assembleia geral 2015_relatório grupo alemão

Transcrição

assembleia geral 2015_relatório grupo alemão
COMUNIDADE DE CAMPINAS
ASSEMBLEIA GERAL ORDINÁRIA DA COMUNIDADE 2015
RELATÓRIO DO GRUPO ALEMÃO, ANO BASE 2014
“...era forasteiro, e me hospedastes.” (Mateus 25.35)
“Ich bin Gast gewesen, und ihr habt mich beherbergt.” (Matthäus 25, 35)
No ano de 2014, o Grupo Alemão viveu seu 2º ano de existência oficial na nossa comunidade.
Claro, desde 1869, ano de fundação da nossa igreja, esta nunca deixou de ter a presença alemã,
mas há exatos 2 anos decidimos reforçar isto com a criação de um grupo alemão da
comunidade, a exemplo dos outros grupos existentes. Talvez possamos fazer um paralelo com a
história do Brasil, colonizado pelos portugueses, e hoje independente e bem maior do que
aquele país europeu: A IECLB (destacando o “B” de “Brasil”), foi fundada por alemães (com os
primeiros luteranos chegando em Petrópolis/RJ e São Leopoldo/RS no ano de 1824), e hoje a
igreja e as comunidades se tornaram grandes e independentes de seus colonizadores alemães.
Isto é bom, e precisamos festejar este fato!
Das Jahr 2014 war für die dt. Gruppe das 2. Jahr seines offiziellen Bestehens in unserer
Gemeinde. Natürlich gab es in unserer Gemeinde schon immer, seit ihrer Gründung im Jahre
1869, eine deutsche Präsenz, aber vor genau 2 Jahren haben wir uns entschlossen, dies mit der
Schaffung der dt. Gruppe, neben den anderen Gruppen unserer Gemeinde, zu unterstreichen.
Vielleicht können wir Paralelen ziehen zur Geschichte Brasiliens, welches von Portugal gesteuert
wurde und heute unabhängig und viel grosser ist: Die IECLB, oder Evangelische Kirche Brasiliens
(mit Betonung auf dem “B” von “Brasilien”) wurde von Deutschen gegründet (durch die ersten
Lutheraner, die im Jahre 1824 in Petropolis und in São Leopoldo ankamen), und heute sind die
Kirche und die Gemeinden gross und unabhängig von ihren deutschen Gründervätern. Das ist
gut so, und Grund zur Freude!
O propósito de nossa comunidade com o Grupo Alemão é oferecer um espaço de culto,
celebração e acolhida às pessoas de fala alemã em nosso meio, e honrar as raízes mencionadas
acima. Nosso grupo se propõe em completar este propósito com ações, iniciativas e atividades
que possam ser luz no mundo.
Die Absicht unserer Gemeinde mit der dt. Gruppe ist es, den deutschsprachigen Menschen unter
uns eine Möglichkeit zu geben, Gottesdienst und andere Gelegenheiten zu feiern, sie zu
empfangen, und somit unsere o.g. Wurzeln zu ehren. Unsere Gruppe versucht, diesen Gedanken
mit Aktionen, Initiativen und Aktivitäten zu füllen, die Licht in der Welt sein sollen.
No ano de 2014, estas atividades abrangeram um total de 12 cultos em língua alemã, incluindo
o culto da noite de Natal, com 31 participantes. Durante o ano, tivemos uma média de 15
pessoas presentes, e a celebração da Santa Ceia (que não existia nos anos anteriores) se tornou
uma parte muito importante da liturgia no nosso culto. O Grupo Alemão também participou da
Festa Junina e acolheu o Sr. Stefan Koch, que visitou a comunidade por ocasião do Seminário
“Igreja na Cidade”, realizado entre a IECLB e a Igreja Luterana da Baviera no mês de março.
Outra demanda que acaba acontecendo ocasionalmente são pedidos de pesquisa genealógica,
seja dos nossos membros ou de outras pessoas.
Im Jahre 2014 umfassten diese Aktivitäten insgesamt 12 dt. Gottesdienste, inclusive am
Heiligabend, mit 31 Teilnehmern. Im Laufe des Jahres waren im Durchschnitt 15 Mitglieder
anwesend, und das Abendmahl (welches in den Vorjahren im dt. Gottesdienst nicht gefeiert
wurde) ist zu einem wichtigen Bestandteil unseres Gottesdienstes geworden. Die dt. Gruppe half
auch bei der Organisation der Festa Junina mit, und empfing im März Herrn Stefan Koch, der
sich wegen des Seminars “Kirche in der Stadt”, welches gemeinsam zwischen der IECLB und der
Evang. Kirche in Bayern durchgeführt wurde, in Brasilien aufhielt. Eine andere Nachfrage, die ab
und zu auftritt, sind Bitten nach Ahnenforschung, sei es von Seiten unserer Mitglieder oder von
anderen Personen.
Mas tenho certeza que poderíamos fazer mais. Como falei no ano passado, é uma grande
responsabilidade levarmos esta história adiante. Poderíamos fazer mais “barulho”, atingir mais
pessoas, e nos tornar mais conhecidos na região. Certamente há muitas “ovelhas alemãs” por aí
que procuram seu pastor, seu espaço, seu rebanho. Precisamos pensar juntos em como fazer
isto, e solicito, desde já, a ajuda de vocês neste sentido!
Aber mit Sicherheit könnten wir mehr machen. Wie ich schon vor einem Jahr bemerkte, haben
wir eine grosse Verantwortung, diese Geschichte fortzuschreiben. Wir könnten mehr “Lärm”
machen, mehrere Personen erreichen, und in unserer Region bekannter werden. Sicher gibt es
viele “verlorene Schafe”, die ihren Pastor, ihren Platz, ihre Herde suchen. Wir müssen
gemeinsam darüber nachdenken, wie das zu schaffen ist, und ich möchte Euch hiermit um Eure
Hilfe bitten!
E também convido a todos a sonhar comigo a este respeito. Dizem que “quem não sonha já
está morto”, certo? Todos devem conhecer o pastor que falou, muitos anos atrás, de seus
sonhos; que repetiu, durante seu discurso, um dos mais famosos da história, algumas vezes o
lema “I have a dream” – “Eu tenho um sonho”. E tomo a liberdade de emprestar estas palavras
famosas, que, na ocasião, em Washington, em Agosto de 1963, MLKing (com um nome ainda
mais significativo para nós...) usou em seu discurso:
...tenho um sonho, que um dia o culto alemão em nossa comunidade será tão cheio quanto
nosso culto em português está hoje.
...tenho um sonho, que um dia, todos os “forasteiros” de língua alemã em nossa região saberão
que na nossa comunidade há um espaço, aconchego e suporte para a vida deles.
...tenho um sonho, que um dia seremos citados como a referência alemã da região, no lugar de
outras instituições (como restaurantes, colégios, padarias etc.).
Und ich möchte Euch auch einladen, diesbezüglich mit mir zu träumen. Man sagt “wer nicht
träumt, ist bereits gestorben”, richtig? Ihr alle kennt den Pastor, der vor vielen Jahren von seinen
Träumen sprach; der während seiner Rede, einer der berühmtesten der Geschichte, mehrmals
die Devise “I have a dream” – “Ich habe einen Traum” verkündete. Und ich erlaube mir, mir
diese berühmten Worte auszuleihen, die MLKing (mit einem für uns noch bedeutenderen
Namen) bei jener Gelegenheit, in Washington, im August 1963, benutzte:
…ich habe einen Traum, dass eines Tages der dt. Gottesdienst in unserer Gemeinde so voll sein
wird wie heute der portugiesische Gottesdienst.
…ich habe einen Traum, dass eines Tages alle dt.-sprachigen “Gäste” unserer Region wissen
werden, dass sie in unserer Gemeinde einen Ort, Fürsorge und Unterstützung für ihr Leben
finden können.
…ich habe einen Traum, dass wir eines Tages genannt werden als die dt. Referenz in der Region,
anstelle anderer Instituitionen (wie Restaurants, Schulen, Bäckereien etc.).
O grupo alemão agradece ao Pastor Marcos pela dedicação ao nosso grupo e pelo seu esforço
de realizar os cultos em alemão, assim como ao Sr. Konradin Metze, cujas músicas tornam
nosso culto muito mais gostoso! Da mesma forma, agradecemos ao Sr. Karl Schumm, que tem
ajudado na tradução das mensagens, assim como à presença dos nossos frequentadores fiéis e
visitantes ocasionais nos cultos.
Die dt. Gruppe dankt Pastor Marcos für seine Hingabe an unsere Gruppe und für seine
Anstrengungen, die Gottesdienste auf deutsch zu gestalten, sowie Herrn Konradin Metze,
dessen Lieder unser Zusammensein noch viel angenehmer gestaltet. Gleichermassen danken wir
Herrn Karl Schumm, der die meisten Predigten übersetzt, und wir danken für die Anwesenheit
unserer treuen Teilnehmer sowie unserer gelegentlichen Besucher im Gottesdienst.
E, principalmente, agradecemos a Deus por fazermos parte desta comunidade, à qual
queremos pertencer de alma e espírito. Temos interesse em manter a língua alemã e nossas
origens vivos na comunidade, na nossa própria vida e na vida dos nossos filhos e descendentes.
Mas sabemos que só oração não vai fazer isto acontecer; precisamos agir! Bem de acordo com
o que Martinho Lutero disse: “Ore como se tudo dependesse de Deus, e aja como se tudo
dependesse de você!”. Que Deus nos dê força, inspiração e sabedoria para fazer isto. Amém!
Und vor allem danken wir Gott, Teil dieser Gemeinde sein zu dürfen, der wir mit Seele und Geist
angehören wollen. Unser Interesse ist es, die dt. Sprache und unsere Herkunft lebendig zu
erhalten, und zwar in unserer Gemeinde, in unserem eigenen Leben und im Leben unserer Kinder
und Nachkommen. Aber wir wissen auch, dass dies nicht nur durch Gebete geschehen wird; wir
müssen handeln! Wie schon Martin Luther sagte: "Man muss beten, als ob alles Arbeiten nichts
nützt, und arbeiten, als ob alles Beten nichts nützt." Möge Gott uns Kraft, Erleuchtung und
Weissheit dafür geben. Amen!
Campinas, 01 de março de 2015.
Campinas, 01. März 2015.
Sven Dinklage
Coordenador do Grupo Alemão

Documentos relacionados

assembleia geral 2016_relatório alemão

assembleia geral 2016_relatório alemão ajudado na tradução das mensagens. Obrigado aos nossos frequentadores fiéis e aos visitantes ocasionais nos cultos em alemão, assim como ao presbitério pelo apoio. Que Deus nos guie neste ano. Amém...

Leia mais