Lavasteengrill Grelhador com pedras de lava Lavastensgrill

Transcrição

Lavasteengrill Grelhador com pedras de lava Lavastensgrill
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 1 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Gebruiksaanleiding
Instruções de utilização
Betjeningsvejledningen
Návod k obsluze
Instrukcja obslugi
Lavasteengrill
Grelhador com pedras
de lava
Lavastensgrill
Lávový gril
Grill gazowy na
kamienie wulkaniczne
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 2 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Lavasteengrill
Hartelijk gelukgewenst met de aanschaf van dit hoogwaardig toestel van de firma
VEGA. U hebt gekozen voor een toestel dat hoge technische eisen verbindt met op
de praktijk gericht bedieningscomfort. Wij wensen u veel plezier met het toestel.
1
Uitleg bij de symbolen en lijsten
1.1 Waarschuwingen
Gradatie van de waarschuwingen
Waarschuwingen onderscheiden zich volgens de aard van het gevaar door de
volgende signaalwoorden:
Î Voorzichtig waarschuwt voor een materiële beschadiging.
Î Waarschuwing waarschuwt voor een lichamelijke verwonding.
Î Gevaar waarschuwt voor levensgevaar.
Opbouw van de waarschuwingen
Aard en bron van het gevaar!
 Maatregel om het gevaar te vermijden.
Signaalwoord
1.2 Verdere symbolen
Handelingsaanwijzingen
Opbouw van de handelsaanwijzingen:
 Aanleiding voor een handeling.
Resultaatopgave indien vereist.
Lijsten
Opbouw niet-genummerde lijsten:
Î Niveau lijst 1
t Niveau lijst 2
Opbouw genummerde lijsten:
1. Niveau lijst 1
2. Niveau lijst 1
2.1 Niveau lijst 2
2.2 Niveau lijst 2
2
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 3 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Lavasteengrill
2
Veiligheidsrichtlijnen
Gebruiksaanwijzing in acht nemen.
De gebruiksaanwijzing altijd bewaren bij het toestel.
Het toestel uitsluitend door vakpersoneel laten installeren.
Het toestel uitsluitend volgens voorschrift installeren.
Het toestel in gesloten ruimtes installeren.
Het toestel beschermen tegen invallende zonnestralen.
Het toestel beschermen tegen vorst
Het toestel beschermen tegen vocht.
Het toestel niet met een directe waterstraal reinigen.
Reparaties uitsluitend door geschoold personeel laten uitvoeren.
Kinderen uit de buurt van ingeschakelde toestellen houden.
Verzekeren dat enkel geïnstrueerde personen het toestel bedienen.
Het toestel uitsluitend in originele toestand gebruiken.
Het toestel uitsluitend vakkundig gebruiken.
Uitsluitend originele vervangonderdelen gebruiken.
Voor hete delen van het toestel aan te raken thermische veiligheidshandschoenen dragen.
 Verzekeren dat tijdens het bedrijf van het toestel voldoende toevoer van frisse
lucht beschikbaar is.
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
3
Leveromvang
Leveromvang:
Î Het toestel
Î Brandermondstuk 225 1/100mm voor aardgas methaan (U)
Î Bypass-mondstuk 110 1/100mm voor vloeibaar gas (BP)
Î Mondstuk pilootvlam 35 1/100mm voor aardgas methaan (A)
4
Gebruik volgens de voorschriften
Het toestel uitsluitend gebruiken om levensmiddelen te grillen.
5
Functie
Het toestel grilt levensmiddelen via lavastenen. De lavastenen worden door een
gasvlam verwarmd.
Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com
3
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 4 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Lavasteengrill
6
Gebruik/bediening
6.1 Opstelling/montage
 Verzekeren dat er op de opstellingsplaats tenminste 100 mm tussen toestel en
muren aanwezig is
 Het toestel uitsluitend in een goed verluchte ruimte opstellen.
6.2 Eerste ingebruikname
Eerste reiniging
 Voor het eerste gebruik het toestel reinigen (zie Reiniging).
Toestel aansluiten
Brandgevaar door onvakkundige montage!
 Het toestel uitsluitend door vakpersoneel laten installeren.
 Verzekeren dat de aansluitingsgegevens van het toestel met de
gegevens van de gasaansluiting overeenstemmen.
 Veranderingen aan het toestel mogen uitsluitend door vakpersoneel
uitgevoerd worden.
 Boven het toestel een gasafsluitkraan laten installeren.
Gevaar
 Controleren of het toestel op het gebruikte gastype ingesteld is.
Opmerking
Fabrieksinstelling:
Brandermondstuk 155 1/100mm voor vloeibaar gas
Bypass-mondstuk 90 1/100mm voor vloeibaar gas
Mondstuk pilootvlam 20 1/100mm voor vloeibaar gas
 Nominale warmteafgifte en aansluitingsdruk controleren.
Om de nominale warmteafgifte te controleren:
 de voorgeschreven mondstukken monteren (zie Technische gegevens).
 Het doorstromende gasvolume per tijdeenheid bepalen.
 De gemeten waarde met de voorgeschreven waarde vergelijken (zie Technische
gegevens).
4
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 5 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Lavasteengrill
Om de aansluitingsdruk te controleren:
 de afsluitschroef aan de achterkant van het toestel losdraaien.
 Drukmeter voor vloeistoffen E (Minimum resolutie 0,1 mbar) aan het drukmeetpunt G op de gasaansluiting aansluiten.
Afb. 1
De aansluitingsdruk controleren
 De aansluitingsdruk meten en met de voorgeschreven aansluitingsdruk vergelij-
ken (zie Technische gegevens).
 Drukmeter E verwijderen.
 De afsluitschroef vastschroeven.
Het toestel naar een ander gastype omschakelen
Om het hoofdbrandermondstuk te vervangen:
Afb. 2
Â
Â
Â
Â
Â
Â
het hoofdbrandermondstuk vervangen
De gasafsluitkraan sluiten.
De roosters en het vetopvangbekken verwijderen.
De buisbevestigingsschroef V losdraaien.
De luchtregelbuis U naar binnen aftrekken.
Het hoofdbrandermondstuk vervangen.
De primaire luchttoevoer door de instelling van de luchtregelbuis B op de juiste
afstand H instellen.
Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com
5
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 6 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Lavasteengrill
Om het ontstekingsbrandermondstuk te vervangen:
Afb. 3
het ontstekingsbrandermondstuk vervangen
De afsluitschroef B losdraaien door aan de linkerkant van de grill te openen.
Het ontstekingsbrandermondstuk A afschroeven en vervangen.
De afsluitschroef aantrekken.
De ontstekingsbrander activeren.
Met luchtregeling G de primaire lucht instellen.
Het toestel door vakpersoneel laten aansluiten.
Om het minimum debiet in te stellen:
 de gasdraaiknop verwijderen.
 De bypass schroef BP aan de gaskraan draaien door aan de linkerkant van de
grill te openen.
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Afb. 4
6
Bypass schroef op de gaskraan
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 7 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Lavasteengrill
Instelling van de bypass schroef voor gas G20, G25
Door de bypass schroef in richting van de wijzers van de klok te draaien wordt het
debiet verhoogd. Door de bypass schroef tegen de richting van de wijzers van de
klok in te draaien wordt het debiet verminderd.
Om de instelling te controleren:
 de bypass schroef op het correcte minimum debiet instellen.
 De brander ontsteken.
 Controleren of de brandervlam bij de overgang van de hoogste debietpositie
(grote vlam) naar de positie met verminderde gasstroming (geen vlam) blijft branden.
Instelling van de bypass schroef voor gas G30, G31
 Controleren of de bypass schroef de juiste diameter heeft (zie Technische gege-
vens).
 De bypass schroef tot aan de aanslag aantrekken.
Na de instelling:
 verzekeren dat de vereiste dichtheidscontroles op het gascircuit uitgevoerd wor-
den.
 Alle ingestelde delen met lak verzegelen.
 Op het typeplaatje een sticker, die niet vernietigd kan worden, aanbrengen met
indicatie van de relevante gegevens voor de installatie.
6.3 Bediening
Bedieningselementen en indicatoren
Î Het bedieningselement controleert de functie.
Schakelaar/toets
Gasdraaiknop
Functie
Î Het toestel in- resp. uitschakelen.
Î De gasvlam instellen.
Inschakelen
Lavastenen gelijkmatig over het branderrooster verdelen.
Het braadrooster horizontaal resp. in schuine positie aanbrengen.
De gasafsluitkraan openen.
De gasdraaiknop indrukken.
De gasdraaiknop naar links in de ontstekingsbranderpositie draaien.
De ontstekingsbrander met een lange lucifer of een gasaansteker door de opening in de frontplaat aansteken.
 De gasdraaiknop 15 seconden ingedrukt houden.
 De gasdraaiknop loslaten.
 Controleren of de vlam brandt.
 De gasdraaiknop naar links in de hoogste debietpositie (grote vlam) draaien.
Â
Â
Â
Â
Â
Â
De hoofdbrander brandt.
 Controleren of de gasvlam stabiel brandt.
Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com
7
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 8 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Lavasteengrill
Uitschakelen
 De gasdraaiknop naar rechts in de ontstekingsbranderpositie draaien.
De hoofdbrander gaat uit.
 De gasdraaiknop indrukken.
 De gasdraaiknop naar rechts in de stop-positie draaien.
De ontstekingsbrander gaat uit.
 De gasafsluitkraan sluiten.
6.4 Storingen/oplossen van fouten
Storingen aan het toestel mogen alleen door vakpersoneel verholpen worden.
6.5 Buiten bedrijf stellen
Wanneer het toestel niet gebruikt wordt:
 De gasdraaiknop naar rechts in de gasbranderpositie draaien.
 Het toestel uitschakelen.
 De gasafsluitkraan sluiten.
 Het toestel reinigen (zie Reiniging).
Wanneer het toestel langere tijd niet gebruikt wordt:
 stalen delen met een in vaselineolie gedompelde doek afwrijven om een
beschermende laag aan te brengen.
 De ruimte regelmatig verluchten.
7
Onderhoud/reiniging
7.1 Onderhoud
Het toestel moet uitsluitend door vakpersoneel onderhouden worden.
8
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 9 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Lavasteengrill
7.2 Reiniging
Het toestel na elk gebruik reinigen.
Voor de reiniging het toestel uitschakelen.
Het toestel laten afkoelen.
Geen chloorbevattende, schurende of corrosieve reinigingsmiddelen gebruiken.
Om corrosie aan de stalen delen te vermijden:
 stalen dele niet met staalwol, stalen borstels of stalen schrapers reinigen.
 Stalen delen met warm zeepwater reinigen.
 Afzettingen op het branderrooster met een borstel verwijderen.
 De hoofdbrander met zeepwater reinigen.
 De ontstekingsbrander met zeepwater reinigen.
 De lavastenen in kokend water wassen.
 Controleren of de branderopeningen verstopt zijn
t op de hoofdbrander.
t op de hoofdbrander.
Wanneer de branderopeningen op de hoofdbrander verstopt zijn:
 afzettingen verwijderen.
Wanneer de branderopeningen op de ontstekingsbrander verstopt zijn:
 afzettingen verwijderen.
Â
Â
Â
Â
8
Technische gegevens
Algemeen
Afmetingen
591 mm x 390 mm x 363 mm
Nominaal verwarmingsvermogen
9 kW
Gereduceerd verwarmings- 4 kW
vermogen
Aantal branders
1
Buisschroefdraad
1/2 “
Klasse
II2ELL3B/P
Fabrieksinstelling
LPG
Bouwtype
A1
Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com
9
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 10 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Lavasteengrill
Gas G20
Gas G25
Gas G30
Gasaansluitdruk
20 mbar
20 mbar
50 mbar
Hoofdmondstukdiameter
225 1/100 mm 235 1/100 mm 155 1/100 mm
Ontstekingsmondstukdiameter
35 1/100 mm
35 1/100 mm
20 1/100 mm
Bypass-mondstukdiameter
Instelbaar
Instelbaar
110 1/100 mm
Instelling primaire lucht
13 mm
13 mm
30 mm
Totaal gasverbruik (berekend met de
onderste verwarmingswaarde H1 bij 15 °C
en 1013 mbar)
0,95 m /h
1,11 m /h
0,71 m3/h
Minimum gasverbruik (berekend met de
onderste verwarmingswaarde H1 bij 15 °C
en 1013 mbar)
0,42 kg/h
0,49 m3/h
0,32 m3/h
Afb. 5
9
3
Typeplaatje
Normen en wetten
Het toestel voldoen aan de onder aangegeven normen:
Î EN203-1
Î EN203-1/A1
Î EN203-1/A2
Î EN 203-2
Î EN437
Î EN437/A1
Î EN437/A2
10
3
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 11 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Lavasteengrill
10 Afvalverwijdering
Om het toestel te verwijderen:
 Het toestel niet via het huishoudelijk afval verwijderen.
 Het toestel naar de recycling van elektrische toestellen brengen.
De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen
levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
De verantwoordelijke recyclageplaats voor dit toestel kan u navragen bij: www.servicevega.com
11 Garantie
De garantietijd van twee jaar begint op de datum van aankoop en aan de volgende
voorwaarden:
Î Alle constructie-, fabricatie- en materiaalfouten zijn gedekt door de garantie,
evenals de reparatie en / of het vervangen van onderdelen, die door onze technische afdeling als defect worden erkend. De voor de reparatie noodzakelijke vervangonderdelen en de ontstane werktijd worden niet aangerekend.
Î Uw rekening telt als garantiebon. Gelieve te bewaren en in geval van garantie
mee te sturen!
Î De garantie verliest zijn geldigheid bij:
t ondeskundig gebruik.
t manipulatie.
t slecht onderhoud.
t gebruik niet volgens de voorschriften.
t technische veranderingen.
Onze klantendienst vindt u op www.servicevega.com
11
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 12 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Grelhador com pedras de lava
Felicitações pela compra deste equipamento de alta qualidade produzido pela
VEGA. Escolheu um aparelho que alia elevados padrões técnicos a uma utilização
prática e confortável. Desejamos que o aparelho lhe agrade.
1
Explicação dos símbolos e tabelas
1.1 Avisos de perigo
Graduação dos avisos de perigo
Os avisos de perigo distinguem-se, consoante o tipo de perigo, através das seguintes indicações:
Î Cuidado alerta para perigo de danos materiais.
Î Alerta alerta para perigo de danos corporais.
Î Perigo alerta para perigo de morte.
Composição dos avisos de perigo
Tipo e fonte do perigo!
 Medida para evitar o perigo.
Palavra
signalização
1.2 Outros símbolos
Instruções de manuseamento
Composição das instruções de manuseamento:
 Guia para o manuseamento.
Indicação de resultado, se necessário.
Tabelas
Composição das tabelas não numeradas:
Î Nível 1 da tabela
t Nível 2 da tabela
Composição das tabelas numeradas:
1. Nível 1 da tabela
2. Nível 1 da tabela
2.1 Nível 2 da tabela
2.2 Nível 2 da tabela
12
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 13 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Grelhador com pedras de lava
2
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
3
Avisos de segurança
Siga as instruções de utilização.
Guarde sempre as instruções de utilização junto do aparelho.
Peça sempre a pessoal qualificado para instalar o aparelho.
Instale o aparelho exactamente como indicado.
Não instale o aparelho em quartos fechados.
Proteja o aparelho da radiação solar.
Proteja o aparelho do gelo.
Proteja o aparelho da humidade.
Não limpe o aparelho com jactos de água directos.
Deixe as reparações do aparelho, exclusivamente, a cargo de pessoal qualificado.
Mantenha as crianças afastadas quando o aparelho estiver em funcionamento.
Garanta que só utilizam o aparelho pessoas que tenham sido instruídas para tal.
Utilize o aparelho exclusivamente nas condições originais.
Utilize o aparelho exclusivamente para o fim para o qual está pensado.
Utilize exclusivamente peças de substituição originais.
Para manusear partes do aparelho que estejam quentes utilize sempre luvas
protectoras.
Garanta que enquanto o aparelho está a trabalhar a circulação de ar é
suficiente.
Material fornecido
Material fornecido:
Î O aparelho
Î Queimador de 225 1/100 mm para gás natural metano (U)
Î Queimador bypass de 110 1/100 mm para gás líquido (BP)
Î Queimador com chama pilto de 35 1/100 mm para gás natural metano (A)
4
Modo correcto de utilização
Utilize o aparelho, exclusivamente, para grelhar alimentos.
5
Função
O aparelho grelha os alimentos sobre pedras de lava. As pedras de lava são aquecidas através de uma chama de gás.
Encontra o nosso serviço de apoio ao cliente em www.servicevega.com
13
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 14 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Grelhador com pedras de lava
6
Funcionamento/Utilização
6.1 Instalação/Montagem
 Garanta que no local de montagem há, pelo menos, 100 mm entre o aparelho e
as paredes da sala.
 Instale o aparelho, exclusivamente numa sala bem arejada.
6.2 Primeira utilização
Limpeza prévia
 Limpe o aparelho antes da primeira utilização (veja Limpeza).
Ligar o aparelho
Perigo
Perigo de queimadura devido a uma montagem inapropriada!
 Peça sempre a pessoal qualificado para instalar o aparelho.
 Verifique se os dados de ligação do aparelho são compatíveis com
os dados da ligação do gás.
 Modificações no aparelho devem ser levadas a cabo, exclusivamente, por pessoal qualificado.
 Mande instalar uma torneira para fechar o gás por cima do aparelho.
 Verifique se o aparelho está regulado para o tipo de gás utilizado.
Aviso Instalação de origem:
Queimador de 155 1/100 mm para gás líquido
Queimador bypass de 90 1/100 mm para gás líquido
Queimador com chama piloto de 20 1/100 mm para gás líquido
 Verifique a libertação de calor nominal e a pressão da ligação.
Para verificar a libertação de calor nominal:
 Monte os queimadores indicados (veja Características técnicas).
 Determine o volume de gás que corre por unidade temporal.
 Compare o valor medido com o valor recomendado (veja Características técnicas).
14
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 15 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Grelhador com pedras de lava
Para verificar a pressão da ligação:
 Solte o parafuso de fecho na parte traseira do aparelho.
 Ligue o manómetro para líquidos E (desagregação mínima 0,1 mbar) ao ponto
de manuseamento da pressão G na ligação ao gás.
Fig. 1
Verificar a pressão da ligação
 Messa a pressão da ligação e compare-a com a pressão de ligação indicada
(veja Características técnicas).
 Retire E o manómetro.
 Aparafuse o parafuso de fecho.
Adaptar o aparelho a outro tipo de gás
Para trocar os queimadores principais:
Fig. 2
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Trocar queimador principal
Feche a torneira de fecho do gás.
Retire o recipiente de recolha do que cai da grelha e da gordura.
Solte o parafuso que fixa V o tubo.
Puxe o tubo que regula o ar U para dentro.
Substitua o queimador principal.
Regule o fornecimento primário de ar colocando o tubo que regula o ar B à
distância correcta H .
Encontra o nosso serviço de apoio ao cliente em www.servicevega.com
15
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 16 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Grelhador com pedras de lava
Para substituir os queimadores de ignição:
Fig. 3
Substituir os queimadores de ignição
Solte o parafuso de fecho B através da abertura no lado esquerdo do grelhador.
Desaparafuse o queimador de ignição A e substitua-o.
Fixe o parafuso de fecho.
Acenda os queimador de ignição.
Ajuste o ar primário G utilizando o aro de regulação do ar.
Peça a pessoal qualificado para instalar o aparelho.
Para regular o aparelho para a circulação mínima:
 Retire o botão rotativo do gás.
 Rode o parafuso bypass BP na torneira de gás através da abertura no lado
esquerdo do grelhador.
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Fig. 4
16
Parafuso bypass na torneira do gás
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 17 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Grelhador com pedras de lava
Ajuste do parafuso bypass para o gás G20, G25
Ao rodar o parafuso bypass no sentido dos ponteiros do relógio a circulação
aumenta. Ao rodar o parafuso bypass no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio a circulação diminui.
Para verificar o ajustamento:
 Regule o parafuso bypass para a circulação mínima correcta.
 Acenda o bico.
 Verifique se a chama no bico se mantém ao passar da posição de máxima circulação (Chama grande) para a posição com uma circulação de gás reduzida
(Chama pequena).
Ajuste do parafuso bypass para o gás G30, G31
 Verifique se o parafuso bypass tem o diâmetro correcto (veja Características téc-
nicas).
 Puxe o parafuso bypass até ficar fixo.
Após o ajuste:
 Garanta que são efectuadas os testes necessários à densidade do circuito do
gás.
 Sele todas as peças montadas com lacre.
 Coloque um autocolante resistente com os dados relevantes da instalação na
placa identificativa.
6.3 Utilização
Elementos operativos e indicações
Î O elemento operativo controla a função.
Interruptor/Botão
Botão rotativo do gás
Função
Î Ligar e desligar o aparelho.
Î Ajustar a chama de gás.
Ligar
Distribua as pedras de lava homogeneamente pela grelha.
Coloque a grelha para cozinhar de forma horizontal ou diagonal.
Abra a torneira de fecho do gás.
Pressione o botão do gás.
Rode o botão do gás para a esquerda para a posição de ignição.
Acenda o bico com um fósforo longo ou com um isqueiro de cozinha através da
abertura na placa frontal.
 Continue a pressionar o botão do gás durante 15 segundos.
 Largue o botão do gás.
 Verifique se a chama da ignição está acesa.
 Rode o botão do gás para a esquerda para a posição de máxima circulação do
gás (Chama grande).
Â
Â
Â
Â
Â
Â
O bico principal está aceso.
 Verifique se a chama está a arder de forma estável.
Encontra o nosso serviço de apoio ao cliente em www.servicevega.com
17
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 18 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Grelhador com pedras de lava
Desligar
 Rode o botão do gás para a direita para a posição de ignição.
O bico principal apaga-se.
 Pressione o botão do gás.
 Rode o botão do gás para a direita para a posição Stop.
O queimador de ignição apaga-se.
 Feche a torneira do gás.
6.4 Anomalias/Correcção das anomalias
As anomalias no aparelho devem ser reparadas, exclusivamente, por pessoal qualificado.
6.5 Retirar de funcionamento
Quando o aparelho não está a ser utilizado:
 Rode o botão do gás para a direita para a posição de ignição.
 Desligue o aparelho.
 Feche a torneira do gás.
 Limpe o aparelho (veja Limpeza).
Quando o aparelho não é utilizado por um longo período de tempo:
 Esfregue as partes de aço com um pano embebido em óleo de vaselina para
criar uma película protectora.
 Areje a sala frequentemente.
7
Manutenção/Limpeza
7.1 Manutenção
A manutenção deve ser levada a cabo, exclusivamete, por pessoal qualificado.
18
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 19 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Grelhador com pedras de lava
7.2 Limpeza
Limpe o aparelho depois de cada utilização.
Desligue o aparelho antes da limpeza.
Deixe arrefecer o aparelho.
Não utilize produtos de limpeza que contenham cloro, sejam abrasivos ou corrosivos.
Para evitar a corrosão das peças de aço:
 Não limpe as peças de aço com palha de aço, escovas de aço ou espátulas de
aço.
 Limpe as peças de aço com água com sabão morna.
 Retire resíduos da grelha para cozinhar com uma escova.
 Limpe o bico principal com água com sabão.
 Limpe o queimador de ignição com água com sabão.
 Lave as pedras de lava em água a ferver.
 Verifique se as aberturas nos queimadores estão entupidas
t no bico principal.
t na boquilha de ignição.
Quando as aberturas no queimador do bico principal estão entupidas:
 Remova os resíduos.
Quando as aberturas no queimador da boquilha de ignição estão entupidas:
 Remova os resíduos.
Â
Â
Â
Â
8
Características técnicas
Geral
Medidas
591 mm x 390 mm x 363 mm
Prestação de aquecimento
nominal
9 kW
Prestação de aquecimento
reduzida
4 kW
Número de queimadores
1
Bitola do tubo
1/2 “
Classe
II2ELL3B/P
Instalação de origem
LPG
Tipo de construção
A1
Encontra o nosso serviço de apoio ao cliente em www.servicevega.com
19
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 20 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Grelhador com pedras de lava
Gás G20
Gás G25
Gás G30
Pressão de ligação do gás
20 mbar
20 mbar
50 mbar
Diâmetro dos queimadores principais
225 1/100 mm 235 1/100 mm 155 1/100 mm
Diâmetro das queimadores de ignição
35 1/100 mm
35 1/100 mm
20 1/100 mm
Diâmetro do queimador bypass
ajustável
ajustável
110 1/100 mm
Ajuste primário do ar
13 mm
13 mm
30 mm
Gasto total de gás (calculado com o valor
de aquecimento mínimo H1 a 15 °C e
1013 mbar)
0,95 m /h
1,11 m /h
0,71 m3/h
Gasto mínimo de gás (calculado com o
valor de aquecimento mínimo H1 a 15 °C e
1013 mbar)
0,42 kg/h
0,49 m3/h
0,32 m3/h
Fig. 5
9
Placa identificativa
Padrões e normas
O aparelho respeita as segintes normas:
Î EN203-1
Î EN203-1/A1
Î EN203-1/A2
Î EN 203-2
Î EN437
Î EN437/A1
Î EN437/A2
20
3
3
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 21 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Grelhador com pedras de lava
10 Deitar fora o seu aparelho
Para deitar fora o aparelho:
 Não deite fora o seu aparelho juntamente com o lixo doméstico.
 Encaminhe o aparelho para a reciclagem de aparelhos eléctricos.
Os materiais deste aparelho são recicláveis .
Para se informar sobre os postos onde pode deixar o seu aparelho: www.servicevega.com
11 Garantia
O prazo de garantia de dois anos começa a correr na data da compra e funciona de
acordo com as seguintes condições:
Î Qualquer erro de construção, fabrico e material está coberto pela garantia,
assim como a reparação e/ou substituição de peças que o nosso departamento
técnico reconheça como defeituoas. As peças e as horas de trabalho necessárias para a reparação não são cobradas.
Î O título de garantia é a sua conta; por favor guarde-a e envie-a também, no caso
de precisar de usar a garantia!
Î A garantia caduca no caso de:
t utilização incorrecta.
t manipulação.
t manutenção negligente.
t utilização desconforme ao fim.
t alterações técnicas.
Encontra o nosso serviço de apoio ao cliente em www.servicevega.com
21
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 22 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Lavastensgrill
Hjerteligt til lykke med købet af dette første klasses apparat fra firma VEGA. De har
valgt et apparat, som opfylder høje tekniske krav og byder på praksisorienteret betjeningskomfort. Vi ønsker Dem, at De vil få stor glæde af dette apparat.
1
Forklaring af symboler og lister
1.1 Advarselshenvisninger
Graduering af advarselshenvisninger
Advarselshenvisninger skelner mellem forskellige risikograder, idet der angives følgende signalord:
Î Vær forsigtig advarer om, at der risiko for materiel skade.
Î Advarsel advarer om, at der er risiko for legemsbeskadigelse.
Î Fare giver advarsel om livsfare.
Opbygning af advarselshenvisninger
Risikograd og risikokilde!
 Foranstaltninger for at undgå en risiko.
Signalord
1.2 Yderligere symboler
Handlingsanvisninger
Opbygning af handlingsanvisninger:
 Anvisning på en handling.
Angivelse af resultat, hvis det er nødvendigt.
Lister
Opbygning af unummererede lister:
Î Listeniveau 1
t Listeniveau 2
Opbygning af nummererede lister:
1. Listeniveau 1
2. Listeniveau 1
2.1 Listeniveau 2
2.2 Listeniveau 2
22
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 23 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Lavastensgrill
2
Sikkerhedshenvisninger
Betjeningsvejledningen skal overholdes.
Betjeningsvejledningen skal altid opbevares i nærheden af apparat.
Apparatet må udelukkende installeres af uddannet fagpersonale.
Apparatet må udelukkende installeres ifølge anvisningen.
Apparatet skal installeres i lukkede lokaler.
Apparatet beskyttes mod direkte sollys.
Apparatet skal beskyttes mod frost.
Apparatet skal beskyttes mod fugtighed.
Apparatet må ikke rengøres med direkte vandstråle.
Reparationer må udelukkende udføres af uddannet fagpersonale.
Børn skal holdes på afstand af det tændte apparat.
Det skal sikres, at apparatet udelukkende betjenes af instruerede personer.
Apparatet må udelukkende drives i den originale tilstand.
Apparatet må udelukkende drives på en fagligt korrekt måde.
Der må udelukkende anvendes originale reservedele.
Til håndtering af varme komponenter på apparatet skal der bruges varmebeskyttelseshandsker.
 Der skal sørges for tilstrækkelig tilførsel af friskluft i forbindelse med apparatets
drift.
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
3
Leveringsomfang
Leveringsomfang:
Î Apparatet
Î Brænderdyse 225 1/100 mm til naturgas metan (U)
Î Bypass-dyse 110 1/100 mm til flydende gas (BP)
Î Dyse pilotflamme 35 1/100 mm til naturgas metan (A)
4
Hensigtsmæssig anvendelse
Apparatet må udelukkende anvendes til at grille madvarer.
5
Funktion
Apparatet er beregnet til grilstegning af madvarer over lavasten. Disse lavasten
opvarmes af en gasflamme.
Vores kundeservice kann De finde på www.servicevega.com
23
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 24 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Lavastensgrill
6
Drift/betjening
6.1 Opstilling/montage
 Det skal sikres, at der er en afstand på mindst 100 mm mellem apparatet og
væggene i rummet på opstillingsstedet.
 Apparatet må udelukkende opstilles i godt ventileret rum.
6.2 Den første ibrugtagning
Den første rengøring
 Før den første ibrugtagning bør apparatet rengøres (se Rengøring).
Tilslutning af apparatet
Fare
Fare for brand som følge af usagkyndig montage!
 Apparatet må udelukkende installeres af uddannet fagpersonale.
 Det skal sikres, at apparatets tilslutningsdata er i overensstemmelse
med de anførte data vedrørende gastilslutningen.
 Ændringer i apparatet må udelukkende foretages af uddannet fagpersonale.
 Der skal sørges for, at der installeres en gasstophane over apparatet.
 Det skal kontrolleres, at apparatet er indstillet til den anvendte gastype.
Henvisning
Fabriksindstilling:
Brænderdyse 155 1/100 mm til flydende gas
Bypass-dyse 90 1/100 mm til flydende gas
Dyse pilotflamme 20 1/100 mm til flydende gas
 Nominel varmeafgivelse og tilslutningstryk kontrolleres.
Til kontrol af den nominelle varmeafgivelse:
 De foreskrevne dyser monteres (se Tekniske data).
 Det gennemstrømmende gasvolumen pr. tidsenhed bestemmes.
 Den målte værdi sammenlignes med den foreskrevne værdi (se Tekniske data).
24
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 25 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Lavastensgrill
Til kontrol af tilslutningstryk:
 Låseskruen på bagsiden af apparatet løsnes.
 Trykmåler til væsker E (mindste opløsning 0,1 mbar) tilsluttes til tryk-udtagningspunktet G på gastilslutningen.
Fig. 1
Tilslutningstryk kontrolleres
 Tilslutningstrykkes måles og sammenlignes med det foreskrevne tilslutningstryk
(se Tekniske data).
 Trykmåler E fjernes.
 Låseskruen skrues fast.
Apparatet omstilles til en anden gastype
Til udskiftning af hovedbrænderdysen:
Fig. 2
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Hovedbrænderdysen skiftes ud
Gasstophane lukkes.
Riste og opsamlingskar til fedt fjernes.
Rørsikringsskruen V løsnes.
LuftreguleringsrøretUtrækkes af, idet det føres indad.
Hovedbrænderdysen skiftes ud.
Den primære lufttilførsel indstilles til den korrekte afstand ved B at indstille luftreguleringsrøret H.
Vores kundeservice kann De finde på www.servicevega.com
25
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 26 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Lavastensgrill
Til udskiftning af tændbrænderdyse:
Fig. 3
Tændbrænderdysen skiftes ud
Låseskruen B løsnes igennem åbningerne på venstre side af grillen.
Tændbrænderdysen A skrues af og skiftes ud.
Låseskruen strammes.
Tændbrænderen tændes.
Luftreguleringsringen bruges G til indstilling af primærluften.
Apparatet skal tilsluttes af uddannet fagpersonale.
Til indstilling af den mindste gennemstrømning:
 Gasreguleringsknappen fjernes.
 Bypass-skruen BP på gashanen drejes igennem åbningen på venstre side af
grillen.
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Fig. 4
26
Bypass-skrue på gashanen
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 27 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Lavastensgrill
Indstilling af bypass-skruen til gas G20, G25
Ved drejning af bypass-skruen med uret øges gennemstrømningen. Ved drejning af
bypass-skruen mod uret reduceres gennemstrømningen.
Til kontrol af indstillingen:
 Bypass-skruen indstilles til den korrekte mindste gennemstrømning.
 Brænderen tændes.
 Det skal kontrolleres, at brænderflammen ) bliver ved med at brænde ved overgangen fra højeste indstilling af gennemstrømningen (stor flamme) til indstillingen for reduceret gasgennemstrømning (lille flamme).
Indstilling af bypass-skruen til gas G30, G31
 Det skal kontrolleres, at bypass-skruen har den korrekte diamater (se Tekniske
data).
 Bypass-skruen strammes indtil anslag.
Efter indstilling:
 Det skal sikres, at der udføres de nødvendige kontroller for tæthed på gaskreds-
løbet.
 Alle indstillede dele forsegles med lak.
 På mærkepladen skal der anbringes en etiket, som ikke kan ødelægges, og som
indeholder alle relevante data vedrørende installationen.
6.3 Betjening
Betjeningselementer og indikatorer
Î Betjeningselementet er beregnet til at udføre funktionskontrol.
Kontakt/knap
Gasreguleringsknap
Funktion
Î Apparatet tændes hhv. slukkes.
Î Indstilling af gasflammen.
Tænding
Lavastenene fordeles jævnt over hele brænderristen.
Stegeristen sættes i, enten i vandret eller i skrå stilling.
Gasstophanen åbnes.
Gasreguleringsknappen trykkes ned.
Gasreguleringsknappen drejes mod venstre til tændbrænder-stilling.
Tændbrænderen tændes med en lang tændstik eller med en gastænder igennem
åbningen i forpladen.
 Gasreguleringsknappen holdes trykket ind i 15 sekunder.
 Gasreguleringsknappen slippes.
 Det skal kontrolleres, at tændflammen brænder.
 Gasreguleringsknappen drejes mod venstre til indstillingen for maksimal gennemstrømning (stor flamme).
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Hovedbrænderen tændes.
 Det skal kontrolleres, at gasflammen brænder stabilt.
Vores kundeservice kann De finde på www.servicevega.com
27
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 28 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Lavastensgrill
Slukning
 Gasreguleringsknappen drejes mod højre til indstillingen for tændbrænderen.
Hovedbrænderen slukkes.
 Gasreguleringsknappen trykkes ned.
 Gasreguleringsknappen drejes mod højre til stopstilling.
Tændbrænderen slukkes.
 Gasstophanen lukkes.
6.4 Fejlfunktioner/fejlafhjælpning
Fejl på apparatet må udelukkende afhjælpes af uddannet fagpersonale.
6.5 Apparat tages ud af brug
Når apparatet ikke bruges:
 Gasreguleringsknappen drejes mod højre til indstillingen for tændbrænderen.
 Apparatet slukkes.
 Gasstophane lukkes.
 Apparatet rengøres (se Rengøring).
Hvis apparatet ikke skal bruges i længere tid:
 Alle stålkomponenter gnides af med en klud, der er gennemvædet med vaselineolie, for at påføre en beskyttelsesfilm.
 Rummet skal ventileres med jævne mellemrum.
7
Vedligeholdelse/rengøring
7.1 Vedligeholdelse
Apparatet må udelukkende vedligeholdes af uddannet fagpersonale.
28
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 29 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Lavastensgrill
7.2 Rengøring
 Apparatet skal rengøres efter hver brug.
 Inden rengøring slukkes apparatet.
 Apparatet skal afkøles.
 Der må ikke anvendes klorholdige, abrasive eller korroderende rengøringsmid-
ler.
For at undgå korrosion på stålkomponenterne:
 Stålkomponenter må ikke rengøres med ståluld, stålbørster eller stålskrabere.
 Stålkomponenter rengøres med varmt sæbevand.
 Aflejringer på brænderristen fjernes med en børste.
 Hovedbrænderen rengøres med sæbevand.
 Tændbrænderen rengøres med sæbevand.
 Lavastenene vaskes i kogende vand.
 Det skal kontrolleres, om brænderåbningerne er tilstoppede
t på hovedbrænderen
t på tændbrænderen.
Hvis brænderåbningerne på hovedbrænderen er tilstoppede:
 Aflejringer skal fjernes.
Hvis brænderåbningerne på tændbrænderen er tilstoppede:
 Aflejringer skal fjernes.
8
Tekniske data
Generelt
Mål
591 mm x 390 mm x 363 mm
Nominel varmeeffekt
9 kW
Reduceret varmeeffekt
4 kW
Antal brændere
1
Rørgevind
1/2 “
Klasse
II2ELL3B/P
Indstilling fra fabrikken
LPG
Konstruktionstype
A1
Vores kundeservice kann De finde på www.servicevega.com
29
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 30 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Lavastensgrill
Gas G20
Gas G25
Gas G30
Gastilslutningstryk
20 mbar
20 mbar
50 mbar
Diameter hoveddyse
225 1/100 mm 235 1/100 mm 155 1/100 mm
Diameter tænddyse
35 1/100 mm
35 1/100 mm
20 1/100 mm
Diameter bypass-dyse
Indstillelig
Indstillelig
110 1/100 mm
Indstilling af primærluft
13 mm
13 mm
30 mm
Samlet gasforbrug (beregnet med den
laveste varmeværdi H1 ved 15 °C og
1013 mbar)
0,95 m /h
1,11 m /h
0,71 m3/h
Mindste gasforbrug (beregnet med den
laveste varmeværdi H1 ved 15 °C og
1013 mbar)
0,42 kg/h
0,49 m3/h
0,32 m3/h
Fig. 5
9
3
3
Mærkeplade
Standarder og love
Apparatet er i overensstemmelse med de nedenfor anførte standarder:
Î EN203-1
Î EN203-1/A1
Î EN203-1/A2
Î EN 203-2
Î EN437
Î EN437/A1
Î EN437/A2
30
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 31 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Lavastensgrill
10 Bortskaffelse
Til bortskaffelse af apparatet:
 Apparatet må ikke bortskaffes med dagrenovationen.
 Apparatet afleveres til genbrug af elektriske apparater.
Materialerne til dette apparat kan genbruges. Ved genanvendelsen, den materialemæssige udnyttelse eller andre former for udnyttelse af gamle apparater ydes et
vigtigt bidrag til beskyttelse af vores miljø.
Oplysninger om den nærmeste genbrugsstation fås ved henvendelse til: www.servicevega.com
11 Garanti
Garantiperioden på to år starter fra købsdatoen og på følgende vilkår:
Î Garantien dækker alle konstruktions-, fabrikations- og materialefejl; det samme
gælder for reparation og / eller udskiftning af komponenter, som vores tekniske
afdeling har anerkendt for at være defekte. Reservedele samt forbrugt arbejdstid,
der måtte være nødvendige i forbindelse med reparation, beregnes ikke-vil ikke
blive beregnet.
Î Garantibeviset er samtidig Deres faktura, som bedes opbevaret og indsendt i
garantitilfælde!
Î Vores garanti bortfalder ved:
t usagkyndig brug.
t manipulation.
t dårlig pleje.
t ikke hensigtsmæssig anvendelse.
t tekniske ændringer.
Vores kundeservice kann De finde på www.servicevega.com
31
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 32 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Lávový gril
Srdečná gratulace k získání tohoto vysoce kvalitního přístroje od společnosti VEGA.
Rozhodli jste se pro přístroj, který v sobě spojuje vysoké technické nároky s praktickým komfortem obsluhy. Přejeme Vám mnoho radosti s Vaším přístrojem.
1
Vysvětlení symbolů a označení
1.1 Výstražná upozornění
Odstupňování výstražných upozornění
Výstražná upozornění se podle druhu nebezpečí rozlišují podle následujících
signálních slov:
Î Pozor varuje před možností poškození věcí.
Î Výstraha varuje před nebezpečím tělesného poranění.
Î Nebezpečí varuje před ohrožením života.
Stavba výstražných upozornění
Druh a zdroj nebezpečí!
 Opatření k eliminaci nebezpečí.
Signální slovo
1.2 Další symboly
Pokyny k postupu
Stavba pokynů k postupu:
 Návod k postupu.
Uvedení výsledku, pokud je zapotřebí.
Seznamy
Stavba nečíslovaných označení:
Î Rovina označení 1
t Rovina označení 2
Stavba číslovaných označení:
1. Rovina označení 1
2. Rovina označení 1
2.1 Rovina označení 2
2.2 Rovina označení 2
32
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 33 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Lávový gril
2
Bezpečnostní upozornění
Dodržujte návod k obsluze.
Návod k obsluze uchovávejte vždy v blízkosti přístroje.
Montáží přístroje pověřte výhradně odborný personál.
Přístroj instalujte výlučně podle předpisu.
Přístroj instalujte v uzavřených prostorách.
Chraňte přístroj před přímým slunečním zářením.
Chraňte přístroj před mrazem.
Chraňte přístroj před vlhkem.
Nečistěte přístroj přímým proudem vody.
Opravy nechte provést výlučně odbornému personálu.
Nepouštějte děti do blízkosti zapnutého přístroje.
Zajistěte, aby přístroj obsluhoval pouze zaučený personál.
Přístroj provozujte pouze v originálním stavu.
Přístroj provozujte pouze odborně.
Používejte výlučně originální náhradní díly.
Při manipulaci s horkými díly přístroje používejte ochranné tepelně izolační rukavice.
 Ujistěte se, že přístroj má při provozu dostatečný přívod čerstvého vzduchu.
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
3
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky:
Î Přístroj
Î Tryska hořáku 225 1/100 mm pro zemní plyn metan (U)
Î Obtoková tryska 110 1/100 mm pro kapalný plyn (BP)
Î Tryska zapalovacího hořáku 35 1/100 mm pro zemní plyn metan (A)
4
Použití podle určení
Používejte přístroj výhradně ke grilování potravin.
5
Funkce
Přístroj griluje potraviny nad lávovými kameny. Lávové kameny zahřívá plynový plamen.
Náš zákaznický servis naleznete na adrese www.servicevega.com
33
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 34 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Lávový gril
6
Provoz/obsluha
6.1 Postavení/montáž
 Ujistěte se, že na místě instalace je mezi přístrojem a stěnou místnosti odstup
minimálně 100 mm.
 Instalujte přístroj výhradně v dobře větrané místnosti.
6.2 První uvedení do provozu
První čištění
 Před prvním použitím přístroj očistěte (viz Čištění).
Přístroj připojte
Nebezpecí
Nebezpečí požáru v důsledku neodborné montáže!
Â
Montáží přístroje pověřte výhradně odborný personál.
 Ujistěte se, že se údaje k připojení přístroje shodují s údaji plynové
přípojky.
 Změny na přístroji smí provádět výhradně odborný personál.
 Nad přístroj dejte instalovat uzavírací kohout plynu.
 Zkontrolujte, zda je přístroj nastaven na používaný typ plynu.
Upozornění
Nastavení ze závodu:
Tryska hořáku 155 1/100 mm pro kapalný plyn
Obtoková tryska 90 1/100 mm pro kapalný plyn
Tryska zapalovacího hořáku 20 1/100 mm pro kapalný plyn
 Zkontrolujte jmenovitou dodávku tepla a připojovací tlak.
Kontola jmenovité dodávky tepla:
 Namontujte předepsané trysky (viz Technické údaje).
 Určete objem protékajícího plynu za jednotku času.
 Porovnejte naměřenou hodnotu s předepsanou hodnotou (viz Technické údaje).
34
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 35 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Lávový gril
Kontrola připojovacího tlaku:
 Uvolněte uzavírací šroub na zadní straně přístroje.
 Manometr na měření tlaku v kapalinách E (minimální rozlišení 0,1 mbar) připojte
do bodu na snímání tlaku G na plynové přípojce.
Obr. 1 Kontrola připojovacího tlaku
 Změřte připojovací tlak a porovnejte naměřenou hodnotu s předepsaným připojo-
vacím tlakem (viz Technické údaje).
 Odejměte manometr E.
 Pevně zašroubujte uzavírací šroub.
Změna nastavení na jiný typ plynu
Výměna trysky hlavního hořáku:
Obr. 2 Výměna trysky hlavního hořáku
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Zavřete přívod plynu uzavíracím kohoutem.
Vyjměte z přístroje rošty a nádobu na zachytávání tuku.
Uvolněte šroub V připevňující trubku.
Trubku na regulování vzduchu U stáhněte dovnitř.
Vyměňte trysku hlavního hořáku.
Nastavte přívod primárního vzduchu nastavením trubky na regulování vzduchu B
na správnou vzdálenost H.
Náš zákaznický servis naleznete na adrese www.servicevega.com
35
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 36 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Lávový gril
Výměna trysky zapalovacího hořáku:
Obr. 3 Výměna trysky zapalovacího hořáku
Uvolněte uzavírací šroub B otvorem na levém boku grilu.
Odšroubujte a vyměňte trysku zapalovacího hořáku A.
Pevně utáhněte uzavírací šroub.
Zapalte zapalovací hořák.
Pomocí kroužku na regulování vzduchu G nastavte primární vzduch.
Připojení přístroje svěřte odbornému personálu.
Nastavení minimálního průtoku:
 Sejměte otočný plynový knoflík.
 Obtokovým šroubem BP na plynovém kohoutu otočte otvorem na levém boku
grilu.
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Obr. 4 Obtokový šroub na plynovém kohoutu
36
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 37 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Lávový gril
Nastavení obtokového šroubu pro plyn G20, G25
Otáčením obtokového šroubu ve směru hodinových ručiček se průtok zvyšuje.
Otáčením obtokového šroubu proti směru hodinových ručiček se průtok redukuje.
Kontrola nastavení:
 Nastavení obtokového šroubu na správný minimální průtok.
 Zapalte hořák.
 Zkontrolujte, zda plamen hořáku nezhasíná při přechodu z pozice s nejvyšším
průtokem (velký plamen) na pozici s redukovaným průtokem plynu (malý plamen).
Nastavení obtokového šroubu pro plyn G30, G31
 Zkontrolujte, jestli obtokový šroub má správný průměr (viz Technické údaje).
 Pevně dotáhněte odtokový šroub až na doraz.
Po nastavení:
 Ujistěte se, že na plynovém okruhu byly provedeny potřebné zkoušky těsnosti.
 Všechny nastavené části neprodyšně uzavřete lakem.
 Na typový štítek připevněte nezničitelnou nálepku s relevantními instalačními
údaji.
6.3 Obsluha
Prvky obsluhy a signalizace
Î Obslužný prvek kontroluje funkci .
Spínač/tlačítko
Otočný knoflík přívodu plynu
Funkce
Î Zapnutí resp. vypnutí přístroje.
Î Nastavení plamene.
Zapnutí
Lávové kameny rovnoměrně rozložte na hořákový rošt.
Grilovací rošt nasaďte vodorovně resp. šikmo.
Otevřte kohout přívodu plynu.
Stiskněte otočný plynový knoflík.
Otočte otočným plynovým knoflíkem doleva na pozici zapalovacího hořáku.
Otvorem v čelní desce zapalte zapalovací hořák dlouhou zápalkou nebo zapalovačem plynu.
 Držte otočný plynový knoflík stisknutý po dobu 15 sekund.
 Uvolněte otočný plynový knoflík.
 Zkontrolujte, zda plamen zapalovacího hořáku hoří.
 Otočte otočným plynovým knoflíkem doleva na pozici nejvyššího průtoku plynu
(velký plamen).
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Hlavní hořák se zapálí.
 Zkontrolujte, jestli plamen hoří stabilně.
Náš zákaznický servis naleznete na adrese www.servicevega.com
37
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 38 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Lávový gril
Vypnutí
 Otočte otočným plynovým knoflíkem doprava na pozici zapalovacího hořáku.
Hlavní hořák zhasne.
 Stiskněte otočný plynový knoflík.
 Otočte otočným plynovým knoflíkem doprava na pozici stop.
Zapalovací hořák zhasne.
 Zavřete kohout přívodu plynu.
6.4 Poruchy/odstraňování poruch
Poruchy na přístroji smí odstraňovat výhradně odborně vyškolený personál.
6.5 Vyřazení z provozu
Pokud se přístroj nepoužívá:
 Otočte otočným plynovým knoflíkem doprava na pozici zapalovacího hořáku.
 Přístroj vypněte.
 Zavřete kohout přívodu plynu.
 Přístroj očistěte (viz Čištění).
Když se přístroj delší dobu nepoužívá:
 Ocelové díly otřete hadříkem napuštěným vazelínovým olejem, abyste na ně
nanesli ochranný film.
 Pravidelně větrejte místnost.
7
Údržba/čištění
7.1 Údržba
Údržbou přístroje pověřujte výhradně odborný personál.
38
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 39 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Lávový gril
7.2 Čištění
Po každém použití přístroj očistěte.
Před čištěním přístroj vypněte.
Nechte přístroj vychladnout.
Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující chlór nebo abrazivní či korozivní čisticí
prostředky.
Zamezení koroze na ocelových dílech:
 K čištění ocelových dílů nepoužívejte drátěnou vlnu, ocelové kartáče nebo ocelové škrabky.
 Ocelové díly čistěte teplou mýdlovou vodou.
 Usazeniny na hořákovém roštu odstraňujte kartáčem.
 Hlavní hořák čistěte mýdlovou vodou.
 Zapalovací hořák čistěte mýdlovou vodou.
 Lávové kameny myjte ve vařící vodě.
 Kontrolujte, jestli otvory hořáků nejsou ucpané
t na hlavním hořáku.
t na zapalovacím hořáku.
Jestliže jsou otvory na hlavním hořáku ucpané:
 odstraňte usazeniny.
Jestliže jsou otvory na zapalovacím hořáku ucpané:
 odstraňte usazeniny.
Â
Â
Â
Â
8
Technické údaje
Všeobecně
Rozměry
591 mm x 390 mm x 363 mm
Jmenovitý tepelný výkon
9 kW
Redukovaný tepelný výkon
4 kW
Počet hořáků
1
Trubkový závit
1/2 “
Třída
II2ELL3B/P
Nastavení ze závodu
LPG
Konstrukční typ
A1
Náš zákaznický servis naleznete na adrese www.servicevega.com
39
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 40 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Lávový gril
Plyn G20
Plyn G25
Plyn G30
Tlak přívodu plynu
20 mbar
20 mbar
50 mbar
Průměr hlavní trysky
225 1/100 mm 235 1/100 mm 155 1/100 mm
Průměr zapalovací trysky
35 1/100 mm
35 1/100 mm
20 1/100 mm
Průměr obtokové trysky
Nastavitelné
Nastavitelné
110 1/100 mm
Nastavení primárního vzduchu
13 mm
13 mm
30 mm
Celková spotřeba plynu (počítáno se
spodní výhřevnou hodnotou H1 při 15 °C a
1013 mbar)
0,95 m /h
1,11 m /h
0,71 m3/h
Minimální spotřeba plynu (počítáno se
spodní výhřevnou hodnotou H1 při 15 °C a
1013 mbar)
0,42 kg/h
0,49 m3/h
0,32 m3/h
3
Obr. 5 Typový štítek
9
Normy a zákony
Přístroj vyhovuje níže uvedeným normám:
Î EN203-1
Î EN203-1/A1
Î EN203-1/A2
Î EN 203-2
Î EN437
Î EN437/A1
Î EN437/A2
40
3
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 41 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Lávový gril
10 Likvidace
Postup při likvidaci přístroje:
 Přístroj nevyhazujte mezi komunální odpad.
 Přístroj odevzdejte do autorizované sběrny k recyklaci elektrických přístrojů.
Materiály tohoto přístroje jsou vhodné k recyklaci. Novým zhodnocením, recyklací
použitých materiálů nebo jinou formou zhodnocení starých přístrojů přispíváte
důležitou mírou k ochraně našeho životního prostředí.
Příslušné místo k likvidaci tohoto přístroje naleznete na adrese:
www.servicevega.com
11 Záruka
Záruční doba v trvání dvou let začíná plynout od data prodeje za následujících podmínek:
Î Do záruky spadají jakékoliv chyby konstrukce, výroby a materiálu, rovněž oprava
a/nebo výměna dílů, které naše technické oddělení uzná jako vadné. K opravě
potřebné náhradní díly a potřebný pracovní čas nebudou fakturovány.
Î Záruční list jakož i Váš účet si uschovejte a v případě záruční události společně
zašlete!
Î Záruka zaniká v případě:
t neodborného používání.
t manipulace.
t zlé starostlivosti.
t použití mimo rámec určení.
t technických změnách.
Náš zákaznický servis naleznete na adrese www.servicevega.com
41
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 42 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Grill gazowy na kamienie wulkaniczne
Gratulujemy zakupu wysokojakościowego urządzenia oferowanego przez firmę
VEGA. Wybrali Państwo urządzenie łączące wysoko zaawansowaną technikę z
praktyczną wygodą obsługi. Życzymy wiele zadowolenia z zakupionego urządzenia.
1
Objaśnienia dotyczące symboli i wykazów
1.1 Wskazówki ostrzegawcze
Stopniowanie wskazówek ostrzegawczych
Wskazówki ostrzegawcze różnią się od siebie zależnie od rodzaju zagrożenia i są
wyróżnione przez następujące wyrażenia hasłowe:
Î Ostrożnie ostrzega o możliwości szkód rzeczowych.
Î Ostrzeżenie ostrzega o możliwości zranienia.
Î Niebezpieczeństwo ostrzega o zagrożeniu dla życia.
Struktura wskazówek ostrzegawczych
Rodzaj i źródło zagrożenia!
 Środki zapobiegające zagrożeniom.
Slowo
.
wyrózniajace
1.2 Dalsze symbole
Zalecenia dotyczące sposobu postępowania
Struktura zaleceń dotyczących sposobu postępowania:
 Instrukcja postępowania
W razie potrzeby informacja dotycząca wyniku
Wykazy
Struktura wykazów nienumerowanych:
Î Poziom wykazu 1
t Poziom wykazu 2
Struktura wykazów numerowanych:
1. Poziom wykazu 1
2. Poziom wykazu 1
2.1 Poziom wykazu 2
2.2 Poziom wykazu 2
42
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 43 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Grill gazowy na kamienie wulkaniczne
2
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Â
3
Wskazówki bezpieczeństwa
Należy przestrzegać instrukcji obsługi.
Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w sąsiedztwie urządzenia.
Urządzenie może być zainstalowane wyłącznie przez specjalistów.
Urządzenie należy podłączyć zgodnie z przepisami.
Urządzenie należy instalować w pomieszczeniach zamkniętych.
Chronić urządzenie przed działaniem promieni słonecznych.
Chronić urządzenie przed mrozem.
Chronić urządzenie przed wilgocią.
Nie czyścić urządzenia bezpośrednim strumieniem wody.
Naprawy powierzać wyłącznie fachowcom.
Uniemożliwić dostęp dzieci do włączonego urządzenia.
Zadbać, aby urządzenie było obsługiwane wyłącznie przez pouczone osoby.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie w stanie oryginalnym (nie dokonywać
modyfikacji).
Urządzenie należy użytkować wyłącznie we właściwy sposób.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
W celu obsługi gorących części urządzenia należy używać rękawic termicznych.
Podczas pracy urządzenia zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza.
Zakres dostawy
Zakres dostawy:
Î Urządzenie
Î Dysza palnika 225 1/100 mm na gaz ziemny metan (U)
Î Dysza obejściowa 110 1/100 mm na gaz płynny (BP)
Î Dysza płomienia dyżurnego 35 1/100 mm na gaz ziemny metan (A)
4
Wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie należy używać wyłącznie do grillowania artykułów spożywczych.
5
Funkcja
Urządzenie grilluje artykuły spożywcze za pomocą kamieni wulkanicznych. Bryłki
lawy są ogrzewane przez płomień gazowy.
Nasz portal serwisowy jest osiągalny pod adresem www.servicevega.com
43
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 44 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Grill gazowy na kamienie wulkaniczne
6
Użytkowanie/obsługa
6.1 Ustawienie/montaż
 Upewnić się, że w miejscu ustawienia urządzenia odstęp między ścianami
pomieszczenia a urządzeniem wynosi co najmniej 100 mm.
 Urządzenie należy ustawiać wyłącznie w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
6.2 Uruchomienie po raz pierwszy
Czyszczenie po raz pierwszy
 Przed pierwszym użyciem urządzenia należy je wyczyścić (patrz Czyszczenie).
Podłączenie urządzenia
Niebez´
pieczenstwo
Niebezpieczeństwo pożaru w wyniku nieprawidłowego montażu!
 Urządzenie może być zainstalowane wyłącznie przez specjalistów.
 Upewnić się, że parametry przyłączeniowe urządzenia są zgodne z
parametrami przyłącza gazowego.
 Zmiany w urządzeniu powinny być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowanych specjalistów.
 Nad urządzeniem należy zainstalować kurek odcinający gaz.
 Sprawdzić, czy urządzenie jest ustawione na stosowany typ gazu.
Wskazówka Ustawienie fabryczne:
Dysza palnika 155 1/100 mm na gaz płynny
Dysza obejściowa 90 1/100 mm na gaz płynny
Dysza płomienia dyżurnego 20 1/100 mm na gaz płynny
 Sprawdzić nominalną wartość grzewczą i ciśnienie przyłączeniowe.
W celu sprawdzenia nominalnej wartości grzewczej należy:
 Zamontować odpowiednie dysze (patrz Dane techniczne).
 Określić objętość przepływającego gazu na jednostkę czasową.
 Porównać zmierzoną wartość z zadaną (patrz Dane techniczne).
44
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 45 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Grill gazowy na kamienie wulkaniczne
W celu sprawdzenia ciśnienia przyłączeniowego należy:
 Poluzować śrubę zamykającą z tyłu urządzenia.
 Podłączyć ciśnieniomierz do cieczy E (minimalna podziałka 0,1 mbar) do punktu
pomiaru ciśnienia G przy przyłączu gazowym.
Rys. 1 Sprawdzić ciśnienie przyłączeniowe
 Zmierzyć ciśnienie przyłączeniowe i porównać z zadanym (patrz Dane tech-
niczne).
 Usunąć ciśnieniomierz E.
 Przykręcić śrubę zamykającą.
Przestawianie urządzenia na inny typ gazu
W celu wymiany dyszy palnika głównego należy:
Rys. 2 Wymiana dyszy palnika głównego
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Zamknąć kurek odcinający gaz.
Usunąć ruszty oraz pojemnik zbierający tłuszcz.
Poluzować śrubę mocującą przewód V.
Zdjąć do wewnątrz przewód regulacyjnyU.
Wymienić dyszę głównego palnika.
Ustawić dopływ powietrza pierwotnego poprzez ustawienie przewodu regulacyjnego B w prawidłowej odległości H.
Nasz portal serwisowy jest osiągalny pod adresem www.servicevega.com
45
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 46 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Grill gazowy na kamienie wulkaniczne
W celu wymiany dyszy palnika zapłonowego należy:
Rys. 3 Wymiana dyszy palnika zapłonowego
Poluzować śrubę zamykającą B przez otwór po lewej stronie grilla.
Odkręcić i wymienić dyszę palnika zapłonowego A.
Dokręcić śrubę zamykającą.
Zapalić palnik zapłonowy.
Ustawić dopływ powietrza pierwotnego za pomocą regulatora G.
Powierzyć podłączenie urządzenia fachowcowi.
W celu ustawienia minimalnego przepływu:
 Zdjąć gałkę obrotową gazu.
 Przekręcić śrubę obejściową BP przy kurku gazowym przez otwór po lewej stronie grilla.
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Rys. 4 Śruba obejściowa przy kurku gazowym
46
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 47 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Grill gazowy na kamienie wulkaniczne
Ustawienie śruby obejściowej dla gazu G20, G25
Obrót śruby obejściowej w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara
zwiększa przepływ. Obrót śruby obejściowej w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zmniejsza przepływ.
W celu sprawdzenia ustawienia należy:
 Ustawić śrubę obejściową na konkretny przepływ minimalny.
 Zapalić palnik.
 Sprawdzić czy płomień palnika pali się nadal przy przejściu z maksymalnego
ustawienia przepływu (duży płomień) do ustawienia o zredukowanym przepływie
gazu (mały płomień).
Ustawienie śruby obejściowej dla gazu G30, G31
 Sprawdzić, czy śruba obejściowa ma prawidłową średnicę (patrz Dane tech-
niczne).
 Dokręcić śrubę obejściową do ogranicznika ruchu.
Po ustawieniu:
 Upewnić się, że przeprowadzono wymagane kontrole szczelności instalacji
gazowej.
 Zapieczętować wszystkie ustawione części lakiem.
 Umieścić na tabliczce znamionowej niezniszczalną naklejkę z ważnymi danymi
dotyczącymi instalacji.
6.3 Obsługa
Elementy i wskaźniki obsługowe
Î Element obsługi kontroluje funkcję.
Przełącznik/przycisk
Gałka obrotowa gazu
Funkcja
Î Włączanie i wyłączanie urządzenia.
Î Ustawić płomień gazowy.
Włączenie
Rozłożyć równomiernie kamienie wulkaniczne nad rusztem palnika.
Założyć ruszt poziomo lub ukośnie.
Otworzyć kurek odcinający gaz.
Nacisnąć gałkę obrotową gazu.
Przekręcić gałkę obrotową gazu w lewo na pozycję palnika zapłonowego.
Zapalić palnik zapłonowy długą zapałką lub zapalniczką gazową przez otwór w
płycie przedniej.
 Przytrzymać przez 15 sekund naciśniętą gałkę obrotową gazu.
 Puścić gałkę obrotową gazu.
 Sprawdzić, czy pali się płomień zapalający.
 Obrócić gałkę obrotową gazu w lewo na pozycję maksymalnego przepływu (duży
płomień).
Â
Â
Â
Â
Â
Â
Zapali się palnik główny.
 Sprawdzić, czy płomień gazowy pali się stabilnie.
Nasz portal serwisowy jest osiągalny pod adresem www.servicevega.com
47
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 48 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Grill gazowy na kamienie wulkaniczne
Wyłączenie
 Przekręcić gałkę obrotową gazu w prawo na pozycję palnika zapłonowego.
Główny palnik zgaśnie.
 Nacisnąć gałkę obrotową gazu.
 Przekręcić gałkę obrotową gazu w prawo na pozycję wyłączania.
Palnik zapłonowy zgaśnie.
 Zamknąć kurek odcinający gaz.
6.4 Zakłócenia/usuwanie nieprawidłowości
Awarie urządzenia mogą być usuwane wyłącznie przez wykwalifikowanych specjalistów.
6.5 Wyłączenie z użytkowania
Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane należy:
 Przekręcić gałkę obrotową gazu w prawo na pozycję palnika zapłonowego.
 Wyłączyć urządzenie.
 Zamknąć kurek odcinający gaz.
 Oczyścić urządzenie (patrz Czyszczenie).
Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas:
 Przetrzeć stalowe elementy ściereczką zanurzoną w oleju parafinowym w celu
naniesienia warstwy ochronnej.
 Regularnie wietrzyć pomieszczenie.
7
Konserwacja/czyszczenie
7.1 Konserwacja
Urządzenie może być konserwowane wyłącznie przez specjalistów.
48
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 49 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Grill gazowy na kamienie wulkaniczne
7.2 Czyszczenie
Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu.
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć urządzenie.
Poczekać aż urządzenie ochłodzi się.
Nie używać środków czyszczących zawierających chlor, szorujących lub korodujących.
W celu uniknięcia korozji stalowych elementów:
 Nie czyścić stalowych elementów wełną stalową, szczotkami stalowymi ani stalowym skrobakiem.
 Stalowe części należy czyścić ciepłą wodą z mydłem.
 Osady z rusztu należy usuwać za pomocą szczotki.
 Palnik główny czyścić wodą z mydłem.
 Palnik zapłonowy czyścić wodą z mydłem.
 Kamienie wulkaniczne czyścić wrzącą wodą.
 Sprawdzić, czy otwory palnika nie są zatkane
t w palniku głównym.
t w palniku zapłonowym.
Jeśli otwory palnika głównego są zatkane:
 usunąć osady.
Jeśli otwory palnika zapłonowego są zatkane:
 usunąć osady.
Â
Â
Â
Â
8
Dane techniczne
Informacje ogólne
Wymiary
591 mm x 390 mm x 363 mm
Nominalna moc cieplna
9 kW
Zredukowana moc cieplna
4 kW
Liczba palników
1
Gwint rurowy
1/2 “
Klasa
II2ELL3B/P
Ustawienia fabryczne
LPG
Typ budowy
A1
Nasz portal serwisowy jest osiągalny pod adresem www.servicevega.com
49
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 50 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Grill gazowy na kamienie wulkaniczne
Gaz G20
Gaz G25
Gaz G30
Ciśnienie przyłącza gazowego
20 mbar
20 mbar
50 mbar
Średnica dyszy głównych
225 1/100 mm 235 1/100 mm 155 1/100 mm
Średnica dyszy zapłonowych
35 1/100 mm
35 1/100 mm
20 1/100 mm
Średnica dysz obejściowych
regulowana
regulowana
110 1/100 mm
13 mm
30 mm
Ustawienie dopływu powietrza pierwotnego 13 mm
Całkowite zużycie gazu (obliczone za
pomocą dolnej wartości grzewczej H1 przy
15 °C i 1013 mbar)
0,95 m /h
1,11 m /h
0,71 m3/h
Minimalne zużycie gazu (obliczone za
pomocą dolnej wartości grzewczej H1 przy
15 °C i 1013 mbar)
0,42 kg/h
0,49 m3/h
0,32 m3/h
3
3
Rys. 5 Tabliczka znamionowa
9
Normy i przepisy prawne
Urządzenie spełnia wymagania niżej wskazanych norm:
Î EN203-1
Î EN203-1/A1
Î EN203-1/A2
Î EN 203-2
Î EN437
Î EN437/A1
Î EN437/A2
50
VEG-1161-Lavasteingrill-NL-PT-DK-CZ-PL.book Page 51 Wednesday, April 9, 2008 11:13 AM
Grill gazowy na kamienie wulkaniczne
10 Utylizacja
W celu utylizacji zużytego urządzenia wyłączonego z użytkowania:
 Nie wolno usuwać urządzenia z odpadami gospodarczymi.
 Przekazać urządzenie składnicy gromadzącej zużyte urządzenia elektryczne w ramach recyklingu.
Materiały zawarte w urządzeniu można wykorzystać jako surowce wtórne. Poprzez
zapewnienie możliwości dalszego użytkowania urządzenia na drodze regeneracji
wzgl. przez wykorzystanie zawartych w nim materiałów w charakterze surowców
wtórnych lub umożliwienie zagospodarowania zużytego urządzenia w inny sposób,
użytkownik wnosi wkład w ochronę środowiska naturalnego.
Informacje na temat właściwej placówki przejmującej utylizację urządzenia zamieszczono pod adresem: www.servicevega.com
11 Gwarancja
Okres gwarancji liczony od daty zakupu wynosi dwa lata, a gwarancja jest udzielana
na poniższych warunkach:
Î Gwarancja obejmuje wszelkie wady konstrukcyjne, produkcyjne i materiałowe, a
także naprawy i/lub wymianę części uznanych przez nasz dział techniczny jako
uszkodzone. W ramach napraw gwarancyjnych nie są naliczane koszty wymaganych części zamiennych oraz koszty pracy.
Î Świadectwem gwarancji jest faktura zakupu. Z tego względu prosimy o zachowanie faktury i w przypadku reklamacji gwarancyjnej przesłanie jej wraz z urządzeniem!
Î Gwarancja wygasa w przypadku:
t nieprawidłowego użytkowania urządzenia.
t manipulacji wewnątrz urządzenia.
t nieprawidłowej pielęgnacji.
t wykorzystania niezgodnego z przeznaczeniem.
t dokonania zmian technicznych.
Nasz portal serwisowy jest osiągalny pod adresem www.servicevega.com
51

Documentos relacionados

Glazendrukspoeler Máquina de lavar copos à pressão

Glazendrukspoeler Máquina de lavar copos à pressão De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage...

Leia mais

VEG-1181-Buffet Bar-NL-PT-DK-CZ

VEG-1181-Buffet Bar-NL-PT-DK-CZ De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage...

Leia mais

Elektrische friteuse Fritadeira Friturekoger Fritéza Frytownica

Elektrische friteuse Fritadeira Friturekoger Fritéza Frytownica De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage...

Leia mais

Stofzuiger Aspirador Støvsuger Vysavač Odkurzacz

Stofzuiger Aspirador Støvsuger Vysavač Odkurzacz De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage...

Leia mais

Opwarmkast Módulo de aqueci- mento Varmeskab Ohřívací skříňka

Opwarmkast Módulo de aqueci- mento Varmeskab Ohřívací skříňka De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage...

Leia mais

Schoenenpoets- machine Máquina de limpar sapatos

Schoenenpoets- machine Máquina de limpar sapatos De grondstoffen van dit toestel zijn opnieuw te gebruiken. Met het opnieuw gebruiken van de stoffelijke toepassing of andere vormen van gebruik van oude toestellen levert u een belangrijke bijdrage...

Leia mais