ENG_IM User`sGuide - produktinfo.conrad.com

Transcrição

ENG_IM User`sGuide - produktinfo.conrad.com
ImageMate™
Quick Start Guide
For CompactFlash™, MultiMediaCard & SmartMedia™ Readers
Table of Contents
English . . .
Français . .
Deutsch . .
Español . .
Italiano . . .
Nederlands
Português .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
1
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .3
.12
.21
.30
.39
.48
.57
Congratulations
Congratulations on your purchase of the SanDisk ImageMate flash memory external drive.
Transfer pictures, music and more in a flash! Simply drag and drop files from the flash card to
your hard drive and back. SanDisk offers a variety of ImageMates (parallel port or USB) for various types of Flash Memory.
CompactFlash
MultiMediaCard
SmartMedia
Advanced Features
•
•
•
•
•
2
Transfer your files quickly and easily
No AC adapters or batteries are required; ImageMate uses power from your system
Save batteries, let ImageMate (not your portable device) transfer your files
Parallel port or USB versions for wide compatibility
Hassle free installation
3
ImageMate Package Contents
• ImageMate USB or Parallel Port Flash Card Drive
• Keyboard power adapter with two cables for either AT or PS/2 keyboards
(Parallel Port version only)
• Installation CD
• Quick Installation “Getting Started” Guide
• Registration Card
System Requirements
Parallel Port ImageMate:
• Microsoft Windows 95, 98, NT, 2000
• Pentium II 200MHz or higher
• 16MB available hard drive space
• 32MB available RAM
• CD-ROM drive
• ECP or EPP compliant Parallel
Port Connector
USB ImageMate:
PC
• Microsoft Windows 98 or 2000, with
USB support
• Pentium II 200MHz or higher
• 16MB available hard drive space
• 32MB available RAM
• CD-ROM drive
• USB connector (1.0 compliant)
Macintosh
• iMac, Mac Power PC, Mac G3 or later
model
• Mac OS 8.6 or greater with USB support
• CD-ROM drive
• USB connector (1.0 compliant)
4
Parallel Port Hardware Installation
Warning: Shut down your computer and turn off its power before you install the
Parallel Port ImageMate. Failure to do so could damage your computer.
Note to USB users: Go to the next section of this guide.
1. If a printer is installed on your computer system, shut down its power and disconnect it from
your computer.
2. Connect the parallel interface cable from the ImageMate to your computer’s
parallel port.
3. Attach your printer’s parallel cable to the ImageMate’s pass-through parallel connector.
This allows you to print without disconnecting the ImageMate from your computer.
4. Select the keyboard power adapter lead that is compatible with your PC keyboard
socket. Unplug the keyboard from your computer and attach it into the shorter end of the
Y-connector.
5. Plug the power jack (the longer end of the Y-connector) into the power input socket of the
parallel pass through connector.
6. Attach the Y-shaped keyboard connector into the keyboard jack on your PC.
7. Make sure all cable connections are secure. You’re now ready to install the
ImageMate software.
5
Parallel Port Hardware Installation
Software Installation for Windows Users
(USB and Parallel Port)
Note to USB users: You must complete the software installation before connecting the ImageMate to your computer. Before using your ImageMate, it may be necessary to enable USB functionality on your computer. Since this procedure varies by
computer brand, please reference your computer’s hardware documentation or consult your
dealer to verify how to install USB drivers on your computer.
Keyboard Jack
Power Cable
Parallel Connector
Keyboard Connector
Pass-Through
Connector
Keyboard
Cable
To Printer
6
Note to ALL users: It is strongly recommended that all other applications be
closed before continuing with the software installation.
1. Restart your computer and wait for your Windows desktop to appear.
a. Insert the Installation CD into your computer’s CD-ROM drive.
b. If your CD-ROM drive is auto run enabled, a menu will appear prompting you to select a
language. Proceed to Step 2. If the menu does not automatically appear after one minute,
open My Computer, and open the CD-ROM icon. Proceed to Step 2.
2. Once you have selected a language, follow the on-screen prompts to install the ImageMate
software.
3. The Software License Agreement window will appear. Click Yes.
4. The Choose Destination Location window will appear. After confirming the location for the
ImageMate drivers (C:\SanDisk), click Next.
5. The Select Program Folder window will appear. Click Next.
6. The Start Copying Files window will appear. Confirm current settings and click Next.
7
7. If the drive letter assignment window is displayed, click OK to continue.
8. Click Finish to complete the Setup. Restart your computer and your ImageMate will be
ready for use when connected.
Software Installation for Macintosh Users
(USB only)
WARNING: Before you remove the Flash Media memory card, be sure to
ALWAYS drag the Flash Media card icon to the trash. Once the Flash Media card
icon has been placed in the trash, you will be prompted to remove the media.
1. Insert the Installation CD into the CD-ROM drive. Double click on the SanDisk ImageMate
USB icon to open the Installation CD.
2. Double click on the SanDisk ImageMate Installer icon.
3. You will be prompted to read a warning message reminding you to never remove media
from the ImageMate until you have dragged the SanDisk ImageMate “untitled” volume icon
to the trash. Click Continue to proceed with the installation.
USB Hardware Installation
(Windows and Macintosh)
Once your computer restarts and the Windows or Macintosh desktop reappears, simply connect
the ImageMate’s USB cable into one of your computer’s available USB ports.
NOTE: The USB ImageMate is a high-powered USB device and is not supported
on Macintosh keyboard ports. However, all self-powered USB ports and hubs are
supported.
Using Your ImageMate
Your ImageMate works just like a floppy disk. After inserting the Flash Media card into the
ImageMate, you can drag, drop, copy and paste files as you normally would.
NOTE TO IMAGEMATE SMARTMEDIA AND MULTIMEDIACARD
USERS: Be sure to insert the Flash Media card into the ImageMate with the gold
contacts facing down as pictured below.
4. After the installation files have been copied to the hard drive, click Restart to complete the
installation. Remove the installation CD. You can now install the ImageMate onto your computer system.
8
9
Technical Support
Please visit SanDisk’s web site at http://www.sandisk.com for technical support and information
about SanDisk’s other products. Technical support is also available by calling 408-542-0400
6am to 6pm Pacific time.
Limited Warranty
SanDisk warrants its products to meet all the published product specifications and to be
free of any defects in materials or workmanship that would prevent them from performing to published product specifications for one year from the date of purchase. This
express warranty is extended by SanDisk Corporation, 140 Caspian Court, Sunnyvale,
CA 94089.
SanDisk’s products are not warranted to operate without failure. Accordingly, in any use
of the products in life support systems or other applications where failure could cause
injury or loss of life, the products should only be incorporated in systems designed with
appropriate redundancy, fault tolerant or back-up features.
®
SanDisk Corporation general policy does not recommend the use of its products in life
support applications where in a failure or malfunction of the product may directly threaten life or injury. Per SanDisk Terms and Conditions of Sale, the user of SanDisk products in life support applications assumes all risk of such use and indemnifies SanDisk
against all damages.
The information in this manual is subject to change without notice.
SanDisk Corporation shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein; nor for incidental or consequential damages resulting from the furnishing,
performance, or use of this material.
All parts of SanDisk documentation are protected by copyright law and all rights are
reserved. This documentation may not, in whole or in part, be copied, photocopied,
reproduced, translated, or reduced to any electronic medium or machine readable form
without prior consent, in writing, from SanDisk Corporation.
SanDisk and the SanDisk logo are registered trademarks of SanDisk Corporation.
Product names mentioned herein are for identification purposes only and may be trademarks and/or registered trademarks of their respective companies.
© 2000 SanDisk Corporation. All rights reserved.
SanDisk products are covered or licensed under one or more of the following U.S.
Patent Nos. 5,070,032; 5,095,344; 5,168,465; 5,172,338; 5,198,380; 5,200,959;
5,268,318; 5,268,870; 5,272,669; 5,418,752. Other U.S. and foreign patents awarded
and pending.
Printed in U.S.A.
10
11
Contenu de l’emballage
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir acheté un lecteur externe de carte mémoire flash ImageMate de
SanDisk. Vous pourrez désormais transférer des images, de la musique et bien plus en un clin
d’oeil ! Il suffit de glisser et déposer les fichiers de la carte flash vers le disque dur et vice-versa.
SanDisk offre différents lecteurs ImageMate (version port parallèle ou USB) selon le type de
carte mémoire flash.
• Lecteur de carte flash ImageMate pour port parallèle ou USB
• Adaptateur secteur de clavier avec deux câbles pour claviers AT ou PS/2
(version port parallèle uniquement)
• CD d’installation
• Guide d’installation rapide
• Carte d’enregistrement
Configuration nécessaire
CompactFlash
MultiMediaCard
SmartMedia
Avantages
• Transférez vos fichiers plus rapidement et plus facilement
• Plus besoin d’adaptateur secteur ni de piles ; l’ImageMate s’alimente directement sur
le système
• Economisez des piles ; confiez vos transferts de fichiers à l’ImageMate (et non pas au
périphérique portable)
• Version port parallèle ou USB pour une compatibilité accrue
• Installation en quelques secondes
12
Version port parallèle :
• Microsoft Windows 95, 98, NT, 2000
• Pentium II 200 MHz ou supérieur
• 16 Mo d’espace disque dur
• 32 Mo de mémoire vive
• Lecteur de CD-ROM
• Connecteur pour port parallèle conforme
ECP ou EPP
Version USB :
PC
• Microsoft Windows 98 ou 2000 avec
support USB
• Pentium II 200 MHz ou supérieur
• 16 Mo d’espace disque dur
• 32 Mo de mémoire vive
• Lecteur de CD-ROM
• Connecteur USB (conforme 1.0)
Macintosh
• iMac, Mac Power PC, Mac G3 ou modèle
ultérieur
• Mac OS 8.6 ou supérieur avec support USB
• Lecteur de CD-ROM
• Connecteur USB (conforme 1.0)
13
Installation matériel
pour la version port parallèle
Installation matériel pour la version port parallèle
Avertissement : éteignez l’ordinateur et débranchez-le avant d’installer
l’ImageMate version port parallèle pour éviter d’endommager l’ordinateur.
Remarque aux utilisateurs USB : passez à la section suivante de ce manuel.
1. Si une imprimante est reliée à l’ordinateur, débranchez-la et déconnectez-la.
Prise clavier
2. Connectez le câble interface parallèle de l’ImageMate au port parallèle de l’ordinateur.
Câble secteur
3. Reliez le câble parallèle de l’imprimante au connecteur parallèle passant de l’ImageMate
afin de pouvoir imprimer sans devoir déconnecter l’ImageMate de l’ordinateur.
Connecteur parallèle
4. Sélectionnez le câble adaptateur de courant du clavier compatible avec le point de connexion
du clavier de l’ordinateur. Débranchez le clavier de l’ordinateur et connectez-le à la petite
broche du connecteur en Y.
Point de connexion
du clavier
Connecteur
passant
5. Branchez la fiche secteur (la longue broche du connecteur en Y) sur le point de connexion
secteur du connecteur parallèle passant.
6. Reliez le connecteur en Y du clavier à la prise clavier de l’ordinateur.
7. Assurez-vous que tous les câbles sont bien branchés. Vous pouvez maintenant passer à
l’installation du logiciel ImageMate.
14
Câble du
clavier
Vers l’imprimante
15
Installation matériel pour Windows
(port parallèle et USB)
Remarque aux utilisateurs USB : l’installation du logiciel doit se faire
préalablement au branchement de l’ImageMate sur l’ordinateur. Il peut être nécessaire d’activer la fonction USB de l’ordinateur avant de l’utiliser. Etant donné que cette
procédure varie selon la marque de l’ordinateur, consultez la documentation matériel
de ce dernier ou adressez-vous au fabricant avant d’installer des pilotes USB.
Remarque à TOUS les utilisateurs : il est fortement suggéré de fermer toutes
les applications actives avant de procéder à l’installation.
1. Redémarrez l’ordinateur et attendez jusqu’à ce que le bureau de Windows apparaisse à l’écran.
a. Glissez le CD d’installation dans le lecteur.
b. Si le lecteur de CD-ROM démarre automatiquement, l’écran affichera un menu vous proposant de choisir une langue. Passez à l’étape 2. Si le menu n’apparaît pas au bout d’une
minute, ouvrez le Poste de travail et cliquez sur l’icône de CD-ROM. Passez à l’étape 2.
2. Une fois la langue choisie, suivez les indications à l’écran pour installer le logiciel ImageMate.
3. La fenêtre concernant l’accord de licence de logiciel apparaît à l’écran. Cliquez sur “Oui”.
4. La fenêtre “Choisissez l’emplacement du lecteur” apparaît à l’écran. Après confirmation de
l’emplacement des pilotes ImageMate (C:\SanDisk), cliquez sur “Suivant”.
5. La fenêtre “Sélectionnez le dossier de programme” apparaît à l’écran. Cliquez sur “Suivant”.
6. La fenêtre “Commencez à copier les fichiers” apparaît à l’écran. Confirmez les paramètres
sélectionnés et cliquez sur “Suivant”.
16
7. Si la fenêtre de la lettre de désignation du lecteur apparaît à l’écran, cliquez sur “OK” pour
continuer.
8. Cliquez sur “Terminer” pour finir l’installation. Redémarrez l’ordinateur. L’ImageMate sera
prêt à l’utilisation après connexion.
Installation logiciel pour Macintosh
(version USB uniquement)
AVERTISSEMENT : assurez-vous de TOUJOURS glisser la carte mémoire
Flash Media sur la corbeille du bureau avant de l’éjecter du lecteur. Une fois la carte
dans la corbeille, l’écran vous indiquera que vous pouvez l’éjecter manuellement.
1. Insérez le CD d’installation dans le lecteur. Cliquez deux fois sur l’icône ImageMate USB de
SanDisk pour ouvrir le CD d’installation.
2. Cliquez deux fois sur l’installateur ImageMate de SanDisk.
3. Un message d’avertissement s’affichera à l’écran pour vous rappeler de ne jamais retirer de
fichiers de l’ImageMate avant de glisser l’icône de volume “sans titre” ImageMate de
SanDisk sur la corbeille du bureau. Cliquez sur “Continuer” pour continuer l’installation.
4. Une fois les fichiers d’installation copiés sur le disque dur, cliquez sur “Redémarrer” pour
terminer l’installation. Retirez le CD d’installation. Vous pouvez à présent installer
ImageMate sur l’ordinateur.
17
Installation matériel USB
(Windows et Macintosh)
Une fois que l’ordinateur a redémarré et que le bureau réapparaît à l’écran, il suffit de brancher
le câble USB de l’ImageMate sur l’un des ports USB libres de l’ordinateur.
REMARQUE : l’ImageMate USB est un périphérique USB haute puissance et n’est
pas pris en charge par les ports de clavier Macintosh. Par contre tous les concentrateurs et ports USB autonomes le sont.
Utilisation de l’ImageMate
L’ImageMate fonctionne comme une simple disquette. Après avoir inséré la carte Flash Media
dans l’ImageMate, vous pouvez glisser, déposer, copier ou coller des fichiers normalement.
REMARQUE AUX UTILISATEURS D’UN IMAGEMATE POUR CARTES
SMARTMEDIA ET MULTIMEDIACARD : assurez-vous d’insérer la carte Flash
Media dans l’Imagemate, les contacts dorés vers le bas comme illustré ci-dessous.
18
Support technique
Visitez le site web de SanDisk à http://www.sandisk.com pour tout support technique et toute
information sur les autres produits SanDisk. Le support technique est également disponible en
appelant le 1-408-542-0400 de 6 à 18 h (heure de la côte ouest).
Garantie limitée
SanDisk garantit que tous ses produits remplissent les spécifications publiées. Elles les
garantit en outre contre tout vice de matériel et de main d’oeuvre susceptible d’empêcher
leur bon fonctionnement conformément auxdites spécifications, et ce pour une durée d’un
an à compter de la date d’achat. Cette garantie expresse est offerte par SanDisk
Corporation, 140 Caspian court, Sunnyvale, CA 94089, USA.
SanDisk ne garantit pas ses produits contre le risque de défaillance. Il va sans dire que
dans le cadre d’équipement de maintien des fonctions vitales ou de toute application où
une défaillance pourrait causer des blessures ou la mort, tout produit devrait être utilisé
sur un système doté de fonctions efficaces de redondance, de tolérance aux pannes ou
de secours.
19
SanDisk® Corporation a pour principe de déconseiller l’usage de ses produits en conjonction avec des systèmes de maintien des fonctions vitales pour éviter que toute
panne ou défaillance n’entraîne des blessures ou la mort. Les conditions de vente
stipulent que toute personne utilisant un produit SanDisk au sein d’un système de maintien des fonctions vitales assume tous les risques d’une telle utilisation et indemnise
SanDisk contre tout préjudice.
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modifications sans préavis.
SanDisk ne saura être tenue responsable des omissions ou erreurs d’ordre technique et
rédactionnel dans le présent manuel, ni des dommages indirects ou accessoires découlant de la livraison, de la performance ou de l’utilisation de ce matériel.
Toute partie de la documentation SanDisk est protégée par les lois de copyright et tous
les droits sont réservés. Il est formellement interdit de copier, photocopier, reproduire,
traduire ou compresser sous forme électronique ou lisible par ordinateur tout ou partie
de ce manuel sans autorisation écrite préalable de la part de SanDisk Corporation.
SanDisk et le logo SanDisk sont des marques déposées de SanDisk Corporation.
Les noms de produit ci-mentionnés le sont à titre d’indication uniquement et peuvent
être des marques commerciales ou déposées de leur société respective.
© 2000 SanDisk Corporation. Tous droits réservés.
Les produits SanDisk sont couverts par et font l’objet d’une licence sous un ou plusieurs
des brevets américains suivants : 5,070,032 ; 5,095,344 ; 5,168,465 ; 5,172,338 ;
5,198,380 ; 5,200,959 ; 5,268,318 ; 5,268,870 ; 5,272,669 ; 5,418,752. Autres brevets
américains et brevets étrangers déjà reconnus et en attente.
Imprimé aux Etats-Unis
20
Herzlichen Glückwunsch
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb des externen ImageMate-Flash-Speicher-Laufwerks
von SanDisk. Sie können Bilder, Musik und vieles mehr in Sekundenschnelle übertragen!
Dateien können ganz einfach mit der „Drag-and-Drop“-Funktion von der Flash-Karte auf Ihre
Festplatte und wieder zurück übertragen werden. SanDisk bietet verschiedene ImageMateLaufwerke (Parallel- oder USB-Port) für verschiedene Arten von Flash-Speicher.
CompactFlash
MultiMediaCard
SmartMedia
Fortgeschrittene Merkmale
• Schnelle und leichte Übertragung von Dateien
• Keine Netzadapter oder Batterien erforderlich; ImageMate verwendet die
Stromversorgung Ihres Systems
• Einsparung von Batterien; überlassen Sie ImageMate die Übertragung Ihrer Dateien
(und nicht Ihrem portablen Gerät)
• Parallel- oder USB-Port für erweiterte Kompatibilität
• Problemlose Installation
21
Inhalt der ImageMate-Packung
• ImageMate Flash-Speicherkartenlaufwerk mit USB- oder Parallel-Port
• Tastaturnetzadapter mit zwei Kabeln für AT- oder PS/2-Tastaturen
(nur Parallel-Port-Version)
• Installations-CD
• Schnellanleitung
• Registrierkarte
Systemvoraussetzungen
ImageMate mit Parallel-Port:
• Microsoft Windows 95, 98, NT, 2000
• Pentium II 200 MHz oder höher
• 16 MB verfügbare Festplattenspeicherkapazität
• 32 MB verfügbare Arbeitsspeicherkapazität
• CD-ROM-Laufwerk
• ECP- oder EPP-kompatibler Parallel-PortSteckverbinder
ImageMate mit USB-Port:
PC
• Microsoft Windows 98 oder 2000 mit
USB-Unterstützung
• Pentium II 200 MHz oder höher
• 16 MB verfügbare Festplattenspeicherkapazität
• 32 MB verfügbare Arbeitsspeicherkapazität
• CD-ROM-Laufwerk
• USB-Steckverbinder (1.0-kompatibel)
Macintosh
• iMac, Mac Power PC, Mac G3 oder spätere
Version
• Mac OS 8.6 oder höher mit USB-Unterstützung
• CD-ROM-Laufwerk
• USB-Steckverbinder (1.0-kompatibel)
22
Parallel-Port – Hardwareinstallation
Achtung: Fahren Sie Ihren Computer herunter und schalten Sie die Stromzufuhr
ab, bevor Sie den Parallel-Port-ImageMate installieren, da ansonsten Ihr Computer
beschädigt werden kann.
Hinweis für USB-Benutzer: Gehen Sie zum nächsten Abschnitt dieser
Anleitung.
1. Falls ein Drucker an Ihren Computer angeschlossen ist, schalten Sie diesen ab und trennen
ihn von Ihrem Computer.
2. Schließen Sie das parallele Schnittstellenkabel des ImageMate an den Parallel-Port Ihres
Computers an.
3. Schließen Sie das Parallelkabel Ihres Druckers an den parallelen Durchgangsstecker des
ImageMate an. Auf diese Weise können Sie drucken, ohne den ImageMate von Ihrem
Computer zu trennen.
4. Wählen Sie das mit Ihrem PC-Tastaturanschluss kompatible Tastatur-Netzadapterkabel aus.
Trennen Sie das Tastaturkabel von Ihrem Computer und schließen Sie es an dem kürzeren
Ende des Y-Steckers an.
5. Stecken Sie den Netzstecker (das längere Ende des Y-Steckers) in die entsprechende
Eingangsbuchse des parallelen Durchgangssteckers.
6. Schließen Sie den Y-förmigen Tastaturstecker in die Tastaturbuchse an Ihrem PC.
7. Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse fest sitzen. Sie können jetzt mit der Installation der
ImageMate-Software beginnen.
23
Parallel-Port – Hardwareinstallation
Tastaturbuchse
Netzkabel
Parallel-Stecker
Tastaturstecker
Durchgangsstecker
Tastaturkabel
Druckerkabel
24
Softwareinstallation für Windows-Benutzer
(USB- und Parallel-Port)
Hinweis für USB-Benutzer: Die Softwareinstallation muss abgeschlossen sein,
bevor Sie den ImageMate an Ihren Computer anschließen. Vor Verwendung des
ImageMate müssen Sie u. U. die USB-Funktionalität auf Ihrem Computer aktivieren.
Da dieses Verfahren von Computer zu Computer unterschiedlich sein kann, sollten
Sie die Schritte zur ordnungsgemäßen Installation von USB-Treibern auf Ihrem Computer in
der Hardwaredokumentation Ihres Computers nachlesen oder Ihren Händler um Rat fragen.
Hinweis für ALLE Benutzer: Es wird empfohlen, alle laufenden Anwendungen
zu schließen, bevor Sie mit der Softwareinstallation fortsetzen.
1. Führen Sie einen Neustart durch und warten Sie, bis der Windows-Desktop erscheint.
a. Legen Sie die Installations-CD in das CD-ROM-Laufwerk Ihres Computers ein.
b. Falls für Ihr CD-ROM-Laufwerk die automatische Ausführung aktiviert ist, erscheint ein
Menü, das Sie zur Auswahl einer Sprache auffordert. Fahren Sie mit Schritt 2 fort. Wenn
das Menü nicht automatisch nach einer Minute erscheint, öffnen Sie „Arbeitsplatz“ und öffnen das CD-ROM-Symbol. Fahren Sie mit Schritt 2 fort.
2. Befolgen Sie nach Auswahl einer Sprache die Bildschirmanweisungen zur Installation der
ImageMate-Software.
3. Das Fenster mit der Softwarelizenzvereinbarung erscheint. Klicken Sie auf „Ja“.
4. Das Fenster „Zielverzeichnis wählen“ erscheint. Nachdem Sie das Verzeichnis für die
ImageMate-Treiber (C:\SanDisk) bestätigt haben, klicken Sie auf „Weiter“.
5. Das Fenster „Programmgruppe auswählen“ erscheint. Klicken Sie auf „Weiter“.
6. Das Fenster „Kopiervorgang starten“ erscheint. Bestätigen Sie die aktuellen Einstellungen
und klicken dann auf „Weiter“.
25
7. Wenn das Fenster mit der Laufwerkbuchstabenzuordnung erscheint, klicken Sie auf „OK“, um
fortzufahren.
8. Klicken Sie auf „Fertig stellen“, um die Installation zu beenden. Starten Sie Ihren Computer
neu, und Ihr ImageMate ist sofort nach Anschluss betriebsbereit.
Softwareinstallation für
Macintosh-Benutzer (nur USB)
ACHTUNG: Ziehen Sie das Symbol für die Flash Media-Karte STETS zuerst in
den Papierkorb, bevor Sie die Flash Media-Karte herausnehmen. Nachdem Sie das
Symbol in den Papierkorb gezogen haben, werden Sie dazu aufgefordert, die Karte
herauszunehmen.
1. Legen Sie die Installations-CD in das CD-ROM-Laufwerk ein. Doppelklicken Sie auf das
SanDisk ImageMate USB-Symbol, um die Installations-CD zu öffnen.
2. Doppelklicken Sie auf das SanDisk ImageMate-Aktualisierersymbol.
3. Es erscheint eine Warnmeldung, die Sie daran erinnert, niemals irgendwelche Datenträger
aus dem ImageMate zu entfernen, bevor das Symbol für das „unbenannte“ SanDisk
ImageMate-Volume in den Papierkorb gezogen wurde. Klicken Sie auf „Weiter“, um die
Installation fortzusetzen.
USB – Hardwareinstallation
(Windows und Macintosh)
Sobald Ihr Computer neu gestartet und der Windows- bzw. Macintosh-Desktop erneut erscheint,
schließen Sie das USB-Kabel des ImageMate einfach an einen der an Ihrem Computer verfügbaren USB-Ports an.
HINWEIS: Der USB ImageMate ist ein Hochleistungs-USB-Gerät und wird nicht
von Macintosh-Tastatur-Ports unterstützt. Alle USB-Ports und -Hubs mit eigener
Stromversorgung werden jedoch unterstützt.
Verwendung Ihres ImageMate
Ihr ImageMate funktioniert genauso wie eine Diskette. Nach dem Einlegen der Flash Media-Karte
in den ImageMate können Sie Dateien wie üblich ziehen, ablegen, kopieren und einfügen.
HINWEIS FÜR IMAGEMATE SMARTMEDIA- UND MULTIMEDIACARDBENUTZER: Achten Sie darauf, dass Sie die Flash Media-Karte (entsprechend der
Abbildung) mit den Goldkontakten nach unten weisend in den ImageMate einlegen.
4. Nachdem die Installationsdateien auf die Festplatte kopiert wurden, klicken Sie auf „Neu
starten“, um die Installation zu beenden. Nehmen Sie die Installations-CD aus dem
Laufwerk heraus. Sie können nun ImageMate auf Ihrem Computer installieren.
26
27
Technischer Support
Technischen Support und Informationen zu anderen Produkten von SanDisk finden Sie auf der
Website von SanDisk unter http://www.sandisk.com. Technischer Support ist ebenfalls telefonisch unter der Rufnummer +1 408-542-0400 zwischen 6.00 und 18.00 Uhr Westküstenzeit
(USA) erhältlich.
Beschränkte Garantie
SanDisk garantiert für die Dauer eines Jahres ab Kaufdatum, dass ihre Produkte entsprechend den veröffentlichten Produktspezifikationen funktionieren und frei von Material- oder
Herstellungsfehlern sind, die die Funktion entsprechend den veröffentlichten Produktspezifikationen verhindern würden. Diese ausdrückliche Garantie wird gewährt von SanDisk
Corporation, 140 Caspian Court, Sunnyvale, CA 94089, USA.
Es wird nicht garantiert, dass SanDisk-Produkte fehlerfrei funktionieren. Bei Einsatz von
Produkten in lebenserhaltenden Systemen oder in anderen Anwendungen, in denen ein
Fehler zu Verletzungen oder Tod führen könnte, sollten die Produkte daher nur in Systemen
eingesetzt werden, die mit ausreichender Redundanz, Fehlertoleranz und Sicherungsfunktion konzipiert sind.
Die allgemeine Richtlinie von SanDisk® Corporation rät von der Verwendung ihrer
Produkte in lebenserhaltenden Anwendungen ab, in denen ein Fehler oder eine
Funktionsstörung direkt zu Verletzungen oder Tod führen könnte. Gemäß den allgemeinen Verkaufsbedingungen von SanDisk übernimmt der Benutzer von SanDiskProdukten in lebenserhaltenden Anwendungen jegliches Risiko für einen derartigen
Einsatz und befreit SanDisk von jeglicher Haftung.
Änderungen der Informationen in diesem Handbuch sind vorbehalten.
SanDisk Corporation ist weder für hierin enthaltene technische oder redaktionelle Fehler
bzw. Auslassungen noch für Neben- oder Folgeschäden, die auf die Bereitstellung,
Leistung oder die Verwendung dieses Materials zurückzuführen sind, haftbar.
Alle Teile der SanDisk-Dokumentation sind urheberrechtlich geschützt, und alle Rechte
sind vorbehalten. Kein Teil dieser Dokumentation darf ohne die vorherige schriftliche
Einwilligung der SanDisk Corporation kopiert, fotokopiert, reproduziert, übersetzt oder
auf irgendeinen elektronischen Datenträger oder in ein maschinenlesbares Format
reduziert werden.
SanDisk und das SanDisk-Logo sind eingetragene Warenzeichen der SanDisk
Corporation.
Hierin genannte Produktnamen sind nur für Kennzeichnungszwecke und können
Warenzeichen und/oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Besitzer sein.
© 2000 SanDisk Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
SanDisk-Produkte sind durch eines oder mehrere der folgenden US-Patent-Nummern
abgedeckt bzw. unter diesen lizenziert: 5,070,032; 5,095,344; 5,168,465; 5,172,338;
5,198,380; 5,200,959; 5,268,318; 5,268,870; 5,272,669; 5,418,752. Andere US- und
ausländische Patente sind erteilt und angemeldet.
Printed in USA.
28
29
¡Enhorabuena!
Contenidos del paquete de ImageMate
Enhorabuena por la compra de la unidad externa de memoria flash SanDisk ImageMate. Con
ella podrá transferir imágenes, música y mucho más en un abrir y cerrar de ojos. Sólo tiene que
arrastrar y soltar archivos de la tarjeta flash al disco duro y viceversa. SanDisk ofrece una gran
variedad de ImageMates (de puerto paralelo o USB) para varios tipos de memoria flash.
• Unidad de tarjetas flash de puerto paralelo o USB de ImageMate
• Adaptador de alimentación eléctrica del teclado con dos cables para teclados de tipo AT
o PS/2 (sólo en la versión de puerto paralelo)
• CD de instalación
• Guía de instalación rápida “Cómo empezar”
• Tarjeta de registro
Requisitos de sistema
CompactFlash
MultiMediaCard
SmartMedia
Características avanzadas
• Transferencia de archivos rápida y sencilla
• No se necesitan adaptadores de CA ni baterías; ImageMate utiliza la corriente del sistema
• Ahorro de baterías. Deje que sea ImageMate y no el dispositivo portátil el que transfiera
sus archivos
• Versiones de puerto paralelo o USB para mayor compatibilidad
• Instalación sencilla
30
ImageMate de puerto paralelo
• Microsoft Windows 95, 98, NT, 2000
• Pentium II 200MHz o posterior
• 16MB de espacio en el disco duro
• 32MB de RAM disponibles
• Unidad de CD-ROM
• Conector de puerto paralelo en
cumplimiento con ECP o EPP
USB ImageMate:
PC
• Microsoft Windows 98 ó 2000 con soporte
de USB
• Pentium II 200MHz o posterior
• 16MB de espacio disponible en el disco duro
• 32MB de RAM disponibles
• Unidad de CD-ROM
• Conector de USB (en cumplimiento con 1.0)
Macintosh
• iMAc, Mac Power PC, Mac G3 o posterior
• Mac OS 8.6 o posterior con soporte de USB
• Unidad de CD-ROM
• Conector de USB (en cumplimiento con 1.0)
31
Instalación del hardware de puerto paralelo
Instalación del hardware de puerto paralelo
Advertencia: Apague y desconecte el ordenador antes de instalar el ImageMate
de puerto paralelo. Si no lo hace, podría causar daños al ordenador.
Nota para los usuarios de USB: Consulte la sección siguiente de esta guía.
1. Si tiene una impresora conectada al ordenador, apáguela y desconéctela del ordenador.
Jack del teclado
2. Enchufe el cable de interfaz paralela del ImageMate al puerto paralelo del ordenador.
Cable de alimentación
3. Enchufe el cable paralelo de la impresora al conector de paso paralelo de la impresora del
ImageMate. Esta conexión le permitirá imprimir sin tener que desconectar el ImageMate del
ordenador.
Conector paralelo
Conector del teclado
4. Seleccione el cable adaptador de alimentación eléctrica del teclado que sea compatible con
el enchufe hembra del teclado de su ordenador. Desenchufe el teclado del ordenador y
conéctelo al extremo más corto del conector en forma de Y.
5. Enchufe el jack de alimentación (el extremo más largo del conector en forma de Y) en el
enchufe hembra de entrada de corriente del conector de paso paralelo de la impresora.
6. Enchufe el conector del teclado en forma de Y al jack del teclado del ordenador.
7. Asegúrese de que todas las conexiones estén bien apretadas. Ahora ya puede instalar el
software de ImageMate.
32
Conector
de paso
Cable del
teclado
A la impresora
33
Instalación del software para los usuarios
de Windows (de puerto paralelo y USB)
Nota para los usuario de USB: Debe completar la instalación del software
antes de conectar el ImageMate al ordenador. Antes de utilizar el ImageMate, es
posible que necesite activar en el ordenador el USB. Como el procedimiento es diferente según la marca del ordenador, lea la documentación del hardware de su ordenador o consulte con su distribuidor para verificar cómo se deben instalar en su ordenador
los controladores de USB.
Nota para TODOS los usuarios: Se recomienda encarecidamente cerrar todas
las demás aplicaciones antes de continuar con la instalación del software.
1. Reinicie el ordenador y espere a que aparezca el escritorio de Windows.
a. Inserte el CD de instalación en la unidad de CD-ROM del ordenador.
b. Si su unidad de CD-ROM tiene activada la ejecución automática, aparecerá un menú que
le pedirá que seleccione el idioma. Siga con el paso 2. Si no aparece automáticamente el
mensaje en un minuto, abra Mi PC y abra el icono del CD-ROM. Siga con el paso 2.
2. Una vez que seleccione el idioma, siga las instrucciones de la pantalla para instalar el software
del ImageMate.
3. Aparecerá la ventana Acuerdo de la licencia de software. Haga clic en Sí.
4. Aparecerá la ventana Seleccionar la ubicación de destino. Una vez que confirme la ubicación
de destino de los controladores de ImageMate (C:\SanDisk), haga clic en Siguiente.
5. Aparecerá la ventana Seleccionar carpeta de programas. Haga clic en Siguiente.
6. Aparecerá la ventana Iniciar la copia de archivos. Confirme los parámetros actuales y haga
clic en Siguiente.
34
7. Si aparece la ventana de asignación de letra de la unidad, haga clic en Aceptar para continuar.
8. Haga clic en Finalizado para completar la instalación. Vuelva a arrancar el ordenador y ya
estará listo para poder utilizar el ImageMate cuando conecte.
Instalación del software para los usuarios
de Macintosh (USB solamente)
ADVERTENCIA: Antes de retirar la tarjeta de memoria Flash Media, asegúrese
SIEMPRE de arrastrar su icono a la papelera. Una vez que coloque el icono de la
tarjeta en la papelera, se le indicará que retire la tarjeta.
1. Inserte el CD de instalación en la unidad de CD-ROM. Haga doble clic en el icono SanDisk
ImageMate USB para abrir el CD de instalación.
2. Haga doble clic en el icono del instalador de SanDisk ImageMate.
3. Se le indicará que lea un mensaje de advertencia donde se le recuerda que no debe retirar
la tarjeta del ImageMate sin haber arrastrado antes a la papelera el icono de volumen “sin
título” del SanDisk ImageMate. Haga clic en Continuar para seguir con la instalación.
4. Cuando se terminen de copiar los archivos de instalación en el disco duro, haga clic en
Reiniciar para completar la instalación. Retire el CD de instalación. Ya está listo para instalar ImageMate en el sistema de su ordenador.
35
Instalación del hardware de USB
(para Windows y Macintosh)
Una vez que reinicie el ordenador y vuelvan a aparecer los escritorios de Windows o
Macintosh, sólo tiene que conectar el cable de USB del ImageMate a uno de los puertos USB
disponibles del ordenador.
NOTA: El USB ImageMate es un dispositivo con gran consumo de energía y no
está soportado por los puertos de teclado de Macintosh. Sin embargo, todos los
puertos y distribuidores USB de alimentación independiente sí están soportados.
Utilización del ImageMate
El ImageMate funciona como un disquete. Después de insertar la tarjeta Flash Media en el
ImageMate, puede arrastrar, soltar, copiar y pegar archivos como de costumbre.
NOTA PARA LOS USUARIOS DE IMAGEMATE SMARTMEDIA Y MULTIMEDIACARD: Asegúrese de insertar la tarjeta Flash Media en el ImageMate con
los contactos dorados hacia abajo, como se indica en la ilustración siguiente.
36
Asistencia técnica
Para obtener asistencia técnica e información sobre otros productos de SanDisk, visite el sitio
de web de SanDisk en http://www.sandisk.com. También puede obtener asistencia técnica llamando al número de teléfono (sólo en EE.UU.) +1-408-542-0400 de 6 a.m. a 6 p.m. (hora del
Pacífico).
Garantía limitada
SanDisk garantiza que sus productos cumplen todas las especificaciones de producto
publicadas y que están libres de defectos en los materiales o la fabricación que les impidan funcionar de acuerdo con las especificaciones de producto publicadas, durante un
año a partir de la fecha de compra. Esta garantía expresa la emite SanDisk Corporation,
140 Caspian Court, Sunnyvale, CA 94089, EE.UU.
No se garantiza que los productos de SanDisk funcionen sin averías. Por ello, en aplicaciones de entornos médicos u otras aplicaciones en las que una avería podría causar
daños personales o, incluso, pérdida de vidas, estos productos deben incorporarse únicamente en sistemas con características de previsión de redundancia, tolerancia a fallos o
copias de seguridad.
37
El criterio general de SanDisk® Corporation consiste en no recomendar la utilización de
sus productos en aplicaciones de entornos médicos donde el fallo o mal funcionamiento
del producto podría poner en peligro la vida o causar lesiones. De acuerdo con los términos y condiciones de venta de SanDisk, el usuario de los productos SanDisk para
aplicaciones de entornos médicos asume todos los riesgos de uso y libera a SanDisk
de la responsabilidad por cualquier daño que pudiera resultar del uso de los mismos.
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
SanDisk Corporation no es responsable de los errores u omisiones técnicas o editoriales
contenidas en este documento, ni de daños accidentales o consecuentes que pudieran
resultar de la entrega, rendimiento o uso de este material.
La documentación de SanDisk está protegida en su totalidad por las leyes de propiedad
intelectual y todos los derechos están reservados. Este documento no se puede copiar,
fotocopiar, reproducir, traducir, reducir a formato electrónico o de codificación electrónica,
en todo o en parte, sin consentimiento previo por escrito de SanDisk Corporation.
SanDisk y el logotipo de SanDisk son marcas registradas de SanDisk Corporation.
Los nombres de los productos mencionados en este documento aparecen aquí únicamente con el fin de identificarlos, pero pueden ser marcas comerciales o registradas
propiedad de sus respectivas compañías.
© 2000 SanDisk Corporation. Reservados todos los derechos.
Los productos de SanDisk están protegidos o licenciados bajo una o varias de las siguientes
patentes de EE.UU.: 5.070.032, 5.095.344, 5.168.465, 5.172.338, 5.198.380, 5.200.959,
5.268.318, 5.268.870, 5.272.669, 5.418.752. Hay otras patentes concedidas o pendientes
en EE.UU. y en otros países.
Impreso en los EE.UU.
38
Congratulazioni
Vi ringraziamo di avere acquistato l’unità esterna di memoria flash ImageMate SanDisk.
Trasferimento di immagini, musica e altro in un baleno! Basta trascinare i file dalla scheda di
memorizzazione flash sul disco rigido e viceversa. La SanDisk offre diversi tipi di ImageMate
(porta parallela o USB) per vari tipi di Memoria Flash.
CompactFlash
MultiMediaCard
SmartMedia
Funzioni avanzate
• Rapido e facile trasferimento dei file.
• Non richiede adattatori in c.a. né batterie. ImageMate usa l’alimentazione del sistema.
• Risparmiate sulle batterie, lasciando ad ImageMate il compito di trasferire i file (invece
di usare il portatile).
• Versioni per porta parallela o USB per maggiore compatibilità.
• Installazione senza problemi.
39
Contenuto della confezione di ImageMate
• Unità per la scheda di memorizzazione flash ImageMate USB o per porta parallela
• Adattatore di alimentazione per la tastiera con due cavi per tastiere AT o PS/2
(solo versione per porta parallela)
• CD per l’installazione
• Guida di installazione rapida “Approntamento”
• Scheda di registrazione
Requisiti di sistema
ImageMate per porta parallela
• Microsoft Windows 95, 98, NT, 2000
• Pentium II a 200 MHz o superiore
• 16 MB di spazio disponibile nel disco rigido
• 32 MB di RAM
• Unità CD-ROM
• Connettore per porta parallela compatibile
con ECP o EPP
ImageMate USB
PC
• Microsoft Windows 98 o 2000, con supporto
USB
• Pentium II a 200 MHz o superiore
• 16 MB di spazio disponibile nel disco rigido
• 32 MB di RAM
• Unità CD-ROM
• Connettore USB (conforme a 1.0)
Macintosh
• iMac, Mac Power PC, Mac G3 o modello
successivo
• Mac OS 8.6 o versione successiva,
con supporto USB
• Unità CD-ROM
• Connettore USB (conforme a 1.0)
40
Installazione dell’hardware per porta parallela
Avvertenza: spegnere il computer e l’alimentazione del computer prima di installare
ImageMate per porta parallela, altrimenti il computer potrebbe essere danneggiato.
Avviso per gli utenti di USB: leggere la sezione seguente di questa guida.
1. Se una stampante è installata nel sistema del computer, scollegarla dall’alimentazione
e dal computer.
2. Collegare il cavo di interfaccia parallela tra ImageMate e la porta parallela del computer.
3. Collegare il cavo parallelo della stampante al connettore parallelo pass-through di
ImageMate per poter stampare senza dover scollegare ImageMate dal computer
4. Selezionare la derivazione dell’adattatore di alimentazione della tastiera compatibile con
il connettore della tastiera del PC. Scollegare la tastiera dal computer e collegarla alla
derivazione più corta del connettore a Y.
5. Inserire il connettore di alimentazione (la derivazione più lunga del connettore a Y) nella
porta per l’ingresso dell’alimentazione del connettore parallelo pass-through.
6. Collegare il connettore della tastiera a forma di Y alla porta della tastiera sul PC.
7. Accertarsi che tutte le connessioni siano ben salde. Si può ora procedere all’installazione
del software di ImageMate.
41
Installazione dell’hardware per porta parallela
Installazione del software per utenti di
Windows (USB e porta parallela)
Avviso per gli utenti di USB: completare l’installazione del software prima di collegare ImageMate al computer. Prima di usare ImageMate potrebbe essere necessario
attivare la funzionalità USB sul computer. Dato che questa procedura varia secondo la
marca del computer a disposizione, consultare la documentazione allegata al computer
o il rivenditore per informazioni sull’installazione di driver USB sul computer.
Porta della tastiera
Avviso per TUTTI gli utenti: è molto importante chiudere tutte le altre applicazioni prima di continuare con l’installazione del software.
Cavo di alimentazione
Connettore parallelo
Connettore tastiera
Connettore
pass-through
Cavo
tastiera
Alla stampante
42
1. Riavviare il computer ed attendere che appaia il desktop di Windows.
a. Inserire il CD di installazione nell’unità CD-ROM del computer.
b. Se l’unità CD-ROM a disposizione è abilitata per l’esecuzione automatica, un menu
appare sullo schermo per richiedere di selezionare una lingua. Passare alla Fase 2.
Se il menu non appare automaticamente dopo un minuto, aprire “Risorse del computer”
e aprire l’icona CD-ROM. Passare alla Fase 2.
2. Dopo la selezione di una lingua, seguire le istruzioni sullo schermo per installare il software di
ImageMate.
3. La finestra con l’Accordo di licenza per il software appare sullo schermo. Fare clic su Sì.
4. La finestra Scegli percorso di destinazione appare sullo schermo. Dopo la conferma della
posizione per i driver di ImageMate (C:\SanDisk), fare clic su Avanti.
5. La finestra Seleziona cartella del programma appare sullo schermo. Fare clic su Avanti.
6. La finestra Avvia copia dei file appare sullo schermo. Confermare le impostazioni correnti
e poi fare clic su Avanti.
43
7. Se appare la finestra per l’assegnazione della lettera all’unità, fare clic su OK per continuare.
8. Fare clic su Fine per concludere l’installazione. Riavviare il computer; ImageMate sarà pronto
per l’uso dopo la connessione.
Installazione del software per utenti di
Macintosh (solo USB)
AVVERTENZA: prima di togliere la scheda di memorizzazione Flash Media,
accertarsi di trascinare SEMPRE l’icona della scheda Flash Media nel Cestino.
Dopo avere messo quell’icona nel Cestino, il sistema richiede di togliere il supporto.
1. Inserire il CD di installazione nell’unità CD-ROM del computer. Fare doppio clic sull’icona
SanDisk ImageMate USB per aprire il CD di installazione.
2. Fare doppio clic sull’icona di installazione di ImageMate SanDisk.
3. Il sistema presenta un messaggio di avviso per segnalare di non togliere mai un supporto
da ImageMate prima di avere trascinato l’icona del volume “senza titolo” di ImageMate
SanDisk nel Cestino. Fare clic su Continua per procedere all’installazione.
Installazione dell’hardware USB
(Windows e Macintosh)
Dopo avere riavviato il computer e una volta ripresentatosi il desktop di Windows o di Macintosh,
basta inserire il cavo USB di ImageMate in una delle porte USB disponibili del computer.
NOTA: ImageMate USB è un dispositivo USB ad alta potenza e non è supportato
dalle porte per la tastiera di Macintosh. Tutte le porte e gli hub USB ad alimentazione autonoma sono però supportati.
Uso di ImageMate
ImageMate funziona proprio come un normale dischetto. Dopo l’inserimento della scheda Flash
Media nell’ImageMate, è possibile trascinare, rilasciare, copiare e incollare i file come al solito.
NOTA PER GLI UTENTI DI SMARTMEDIA E MULTIMEDIACARD:
accertarsi di avere inserito la scheda Flash Media nell’ImageMate con i contatti
dorati rivolti verso il basso, come illustrato nella seguente figura.
4. Dopo avere copiato i file di installazione nel disco rigido, fare clic su Riavvia per completare
l’installazione. Togliere il CD di installazione. Si può ora procedere all’installazione di
ImageMate nel computer.
44
45
Assistenza tecnica
Vi invitiamo a visitare il sito Web di SanDisk all’indirizzo seguente: http://www.sandisk.com per
ottenere assistenza tecnica ed informazioni su altri prodotti SanDisk. Assistenza tecnica telefonica è disponibile (negli USA) al numero seguente: +1-408-542-0400 (dalle 6.00 alle 18.00,
ora standard del Pacifico statunitense).
Garanzia limitata
La SanDisk garantisce che per la durata di un anno dalla data di acquisto i suoi prodotti
rispecchieranno i dati tecnici pubblicati relativi al prodotto e saranno esenti da difetti di
materiale e fabbricazione che ne impediscano il funzionamento in base ai dati tecnici
pubblicati relativi al prodotto. Questa garanzia espressa viene concessa dalla SanDisk
Corporation, 140 Caspian Court, Sunnyvale, CA 94089, USA.
Non si garantisce che i prodotti SanDisk funzionino senza guasti. Di conseguenza, per
qualsiasi uso di tali prodotti nell’ambito di sistemi di assistenza delle funzioni vitali o di
altre applicazioni in cui un guasto potrebbe avere conseguenze anche fatali, il prodotto
va esclusivamente incorporato in sistemi concepiti con adeguata ridondanza, tolleranza
ai guasti o funzioni di backup.
Come direttiva generale, la SanDisk® Corporation non consiglia l’uso dei suoi prodotti in
applicazioni per il supporto delle funzioni vitali, dove un guasto o un malfunzionamento
del prodotto potrebbero direttamente causare lesioni anche fatali. Secondo i Termini e
le Condizioni di vendita della SanDisk, l’utente dei prodotti SanDisk in applicazioni per
il supporto delle funzioni vitali si assume tutti i rischi di tale uso e garantisce l’immunità
della SanDisk da qualsiasi danno.
Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso.
La SanDisk Corporation non sarà responsabile per qualsiasi errore tecnico o editoriale
oppure per omissioni contenute in questo documento, né per danni incidentali o conseguenti derivati da fornitura, prestazioni o uso di questo materiale.
Tutti i componenti della documentazione della SanDisk sono protetti dalle leggi di copyright
e tutti i diritti sono riservati. Questa documentazione non può essere copiata, fotocopiata,
riprodotta, tradotta o ridotta in un supporto elettronico o sotto forma di linguaggio di macchina, per intero o in parte, senza il previo consenso scritto della SanDisk Corporation.
SanDisk e il logotipo SanDisk sono marchi depositati della SanDisk Corporation.
I nomi dei prodotti menzionati in questo documento sono usati solo a scopo di identificazione e possono essere marchi di fabbrica e/o marchi depositati delle rispettive aziende.
© 2000 SanDisk Corporation. Tutti i diritti riservati.
I prodotti SanDisk sono protetti o concessi in licenza sotto uno o più dei seguenti numeri
di brevetto USA: 5,070,032; 5,095,344; 5,168,465; 5,172,338; 5,198,380; 5,200,959;
5,268,318; 5,268,870; 5,272,669; 5,418,752. Altri brevetti USA o internazionali sono
concessi o in corso di registrazione.
Stampato negli USA.
46
47
Inhoud van de ImageMate-doos
Gefeliciteerd!
Gefeliciteerd met de aanschaf van de externe SanDisk ImageMate-drive met flash-geheugen.
Nu kunt u afbeeldingen, muziek en andere dingen in een flits overbrengen. Sleep de bestanden
gewoon heen en weer tussen de flash-kaart en uw harde schijf. SanDisk heeft verschillende
ImageMates (voor parallelle poort of USB) voor diverse soorten flash-geheugen.
• ImageMate FlashCard-drive voor USB of parallelle poort
• voedingsadapter met twee kabels voor AT- of PS/2-toetsenbord
(alleen in uitvoering voor parallelle poort)
• installatie-cd
• beknopte gids voor snelle installatie
• registratiekaart
Systeemvereisten
CompactFlash
MultiMediaCard
SmartMedia
Geavanceerde kenmerken
• Snel en gemakkelijk overbrengen van uw bestanden.
• U hebt geen netadapter of batterijen nodig: de ImageMate wordt door uw systeem
gevoed.
• Spaar batterijen: laat de ImageMate (en niet uw draagbare apparaat) uw bestanden
verzenden.
• Uitvoeringen met parallelle poort of USB, dus overal toepasbaar.
• Probleemloze installatie.
48
ImageMate voor parallelle poort
• Microsoft Windows 95, 98, NT, 2000
• Pentium II, 200 MHz of sneller
• 16 MB beschikbaar op harde schijf
• 32 MB RAM beschikbaar
• cd-rom-station
• parallelle poort met ECP of EPP compliante
connector
ImageMate voor USB
PC
• Microsoft Windows 98 of 2000 met
USB-ondersteuning
• Pentium II, 200 MHz of sneller
• 16 MB beschikbaar op harde schijf
• 32 MB RAM beschikbaar
• cd-rom-station
• USB-connector (compatibel met 1.0)
Macintosh
• iMac, Power PC, Mac G3 of nieuwer model
• Mac OS 8.6 of hoger met USB-ondersteuning
• cd-rom-station
• USB-connector (compatibel met 1.0)
49
Hardware-installatie voor de parallelle poort
Hardware-installatie voor de parallelle poort
Waarschuwing: Sluit de computer af en schakel hem uit voordat u de
ImageMate voor de parallelle poort installeert. Niet in acht nemen van deze
voorzorgsmaatregel kan uw computer beschadigen.
Voor USB-gebruikers: Ga naar het volgende hoofdstuk in deze gids.
Toetsenbordcontact
1. Als er een printer op de computer is aangesloten, moet u deze uitzetten en van de
computer loskoppelen.
Voedingssnoer
2. Sluit de parallelle-interfacekabel van de ImageMate aan op de parallelle poort van de
computer.
Parallelle connector
3. Sluit de parallelle kabel van uw printer aan op de parallelle doorvoerconnector van de
ImageMate. Zo kunt u afdrukken zonder dat u de ImageMate hoeft los te koppelen van
de computer.
Toetsenbordconnector
Doorvoerconnector
4. Selecteer de toetsenbordkabel die in het toetsenbordcontact van de pc past. Koppel het
toetsenbord los van de computer en sluit het aan op het korte uiteinde van de Y-connector.
5. Steek de voedingsstekker (het lange uiteinde van de Y-connector) in het voedingsingangscontact op de parallelle doorvoerconnector.
Toetsenbordkabel
6. Steek de Y-vormige toetsenbordconnector in het toetsenbordcontact van de pc.
Naar printer
7. Controleer of alle kabels goed zijn aangesloten. U kunt nu beginnen met het installeren van
de ImageMate-software.
50
51
Software-installatie voor gebruikers van
Windows (USB en parallelle poort)
Voor USB-gebruikers: Voltooi de software-installatie voordat u de ImageMate op
de computer aansluit. Voordat u de ImageMate gebruikt, zult u misschien de USBfunctie van uw computer moeten inschakelen. Aangezien de procedure hiervoor per
computer verschilt, wordt u aangeraden de documentatie over uw computerhardware te raadplegen of contact op te nemen met de leverancier als u wilt weten hoe u USB-stuurprogramma’s op de computer moet installeren.
Voor ALLE gebruikers: Het wordt ten zeerste aanbevolen alle andere applicaties
te sluiten voordat u begint met het installeren van de software.
1. Start de computer weer en wacht tot het Windows-bureaublad is verschenen.
a. Steek de installatie-cd in het cd-rom-station van de computer.
b. Als uw cd-rom-station automatisch start, verschijnt er een menu dat u vraagt een taal te
selecteren. Ga verder naar stap 2. Als dit menu niet automatisch verschijnt na 1 minuut,
opent u Deze computer en opent u het cd-rom-pictogram. Ga verder naar stap 2.
2. Nadat u een taal hebt geselecteerd, volgt u de prompts op het scherm voor het installeren van
de ImageMate-software.
3. Het venster Software License Agreement (Licentie-overeenkomst voor software) verschijnt.
Klik op Yes.
4. Het venster Choose Destination Location (Doellocatie kiezen) verschijnt. Kijk of de locatie
voor de ImageMate-stuurprogramma’s (C:\SanDisk) juist is en klik op Next (Volgende).
5. Het venster Select Program Folder (Programmamap selecteren) verschijnt. Klik op Next.
6. Het venster Start Copying Files (Bestanden kopiëren) verschijnt. Kijk of de huidige instellingen juist zijn en klik op Next.
52
7. Als het venster voor toekenning van een stationsletter verschijnt, klikt u op OK om verder te gaan.
8. Klik op Finish (Voltooien) om de installatie te beëindigen. Start uw computer: de ImageMate
is nu klaar voor gebruik als hij aangesloten is.
Software-installatie voor gebruikers van
Macintosh (alleen USB)
WAARSCHUWING: Voordat u de Flash Media-geheugenkaart verwijdert, moet u
ALTIJD eerst het symbool van de Flash Media-kaart naar de prullenmand slepen.
Nadat het symbool van de Flash Media-kaart naar de prullenmand is gesleept,
wordt u gevraagd de kaart te verwijderen.
1. Steek de installatie-cd in het cd-rom-station. Dubbelklik op het symbool SanDisk
ImageMate USB om de installatie-cd te openen.
2. Dubbelklik op het symbool SanDisk ImageMate Installer.
3. U wordt gevraagd een waarschuwing te lezen waarin u erop wordt gewezen nooit een kaart
uit de ImageMate te verwijderen voordat u het symbool SanDisk ImageMate “untitled”
(naamloos) naar de prullenmand hebt gesleept. Klik op Continue (Ga door) om verder te
gaan met het installeren.
4. Nadat de installatiebestanden op de harde schijf zijn gekopieerd, klikt u op Restart
(Herstart) om de installatie te voltooien. Verwijder de installatie-cd. U kunt nu de ImageMate
op uw computersysteem installeren.
53
Hardware-installatie voor de USB
(Windows en Macintosh)
Nadat de computer weer is gestart en het Windows- of Macintosh-bureaublad is verschenen,
steekt u de stekker van de USB-kabel van de ImageMate in een van de beschikbare USBpoorten van de computer.
N.B. De ImageMate met USB is een USB-apparaat dat veel stroom verbruikt, en
kan niet op Macintosh-toetsenbordpoorten worden aangesloten. Alle zelfgevoede
USB-poorten en -hubs worden echter ondersteund.
Gebruik van de ImageMate
Uw ImageMate werkt net zoals een diskette. Nadat u de Flash Media-kaart in de ImageMate
hebt gestoken, kunt u bestanden slepen, kopiëren en plakken zoals u gewend bent.
VOOR GEBRUIKERS VAN DE IMAGEMATE SMARTMEDIA EN MULTIMEDIACARD: Steek de Flash Media-kaart in de ImageMate met de gouden contacten naar beneden, zoals hieronder afgebeeld.
54
Technische ondersteuning
Bezoek de website van SanDisk op http://www.sandisk.com voor technische ondersteuning en
informatie over de andere producten van SanDisk. Technische ondersteuning is ook beschikbaar op nummer +1 (408) 542 0400 van 6.00 tot 18.00 uur (Pacific Time).
Beperkte garantie
SanDisk garandeert gedurende een jaar vanaf de dag van aankoop dat haar producten
voldoen aan alle gepubliceerde productspecificaties en vrij zijn van materiaal- en constructiefouten waardoor ze niet volgens de gepubliceerde productspecificaties zouden kunnen
functioneren. Deze uitdrukkelijke garantie wordt verleend door SanDisk Corporation, 140
Caspian Court, Sunnyvale, CA 94089, VS.
SanDisk garandeert niet dat haar producten storingsvrij werken. Daarom mogen de producten bij gebruik in levensondersteunende systemen of andere toepassingen waar een
storing lichamelijk of dodelijk letsel kan veroorzaken, alleen worden opgenomen in systemen
die beschikken over de geëigende redundantie-, fouttolerantie- of back-upvoorzieningen.
55
Volgens het algemeen beleid van SanDisk® Corporation wordt gebruik van haar producten niet aanbevolen in levensondersteunende toepassingen, waar een storing of
defect lichamelijk of dodelijk letsel kan veroorzaken. Volgens de verkoopsvoorwaarden
van SanDisk aanvaardt de gebruiker van SanDisk-producten in levensondersteunende
toepassingen alle aansprakelijkheid voor dergelijk gebruik, en vrijwaart hij SanDisk voor
alle schade.
De informatie in deze handleiding kan zonder verdere kennisgeving worden gewijzigd.
SanDisk Corporation is niet aansprakelijk voor technische of redactionele fouten of
omissies in deze handleiding; noch voor incidentele of gevolgschade als gevolg van
levering, prestatie of gebruik van dit materiaal.
Alle delen van de SanDisk-documentatie zijn beschermd onder het auteursrecht en alle
rechten zijn voorbehouden. Deze documentatie mag niet geheel of gedeeltelijk worden
gekopieerd, gefotokopieerd, gereproduceerd, vertaald of geëxcerpeerd naar een elektronisch medium of machinaal leesbaar formaat zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SanDisk Corporation.
SanDisk en het SanDisk-logo zijn gedeponeerde handelsmerken van SanDisk Corporation.
De in deze publicatie vermelde productnamen dienen uitsluitend ter identificatie en kunnen
handelsmerken dan wel gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve bedrijven zijn.
© 2000 SanDisk Corporation. Alle rechten voorbehouden.
De producten van SanDisk vallen onder of zijn in licentie gegeven volgens de volgende
Amerikaanse octrooien: nummer 5 070 032; 5 095 344; 5 168 465; 5 172 338; 5 198
380; 5 200 959; 5 268 318; 5 268 870; 5 272 669; 5 418 752. Overige Amerikaanse en
buitenlandse octrooien toegekend of aangevraagd.
Gedrukt in de VS.
56
Parabéns
Parabéns pela compra do ImageMate, a drive externa de memória flash da SanDisk. Transfira
imagens, música e muito mais num segundo! É simples: arraste e largue os ficheiros da sua
flash card para o disco rígido e vice-versa. A SanDisk tem uma variedade de modelos de
ImageMate (porta paralela ou USB) para vários tipos de Memória Flash.
CompactFlash
MultiMediaCard
SmartMedia
Características
• Transfira os seus ficheiros rápida e facilmente.
• Não é necessário fonte de alimentação ou baterias: o ImageMate usa a energia do seu
sistema.
• Poupe a bateria, deixe que seja o ImageMate (e não o seu dispositivo portátil) a transferir
os seus ficheiros.
• Versões para porta paralela e USB, para maior compatibilidade.
• Fácil instalação.
57
Conteúdo da Embalagem do ImageMate
• Drive de Placa Flash ImageMate para Porta Paralela ou USB
• Adaptador de energia para teclados AT ou PS/2 com dois cabos
(apenas na versão para Porta Paralela)
• CD de instalação
• Guia de Instalação Rápida “Como começar”
• Impresso de registo
Requisitos de Sistema
ImageMate para Porta Paralela:
• Microsoft Windows 95, 98, NT, 2000
• Pentium II 200MHz ou superior
• 16 MB disponíveis no disco rígido
• 32 MB de RAM disponíveis
• Leitor de CD-ROM
• Conector de Porta Paralela ECP ou EPP
ImageMate para USB:
PC
• Microsoft Windows 98 ou 2000, com suporte
de USB
• Pentium II 200MHz ou superior
• 16 MB disponíveis no disco rígido
• 32 MB de RAM disponíveis
• Leitor de CD-ROM
• Conector de USB (1.0)
Macintosh
• iMac, Mac Power PC, Mac G3 ou modelo
mais recente
• Mac OS 8.6 ou superior, com suporte de USB
• Leitor de CD-ROM
• Conector de USB (1.0)
58
Instalação de Hardware para Porta Paralela
Aviso: Desligue totalmente o seu computador antes de instalar o ImageMate para
Porta Paralela. Se não o fizer, pode danificar o seu computador.
Nota para utilizadores de USB: Consulte a secção seguinte deste guia.
1. Se tiver uma impressora instalada no sistema do seu computador, desligue-a da energia
e do seu computador.
2. Ligue o cabo de interface paralelo do ImageMate à porta paralela do seu computador.
3. Ligue o cabo de porta paralela da sua impressora ao conector paralelo “pass-through” do
ImageMate. Isto permite-lhe imprimir sem desligar o ImageMate do seu computador.
4. Seleccione o terminal do adaptador de corrente do teclado que seja compatível com a
entrada do teclado do seu PC. Desligue o teclado do computador e ligue-o à extremidade
mais curta do conector em Y.
5. Ligue a ficha (a extremidade mais longa do conector em Y) à tomada de entrada de
corrente do conector paralelo “pass-through”.
6. Ligue o conector de teclado em Y à entrada do teclado no seu computador.
7. Verifique todas as ligações de cabos, para se certificar que estão bem seguras.
Agora pode instalar o software ImageMate.
59
Instalação de Hardware para Porta Paralela
Instalação do Software para Utilizadores de
Windows (USB e Porta Paralela)
Nota para utilizadores de USB: Deve terminar a instalação do software antes de
ligar o ImageMate ao seu computador. Antes de usar o ImageMate, pode ser necessário activar a funcionalidade do USB no seu computador. Uma vez que este procedimento varia de acordo com as marcas dos computadores, por favor consulte a documentação
de hardware do seu computador ou o seu fornecedor, para verificar como se instalam as portas
USB no seu computador.
Entrada do teclado
Cabo de alimentação
Conector da porta
paralela
Conector do teclado
Conector
“pass-through”
Cabo do
teclado
Para a impressora
60
Nota para TODOS os utilizadores: Recomenda-se vivamente o encerramento
de todas as outras aplicações antes de prosseguir com a instalação do software.
1. Reinicie o seu computador e espere que o ambiente de trabalho do Windows apareça.
a. Insira o CD de instalação no leitor de CD-ROM do seu computador.
b. Se o seu leitor de CD-ROM tiver a opção “auto run” activada, surgirá um ecrã pedindo-lhe
que escolha uma língua. Prossiga para o Passo 2. Se este menu não aparecer automaticamente após um minuto, abra o “Meu Computador” e abra o ícone do CD-ROM.
Prossiga para o Passo 2.
2. Depois de ter seleccionado a língua, siga as instruções no ecrã para instalar o software do
ImageMate.
3. Surgirá a janela do Contrato de Licença de Software. Clique em Sim.
4. Surgirá a janela Escolher Localização de Destino. Depois de confirmar a localização dos
controladores do ImageMate (C:\SanDisk), clique em Seguinte.
5. Surgirá a janela Seleccionar Pasta do Programa. Clique em Seguinte.
6. Surgirá a janela Começar a Copiar Ficheiros. Confirme as definições actuais e clique em
Seguinte.
61
7. Se surgir a janela de atribuição da letra de drive, clique em OK para continuar.
8. Clique em Terminar para completar a instalação. Reinicie o seu computador e o seu
ImageMate estará pronto a ser utilizado quando for ligado.
Instalação do Software para Utilizadores
de Macintosh (apenas USB)
AVISO: Antes de retirar a sua placa de memória Flash Media, certifique-se de que
arrasta SEMPRE o ícone da placa Flash Media para a reciclagem. Depois do ícone
da placa de Flash Media ter sido colocado na reciclagem, ser-lhe-á pedido que
remova este meio.
1. Insira o CD de instalação no leitor de CD-ROM. Clique duas vezes no ícone do SanDisk
ImageMate USB para abrir o CD de instalação.
2. Clique duas vezes no ícone do Instalador do SanDisk ImageMate.
3. Ser-lhe-á pedido que leia uma mensagem de aviso lembrando-o para nunca remover meios
do ImageMate até ter arrastado o ícone do volume “sem título” do SanDisk ImageMate para
a reciclagem. Clique em Continuar para prosseguir com a instalação.
Instalação de Hardware para USB
(Windows e Macintosh)
Depois do seu computador ter reiniciado e ter reaparecido o ambiente de trabalho do Windows
ou do Macintosh, ligue simplesmente o cabo USB do ImageMate a uma das portas USB
disponíveis no seu computador.
NOTA: O ImageMate USB é um dispositivo USB de alta potência e não é suportado em portas de teclado Macintosh. No entanto, todas as portas e entradas USB de
potência própria são suportadas.
Usar o seu ImageMate
O seu ImageMate funciona como uma disquete. Depois de inserir a placa Flash Media no
ImageMate, pode arrastar, largar, copiar e colar ficheiros, tal como faz normalmente.
NOTA PARA UTILIZADORES DE IMAGEMATE SMARTMEDIA E MULTIMEDIACARD: Certifique-se que insere a placa Flash Media no ImageMate com
os contactos dourados voltados para baixo, tal como se vê na imagem abaixo.
4. Depois dos ficheiros de instalação terem sido copiados para o disco rígido, clique em
Reiniciar para completar a instalação. Retire o CD de instalação. Pode agora instalar o
ImageMate no sistema do seu computador.
62
63
Apoio Técnico
Por favor visite o Web Site da SanDisk em http://www.sandisk.com, para obter apoio técnico e
informação acerca dos outros produtos da SanDisk. O apoio técnico também está disponível
ligando para o número +1-408-542-0400, entre as 6 e as 18 horas (hora do Pacífico).
Garantia Limitada
A SanDisk garante que os seus produtos satisfazem todas as especificações publicadas
para os seus produtos e que os mesmos estão livres de defeitos de material ou de fabrico
que possam impedir que esses produtos funcionem de acordo com as especificações do
produto publicadas, por um ano após a data de compra. Esta garantia expressa é concedida pela SanDisk Corporation, 140 Caspian Court, Sunnyvale, CA 94089, USA.
Os produtos da SanDisk não estão garantidos para funcionarem sem falhas. Por esta
razão, para qualquer utilização dos produtos em aplicações de suporte à vida ou outras
aplicações em que a falha possa provocar ferimentos ou perda de vida, os produtos só
devem ser integrados em sistemas criados com características de redundância, tolerância
de falhas ou segurança apropriadas.
A política geral da SanDisk® Corporation não recomenda a utilização dos seus produtos
em aplicações de suporte à vida em que uma falha ou mau funcionamento do produto
possam ameaçar directamente a vida ou provocar ferimentos. De acordo com os Termos
e Condições de Venda da SanDisk, o utilizador dos produtos SanDisk em aplicações de
suporte à vida assume todos os riscos dessa utilização e isenta a SanDisk de responsabilidade em quaisquer danos.
A informação constante neste manual está sujeita a alterações sem aviso prévio.
A SanDisk Corporation não poderá ser responsabilizada por erros ou omissões técnicas
ou editoriais aqui presentes, nem por danos incidentais ou indirectos resultantes do
fornecimento, desempenho ou utilização deste material.
Toda a documentação da SanDisk está protegida por leis de direitos de autor e todos os
direitos são reservados. Esta documentação não pode, na sua totalidade ou em parte, ser
copiada, fotocopiada, reproduzida, traduzida ou reduzida a qualquer meio electrónico ou
forma legível por máquina sem autorização prévia, por escrito, da SanDisk Corporation.
SanDisk e o logotipo SanDisk são marcas registadas da SanDisk Corporation.
Os nomes de produtos aqui mencionados servem apenas para efeitos de identificação
e podem ser marcas registadas das respectivas empresas.
© 2000 SanDisk Corporation. Todos os direitos reservados.
Os produtos SanDisk estão cobertos ou licenciados sob uma ou mais das seguintes
patentes dos E.U.A.: 5,070,032; 5,095,344; 5,168,465; 5,172,338; 5,198,380; 5,200,959;
5,268,318; 5,268,870; 5,272,669; 5,418,752. Outras patentes dos E.U.A. e estrangeiras
concedidas e pendentes.
Impresso nos E.U.A.
64
65
CompactFlash
MultiMediaCard
66
SmartMedia
67
68
69
70
71
72
73
74
SanDisk Corporation
140 Caspian Court
Sunnyvale, CA 94089, USA
Headquarters: 1-408-542-0500
Tech Support: 1-408-542-0400
http://www.sandisk.com
®
80-36-00133
6/2000

Documentos relacionados