Kulturbrev juni 2013

Сomentários

Transcrição

Kulturbrev juni 2013
Sveriges ambassad – Kulturinfo juni 2013
Schwedische Botschaft – Kulturinfo Juni 2013
Hej!
På tyska, franska, italienska, rätoromanska och givetvis också på svenska borde ett svenskt kulturbrev
som skickas ut i Schweiz vara skrivet – och det har vi funderat mycket över på senare tid. Utöver våra
trogna svenskspråkiga abonnenter hör nämligen numera allt fler icke-svensktalande intressenter av sig.
Därför har vi på försök gjort detta kulturbrev för juni tvåspråkigt. Det tyska språket har vi valt eftersom
det förstås av de flesta abonnenter som inte kan svenska. Abonnenterna med franska, italienska eller
rätoromanska som modersmål för ursäkta oss.
Vi tar gärna emot synpunkter – oavsett om det är ris eller ros eller förbättringsförslag. Om den
tvåspråkiga versionen tas emot väl kommer vi att fortsätta så i höst.
In deutscher, französischer, italienischer, rätoromanischer und natürlich schwedischer Sprache sollte er
geschrieben sein, ein in der Schweiz verschickter Schwedischer Kulturbrief – so haben wir in der letzten
Zeit oft überlegt. Neben all unseren treuen, schwedischen Leserinnen und Lesern melden sich in der
letzten Zeit nämlich immer mehr nicht schwedisch sprechende Interessierte an. Wir haben deshalb die
Juni-Kulturinfo versuchsweise zweisprachig geschrieben. Die deutsche Sprache haben wir gewählt, da
diese von den meisten Abonnenten verstanden wird, welche nicht schwedisch sprechen. Mögen uns die
Abonnenten mit französischer, italienischer oder rätoromanischer Muttersprache verzeihen.
Gerne hören wir Ihre Meinung – ob Lob, Kritik oder Ideen und Vorschläge. Falls die zweisprachige
Version auf positives Echo stösst, werden wir ab Herbst diese Version übernehmen.
(foto © zvg)
Den femte upplagan av Schweden Wochen har precis gått till historien och vi vill passa på att ännu en
gång tacka våra programpartner för de fem spännande och variationsrika veckorna. Vinnarna i tävlingen
kommer att dras den 18 juni.
I juni firas såväl den svenska nationaldagen som midsommar – en av de viktigaste svenska högtiderna.
I kulturbrevet hittar du ett mindre (ej uttömmande) urval av firanden som äger rum i Schweiz.
Även om det inte ser ut som det står sommaren för dörren och därmed också festivalsommaren, och då
en rutinerad festivalbesökare inte låter sig avskräckas av meteorologiska domedagsprofetior listar vi
redan nu ett mindre urval med bekräftade festivaldatum för svenska artister.
Die 5. Ausgabe der Schweden Wochen ist bereits wieder Geschichte und wir möchten uns nochmals
herzlich bei unseren Programmpartnern für die fünf spannenden und an Abwechslung reichen Wochen
bedanken. Am 18. Juni werden die Gewinner und Gewinnerinnen des Wettbewerbs ausgelost.
Im Juni werden sowohl der schwedische Nationaltag als auch eines der wichtigsten schwedischen
Feste – das Mittsommerfest – zelebriert. Im Kulturbrief finden Sie eine kleine (unvollständige) Auswahl
der in der Schweiz stattfindenden Feiern.
Auch wenn es nicht danach aussieht: Der Sommer steht vor der Türe und mit ihm der Festivalsommer;
und weil ein routinerter Festivalgänger sich nicht von meteorologischen Unpässlichkeiten abschrecken
lässt, listen wir hier bereits eine kleine Auswahl an bestätigten Festivaldaten schwedischer Artisten.
(Daniel Norgren avslutar Schweden Wochen på ISC. Foto © Tillman Jentzsch)
KONSERTER/ KONZERTE
Peter Mattei in ”Don Giovanni”
Zürich, 26/5 – 27/6, Opernhaus
Barytonen Peter Mattei bytte en gång sitt Piteå mot Stockholm för att där studera vid Kungliga musikhögskolan
och Operahögskolan. Sitt internationella genombrott fick han 1998 som Don Giovanni i Peter Brooks regi vid
festivalen i d'Aix-en-Provence. I Zürich kommer Mattei återigen att uppträda i rollen som ”Don Giovanni” på
operans huvudscen. För mer information, se:
http://theoperacritic.com/searchsuite/artist.php?artiststring=Peter/Mattei/sin&searchtype=2.
Der aus Piteå stammende Bariton Peter Mattei studierte an der Königlichen Musikhochschule und an der
Hochschule für Opernkünstler (Operahögskolan) in Stockholm. Seinen internationalen Durchbruch erlebte er
1998 als Don Giovanni unter der Regie von Peter Brook beim Festival d'Aix-en-Provence. In Zürich tritt Mattei in
der Rolle des „Don Giovanni“ auf der Hauptbühne des Opernhauses auf. Für weitere Informationen:
http://theoperacritic.com/searchsuite/artist.php?artiststring=Peter/Mattei/sin&searchtype=2
Royal Republic
St. Gallen, 27/6, Openair St. Gallen
Winterthur, 25/8, Musikfestwochen Winterthur
(Royal Republic, foto © zvg)
Under 2011 befann sig Royal Republic för att bjuda världen på Rock´n´Roll på resande fot under mer än 250 av
årets 365 dagar. En så fullspäckad kalender ger givetvis ett bands popularitet en rejäl knuff framåt, men kan även
kullkasta den mest energiska uppställning. I början av året blev den jordnära kvartetten från Malmö tvungen att
lägga in en paus och ställa in den planerade turnén. Nu tycks det stå bättre till med rockgruppen och enligt en
kritiker sprudlar de av ”självförtroende intill det välfriserade hårfästet”. Vi önskar i varje fall Royal Republic lycka
till under den kommande festivalsäsongen. De sympatiska svenskarna tar med det senaste albumet ”Save the
Nation” sikte på något som inte är helt enkelt att uppnå men trots allt realistiskt: att erövra massornas hjärtan! För
mer information, se: http://www.openairsg.ch/programm/bands-2013/royal-republic/,
http://www.musikfestwochen.ch/de/programm-detail---0--0--0--312--1--0.html och http://www.royalrepublic.net/.
Im Jahr 2011 waren Royal Republic an mehr als 250 von insgesamt 365 Tagen des Jahres unterwegs, um der
Welt den Rock’n’Roll zu schenken. Ein derart lückenlos gefüllter Terminkalender verleiht natürlich dem
Bekanntheitsgrad einer Band einen ordentlichen Schub, kann aber auch die energischste Formation umhauen.
Anfangs Jahr war das bodenständige Quartett aus Malmö gezwungen, einen Halt einzulegen und die geplante
Tour abzusagen. Nun sieht es aber wieder gut aus um die tanzbare Rock-Formation, die – wie es ein Kritiker
nannte - bis „zum gut frisierten Haaransatz vor Selbstvertrauen“ sprüht. Wir wünschen Royal Republic auf jeden
Fall viel Glück für die kommende Festivalsaison. Die sympathischen Schweden visieren mit ihrem neuen Album
„Save the Nation“ ein nicht ganz leicht zu erreichendes, aber durchaus realistisches Ziel: Das Herz der Massen!
Es könnte ihnen gelingen. Für weitere Informationen: http://www.openairsg.ch/programm/bands-2013/royalrepublic/, http://www.musikfestwochen.ch/de/programm-detail---0--0--0--312--1--0.html und
http://www.royalrepublic.net/.
Friska Viljor
St. Gallen, 28/6, Openair St. Gallen
Bern, 19/7, Gurtenfestival Bern
Även Friska Viljor är flitiga när det gäller att turnera. Efter sitt uppträdande på Zurich Film Festival hösten 2012
och på schweiziska klubbar under våren gör de på nytt en avstickare till Schweiz för att även inför festivalpublik
presentera sitt senaste verk ”Remember Our Name”. Om nu humöret på de två festivalerna skulle svikta till följd
av vädergudarnas nycker kan man istället tryggt lita till dessa sympatiska svenskar som med sin bekymmersfria
stil alltid lyckats trolla fram ett leende på konsertpublikens ansikten. För mer information, se:
http://www.openairsg.ch/programm/bands-2013/friska-viljor/, http://www.gurtenfestival.ch/de/stages och
http://www.friskaviljor.net/.
Auch Friska Viljor sind Schwerarbeiter, was das Touren betrifft. Nach ihrem Auftritt am Zurich Film Festival im
Herbst 2012 und den Schweizer Clubkonzerten im Frühling, machen sie erneut einen Schwenker in die Schweiz,
wo sie nun auch dem Festivalpublikum ihr neustes Werk „Remember Our Name" vorstellen werden. Sollte an den
beiden Festivals aufgrund von Versagen der Wettergötter die gute Laune verschwinden, kann dieser
Aufgabenbereich getrost den sympathischen Schweden übergeben werden, die es mit ihrer luftig-beschwingten
Arbeitsweise noch immer geschafft haben, ein Lächeln auf die Gesichter des Konzertpublikums zu zaubern. Für
weitere Informationen: http://www.openairsg.ch/programm/bands-2013/friska-viljor/,
http://www.gurtenfestival.ch/de/stages und http://www.friskaviljor.net/.
Movits!
Basel, 8/6, Imagine Festival
St. Gallen, 29/6, Openair St. Gallen
(Movits!, foto © zvg)
Swinggrooves parat med HipHop- och Big Band Sounds och det med svensk sång, alltihop förpackat med ett
omvälvande Live-Performance - det är Movits! från norra Sverige. Även för skeptiska samtida betraktare är det
svårt att inte dras med av trions charm - till exempel skrev en engelsk kritiker: “You can’t help but wonder if hip
hop, as their t-shirts claim, was in fact born in Sweden.” Garanterat värt att kasta ett öga på är gruppens videos –
som exempel bör det av svensken Mattias Larsson producerade klippet till singeln ”Skjut mig i huvudet” nämnas:
http://www.youtube.com/watch?v=jF5ngUzGWhU. För mer information, se: http://movits.se och
http://www.openairsg.ch/programm/bands-2013/movits/.
Swinggrooves gepaart mit HipHop- und Big Band Sounds und der Gesang in schwedischer Sprache, beides
verpackt in eine umwerfende Live-Performance – das sind Movits! aus Nordschweden. Auch skeptische
Zeitgenossen können sich dem Charme des Trios nur schwer entziehen – so schrieb etwa ein britischer Kritiker:
“You can’t help but wonder if hip hop, as their t-shirts claim, was in fact born in Sweden.” Definitiv ein Hingucker
sind auch die Videos der Herren – als Beispiel sei der vom Schweden Mattias Larsson produzierte Clip zur Single
„Skjut mig i Huvet“ genannt: http://www.youtube.com/watch?v=jF5ngUzGWhU. Für weitere Informationen:
http://movits.se und http://www.openairsg.ch/programm/bands-2013/movits/.
Shout Out Louds
St. Gallen, 30/6, Openair St. Gallen
Med sitt debutalbum “Howl Howl Gaff Gaff”
erövrade Shout Out Louds indiescenen. Nu såhär
tio år och fyra album senare övertygar bandet
fortfarande med sin smarta indie-pop och sina
livfulla uppträdanden. Att släppa den senaste
singeln i en limiterad utgåva av endast tio
exemplar tillverkade av is är bara en av de idéer
som passar så väl till denna trevliga kvintett ifrån
Stockholm. Utan is-vinyler, men däremot med sin
senaste CD ”Optica”, reser Shout Out Louds i juni
till Schweiz och Openair St. Gallen. För alla som
alltid velat veta hur en vinyl av is görs och hur
denna låter, se:
http://www.youtube.com/watch?v=U9Q88uTdgWY
och för mer information, se:
http://www.shoutoutlouds.com und
http://www.openairsg.ch/programm/bands2013/shout-out-louds/
(Shout Out Louds, foto © www.universal-music.de)
Mit ihrem Debutalbum ”Howl Howl Gaff Gaff” eroberten Shout Out Louds die Indieszene. Nun, 10 Jahre und vier
Alben später, überzeugt die Band immer noch mit ihrem klugen Indie-Pop und ihren frischen Auftritten. Die
neuste Single in einer limitierten Auflage von nur 10 Stück aus Eis zu veröffentlichen, ist nur eine der Ideen,
welche so gut zu diesem sympathischen Stockholmer Quintett passt. Ohne Eis-Schallplatten, aber dafür mit der
neusten CD „Optica“ im Gepäck werden Shout Out Louds im Juni in die Schweiz und ans Openair St. Gallen
reisen. Für alle, die schon immer wissen wollten, wie eine Schallplatte aus Eis gemacht wird und wie diese klingt:
http://www.youtube.com/watch?v=U9Q88uTdgWY und für weitere Informationen: http://www.shoutoutlouds.com
und http://www.openairsg.ch/programm/bands-2013/shout-out-louds/
NATIONALDAGSFIRANDE / NATIONALTAGSFEIERN
Zürich-Basel
Zürich, 6/7, Konsulat, Stadelhoferstrasse 49 (Kl. 17:30 – 19:30)
Nationaldagsfirande anordnas i år av svenska konsulatet i Zürich, SWEA Zürich och Svenska kyrkan ZürichBasel med sång och musik från Svenska skolföreningen. Anmälan görs till [email protected]ulat.ch eller per tel. 043
343 10 50.
Die Feier des schwedischen Nationaltages – arrangiert vom Schwedischen Konsulat in Zürich, SWEA Zürich und
der Schwedischen Kirche Zürich-Basel - wird dieses Jahr mit Gesang und Musik der Svenska Skolföreningen
(Schwedische Schulvereinigung) zelebriert. Anmeldungen bitte an [email protected] oder Tel. 043 343 10 50.
Lausanne-Genf
Aubonne, 6/7, Château D’Aubonne (kl. 18:30 – 20:30)
Nationaldagsfirandet på slottet Aubonne organiseras av de svenska konsulaten i Genève och Lausanne,
Svenska kyrkan, Svenska klubben Lausanne-Genève, SWEA Genève, Svenska skolan och svensk-schweiziska
handelskammaren. Svenska kyrkans kör och Mixtus Cantuskören står för det musikaliska programmet.
Die Feier auf dem Schloss Aubonne wird organisiert von den Schwedischen Konsulaten in Genf und Lausanne,
der Schwedischen Kirche, dem Schwedischen Club Lausanne-Genf, SWEA Genf, der Schwedischen Schule und
der Handelskammer Schweiz-Schweden. Der Chor der Schwedischen Kirche und der Mixtus Cantus-Chor von
Malmö werden die Feier musikalisch begleiten.
MIDSOMMAR/ MITTSOMMER
(Midsommarfirande/ Mittsommerfest, foto © Carolina Romare, www.imagebank.sweden.se)
Mittsommerfest des Schwedischen Clubs Bern
Neuenegg, 15/6, scoutstugan/ Pfadfinderheim (kl. 15:00)
Midsommarfirandet börjar enligt svensk tradition med att majstången kläs. Årets längsta dag firas med musik,
sång och dans. Svenska klubben i Bern står dessutom för en aperitif med grillbuffé och dessert. Firandet
inklusive mat och dryck är gratis för klubbens medlemmar. För gäster kostar det 45 CHF för vuxna och 15 CHF
för barn. Anmälan görs till och med fredagen den 7 juni till [email protected]
Das Fest beginnt nach schwedischer Tradition mit der gemeinsamen Schmückung des Maibaumes. Der längste
Tag des Jahres wird mit Musik, Gesang und Tanz gefeiert. Der Schwedische Club Bern organisiert zudem ein
Aperitif mit Griffbuffet und Dessert. Das Festarrangement inklusive Verpflegung ist für Klubmitglieder kostenlos.
Gäste bezahlen CHF 45.-- (Erwachsene) und CHF 15.-- (Kinder). Anmeldungen bitte bis Freitag 7. Juni an
[email protected]
„Midsommarsupé“ des Schwedischen Konsulates Zürich
Zürich, 14/6, Widder Hotel (kl. 18:00)
Chaîne-komitéen, svenska konsuln Birgitta Arve och värdarna Regula och Jan E. Brucker bjuder in till det åttonde
firandet av årets längsta dag. Inbjudan riktar sig till medlemmar av Chaîne des Rôtisseurs och av den nordiska
gemenskapen. Firandet inleds på Münsterplatz framför Widder Hotel med en champagneaperitif och nordisk
amuse-bouches. Därefter följer en buffé i Widdersalen. Priset för deltagande är 165 CHF per person och
inbetalningen gäller som anmälan. För mer information om firandet och om inbetalningen:
[email protected]
Das Chaîne-Comité, die Schwedische Konsulin Frau Birgitta Arve und die Gastgeber Regula und Jan E. Brucker
laden zur achten gemeinsamen Feier des längsten Tages im Jahr. Die Einladung richtet sich an die Mitglieder der
Chaîne des Rôtisseurs und der nordischen Gemeinschaft. Die Feierlichkeiten beginnen auf dem Münsterplatz vor
dem Widder Hotel mit einem Champagner-Apéro und nordischen Amuse-bouches. Anschliessend werden die
Gäste zum Buffet im Widder Saal gebeten. Die Kosten für den Anlass betragen CHF 165.-- pro Person und die
Einzahlung gilt als Anmeldung. Für weitere Informationen zum Anlass und zur Einzahlung:
[email protected]
Mittsommerfest der Schwedischen Kirche Lausanne-Genf
Montricher, 16/6, 11:00
Efter flera firanden i Senarclens kommer årets midsommarfirande återigen att äga rum i Montricher. Platsen för
firandet ligger vid foten av Jura – ett område som påminner litegrann om Jämtland. Firandet följer svenska
traditioner med midsommarstång, picknick och dans. För mer information, se:
http://www.svenskakyrkan.se/schweiz.
Nach mehreren Feiern in Senarclens wird die Mittsommerfeier in diesem Jahr wieder in Montricher stattfinden.
Der Festplatz liegt am Fusse des Juras, einer Gegend, die fast ein wenig an Jämtland erinnert. Gefeiert wird
nach schwedischer Tradition mit einem Mittsommerbaum, Picknick und Tanz. Für weitere Informationen:
http://www.svenskakyrkan.se/schweiz
MAT/ KULINARIK
Schlemmen im Dachstock - svensk buffé
Liebefeld, 6/6, från/ ab kl. 18:30, Landhaus Liebefeld
Landhaus Liebefeld erbjuder även i år lax, rökta
fiskspecialiteter, färska cktailräkor, varma läckerheter och
mycket mer. Naturligtvis saknas inte typiska svenska
desserter. För mer information och menyn:
http://www.landhaus-liebefeld.ch/admin/s-c-h-w-e-d-e-nb-u-f-f-e-t.
Das Landhaus Liebefeld hat auch dieses Jahr wieder ein
herrliches, schwedisches Buffet zusammengestellt: Von
Lachsvariationen und geräucherten Fischspezialitäten
über Cocktailcrevetten bis zu Apfelkuchen mit
Vanillesauce gibt es alles zu geniessen, was ein
Gourmand sich wünschen kann. Für weitere
Informationen: http://www.landhaus-liebefeld.ch/admin/sc-h-w-e-d-e-n-b-u-f-f-e-t.
(foto Carolina Romare, www.imagebank.sweden.se)
ÖVRIGT/ WEITERES
Göran Rosenberg
Chavannes de Bogis, 3/6, Hotel Best Western (kl. 19:00)
(Göran Rosenberg, foto © http://commons.wikimedia.org)
Göran Rosenberg, svensk journalist och författare, kommer att presentera sin senaste bok ”Ett kort uppehåll på
vägen från Auschwitz” som han tilldelades 2012 års Augustpriset för. Göran Rosenberg föddes 1948 i Södertälje
som son till två överlevande från Auschwitz och är idag journalist, dokumentärfilmare, författare och en viktig
svensk debattör. För mer information, se: http://www.rosenberg.se/. Inträde: 40 CHF. Anmälan görs till
[email protected]
Göran Rosenberg, schwedischer Journalist und Autor wird sein neustes Buch „Ett kort uppehåll på vägen från
Auschwitz“ (deutsche Version: Ein kurzer Aufenthalt) vorstellen, welches mit dem „Augustpreis“ des Jahres 2012
ausgezeichnet wurde. Göran Rosenberg, 1948 als Sohn zweier Auschwitz-Überlebender in Södertälje geboren,
ist Journalist, Dokumentarfilmer, Schriftsteller und eine wichtige intellektuelle Stimme in Schweden.
Für weitere Informationen: http://www.rosenberg.se/. Eintritt: CHF 40.--. Anmeldungen bitte an
[email protected]
Volvo Art Session
Zürich, 6 – 9/6, Hauptbahnhof
Modern street art och grafitti konst på högsta nivå kommer att erbjudas för tredje året i rad på Zürich
Hauptbahnhof där en Volvo XC60 utsmyckas av internationellt erkända artister som DAIM, Koralie & Supakitch
och schweiziska Blanda Eggenschwiler. Öppningseventet sker kl. 19:00 på den svenska nationaldagen med
framträdanden av bl.a. Zürich operahus balettkompani. En försmak ges här:
http://www.youtube.com/watch?v=k3dTdQKg-Mk. För mer info: http://volvoartsession.com/.
Am 6. Juni eröffnet die dritte Volvo Art Session im Hauptbahnhof Zürich. Auftakt zum Ereignis ist eine einmalige
tänzerische Performance unter der Leitung von Choreograf François Petit, Ballettmeister des Balletts Zürich, und
unter Mitwirkung von Tänzerinnen und Tänzern der bekannten Ballettkompanie des Opernhauses Zürich. Im
Zentrum der Inszenierung stehen Schauspielerin Melanie Winiger und Künstlerin Blanda Eggenschwiler. Mit
dabei sind auch die Künstler, die den Verkehrsknotenpunkt vom 7. bis 9. Juni in ein öffentlich zugängliches Street
Art Studio transformieren. Auf der Bühne steht dann ein Volvo XC60, der immer wieder aufs Neue bemalt,
besprayt und inszeniert wird. Die unmittelbare Begegnung mit Künstlern, Kunst und deren Entstehung ist Erlebnis
und Inspiration zugleich und entspricht dem Motto von Volvo, welches in der Volvo Art Session 2013 mit
Leidenschaft umgesetzt wird: „Designed around you“. Einen kleinen Vorgeschmack gibt es unter:
http://www.youtube.com/watch?v=k3dTdQKg-Mk. Für weitere Informationen: http://volvoartsession.com/.
SWEDISH.LIGHT.&.DESIGN 2013
Zürich, 13/6, (kl. 17:30) Folium, Kalanderplatz 6 (Sihlcity)
(foto © zvg)
Den tredje upplagan av det framgångsrika design- och inredningseventet i Sihlcity öppnas av ambassadör Per
Thöresson som också kommer att introducera kvällens huvudtalare, den svenska modedesignern Bea Scenfeld.
Under den efterföljande utställningen där möbler och inredning från bl.a. Lammhults och Kinnarps, Johanson
Design, Gotessons och bsweden ställs ut kommer besökarna att kunna avnjuta mat och dryck av svenskt snitt.
Föranmälan via <[email protected]> före den 6 juni krävs.
Die dritte Ausgabe des erfolgreichen Design- und Einrichtungsevents in der Zürcher Sihlcity wird vom
Schwedischen Botschafter Per Thöresson eröffnet, welcher auch die Hauptsprecherin des Abends, die
schwedische Modedesignerin Bea Scenfeld, vorstellen wird. An der anschliessenden Ausstellung sind Möbel und
Einrichtungen von u.a. Lammhults, Kinnarps, Johanson Design, Gotessons und bsweden zu sehen, sowie ein
Schwedisches Apéro zu geniessen. Wir bitten Interessierte, sich bis zum 6. Juni unter folgender Adresse
anzumelden: < [email protected]>.
Boka redan nu in följande:
KONSERTER/ KONZERTE
Nordische Volkstanzgruppe Zürich
Niederrohrdorf, 18/8, Kath. Kirche Guthirt (kl. 10:00)
Den nordiska folkdansgruppen kommer uppträda inom ramen för folkdansmässan ”I välsignan och fröjd“. Andra
musikaliska gäster är Volkmusik-Instrumentalensamblen under ledning av Thomas Friedrich. För mer information,
se:
Die Nordische Volktanzgruppe wird im Rahmen der Volkstanzmesse ”I välsignan och fröjd” auftreten. Weitere
musikalische Gäste sind das Volkmusik-Instrumentalensemble unter der Leitung von Thomas Friedrich. Für
weitere Informationen:
Junip
Luzern, 8/9, Schüür
Junip är mer än bara José Gonzáles ”andra” projekt: Trions musikaliska repertoar sträcker sig från akustisk pop
till psykedelisk Krautrock och Gonzáles är en begåvad textförfattare som kanske skriver de sorgligaste texterna i
världen, men som sångare lyckas han med sin röst förvandla dessa texter till ord av tröst. Junip består av José
González (gitarr & sång), Elias Araya (trummor) och Tobias Winterkorn (keyboard). För mer information:
http://junip.net/?page=home och http://www.schuur.ch.
Junip sind mehr, als nur José Gonzales‘ Nebenprojekt. Mit Junip erforscht Gonzales ein weites musikalisches
Feld von akustischem Pop bis zu psychedelischem Krautrock. Der sensible Songschreiber schafft es, die
traurigsten Texte der Welt zu schreiben, diese aber mit seiner Stimme dennoch in Worte des Trosts zu
verwandeln. Junip sind: José González (Gitarre und Gesang), Elias Araya (Schlagzeug) und Tobias Winterkorn
(Keyboard). Für weitere Informationen: http://junip.net/?page=home och http://www.schuur.ch.
Och dessutom/ und weitere:
Johnossi, 20/7, Gurtenfestival Bern
The Hives, 26/7, Openair Lumnezia, Vella och/ und 16/7, Montreux Jazz Festival
DANS/ TANZ
This is not a love story - Gunilla Heilborn
Nyon, 7 – 17/8, far – festival des arts vivants
(Gunilla Heilborn – this is not a love story, foto © www.gunillaheilborn.se)
Den svenska koreografen och regissören Gunilla Heilborn utbildade sig på Tamalpa Institut i San Francisco och
på danshögskolan i Stockholm. Heilborn är verksam både med film och dans och skapar verk för såväl vuxna
som för barn. I Nyon kommer hon att presentera sin dansföreställning ”This is not a love story”. För mer
information, se: http://www.festival-far.ch/site/ och http://gunillaheilborn.se.
Die schwedische Choreografin und Regissörin Gunilla Heilborn wurde am Tamalpa Institut in San Francisco und
an der Tanzuniversität in Stockholm ausgebildet. Heilborn ist im Bereich Film und Tanz aktiv und schafft Werke
für sowohl Erwachsene als auch Kinder. In Nyon wird die Schwedin ihr Stück „this is not a love story“
präsentieren. Für weitere Informationen: http://www.festival-far.ch/site/ und http://gunillaheilborn.se/.
ÖVRIGT/ WEITERES
Ciao Svezia!
Lugano/ september
I september organiserar Sveriges Konsulat i Lugano tillsammans med den svensk-schweiziska
handelskammaren i Lugano ett svenskt tre dagars evenemang. Under evenemanget kommer olika facetter av
svensk kultur, men också svenska produkter att presenteras. Mer information följer.
Im September organisiert das Schwedische Konsulat in Lugano zusammen mit der schwedischen
Handelskammer in Lugano einen dreitägigen, schwedischen Anlass. Geplant sind Konzerte, Filmvorführungen
und kulinarische Entdeckungsreisen. Weitere Informationen folgen.
Seethaler Poesiesommer (Lyrik aus Schweden und der Schweiz)
Heidegg, 7/7, Schloss Heidegg, Festsaal (kl. 10:30)
Under titeln ”Innerstes Lappland – Sfumato ins Unendliche - Poesie und Clavichord” läser Carina Bergström från
Sorsele i Lappland och Anne Broger från Zürich, språkvetare i indogermanistik, dikter på svenska och tyska.
Hansruedi Zeder spelar på klavikord verk av Antonio de Cabezón, Domenico Scarlatti, J.S. Bach, Philipp
Emanuel Bach samt Makiko Nishikaze och öppnar därmed den nya poesisommar-klavikordfestivalen.
„Innerstes Lappland – Sfumato ins Unendliche - Poesie und Clavichord“: Carina Bergström aus Sorsele
(Lappland) und die Indogermanistin Anne Broger (Zürich) lesen Gedichte auf Schwedisch und Deutsch.
Hansruedi Zeder spielt auf Clavichorden Werke von Antonio de Cabezón, Domenico Scarlatti, J.S. Bach, Philipp
Emanuel Bach, Makiko Nishikaze und eröffnet damit das neue Poesiesommer-Clavichordfestival.
Hallwyl, 9/7, Schloss Hallwyl (kl. 18:00)
(Theres K. Agdler, foto © Ann-Louise Rönestål, Sveriges Radio)
Under titeln „Identität. Über das Echte und Eigene“ presenterar författare från Schweiz, Sverige och Österrike
sina insikter kring nationella särdrag. Intim klavikordmusik står för inramningen vid sökandet efter det
oförväxelbara. Med Theres K. Agdler, författare (Östersund/Sverige), Gösta Sandell, författare och intendent
(Skoklosters slott/Sverige), Daphne Springhorn, kulturansvarig på Sveriges ambassad i Wien. På klavikord:
Hansruedi Zeder (Hochdorf). Violinintermezzo med svensk musik: Carina Bergström (Sorsele/Lappland).
Det fullständiga programmet tillkännages den 20 juni.
Unter dem Title „Identität. Über das Echte und Eigene“ präsentieren Literaten aus der Schweiz, Schweden und
Österreich Einsichten rund um nationale Eigenheiten. Intime Musik auf dem Clavichord umrahmt die Suche nach
dem Unverwechselbaren. Mit Theres K. Agdler, Schriftstellerin (Östersund/Schweden), Gösta Sandell, Autor und
Intendant (Schloss Skokloster/Schweden), Daphne Springhorn, Kulturverantwortliche der Schwedischen
Botschaft (Wien). Am Clavichord: Hansruedi Zeder (Hochdorf). Violinintermezzo mit schwedischer Musik: Carina
Bergström (Sorsele/Lappland).
Das vollständige Programm wird am 20. Juni veröffentlicht.
MÅNADENS KULTURTIPS/ KULTURTIPP DES MONATS
Månadens kulturtips kommer från Johan Mannerberg som är VD på Swedish Swiss Chamber of Commerce:
”Vad har Pink och Sockerbagaren gemensamt?
Jag är uppvuxen i Karlshamn i södra Sverige, en hamnstad i Blekinge mest känd för ”Gott Gotti Gott Gott”margarin och punsch. Den invigde kanske också känner till att Emma Igelström, flerfaldig VM och OS medaljör i
bröstsim, tog sina första simtag i den lokala simhallen och att Bingo Rimér, fotografen, har Karlshamn som
födelseort.
Musikaliskt förknippas Karlshamn nog mest med en sockerbagare som bor i staden och som bakar kakor mest
hela dagen, iakttagen av Alice Tegnér. Få skulle förknippa Karlshamn med Britney Spears, Pink och Maroon 5.
Tills nu.
Ni har alla hört hans låtar, det går inte att undvika. Karlshamns-sonen Johan ”Shellback” Schuster har skrivit och
producerat musik till några av världens idag mest framgångsrika artister. Född 1985 och musikaliskt skolad på
Karlshamns musikskola började han tidigt spela trummor i ett indie-band för att senare spela gitarr i en hardmetal grupp. När han var 16 år träffade han den världskände musikproducenten Max Martin för första gången. De
inledde ett samarbete och sedan 2007 arbetar Shellback på Max Martins produktionsbolag Maratone.
Idag räknas Shellback som en av världens mest framgångsrika låtskrivare och har stor del i det Svenska
musikundret. Han har toppat den Amerikanska Billboard-listan hela sex gånger och förra året förärades han med
Svenska musikexportpriset.
Så nästa gång Pink sjunger om att du ska ”Raise your glass” och Christina Aguilera vädjar om att ”Let there be
love”, tänk då på att dessa melodier och texter har sitt ursprung i Karlshamn, samma stad där sockerbagaren
bakade sina första kakor för mer än hundra år sedan.
Är du nyfiken på några av Shellbaks produktioner har jag sammanställt följande spellista på Spotify (en annan
musikalisk innovation från Sverige...)”
http://open.spotify.com/user/117002647/playlist/76RzUCPsVqacZASwItgzNV”
Der Kulturtipp des Monats kommt von Johan Mannerberg, Geschäftsführer der Schwedisch-Schweizerischen
Handelskammer:
Was haben Pink und der Zuckerbäcker gemeinsam?
Ich bin im südschwedischen Karlshamn aufgewachsen, einer Hafenstadt in Blekinge, die vor allem wegen
ihrer ”Gott Gotti Gott Gott”- Margarine und ihrem Punsch bekannt ist. Eingeweihte wissen vielleicht auch, dass
Emma Igelström - mehrfache WM- und Olympia-Medaillengewinnerin im Brustschwimmen - ihre ersten
Schwimmzüge in der lokalen Schwimmhalle machte und dass Fotograf Bingo Rimér in Karlshamn geboren ist.
Musikalisch wird Karlshamn wohl am meisten mit einem Zuckerbäcker verknüpft, der in der Stadt wohnte und
tagaus und tagein seine Kuchen buk, wie Alice Tegnér ganz genau beobachtete. Die Wenigsten würden
Karlshamn mit Britney Spears, Pink und Maroon 5 verknüpfen. Bis jetzt.
Sie haben alle seine Songs gehört - es ist unmöglich, ihnen auszuweichen: Johan „Shellback“ Schuster – ein
echter Karlshamn-Sohn – hat für einige der momentan bekanntesten und erfolgreichsten Artisten Songs
geschrieben und produziert. 1985 geboren und an der Musikschule in Karlshamn ausgebildet, begann er bereits
früh als Schlagzeuger in einer Indie-Band, um später zur elektrischen Gitarre zu wechseln und in einer MetalBand zu spielen. Im Alter von 16 Jahren traf er zum ersten Mal den weltbekannten Musikproduzenten Max
Martin. Die Zusammenarbeit begann und seit 2007 arbeitet Shellback für Max Martins Produktionsfirma
„Maratone“.
Heute zählt Shellback zu den erfolgreichsten Songschreibern der Welt und spielt eine tragende Rolle im
sogenannten „Schwedischen Musikwunder“. Er befand sich sechs Mal an der Spitze der amerikanischen
Billboard-Hitparade und im 2012 hatte er die Ehre, den Musikexportpreis der Schwedischen Regierung
entgegenzunehmen.
Das nächste Mal wenn Pink Sie also bittet, das Glas zu heben („raise your glass“) und Christina Aguilera mit „let
there be love“ appelliert, vergessen Sie nicht daran zu denken, dass diese Songs ihren Ursprung in Karlshamn
haben – derselben Stadt, in der vor über 100 Jahren der Zuckerbäcker seine ersten Kuchen fabrizierte.
Für Neugierige habe ich auf Spotify (eine weitere musikalische Innovation aus Schweden) eine Liste mit einigen
der Produktionen von Shellback erstellt:
http://open.spotify.com/user/117002647/playlist/76RzUCPsVqacZASwItgzNV”
(foto © zvg)
Vi är mycket tacksamma för tips om kommande evenemang med svenskanknytning, eftersom alla arrangemang
inte kommer till ambassadens kännedom. Om du känner någon som vill vara med på listan för e-postutskick,
skicka då gärna e-postadressen till oss.
Wir freuen uns über alle Hinweise und Tipps zu schwedischen Kulturevents in der Schweiz und nehmen diese
gerne hier im Kulturbrief auf (nur öffentliche Anlässe). Falls Sie den elektronisch und monatlich verschickten
Kulturbrief jeweils regelmässig erhalten möchten, teilen Sie uns bitte Ihre e-mail-Adresse mit.
Med vänliga hälsningar, mit freundlichen Grüssen,
Karin Feusi och Henrik Ågren
Sveriges ambassad i Bern/ Schwedische Botschaft in Bern
Karin Feusi
Kulturreferentin
Embassy of Sweden
Bundesgasse 26
3011 Berne
Phone:+41 31 328 70 08
E-mail: [email protected]