, 147L 147 de compr. da alavanca 3 1 Solda Lever Weldment espaçador, 2,75 de compr. 4 1 Tubo Spacer Tube 2.75L 5 2 Grampo Hairpin 6 2 Parafuso Skid Platede Anchor Bolt fixação da placa de do skid do skid (consulte a fábrica sobreused as placas de skid usadas com DPCs) 7 2 Placa Skid Plate (Call factory for skid plates with DPC’s) 42 Número da peça 121708 121850 510d123 121902 477d108 56527 53150 121096 Pub. No. 1343 - March 2013 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH COMPONENTES DO CONJUNTO SAFE-T-LIP (2-3-2) 5+++\GUD5LWH 5++%DVH 5++%DVH2QO\ Ítem Qtde. Descrição Pestana Safe-T-Lip 1 1 Safe-T-Lip Plate Square Ends Borda quadrada TAPERED Ends (Shown) Bordas chanfradas (mostradas) Notched Ends Bordas com ranhuras 2 7 Shoulder 1.125Dia Parafuso Bolt com -rebaixo –1,125 de diâmetro 3 5 Lip SpooldeModule Standard) Módulo bobina(Cast da pestana (padrão fundido) 3/8" Header, 5/8" - 11/16"5/8" Lip - 11/16" Cabeçote 3/8”, Pestana 3/8" Header, 3/4" Lip Cabeçote 3/8”, Pestana 3/4" 1/2" Header, 5/8" - 11/16"5/8" Lip - 11/16" Cabeçote 1/2”, Pestana 1/2" Header, 3/4" Lip Cabeçote 1/2”, Pestana 3/4" 4 1 Lip SpooldeModule Anchor Módulo bobina- da pestana – Âncora 3/8”, 3/8" Header, 5/8" - 11/16"5/8" Lip - 11/16" Cabeçote 3/8”, Pestana 3/8" Header, 3/4" Lip Cabeçote 3/8”, Pestana 3/4" 1/2" Header, 5/8" - 11/16"5/8" Lip - 11/16" Cabeçote 1/2”, Pestana 1/2" Header, 3/4" Lip Cabeçote 1/2”, Pestana 3/4" 5 2 Tube ODde X 3-7/8 Tubo 1-1/2 de 1-1/2 D.E. xLong 3-7/8 de comprimento. Tubo 1deOD 1 de D.E. xLong 13/16 de comprimento. 6 1 Tube X 13/16 Pub. No. 1343 - March 2013 Hidráulica do nivelador RHH (Base) RHH(HydraRite) Ver Descrição Abaixo 684dxxx 685dxxx 686dxxx 129099 684dxxx 685dxxx 686dxxx 129099 Ver Descrição Abaixo 140484 140485 140486 140487 140484 140485 140486 140487 Ver Descrição Abaixo 129226 129227 129228 129229 477d100 129241 129237 129238 129239 129240 477d100 - 43 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH COMPONENTES DO CONJUNTO SAFE-T-LIP (1-5-1) ANTERIOR AO NÚMERO DE SÉRIE 11GD480214M 3 1 2 Ítem Qtde. Descrição 1 1 Safe-T-Lip Assembly Conjunto Safe-T-Lip 2 7 Spool Module Módulo da bobina 3 7 Shoulder Dia. x .66L Parafuso Bolt com 1” rebaixo. 1” de diâmetro x 0,66 de comprimento 44 Número da peça 396dxxx Consult Factory 119920 Pub. No. 1343 - March 2013 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH OBSERVAÇÕES Pub. No. 1343 - March 2013 45 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH OBSERVAÇÕES 46 Pub. No. 1343 - March 2013 RITE-HITE® Manual do Proprietário do Nivelador de Doca RHH OBSERVAÇÕES Pub. No. 1343 - March 2013 47 GARANTIA PADRÃO DA RITE-HITE® A RITE-HITE® garante que este produto estará livre de defeitos de projeto, materiais e mão de obra pelo prazo de 365 dias contados a partir da data da expedição. Todas as reclamações sobre descumprimento desta garantia deverão ser feitas dentro de 30 dias contados a partir da data em que o defeito for ou puder, com cuidado razoável, ser detectado e, sob nenhuma hipótese, além de 30 dias contados a partir da data do encerramento desta garantia. Para ter direito aos benefícios desta garantia, os produtos deverão ser corretamente instalados e mantidos; operados de acordo com suas capacidades nominais e/ou parâmetros especificados do projeto; e não deverão sofrer abuso. Lubrificação e ajustes periódicos são de responsabilidade exclusiva do proprietário. Esta garantia é a única garantia fornecida pela RITE- HITE®. A RITE-HITE® RENUNCIA EXPRESSAMENTE TODAS AS GARANTIAS IMPLÍCITAS, INCLUINDO GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO. Outras garantias, caso hajam, deverão ser especificadas por escrito pela RITE-HITE®. Caso ocorra qualquer defeito coberto por esta garantia, a RITE-HITE® providenciará a correção deste defeito por meio de reparo ou substituição de peças ou equipamentos defeituosos, responsabilizando-se por todos os custos de peças, mão de obra e transporte. Esta deverá ser a única solução para todas as reclamações baseadas em negligência contratual ou estrita responsabilidade. LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE SOB NENHUMA HIPÓTESE, A RITE-HITE® SERÁ RESPONSÁVEL POR QUALQUER PERDA PELO USO DE QUALQUER EQUIPAMENTO OU POR PERDAS EVENTUAIS OU CONSEQUENCIAIS DE QUALQUER NATUREZA, SEJA POR DESCUMPRIMENTO DA GARANTIA, POR NEGLIGÊNCIA OU POR ESTRITA RESPONSABILIDADE. SEMPRE OLHANDO PARA O FUTURO Global Sales & Service Office: RITE-HITE® 8900 N. Arbon Drive P.O. Box 245020 Milwaukee, Wisconsin 53224 Phone: 414-355-2600 1-800-456-0600 www.ritehite.com Representatives in all Major Cities