Corredor do Tigre

Transcrição

Corredor do Tigre
Corredor do Tigre
Jaguar Corridor
Relatório de expedição
Expedition report
APA de Guaratuba - agosto de 2010
APA de Guaratuba - august 2010
Dr. Marcelo Mazzolli
Projeto Puma
[email protected]
Projeto Puma
www.projeto-puma.org
Lages, Santa Catarina
Brasil/ Brazil
Índice/ Index
Índice de figuras/ Index of figures............................................................................................................. 3
Índice de tabelas/ Index of tables .............................................................................................................. 3
Introdução / Introduction .......................................................................................................................... 4
Métodos / Methods.................................................................................................................................... 4
Participantes / Participants ....................................................................................................................... 7
Resultados / Results .................................................................................................................................. 8
Discussão / Discussion............................................................................................................................ 10
Agradecimentos / Acknowledgements..................................................................................................... 10
Literatura citada / Literature cited ........................................................................................................ 11
Índice de figuras/ Index of figures
Figura 1. Vista geral da área de interesse do projeto Corredor do Tigre. General view of the area of
interest of the Jaguar Corridor................................................................................................................. 5
Figura 2. Mapa localizado das trilhas na área de Canasvieiras, dividido em células codificadas (por
número e letra) de 2x2 km. Localized map of the area of Canasvieiras with trails, and divided into
coded cells (by number and letter) of 2x2 km in size. ............................................................................... 6
Figura 3. Vista no topo da ‘trilha do Celso’ (esquerda), e travessia de rio (direita). View from top on
the ‘Celso’s trail’ (left), and crossing a river (right)................................................................................ 7
Figura 4. Participantes. Participants........................................................................................................ 7
Figura 5. Participantes. Participants......................................................................................................... 8
Figura 6. Espécies registradas por rastros na região de Canasveiras da APA de Guaratuba, jaguatirica
(esquerda) e puma (direita). Species recorded by tracks in the Canasvieiras region of the APA of
Guaratuba, the ocelot (left) and the puma (right). ................................................................................... 9
Índice de tabelas/ Index of tables
Tabela 1. Registro de espécies durante o estudo de 2010 na APA de Guaratuba. Inclui informação de
registro por célula e tipo de registro. Species recorded during the 2010 study in the APA de Guaratuba.
Includes information of records per cell and by type of record................................................................ 9
Anexo/ Attachment 1. Histórico amostral individual de armadilhas-fotográficas. Inclui identificação
das armadilhas (ID), data de instalação e remoção, célula instalada, localização, e período de
amostragem. Sampling record of individual camera-traps. Includes the identification of traps (ID), date
of installation and removal, cell installed, location, and sampling period. ........................................... 12
Anexo/ Attachment 2. Quadro de reamostragem de células com código por célula (linhas) e número de
amostragens (colunas). Representa o número de vezes que uma célula foi reamostrada. Grid with
resampling of cells with codes (lines) and number of sampling (columns). Represent the number of
times a cell has been resampled.............................................................................................................. 13
Anexo/ Attachment 3. Dias (ocasiões) em que foram registradas as diferentes espécies durante a
expedição. Days (occasions) in which species were recorded during the expedition. Days (occasions)
in which different species were recorded during the expeditions........................................................... 14
Anexo/ Attachment 4. Lista de espécies registradas durante o levantamento em Outubro. List of
species of bird recorded during the October survey............................................................................... 15
Introdução
O projeto do Corredor do Tigre procura localizar áreasnúcleo para conservação da onça-pintada na Serra do Mar, no litoral
sul do Paraná, por tratar-se do último (relativamente) grande refúgio
para a onça na Mata Atlântica Costeira (Ombrófila Densa) e em
razão da alta taxa de perda de distribuição histórica da espécie neste
habitat (Mazzollli, 2009). Para tanto utiliza, além de informações de
presença-ausência das onças, indicadores baseados na composição e
distribuição da fauna de mamíferos. Esta abordagem mistura os
elementos mais inovadores da ecologia aplicada à conservação, entre
elas o método de ocupação como variável substituta da densidade
(MacKenzie et al., 2002), métodos para indicadores de integridade
ambiental desenvolvidos localmente (Mazzolli, 2005, 2006), e
elementos de diretrizes globais recentes para detecção de áreas de
alto valor para conservação, ou High Conservation Value Areas
(HCVA) (Proforest, 2003).
As expedições tem sido realizados duas vezes ao ano, desde
2006, uma das quais com recrutamento de voluntários e organização
geral pela ONG inglesa Biosphere Expeditions. Esta foi a 8ª
expedição. Os relatórios das demais expedições podem ser
encontrados na página do Projeto Puma na internet, seção Download
(www.projeto-puma.org).
Introduction
The Jaguar Corridor aims to find core
areas for the conservation of jaguar in the
‘ Serra do Mar’ Mountain range, in the
coast of southern Paraná. This is the last
(relatively) large refuge for jaguars in the
Coastal Atlantic Forest (Dense
Ombrophilous Forest), where jaguars have
suffered a rapid shrinkage of its historical
range (Mazzolli, 2009). To do that, besides
relying on information of presence-absence
of jaguars, it monitors indicator species
based mainly on the composition and
distribution of mammalian fauna.
This approach is a mix of innovative
ecological procedures applied to
conservation, among them the occupancy
method as alternative variable to density
(MacKenzie et al., 2002), methods based
on indicators of habitat integrity locally
developed (Mazzolli, 2005, 2006), and
elements of recent global guidelines for
detection of areas with high conservation
values Value (HCV) (Proforest, 2003).
The expeditions have been usually
conducted twice a year, since 2006, one of
which with recruitment of volunteers and
general organization by the English NGO
Biosphere Expeditions. This was the 8th
expedition. Reports from other expeditions
may be found in the web page of Projeto
Puma, in the section Download
(www.projeto-puma.org).
Métodos
A expedição de 2010, com duas semanas de duração, iniciou
dia 23 de julho com os preparativos para a instalação da base de
campo, início do campo em 1 de agosto, e término em 14 de agosto.
Uma outra expedição em Maio do mesmo ano havia sido realizada
pela Biosphere Expeditions. Campanhas adicionais, curtas, foram
realizadas em Setembro e Outubro.
A base de campo foi a cabana de propriedade do Sr. José
Simões, na localidade de Canasvieiras e município de Guaratuba,
onde só é possível chegar com carro tracionado.
A amostragem foi realizada em duas áreas, na cadeia de
montanhas de Canasvieiras (a oeste do Parque Nacional Saint
Hilaire/Lange) e na RPPN Nhandara de propriedade do Sr. Giácomo
Clausi, localizada a oeste em São José dos Pinhais, distantes entre si
17 km em linha reta. A amplitude da amostragem em cada uma das
áreas variou de 5 a 10 km de extensão (Fig. 1).
Methods
The 2010 expedition, with duration of two
weeks, begun in 23th of July with base
camp setup, field work from 1st August
onwards, and ended in 14th of August.
Another expedition in May of the same
year had been accomplished by Biosphere
Expeditions. Additional, short field trips
were conducted in September and October.
Base camp was in the cabin of Mr. Simões,
in the locality of Canasvieiras and
municipality of Guaratuba, reached only
by using four wheel drive vehicles.
Sampling was done in two areas, in the
mountain of Canasvieiras (west to the
Saint Hilaire/Lange National Park) and in
the RPPN Nhandara, located westward in
São José dos Pinhais, property of Mr.
Giácomo Clausi, distant 17 km in straight
line. The breadth of sampling in each one
of the areas varied from 5 to 10 km in
width (Fig. 1).
Figura 1. Vista geral da área de interesse do projeto Corredor do Tigre, no litoral sul do Paraná, destacando as
proximidades das áreas amostradas no ano de 2010, em vermelho. General view of the area of interest of the Jaguar
Corridor, in the coast of southern Paraná, highlighting in red the areas sampled during 2010.
Durante amostragem a campo foram instaladas 9 armadilhas fotográficas (Tigrinus, Timbó, Santa Catarina) distribuídas
em 5 trilhas principais da área de estudo, sendo elas as trilhas da
‘Cabana’, ‘Burros’, ‘Celso’, e ‘Caseiro 2’, ‘Sul’, além de uma
armadilha fotográfica na Reserva Particular do Patrimônio Natural
(RPPN) Nhandara em São José dos Pinhais. Nestas mesmas trilhas
foram instaladas armadilhas de rastro, verificadas periodicamente.
A área de estudo de Canasvieiras foi dividida em células de
2x2 km, codificadas individualmente com um número e uma letra,
para facilitar o tratamento dos dados de ocupação de espécies.
Baseado neste procedimento, a presença das espécies identificadas
durante a expedição foram registradas por célula, de maneira a
representar a espacialização do esforço amostral em escala
apropriada ao grupo taxonômico estudado. Um mapa com estas
células foi inserido em GPS de navegação utilizados a campo,
facilitando este tipo de registro (Fig. 2).
As caminhadas eram geralmente longas e com obstáculos
como rios e declividade (Fig. 3)
During field sampling 9 camera-traps were
installed (Tigrinus, Timbó, Santa Catarina)
distributed in 5 main trails within the study
area, which were ‘Back of the cabin’,
‘Donkey’, ‘Celso’, ‘Housekeeper 2’, ‘South’,
besides a camera-trap installed at the Private
Reserve of the Natural Patrimony (RPPN)
Nhandara in São José dos Pinhais. Tracktraps were also built and systematically
checked along these trails.
The study area in Canasvieiras was divided in
2x2 km cells, coded individually with a
number and a letter, to facilitate treatment of
data on species occupancy.
Based on this procedure, species identified
during the expedition were recorded by cells,
as a means to represent the spacialization of
the sampling effort at an appropriate scale to
the taxonomic group sampled. A map
containing those cells was transferred to the
navigation GPSs used in the field, which
facilitated data acquisition (Fig. 2).
Trails were long and had obstacles, such as
rivers and broken terrain (Fig. 3).
Figura 2. Mapa localizado das trilhas na área de Canasvieiras, dividido em células codificadas (por número e letra)
de 2x2 km. Em verde as trilhas percorridas durante esta expedição (agosto de 2010), e em vermelho as percorridas
pela primeira vez. A área de São José dos Pinhais no topo à esquerda. Localized map of the area of Canasvieiras with
trails, and divided into coded cells (by number and letter) of 2x2 km in size. Green lines show the trails that were used
during this expedition (August 2010, in red those that were first used. The São José dos Pinhais area in the top left.
Figura 3. Vista no topo da ‘trilha do Celso’ (esquerda), e travessia de rio (direita). View from top on the ‘Celso’s trail’
(left), and crossing a river (right).
Participantes / Participants
Figura 4. Da esquerda atrás, Ederly Audmily (Bahia), Dr. Marcelo Mazzolli, Luc Bulterys e Viviane Deleu (Bélgica),
Aliny Barcelos (Espírito Santo), Ramses Bulterys (Bélgica), Laura Vezzani (São Paulo), Neil Citterio (Itália).
Clockwise from back, Ederly Audmily (Bahia), Dr. Marcelo Mazzolli, Luc Bulterys and Viviane Deleu (Belgium), Aliny
Barcelos (Espírito Santo), Ramses Bulterys (Belgium), Laura Vezzani (São Paulo), Neil Citterio (Italy).
Figura 5. Esquerda: expedição de agosto, Alcídio Witeck, do Rio Grande do Sul (atrás) com Dr. Marcelo Mazzolli e
Aliny Barcelos. Direita: Expedição de Outubro, com Isaac Haveroth (Santa Catarina), Ana Luiza Félix Cavalcante
(Ceará), e Kimberly R. Mazzolli (Santa Catarina). Left: August expedition, with Alcídio Witeck from Rio Grande do Sul
(in the back), Dr. Marcelo Mazzolli, and Aliny Barcelos. Right: October survey, with Isaac Haveroth (Santa Catarina), Ana
Luiza Félix Cavalcante (Ceará), and Kimberly R. Mazzolli (Santa Catarina).
Resultados
Quatorze espécies diferentes de mamíferos foram registradas
(Tabela 1). A anta, a jaguatirica, e o mão-pelada, nesta ordem, foram as
espécies registradas em maior número de células diferentes.
Results
Fourteen different species of mammals
were recorded (Table 1). The tapir,
ocelot, and raccoon, in this order,
where the species with higher number
of records in different cells.
As armadilhas fotográficas trabalharam por um total de 86 dias.
Para nossa surpresa, e diferente dos outros anos passados, tivemos um
grnde número de equipamento roupado das trilhas. Cinco armadilhas
fotográficas e uma videocâmera de alta definição foram roubadas (anexo
1). Os resultados das armadilhas fotográficas foram baixos, com apenas
um quati sendo registrado fotograficamente. A câmera de vídeo
registrou um veado-virá, o qual foi registrado várias vezes mas em
poucas células. O maior número de registros foi obtido por rastros (Fig.
6).
Camera traps worked for a total of 86
days. For our surprise, unlike the past
years, we had a large number of
equipment stolen from the trails. Five
camera-traps and the HD video
camera were stolen (attachment 1).
Camera-trap output was low, with just
a coati been photographically
recorded. The video-camera recorded
a gray brocket deer. A larger number
of records were obtained from tracks
(Fig. 6).
Nove células de 2x2 km foram amostradas este ano (anexo 2),
com média de 2 amostragens para cada célula. No total foram 7 dias de
amostragem (anexo 3).
Nine cells of 2x2km were sampled this
year (attachment 2), with an average
of two visits to each cell. In total there
were seven days of sampling
(attachment 3).
Novo este ano foi o registro de um puma atrás da Base de
Campo, e de um jaguarundi na parte inferior da estrada principal. O
bugio também foi registrado, sendo considerado incomum na área de
estudo. É ouvido apenas no fundo da trilha sul.
Durante Outubro, um dos participantes construiu uma lista de
pássaros, com 96 espécies registradas em menos de 4 dias (anexo 4).
New this year was the record of a
puma behind Base Camp, and of a
jaguaroundi down the main road. The
howler monkey was also recorded,
and considered uncommon in our
study site. It is heard only in the far
back of the southern trail.
During October, one of the
participants built a bird list, with 96
species recorded in less than 4 days
(attachment 4).
Figura 6. Espécies registradas por rastros na região de Canasveiras da APA de Guaratuba, jaguatirica (esquerda) e
puma (direita). Species recorded by tracks in the Canasvieiras region of the APA of Guaratuba, the ocelot (left) and the
puma (right).
Tabela 1. Registro de espécies durante o estudo de 2010 na APA de Guaratuba. Inclui informação de registro por
célula e tipo de registro. Species recorded during the 2010 study in the APA de Guaratuba. Includes information of
records per cell and by type of record.
Espécies / Species
Anta / Tapir
Células / Cells
(não repetidas /not repeated )
Tipo de registo / Type of record
11I/10J/11H/9J/10I/9I
Rastro / track
11H/10J/11I
Rastro / track
11I/10J/9L/10I/9H
Rastro / track
Jaguarundi / Jaguaroundi
10 I
Sighting
Puma
11I
Rastro / track
Mão pelada / Racoon
Jaguatirica / Ocelot
Veado-virá / Gray brocket deer
10I/11I
Quati / Coati
11I, 9I
Rastro / track, videocâmera /
videocamera-trap
Armadilha fotográfica / Camera-trap,
Visualização / Sighting
Gambá / Opossum
10J
Rastro / track
Paca
10J
Rastro / track
Graxaim / Crab-eating fox
10J
Rastro / track
Veado-mateiro / Red brocket deer
10I
Rastro / track
Tatu-galinha / Nine banded armadillo
10I
Rastro / track
10I/9L
Rastro / track
10I
Ronco / call
Queixada / white-lipped peccary
Bugio / Howler monkey
Discussão
O resultado mais óbvio foi o grande número de registros de
anta e jaguatirica em diferentes células. A anta é muito rara nestes
ambientes, como resultado da proximidade humana e da caça, mas são
bem comuns na área de estudo. As jaguatiricas, diferentemente das
antas, tem variado em ocorrência através dos anos, algumas vezes
facilmente registrada e outras vezes ausente. O mesmo acontece com o
puma, e este anos tivemos a chance de registrar os dois.
O jaguarundi merece um destaque especial, pois foi registrado
pela primeira vez na área de estudo pela nossa equipe. Voi visualizado
enquanto tentava atravessar a estrada principal próximo ao rio
Canasvieiras.
Nossas tentativas de registrar a onça-pintada foram em vão,
mesmo com o uso do esturrador, e passando a noite na longínqua trilha
sul em Outubro.
Tem ficado mais óbvio que a área precisa de uma maior
vigilância. Em Outubro, presenciamos caçadores adentrados na trilha
sul trazendo um animal que foi abatido ilegalmente. A presença de
pessoas indesejáveis na área também foi sentida quando um número
considerável de equipamentos foi roubado das trilhas. Para as futuras
expedições, uma aproximação maior com as agências ambientais
precisa ser buscada.
Discussion
Most obvious results were the larger
number of records of tapir and ocelot in
different cells. Tapir is very rare in these
habitats, as a result of human
encroachment and hunting, but are quite
common in the study site. Ocelots,
differently than tapir, have varied in
their occurrence throughout the years,
sometimes common to record and
sometimes absent. The same happens
with the puma, and this year we had
chances to record both species.
Jaguaroundi deserves a honorable
mention, as it is the first time ever
recorded in the study site by our crew. It
was seen while attempting to cross the
main road near the Canasvieiras river.
Our attempts to record the jaguar were
in vain, even though we used the jaguar
caller, and overnighted in the far back of
the southern trail during the October
survey.
It has become more obvious that the
area need greater vigilance. During
October we’ve witnessed hunters way
back in the southern trail bringing an
animal that had been illegally shot.
Presence of undesirable people in the
area was also felt when a considerable
number of equipment was stolen from the
trails. For future expeditions, a closer
integration with environmental agencies
should be sought.
Agradecimentos / Acknowledgements
Um agradecimento especial para os participantes, que viabilizaram a execução deste trabalho.
Licenças ambientais foram obtidas do IAP e do ICMBIO. O ICMBIO autorizou o trabalho através do
documento número 15588-1 do SISBIO. O IAP autorizou o estudo através da extensão da validade da
licença 35/06. A special thanks to the participants that have enable the organization of this work.
Environmental licences were obtained from IAP and ICMBIO. ICMBIO has authorized the work
through document number 15588-1 of SISBIO. The IAP has authorized the study through the extension
of licence 35/6.
Literatura citada / Literature cited
Mackenzie, D. I.; Nichols, J. D.; Lachman, G. B.; Droege, S.; Royle, J. A.; Langtimm, C. A. 2002.
Estimating site occupancy rates when detection probabilities are less than one. Ecology, 83 (8): 22482255.
Mazzolli, M. 2005. Avaliando integridade ambiental e predizendo extinções locais a partir de padrões
de desaparecimento da mega-mastofauna atual do sul do Brasil. Resumos do III Congresso Brasileiro
de Mastozoologia, Aracruz, Brasil, p.111.
Mazzolli, M. 2006. Uma abordagem para seleção de espécies indicadoras e sua utilização na
caracterização de integridade ambiental. Resumos do Congresso sul-americano de Mastozoologia,
Gramado, Brasil, p.134.
Mazzolli, M. 2009. Loss of historical range of jaguars in southern Brazil. Biodiversity and
Conservation 18 (6): 1715-1717. DOI: 10.1007/s10531-008-9552-8.
Mazzolli, M. & Hammer, M.L.A. 2008. Qualidade de ambiente para a onça-pintada, puma e jaguatirica
na Baía de Guaratuba, Estado do Paraná, utilizando os aplicativos Capture e Presence. Biotemas 21 (2):
105 – 117.
Proforest. 2003. A Sourcebook for Landscape Analysis of High Conservation Value Forests (Version
1). Available for download in http://hhcvf-landscape-sourcebook-final-version.pdf
Anexos / Attachments
PROJETO PUMA
FICHA DE ESCRITÓRIO / OFFICE SHEET
INSTALAÇÃO DE ARMADILHAS - FICHA ÚNICA
CAMERA TRAP INSTALATION – SINGLE SHEET
Agosto de 2010 / August 2010
Anexo/ Attachment 1. Histórico amostral individual de armadilhas-fotográficas. Inclui identificação das armadilhas
(ID), data de instalação e remoção, célula instalada, localização, e período de amostragem. Sampling record of
individual camera-traps. Includes the identification of traps (ID), date of installation and removal, cell installed, location,
and sampling period.
ID*
Data de
instalação /
Date of
instalation
Data de
remoção /
Date of
removal
Célula /
Cell
V1
02/08/2010
03/08/2010
11I
Base de campo/ base
camp
01
V2
03/08/2010
04/08/2010
11I
721276
7161923
01
D18
03/08/2010
10/08/2010
11I
721336
7161864
06
X
Y
Armad. noite /
Trap- night
ROUBADA/
STOLLEN 10/08
ROUBADA/
STOLLEN
ROUBADA/
STOLLEN 15/08
11H
729739
7162122
--
10G
720034
7165232
--
11I
720830
7161673
--
D1
04/08/2010
A2
04/08/2010
V3
05/08/2010
A3
05/08/2010
11/08/2010
10H
719523
7162966
06
A4
06/08/2010
ROUBADA/
STOLLEN
9I
717384
7161162
06
A5
06/08/2010
12/08/2010
9J
717366
7159537
06
08/08/2010
ROUBADA/
STOLLEN
ROUBADA/
STOLLEN
1M
702437
7152240
--
10k
718367
7156479
--
10/10/2010
9M
717990
7153430
60
A6
A7
A8
12/08/2010
12/08/2010
Total de armadilhas-noite / Total camera-trap nights
*
V= Vídeo camera-trap
D= Digital camera-trap
A= Analog camera trap
86
PROJETO PUMA
FICHA DE ESCRITÓRIO / OFFICE SHEET
REAMOSTRAGREM DE QUADRANTES - FICHA ÚNICA
QUADRAT RESAMPLING – SINGLE SHEET
Agosto de 2010 / August 2010
Anexo/ Attachment 2. Quadro de reamostragem de células com código por célula (linhas) e número de amostragens
(colunas). Representa o número de vezes que uma célula foi reamostrada. Grid with resampling of cells with codes
(lines) and number of sampling (columns). Represent the number of times a cell has been resampled.
Número de vezes reamostrada / Number of times resampled
Células / Cells
1
2
3
4
11I
X
X
X
X
11H
X
X
10G (Gusto)
X
10H
X
X
9J
X
X
9I
X
X
1M (Giacomo)
X
10I
X
9H
X
X
X
5
6
PROJETO PUMA
FICHA DE ESCRITÓRIO / OFFICE SHEET
HISTÓRICO DE CAPTURA DE ESPÉCIES - FICHA ÚNICA
SPECIES’ CAPTURE HISTORY – SINGLE SHEET
Anexo/ Attachment 3. Dias (ocasiões) em que foram registradas as diferentes espécies durante a expedição. Days (occasions) in which species were recorded during the
expedition. Days (occasions) in which different species were recorded during the expeditions.
Data / Date (2010)
Espécies / Species
2 agosto /
2nd Aug
Anta / Tapir
5 agosto /
5th Aug
6 agosto /
6th Aug
8 agosto /
8th Aug
X
X
X
10 agosto /
10th Aug
11 agosto /
11th Aug
12 agosto /
12th Aug
X
X
Bugio / Howler monkey
X
Gambá / Opossum
X
Graxaim / Crab-eating fox
X
Jaguatirica / Ocelot
X
Mão pelada / Racoon
X
X
X
X
Quati / Coati
X
X
X
X
X
X
Queixada / white-lipped peccary
X
Paca
X
Puma
X
Tatu-galinha / Nine banded armadillo
X
X
Veado-mateiro / Red brocket deer
Veado-virá / Gray brocket deer
X
X
X
X
X
X
Anexo/ Attachment 4. Lista de espécies registradas durante o levantamento em Outubro. List of species of bird recorded during the October survey.
Nome do Táxon / Taxon Name
Tinamiformes Huxley, 1872
Tinamidae Gray, 1840
Crypturellus obsoletus (Temminck, 1815)
Crypturellus noctivagus (Wied, 1820)
Tinamus solitarius (Vieillot, 1819)
Galliformes Linnaeus, 1758
Cracidae Rafinesque, 1815
Penelope obscura Temminck, 1815
Aburria jacutinga (Spix, 1825)
Ciconiiformes Bonaparte, 1854
Ardeidae Leach, 1820
Buculcus ibis (Linnaeus, 1758)
Ardea alba (Linnaeus, 1758)
Egretta thula (Molina, 1782)
Threskiornithidae Poche, 1904
Theristicus caudatus (Boddaert, 1783)
Cathartiformes Seebohm, 1890
Cathartidae Lafresnaye, 1839
Cathartes aura (Linnaeus, 1758)
Coragyps atratus (Bechstein, 1793)
Falconiformes Bonaparte, 1831
Accipitridae Vigors, 1824
Elanoides forficatus (Linnaeus, 1758)
Rupornis magnirostris (Gmelin, 1788)
Spizaetus tyrannus (Wied, 1820)
Falconidae Leach, 1820
Caracara plancus (Miller, 1777)
Milvago chimachima (Vieillot, 1816)
Gruiformes Bonaparte, 1854
Rallidae Rafinesque, 1815
Aramides saracura (Spix, 1825)
Charadriiformes Huxley, 1867
Charadrii Huxley, 1867
Charadriidae Leach, 1820
Nome Comum / Comun Name
Nome em Português
English Name
STATUS
IUCN 3.1
Inhambuguaçu
Jaó-so-sul
Macuco
Brown Tinamou
Undulated Tinamou
Solitary Tinamou
LC
NT
NT
Jacuaçu
Jacutinga
Dusky-legged Guan
Black-fronted Piping-Guan
LC
EN
Garça-vaqueira
Garça-branca-grade
Garça-branca-pequena
Cattle Egret
Great Egret
Snowy Egret
LC
LC
LC
Curicaca
Buff-necked Ibis
LC
Urubu-de-cabeça-vermelha
Urubu-de-cabeça-preta
Buff-necked Ibis
Black Vulture
LC
LC
Gavião-tesoura
Gavião-carijó
Gavião-pega-macaco
Swallow-tailed Kite
Roadside Hawk
Black Hawk-Eagle
LC
LC
LC
Caracará
Carrapateiro
Southern Caracara
Southern Caracara
LC
LC
Saracura-do-mato
Slaty-breasted Wood-Rail
LC
Vanellus chilensis (Molina, 1782)
Columbiformes Latham, 1790
Columbidae Leach, 1820
Zenaida auriculata (Des Murs, 1847)
Leptotila verreauxi (Bonaparte, 1855)
Leptotila rufaxilla (Richard & Bernard, 1792)
Psittaciformes Wagler, 1830
Psittacidae Rafinesque, 1815
Pyrrhura frontalis (Vieillot, 1817)
Amazona vinacea (Kuhl, 1820)
Brotogeris tirica (Gmelin, 1788)
Triclaria malachitacea (Spix, 1824)
Pionopsitta pileata (Scopoli, 1769)
Cuculiformes Wagler, 1830
Crotophaginae Swainson, 1837
Guira guira (Gmelin, 1788)
Strigiformes Wagler, 1830
Strigidae Leach, 1820
Athene cunicularia (Molina, 1782)
Caprimulgiformes Ridgway, 1881
Nyctibiidae Cheunu & Des Murs, 1851
Nyctibius griseus (Gmelin, 1789)
Apodiformes Peters, 1940
Apodidae Olphe-Galliard, 1887
Chaetura meridionalis (Hellmayr, 1907)
Trochilidae Vigors, 1825
Phaethornithinae Jardine, 1833
Phaethornis pretrei (Lesson & Delattre, 1839)
Phaethornis eurynome (Lesson, 1832)
Trochilinae Vigors, 1825
Thalurania glaucopis (Gmelin, 1788)
Chlorostilbon lucidus (Shaw, 1812)
Florisuga fusca (Vieillot, 1817)
Trogoniformes A. O. U., 1886
Trogonidae Lesson, 1828
Trogon surrucura Vieillot, 1817
Quero-quero
Southern Lapwing
LC
Pomba-de-bando
Juriti-pupu
Juriti-gemedeira
Eared Dove
White-tipped Dove
Gray-fronted Dove
LC
LC
LC
Tiriba-de-testa-vermelha
Papagaio-de-peito-roxo
Periquito-rico
Sabiá-cica
Cuiú-cuiú
Maroon-bellied Parakeet
Vinaceous Parrot
Plain Parakeet
Blue-bellied Parrot
Pileated Parrot
LC
EN
LC
NT
LC
Anu-branco
Guira Cuckoo
LC
Coruja-buraqueira
Burrowing Owl
LC
Mãe-da-lua
Common Potoo
LC
Andorinhão-do-temporal
Sick's Swift
LC
Rabo-branco-acanelado
Rabo-branco-de-gargantarajada
Planalto Hermit
LC
Scale-throated Hermit
LC
Beija-flor-de-fronte-violeta
Besourinho-de-bico-vemelho
Beija-flor-preto
Violet-capped Woodnymph
Glittering-bellied Emerald
Black Jacobin
LC
LC
LC
Surucuá-variado
Surucua Trogon
LC
Coraciiformes Forbes, 1844
Alcedinidae Rafinesque, 1815
Megaceryle torquata (Linnaeus, 1766)
Piciformes Meyer & Wolf, 1810
Ramphastidae Vigors, 1825
Selenidera maculirostris (Lichtenstein, 1823)
Ramphastos dicolorus Linnaeus, 1766
Picidae Leach, 1820
Melanerpes flavifrons (Vieillot, 1818)
Veniliornis spilogaster (Wagler, 1827)
Passeriformes Linné, 1758
Tyranni Wetmore & Miller, 1926
Furnariida Sibley, Ahlquist & Monroe, 1988
Thamnophilidae Swainson, 1824
Batara cinerea (Vieillot, 1819)
Mackenziaena leachii (Such, 1825)
Myrmeciza squamosa (Pelzeln, 1868)
Thamnophilus caerulescens Vieillot, 1816
Conopophagidae Sclater & Salvin, 1873
Conopophaga lineata (Wied, 1831)
Furnarioidea Gray, 1840
Dendrocolaptidae Gray, 1840
Sittasomus griseicapillus (Vieillot, 1818)
Lepidocolaptes falcinellus (Cabanis & Heine, 1859)
Xiphocolaptes albicollis (Vieillot, 1818)
Furnariidae Gray, 1840
Furnarius rufus (Gmelin, 1788)
Philydor rufum (Vieillot, 1818)
Lochmias nematura (Lichtenstein, 1823)
Xenops rutilans Temminck, 1821
Tyrannida Wetmore & Miller, 1926
Tyrannidae Vigors, 1825
Pipromorphinae Bonaparte, 1853
Poecilotriccus plumbeiceps (Lafresnaye, 1846)
Elaeniinae Cabanis & Heine, 1856
Elaenia mesoleuca (Deppe, 1830)
Camptostoma obsoletum (Temminck, 1824)
Martim-pescador-grande
Ringed Kingfisher
LC
Araçari-poca
Tucano-de-bico-verde
Spot-billed Toucanet
Red-breasted Toucan
LC
LC
Benedito-de-testa-amarela
Picapauzinho-verde-carijó
Yellow-fronted Woodpecker
White-spotted Woodpecker
LC
LC
Matracão
Borralhara-assobiadora
Papa-formiga-de-grota
Choca-da-mata
Giant Antshrike
Large-tailed Antshrike
Squamate Antbird
Variable Antshrike
LC
LC
LC
LC
Chupa-dente
Rufous Gnateater
LC
Arapaçu-verde
Arapaçu-escamado-do-sul
Arapaçu-de-garganta-branca
Olivaceous Woodcreeper
Scalloped Woodcreeper
White-throated Woodcreeper
LC
LC
LC
João-de-barro
Limpa-folha-de-testa-baia
João-porca
Bico-virado-carijó
Rufous Hornero
Buff-fronted Foliage-gleaner
Sharp-tailed Streamcreeper
Streaked Xenops
LC
LC
LC
LC
Tororó
Ochre-faced Tody-Flycatcher
LC
Tuque
Risadinha
Olivaceous Elaenia
Southern Beardless-Tyrannulet
LC
LC
Fluvicolinae Swainson, 1832
Colonia colonus (Vieillot, 1818)
Contopus cinereus (Spix, 1825)
Tyranninae Vigors, 1825
Pitangus sulphuratus (Linnaeus, 1766)
Tyrannus savana Vieillot, 1808
Tyrannus melancholicus (Vieillot, 1819)
Legatus leucophaius (Vieillot, 1818)
Attila rufus (Vieillot, 1819)
Cotinginae Bonaparte, 1849
Procnias nudicollis (Vieillot, 1817)
Pipridae Rafinesque, 1815
Chiroxiphia caudata (Shaw & Nodder, 1793)
Tityridae Gray, 1840
Pachyramphus castaneus (Jardine & Selby, 1827)
Passeri Linné, 1758
Corvida Sibley, Ahlquist & Monroe, 1988
Vireonidae Swainson, 1837
Cyclarhis gujanensis (Gmelin, 1789)
Vireo olivaceus (Linnaeus, 1766)
Passerida Linné, 1758
Hirundinidae Rafinesque, 1815
Stelgidopteryx ruficollis (Vieillot, 1817)
Pygochelidon cyanoleuca (Vieillot, 1817)
Troglodytidae Swainson, 1831
Troglodytes musculus (Naumann, 1823)
Turdidae Rafinesque, 1815
Platycichla flavipes (Vieillot, 1818)
Turdus rufiventris (Vieillot, 1818)
Turdus leucomelas (Vieillot, 1818)
Turdus amaurochalinus (Cabanis, 1850)
Coerebidae d'Orbigny & Lafresnaye, 1838
Coereba flaveola (Linnaeus, 1758)
Thraupidae Cabanis, 1847
Tachyphonus coronatus (Vieillot, 1822)
Thraupis sayaca (Linnaeus, 1766)
Vivuvinha
Papa-moscas-cinzento
Long-tailed Tyrant
Tropical Peewee
LC
LC
Bem-te-vi
Tesourinha
Suiriri
Bem-te-ví-pirata
Capitão-de-saíra
Great Kiskadee
Fork-tailed Flycatcher
Tropical Kingbird
Piratic Flycatcher
Gray-hooded Attila
LC
LC
LC
LC
LC
Araponga
Bare-throated Bellbird
VU
Tangará
Blue Manakin
LC
Caneleiro
Chestnut-crowned Becard
LC
Pitiguari
Juruviara
Rufous-browed Peppershrike
Red-eyed Vireo
LC
LC
Andorinha-serradora
Andorinha-pequena-de-casa
Southern Rough-winged
Swallow
Blue-and-white Swallow
LC
LC
Corruíra
Southern House-Wren
Sabiá-una
Sabiá-laranjeira
Sabiá-barranco
Sabiá-poca
Yellow-legged Thrush
Rufous-bellied Thrush
Pale-breasted Thrush
Creamy-bellied Thrush
LC
LC
LC
LC
Cambacica
Bananaquit
LC
Tiê-preto
Sanhaçu-cinzento
Ruby-crowned Tanager
Sayaca Tanager
LC
LC
Thraupis ornata (Sparrman, 1789)
Thraupis palmarum (Wied, 1823)
Thraupis cyanoptera (Vieillot, 1817)
Tangara cyanocephala (Statius Muller, 1776)
Tangara seledon (Statius Muller, 1776)
Emberizidae Vigors, 1825
Zonotrichia capensis (Statius Muller, 1776)
Sicalis flaveola (Linnaeus, 1766)
Sporophila caerulescens (Vieillot, 1823)
Saltator similis (d'Orbigny & Lafresnaye, 1837)
Cardinalidae Ridgway, 1901
Habia rubica (Vieillot, 1817)
Parulidae Wetmore, Friedmann, Lincoln, Miller, Peters,
van Rossem, Van Tyne & Zimmer 1947
Basileuterus culicivorus (Deppe, 1830)
Basileuterus leucoblepharus (Vieillot, 1817)
Icteridae Vigors, 1825
Icterus cayanensis (Linnaeus, 1766)
Cacicus chrysopterus (Vigors, 1825)
Cacicus haemorrhous (Linnaeus, 1766)
Molothrus bonariensis (Gmelin, 1789)
Fringillidae Leach, 1820
Carduelis magellanica (Vieillot, 1805)
Euphonia violacea (Linnaeus, 1758)
Sanhaçu-de-encontro-amarelo
Sanhaçu-do-coqueiro
Sanhaçu-de-encontro-azul
Saíra-militar
Saíra-sete-cores
Golden-chevroned Tanager
Palm Tanager
Azure-shouldered Tanager
Red-necked Tanager
Green-headed Tanager
LC
LC
NT
LC
LC
Tico-tico
Canário-da-terra-verdadeiro
Coleirinho
Trinca-ferro-verdadeiro
Rufous-collared Sparrow
Saffron Finch
Double-collared Seedeater
Green-winged Saltator
LC
LC
LC
LC
Tiê-do-mato-grosso
Red-crowned Ant-Tanager
LC
Pula-pula
Pula-pula-assobiador
Golden-crowned Warbler
White-browed Warbler
LC
LC
Encontro
Tecelão
Guaxe
Vira-bosta
Epaulet Oriole
Golden-winged Cacique
Red-rumped Cacique
Shiny Cowbird
LC
LC
LC
LC
Pintassilgo
Gaturamo-verdadeiro
Hooded Siskin
Violaceous Euphonia
LC
LC
Total: 96 espécies
Referência:
Comitê Brasileiro de Registros Ornitológicos (2009) Listas das aves do Brasil. 8ª Edição.
Disponível em <http://www.cbro.org.br>. Acesso em: 16/10/2010

Documentos relacionados

Corredor do Tigre

Corredor do Tigre From 2006 to 2010 the Jaguar Corridor project has aimed to find core areas for the conservation of jaguar in the ‘ Serra do Mar’ Mountain range, in the southern coast of Paraná. This is the last (r...

Leia mais