‹La gestion des filières numériques de postproduction au quotidien
Transcrição
‹La gestion des filières numériques de postproduction au quotidien
‹La gestion des filières numériques de postproduction au quotidien› ‹Im Strudel des digitalen Workflows – eine Orientierungshilfe› avec le soutien de mit Unterstützung der 4.+ 5.11.2011, Zürich Illustration: Gabriela Maier Le montage du film est presque terminé – et la suite? Qu’exige-t-on encore de la production avant la sortie du film et comment organiser, depuis le début, ces travaux de manière professionnelle et économique: Faut-il une copie 35 mm ou seulement un DCP (Digital Cinema Package)? Et qu’est-ce qu’un DCP, un DCM ou un DCDM? Qu’est-ce qu’un master numérique? Un Blu-ray convient-il à la distribution? Comment s’y retrouver dans la jungle des deliverables (livraisons) lorsque chaque chaîne de télévision exige, chaque vente implique un format différent? Qu’est-ce qu’un LtRt, que faut-il comprendre par Textless Elements? A quoi faut-il prendre garde en matière de versions linguistiques? Des spécialistes de la postproduction image et son précisent quelques notions de base et le principe des workflows. Une productrice et une distributrice expliquent ce dont il faut absolument tenir compte au quotidien pour organiser cette étape essentielle. Der Film ist fast fertig – und nun? Was sind die technischen Anforderungen an die Produktion für den Release eines Films? Wie organisiert man sich von Anfang an möglichst ökonomisch und professionell? Soll man noch eine 35 mm-Kopie machen oder nur noch ein DCP (Digital Cinema Package)? Was ist ein DCP, ein DCM oder ein DCDM überhaupt? Was ist ein digitales Master? Eignet sich Blu-ray für die Distribution? Wie findet man sich im Dschungel der Deliverables zurecht, wo jede Fernsehstation, jeder Weltvertrieb eine andere Konfektionierung des Films wünscht? Was ist LtRt, was sind Textless Elements? Worauf ist bei Sprachversionen zu achten? Fachleute aus der Postproduktion von Bild und Ton erläutern die technischen Grundlagen und die Workflows. Eine Produzentin und eine Verleiherin erklären, worauf man hinsichtlich dieser entscheidenden Etappe im Alltag achten muss. Intervenant-e-s ReferentInnen Thomas Krempke travaille depuis plus de quinze ans dans le domaine de la postproduction numérique (Andromeda Film AG), a travaillé en tant que directeur de la photo et réalisateur Früher Kameramann und Regisseur, arbeitet seit über fünfzehn Jahren in der digitalen Postproduktion (Andromeda Film AG) Florian Eidenbenz Sound Designer et partenaire du studio Magnetix Sound Designer und Partner des Tonstudios Magnetix Susa Katz Productrice et directrice de production, T&C Film Produzentin und Produktionsleiterin T&C Film Susanne Loepfe Co-Director Rialto Film Participant-e-s Teilnehmende 12 à 20 assistant-e-s et directeur-trice-s de production, producteur-trice-s et monteur-euse-s 12 bis 20 ProduktionsassistentInnen und –leiterInnen, ProduzentInnen und CutterInnen Dates et lieu Datum und Ort Vendredi 4 et samedi 5 novembre 2011, à Zurich Freitag, 4. und Samstag, 5. November 2011, in Zürich Délai d’inscription Anmeldefrist Finance d’inscription Teilnahmegebühr Langues Sprachen Organisation 30 septembre 2011 30. September 2011 Prix réduit*: CHF 240.–, y compris repas de midi 2e jour Prix non-réduit: CHF 620.– Reduzierter Preis*: CHF 240.–, Mittagessen am 2. Tag inbegriffen. Nicht reduzierter Preis: CHF 620.– Allemand, avec traduction simultanée en français Deutsch, mit Simultanübersetzung ins Französische Thomas Krempke, Elizabeth Waelchli 7