VACUUM-CLEANER stAUbsAUGER stofZUiGER

Transcrição

VACUUM-CLEANER stAUbsAUGER stofZUiGER
VACUUM-CLEANER
STOFZUIGER
STAUBSAUGER
General information:
Suitable for dry use only; damp particles of dirt or dust may block the filter and affect suction. Remember to empty the dust reservoir after every use.
Ensure the filter is cleaned regularly by rinsing it in clean water and allowing it to dry. When not in use,
store in a cool, dry place out of the reach of children.
Algemene informatie:
Alleen geschikt voor droog gebruik; vochtige deeltjes van vuil of stof kunnen de filter blokkeren en
de zuigkracht beïnvloeden. Leeg het stofreservoir na elk gebruik. Spoel de filter regelmatig af met
schoon water en laat goed drogen. Bewaar op een koele, droge plaats buiten bereik van kinderen.
Allgemeine Informationen:
Nur zur Trockenreinigung geeignet. Feuchte Schmutzpartikel oder feuchter Staub können den Filter blockieren und die Saugleistung herabsetzen. Denken Sie daran, den Staubbehälter nach jeder Verwendung
zu leeren. Stellen Sie sicher, dass der Filter regelmäßig gereinigt wird; nur mit sauberem Wasser spülen.
Lassen Sie ihn anschließend trocknen. Wenn der Staubsauger nicht verwendet wird, lagern Sie ihn an einem
kühlen, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.
Bedienungsanleitung:
Packen Sie den Staubsauger aus, und stellen Sie sicher, dass das Netzkabel vollständig abgewickelt ist.
Überzeugen Sie sich, dass die Zündung eingeschaltet ist, bevor Sie den Staubsauger an die Buchse des
Zigarettenanzünders anschließen. Schalten Sie den Staubsauger mit Hilfe des Schiebeschalters EIN/AUS
ein, der oben am Handgriff angeordnet ist. Wenn Sie den Staubbehälter leeren, halten Sie den Staubsauger
nach unten (so dass der Staubbehälter zum Boden zeigt), und drücken Sie fest mit dem Daumen auf die
Kunststoffklammer, mit der der Beutel am Handgriff befestigt ist. Der Staubbehälter löst sich dann vom
Handgriff und kann problemlos geleert werden.
Problemlösung:
Der Staubsauger schaltet sich nicht ein:
- Überprüfen Sie, ob die Buchse des Zigarettenanzünders verschmutzt ist oder Fremdstoffe enthält. Reinigen Sie die Buchse bei Bedarf mit einem nicht leitenden Gegenstand. Verwenden Sie hierzu keine
Metallgegenstände.
- Stecken Sie das Netzkabel fest in die Buchse des Zigarettenanzünders, und drehen Sie ihn vor und
zurück, um einen besseren Kontakt zu erzielen.
- Überprüfen Sie, ob das Kabel verdrillt oder geknickt ist.
- Überzeugen Sie sich, dass die Zündung eingeschaltet ist.
Der Staubsauger weist eine geringe Saugleistung auf:
- Überprüfen Sie, ob der Filter im Staubsauger sauber und nicht durch Staubpartikel verstopft ist. Der Filter kann in regelmäßigen Abständen mit warmem Wasser gespült werden (lassen Sie ihn anschließend
trocknen!).
- Überzeugen Sie sich, dass der Staubbehälter nicht voll ist.
- Wenn Sie den Fugenaufsatz verwenden, stellen Sie sicher, dass er sauber und nicht verstopft ist.
Instructions:
Unpack the vacuum cleaner, ensuring that the power cable is fully unwound.
Ensure that the vehicle ignition is switched on prior to plugging the vacuum cleaner into the cigarette
lighter socket. Turn on the vacuum cleaner by using the ON/OFF sliding switch located on top of the
handgrip. When emptying the dust reservoir, hold the vacuum cleaner at a downward angle (with
the dust reservoir pointing towards the floor) and press the plastic clip that joins the reservoir to the
handgrip, firmly with the thumb. The dust reservoir will then separate from the handgrip and can easily
be emptied.
Problem solving:
The vacuum cleaner does not run:
- Check the cigarette lighter socket for dirt or foreign material. Clean the socket if necessary with a
non-conductive object; do not use metallic objects to do this.
- Push the power cord firmly into the cigarette lighter socket and twist it back and forth for better
contact.
- Check the cable for twists or kinks.
- Ensure the ignition is switched on.
The vacuum cleaner has poor suction:
- Check if the filter inside the vacuum cleaner is clean and not blocked with dust particles. The filter
can be washed periodically in warm water (allow it to dry!).
- Check if the dust reservoir is not full.
- If using the crevice tool, ensure that it is clean and no blockages are present.
WEEE and end of life disposal
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To return your used device, please use the local return and collection
systems or contact the retailer where the product was purchased.
Declaration of conformity
Service Best International B.V.
De Run 4271
5503 LM Veldhoven
The Netherlands
T: +31 (0)40 2302300
F: +31 (0)40 2302302
Instructies:
Pak de stofzuiger uit, en zorg ervoor dat het snoer volledig wordt afgewikkeld. Start de motor
voordat u de stofzuiger in de sigarettenaansteker plugt. Zet de stofzuiger aan door de AAN/UIT
schakelaar te gebruiken die bovenop de handgreep zit. Om het stofreservoir leeg te maken, houd
de stofzuiger met het stofreservoir dat naar de vloer gericht en druk met de duim op de plastic klem
die bovenop het reservoir en de handgreep zit. Het reservoir komt los van de handgreep en kan
gemakkelijk worden leeggemaakt.
Problemen oplossen:
De stofzuiger doet het niet:
- Controleer de sigarettenaansteker op vuil of andere obstakels. Maak indien nodig de contactdoos
met een niet geleidend voorwerp schoon; gebruik geen metaalvoorwerpen om dit te doen.
- Duw de kabel stevig in de sigarettenaansteker en beweeg het iets op en neer voor beter contact.
- Controleer de kabel op draaien of knikken.
- Controleer of de motor draait.
De stofzuiger heeft slechte zuigkracht:
- Controleer of de filter binnenin de stofzuiger schoon en is. De filter kan in warm water worden
gewassen (goed laten drogen!).
- Controleer of het stofreservoir niet vol is.
- Bij gebruik van de plintzuiger, ervoor zorgen dat het schoon is en niet verstopt is.
WEEE en einde levensduur verwijdering
Deze markering geeft aan dat dit product niet mag worden weggegooid met ander huishoudelijk afval in de gehele EU. Gebruik voor de inlevering van het gebruikte apparaat
het lokale inzamelsysteem of neem contact op met de leverancier waar het product is
gekocht.
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart
Service Best International B.V.
De Run 4271
5503 LM Veldhoven
The Netherlands
T: +31 (0)40 2302300
F: +31 (0)40 2302302
hereby declares that 1710012 Vacuum cleaner 12V/48W is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997/+A1:2001, EN
55022:2006 (EMC Directive 2004/108/EC).
The Technical Construction File is maintained at our offices in Veldhoven, The Netherlands.
dat 1710012 Stofzuiger 12V/48W in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997/+A1:2001, EN 55022:2006 (EMC
Richtlijn 2004/108/EC).
Het technisch dossier wordt bewaard op ons kantoor in Veldhoven, Nederland.
Veldhoven, 10 July 2012
Veldhoven, 10 juli 2012
P. Zwanenburg, managing director
P. Zwanenburg, managing director
1710012i.indd 1
WEEE und Ende der Lebensdauer Entsorgung
Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll in der gesamten EU
beseitigt werden. Für die Rückgabe Ihres Altgerätes nutzen Sie bitte das Lokale Rückgabe-und
Sammelsysteme oder kontaktieren Sie den Händler,
bei dem das Produkt gekauft wurde.
Erklärung der Übereinstimmung
Hiermit erklärt
Service Best International B.V.
De Run 4271
5503 LM Veldhoven
die Niederlande
T: +31 (0)40 2302300
F: +31 (0)40 2302302
dass sich die 1710012 Staubsauger 12V/48W in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1:2001, EN
55022:2006 (EMC 2004/108/EC) befindet.
Die technische Akte wird in unseren Büros in Veldhoven, die Niederlande beibehalten.
Veldhoven, 10 Juli 2012
P. Zwanenburg, managing director
28-09-12 08:16
ASPIRATEUR
ASPIRADOR
Informations générales :
Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’aspiration de matières sèches exclusivement ; des particules
d’impuretés ou de poussière humides risquent de boucher le filtre, ce qui affecterait l’aspiration.
N’oubliez pas de vider le collecteur de poussières après chaque utilisation. Nettoyez le filtre à des
échéances régulières en le rinçant dans l’eau propre et en le laissant sécher. Lorsque vous n’utilisez
pas l’appareil, rangez-le dans un lieu frais et sec, hors de la portée des enfants.
Mode d’emploi :
Déballez l’aspirateur, et déroulez entièrement le câble d’alimentation électrique. Avant de brancher
l’aspirateur dans l’allume-cigarettes, vérifiez que vous avez mis le contact. Allumez l’aspirateur au
moyen de l’interrupteur à curseur situé sur le dessus de la poignée. Lorsque vous videz le collecteur
de poussières, inclinez l’aspirateur vers le bas (le collecteur de poussières tourné vers le sol), puis
appuyez fermement avec le pouce sur le clip en matière plastique fixant le collecteur à la poignée :
le collecteur de poussière se détache de la poignée, et vous pouvez le vider en toute simplicité.
Dépistage des problèmes :
L’aspirateur ne fonctionne pas :
- Examinez l’allume-cigarettes pour relever la présence éventuelle d’impuretés ou de corps étrangers. Si nécessaire, nettoyez l’allume-cigarettes avec un objet non conducteur : n’utilisez en aucun
cas un objet métallique pour cette opération.
- Enfoncez fermement le câble d’alimentation dans l’allume-cigarettes, en le tordant légèrement à
plusieurs reprises pour obtenir un meilleur contact.
- Vérifiez l’absence de torsion ou de coudes sur le câble.
- Vérifiez que le contact du véhicule est mis.
L’appareil aspire mal :
- Vérifier que le filtre à l’intérieur de l’aspirateur est propre, et qu’il n’est pas bouché par des
particules de poussière. Vous pouvez laver périodiquement le filtre dans de l’eau chaude (en le
laissant sécher !).
- Assurez-vous que le collecteur de poussières n’est pas plein.
- Si vous utilisez l’outil à fente, vérifiez qu’il est propre et qu’il n’est pas obturé.
Información general:
Apto únicamente para uso en seco. Las partículas de suciedad o el polvo húmedos pueden obstruir el
filtro y afectar a la succión. No olvide vaciar el depósito del polvo después de cada uso. Asegúrese de
limpiar periódicamente el filtro, enjuagándolo en agua clara y dejándolo secar luego. Cuando no lo
use, guárdelo en un lugar fresco y seco, lejos del alcance de los niños.
Instrucciones:
Saque de su caja el aspirador y compruebe que el cable de alimentación está completamente desenrollado. Asegúrese de que el contacto del vehículo esté encendido antes de enchufar el aspirador
al casquillo del encendedor del coche. Encienda el aspirador con el interruptor deslizante ON/OFF
(enc./apag.) situado en la parte superior de la empuñadura. Cuando vacíe el depósito del polvo,
incline el aspirador hacia abajo (con el depósito del polvo apuntando hacia el suelo) y presione
firmemente con el pulgar el clip de plástico que fija el depósito a la empuñadura. El depósito del
polvo, al quedar así liberado de la empuñadura, puede vaciarse fácilmente.
Resolución de problemas:
El aspirador no funciona:
- Compruebe si el casquillo del encendedor del coche presenta suciedad o materias extrañas. Si es
necesario, límpielo con un objeto no conductor. No use objetos metálicos para este fin.
- Inserte firmemente la clavija del cable de alimentación dentro del casquillo del encendedor del
coche y, moviéndolo, compruebe que hace perfecto contacto.
- Compruebe si el cable tiene vueltas o está retorcido.
- Cerciórese de que el contacto del vehículo está encendido.
El aspirador apenas aspira:
- Compruebe que el filtro interior del aspirador está limpio y no obstruido con partículas de polvo.
El filtro puede lavarse periódicamente con agua tibia (¡no olvide dejarlo secar!).
- Compruebe que el depósito del polvo no está lleno.
- Si usa el accesorio para las rendijas, compruebe que éste está limpio y no obstruido.
DEEE et le fin de la durée de vie
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jetées avec les autres déchets ménagers à travers l’UE. Pour revenir sur votre appareil utilisé, s’il vous plaît utiliser le retour
et les systèmes de collecte locale, ou contactez le revendeur où le produit a été acheté.
Déclaration de la conformité
Par la présente
WEEE et el final de la vida útil
Esta marca indica que este producto no debe eliminarse junto con otros en toda la UE.
Para volver su dispositivo usado, utilice sistemas de devolución y recogida local o de
contacto con el distribuidor donde adquirió el producto.
déclare que 1710012 Aspirateur 12V/48W est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1:2001, EN 55022 :2006
(EMC 2004/108/EC).
Le dossier technique est maintenu à nos bureaux dans Veldhoven, les Pays Bas.
ON/OFF
DUST RESERVOIR
FILTER
VACUUM UNIT
400119
1710012
MADE IN PRC FOR CARPOINT
WWW.CARPOINTEUROPE.COM
Declaración de la conformidad
Por medio de la presente
Service Best International B.V.
De Run 4271
5503 LM Veldhoven
Holanda
T: +31 (0)40 2302300
F: +31 (0)40 2302302
Service Best International B.V.
De Run 4271
5503 LM Veldhoven
Pays-Bas
T: +31 (0)40 2302300
F: +31 (0)40 2302302
OPEN RESERVOIR
CREVICE
declara que 1710012 Aspirador 12V/48W cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la
EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1:2001, EN 55022:2006 (EMC 2004/108/EC).
El expediente técnico se mantiene a nuestras oficinas en Veldhoven, Holanda.
Veldhoven, 29 julio 2012
Veldhoven, 29 julliet 2012
12V 48W
P. Zwanenburg, managing director
8
711293
P. Zwanenburg, managing director
1710012i.indd 2
28-09-12 08:16