BB_50.06 - Biel Bienne
Transcrição
BB_50.06 - Biel Bienne
BIEL BIENNE DIE GRÖSSTE ZEITUNG DER REGION AUFLAGE: 107 333 ERSCHEINT JEDEN MITTWOCH/DONNERSTAG IN ALLEN HAUSHALTEN BIELS UND GRENCHENS, DES SEELANDES UND DES BERNER JURAS. HERAUSGEBER: CORTEPRESS BIEL 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 INSERATE: BURGGASSE 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz 13. / 14. DEZEMBER 2006 WOCHE 50 29. JAHRGANG / NUMMER 50 13 / 14 DÉCEMBRE 2006 SEMAINE 50 29e ANNÉE / NUMÉRO 50 KIOSKPREIS FR. 1.50 L’art de l’artisan nn LE PLUS GRAND JOURNAL DE LA RÉGION TIRAGE: 107 333 PARAÎT CHAQUE MERCREDI/JEUDI DANS TOUS LES MÉNAGES DE LA RÉGION BIENNE-JURA BERNOISSEELAND-GRANGES. ÉDITEUR: CORTEPRESS BIENNE 032 327 09 11 / FAX 032 327 09 12 ANNONCES: RUE DU BOURG 14 032 329 39 39 / FAX 032 329 39 38 INTERNET: http://www.bielbienne.com die ei Schlaumeier So wollten zw en austricksen. Bieler Behörd 2. SEITE asx de tromper les e le ci fa s a p st ’e d Il n tenir un permis b o r u o p s rt e exp e 2. conduire. Pag A Villeret, Demetrio Cabiddu et les employés de Minerva perpétuent la tradition de la précision horlogère. Fondée en 1858, déposée en 1887, olympique en 1936, la marque Minerva est injustement méconnue, car c’est une véritable manufacture qui crée des produits modernes avec des techniques anciennes. Page 15. DIESE WOCHE: CETTE SEMAINE: n Auf jährlich 640 000 Franken belaufen sich die Energiekosten fürs Bieler Gymnasium Strandboden. Die Renovation lässt auf sich warten. Seite 3. n La rénovation des gymnases des Prés-de-la-Rive se fait attendre. En attendant, ils engloutissent 5 millions de kWh par an. Page 3. Auge fürs Detail Demetrio Cabiddu ist der technische Leiter eines – zu Unrecht! – oft verkannten Uhrenunternehmens: Minerva. Was im bernjurassischen Dörfchen Villeret unter Cabiddus Leitung hergestellt wird, ist die Verschmelzung von Luxus, Handarbeit und Präzision. Seite 15. n L’instinct du buteur. Instinkt fürs Tor Alexandre Tremblay est un des piliers de l’attaque du HC Bienne. Pour votre hebdomadaire, il s’est prêté au jeu du «Je me souviens…» avec une franchise toute québécoise. Page 13. Alexandre Tremblay ist der Motor im Sturm des EHC Biel. Das etwas andere Interview. Seite 13. Monique Unterrassner: Sie ist ein Energiebündel und allzeit präsent. Seite 9. n Monique Unterrassner est la personnification même de la notion de relations publiques. Page 9. PRODUKTION / PRODUCTION: ajé / RJ / HE / emg / JST Leben für die Beatles Die «Sergeant Pepper»Kostüme sind originalgetreu geschneidert und die Lieder der Hammer. Vier deutsche Jungs lassen die Beatles auferstehen. Seite 23. L’esprit des sixties Andrew, Martin, Edwyn et Toby ne sont pas nés au bord de la Mersey, mais au bord du Rhin. Pourtant, ils endossent avec passion les tenues de John, Paul, George et Ringo pour nous rejouer les airs des Beatles et nous replonger dans le flower power des sixties. Page 23. Reklame / Réclame Exklusiv / Exclusivité: ESB-Märlibus / Le bus à contes d’ESB auf dem Zentralplatz Biel sur la Place Centrale à Bienne Mehr unter Plus sous: www.esb.ch BIEL BIENNE Seite: Buntfarbe: Schwarz Farbe: AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 13. / 14. DEZEMBER 2006 nn BIEL BIENNE 13 / 14 DÉCEMBRE 2006 BETRUG ESCROQUERIE Der falsche Mann Le faux homme Schlaumeier versuchten, im Verkehrsprüfzentrum Orpund eine Fahrerlaubnis zu erschleichen. VON HANS-UELI AEBI formierten umgehend die Bieler Stadtpolizei (Stapo), die Tricksen, schummeln, be- B. auf den Posten mitnahm.» trügen. Pädagogen und Behör- Diese übergab den Fall der den können ein Lied davon Kantonspolizei, wie Staposingen. Besonders gern gemo- Kommandant André Glauser gelt wird auf dem Strassen- bestätigt. verkehrsamt. Junge Wilde schmuggeln illegale UmbauAusweisen. «Es handelt ten ihrer Boliden an den Au- sich um einen Einzelfall», vertoexperten vorbei und beson- sichert Benoit. Er und seine ders dreiste Schlaumeier ver- Experten seien sich ihrer Versuchen gar, eine Fahrerlaub- antwortung bewusst und nis zu erschleichen. nähmen die Ausweise immer genau unter die Lupe. GeVertauscht. Im Verkehrs- schummelt wurde früher bei prüfzentrum Orpund trug theoretischen Führerprüfunsich folgende Geschichte zu: gen. Da sei es schon mal vorDer Afrikaner A. sollte zur gekommen, dass der Cousin praktischen Führerprüfung eines Kandidaten antrabte. antreten. Doch beim Blick in «Deshalb muss sich heute jedessen Lehrfahrausweis stutzt der Prüfling ausweisen.» Mehr Bauchschmerzen beder Fahrprüfungsexperte. Ein Blick ins Antragsdossier reiten den Verkehrsexperten bestätigte den Verdacht: Der Autofahrer aus EU-Ländern, Prüfling auf dem Führersitz den USA, Kanada und Austraglich A. etwa so wie ein Storch lien. Diese können ihre einem Rothirsch. In der Tat: Fahrausweise ohne Probleme Angetreten war A.’s Kumpel B.. umschreiben lassen. «Viele «Sie hatten dessen Foto in den Osteuropäer haben keinen Ausweis geklebt», sagt Roland Schimmer von den VerkehrsBenoit, Leiter des Verkehrs- regeln.» Kein Wunder: Ein Pole erzählt, er kurve seit seiprüfzentrums Biel. Wäre der Schwindel nicht nem 11. Lebensjahr mit Papas aufgeflogen, würde der Wagen durchs Land an der «Schwarzfahrer» nun ganz le- Weichsel. Später habe er sich gal über Seeländer Strassen sein Billett dann «gekauft» – blochen. Doch der Schuss für 400 Zloty oder umgerechging nach hinten los. «Wir in- net 150 Franken. Afrikaner wollten Roland Benoit und sein Team austricksen, um zum Führerausweis zu kommen. Roland Benoit ne laisse pas n’importe qui briguer un permis de conduire: «Je vérifie les papiers de tous ceux qui se présentent à l’examen.» PHOTOS: ENRIQUE MUNOZ GARCIA Alle übrigen Ausländer Des escrocs ont tenté d’obtenir müssen eine praktische Kontrollfahrt absolvieren. Wer frauduleusement un permis de durchfällt, muss die ganze Fahrprüfung noch einmal abconduire au Centre d’expertises legen, «so wie jeder Schweizer Neulenker auch», erklärt Beet d’examens d’Orpond. noit. Und weil die Kandidaten dies wüssten, bereiteten sie PAR HANS-UELI AEBI pond. Un Africain devait passich auch entsprechend vor. ser l’examen pratique de «Etwa 75 Prozent bestehen die Copier, tricher: tant les pé- conduite. En jetant un œil à Kontrollfahrt.» dagogues que les autorités son permis d’élève conducpourraient écrire un roman teur, l’expert restait dubitatif. Un examen du dossier Anzeige. A. nützt dies al- sur le sujet. L’office de la cirles wenig: Urkundenfäl- culation est particulièrement confirmait ses soupçons. La schung ist ein Offizialdelikt victime des tentatives de frau- personne assise sur le siège du und wird mit Busse oder Ge- de. De jeunes fous du volant conducteur ne correspondait fängnis bestraft. Lernfahraus- se présentent devant les aucunement à l’identité du weis wird er längere Zeit kei- experts avec leurs bolides candidat. Il s’agissait en fait nen mehr erhalten. Auch der constellés de pièces importées d’un de ses amis. «Les comfalsche Prüfling B. muss mit illégalement. Des escrocs par- pères avaient collé la photo einer Strafe rechnen. Zweifel ticulièrement culottés ont du premier sur le permis du über dessen Fahrkünste sind même tenté d’obtenir un per- second», explique Roland Beungeachtet des Schelmen- mis de conduire frauduleuse- noit, directeur du centre d’expertises et d’examens. stücks angebracht: Sein Billett ment. Si cette arnaque n’avait hat er nämlich erst vor zwei Monaten in Bettlach SO beEchange. L’histoire sui- pas été décelée, le tricheur austanden. Zuvor war er in Or- vante s’est déroulée au Centre rait pu conduire tout à fait lépund durchgerasselt… n d’expertises et d’examens d’Or- galement sur les routes see- landaises. Mais la combine a été éventée. «Nous avons immédiatement informé la police municipale biennoise, qui a emmené l’imposteur au poste.» Le cas a été transmis à la police cantonale, confirme le commandant de la municipale André Glauser. Papiers. «C’est un cas isolé», déclare Roland Benoit. Il assure que lui et ses experts sont conscients de leurs responsabilités et examinent soigneusement tous les permis. Autrefois, les tentatives de triche concernaient principalement l’examen théorique. Le cousin d’un candidat le remplaçait, par exemple. «C’est pourquoi je vérifie désormais les papiers de toute personne qui se présente à l’examen.» Les conducteurs des pays européens, des Etats-Unis, du Canada et d’Australie posent davantage de problèmes aux experts. Ils peuvent troquer leurs permis de conduire contre un permis suisse sans problème. «Bien des ressortissants de l’Europe de l’Est n’ont aucune idée des règles de la circulation.» Sans surprise. Un Polonais raconte qu’il circule le long de la Vistule au volant de la voiture paternelle depuis son onzième anniversaire. Il a ensuite «acheté» son permis, 400 zlotys, soit 150 francs. Les autres ressortissants étrangers doivent réussir un contrôle de conduite pratique. Ceux qui échouent doivent repasser tous les examens, «comme chaque nouveau conducteur suisse». Les conducteurs le savent et se préparent en conséquence. «Environ 75% d’entre-eux réussissent le contrôle.» Dénonciation. Tout cela ne sera d’aucun secours à nos deux compères. La falsification de documents est un délit passible d’amende ou d’emprisonnement. L’élève ne recevra plus de permis d’élève conducteur avant bien longtemps. Son complice doit lui aussi s’attendre à une condamnation. Malgré le tour de passepasse tenté, il est possible de douter de son talent pour la conduite. Il n’a réussi son permis qu’il y a deux mois, à Bettlach (SO). Après l’avoir raté à Orpond… n UMWELTBELASTUNG POLLUTION Den Müll ins Wasser geworfen Tout à la flotte In Hagneck werfen Unbekannte ihren Müll in die Aare. Derzeit wird über die Abfälle, die vor die Gitterstäbe des Wasserkraftwerks geschwemmt worden sind, ermittelt. VON «In drei Tagen haben wir FABIO rund zehn 110-Liter-MüllGILARDI säcke in den Schutzgittern der Turbinen gefunden», weiss Hansruedi Kobel, Mitarbeiter beim Wasserkraftwerk Hagneck. «Weil sie mit Wasser gefüllt waren, waren sie noch schwerer als sonst.» Die durch die Strömung mitgerissenen Säcke gerieten unter die Wasseroberfläche. Drei Angestellte konnten knapp verhindern, dass diese zerrissen und der Inhalt durch die Schutzgitter geriet. Um ein Haar wäre die Infrastruktur des wichtigsten ökologischen Stromzulieferers des Seelands beschädigt worden. holflaschen – also wiederverwertbares Glas – und Hanf ins frische Aarewasser wandern. «Da wurde eine ganze Wohnung entrümpelt», ist sich der Betriebsangestellte sicher. «Wir sind uns Abfall gewohnt. Aber eine solche Menge übersteigt jegliche Normen.» Der Hagnecker Gemeindepräsident, Ernest Schweizer, wurde sofort informiert. Schweizer fackelte nicht lange: «Wir haben Anzeige gegen Unbekannt erstattet. Wir handeln und erwarten eine strikte Bestrafung nach dem Verursacher-Prinzip», erklärt dieser. Der Kubikmeter Müll ist auf einem Palett der CFF in einem Gebäude des Kraftwerkes unter Verschluss aufbewahrt. Die Spurensicherung der Kantonspolizei Bern hat sachdienliche Hinweise und Informationen bereits entnommen. Untersuchung. Andrea Sommer, Mediensprecherin der Kantonspolizei Bern: «Es geht hier um ein Offizialdelikt, das von Amtes wegen automatisch verfolgt wird.» Bleibt die Frage, ob es auch Klage. Verantwortungslo- Säcke gab, die nicht herausgesigkeit gewisser Mitmenschen fischt werden konnten und liessen unter anderem Alko- durch das Wehr gerieten? «Wir haben verschiedenen Inhalt in der Bucht südlich des Aaredeltas gefunden», weiss Ernest Schweizer. «Mitten im Naturschutzgebiet.» n Des inconnus balancent leurs ordures dans l’Aar. Récupérées dans les grilles de la centrale électrique d’Hagneck, elles font l’objet d’une enquête. PHOTO: JOEL SCHWEIZER 2 Nummer: Hansruedi Kobel mit dem Abfall, den Unbekannte in den Hagneckkanal geschmissen haben. Zitat der Woche «Das Projekt entspricht haargenau unseren Bedürfnissen.» Hans Stöckli, Bieler Stadtpräsident, zum Umbauprojekt des Bieler Bahnhofs. Die Kosten betragen 27 Millionen Franken; die Sanierung beginnt im Herbst 2007 und dauert zwei Jahre. Hansruedi Kobel devant les ordures repêchées à Hagneck: «Là, ça dépasse tout!» PAR FABIO GILARDI quatre chemins. «Nous avons porté plainte contre inconnu! «En trois jours, nous avons Nous voulons faire appliquer repêché une bonne dizaine de strictement le principe du polsacs-poubelles de 110 litres lueur/payeur.» Le mètre cube dans les grilles de protection d’ordures concerné est gardé des turbines», confirme Hans- sous clé, sur une palette CFF, ruedi Kobel, un employé de dans un bâtiment de la cenla centrale électrique au fil trale électrique. Mais son de l’eau à Hagneck. «Gorgés contenu a délivré certaines ind’eau, ils étaient d’autant plus formations recueillies par les limiers de la police cantonale lourds.» Poussés par le courant, les bernoise. sacs s’étaient enfoncés sous la surface et trois hommes ont Enquête. Porte-parole de dû se battre pour éviter qu’ils la police, Andrea Sommer jusne se déchirent et que leur tifie qu’aucune information contenu ne passe à travers les ne peut être divulguée tant protections, au risque d’en- que l’enquête suit son cours. dommager les infrastructures Elle rappelle simplement de l’un des principaux four- qu’il s’agit «d’un délit de polnisseurs en courant écolo- lution de l’environnement et gique du Seeland. qu’il est poursuivi d’office». Quant aux auteurs, ce sera au Plainte. Mélange de la mi- juge de définir la peine qu’ils sère humaine et de l’attitude encourront. irresponsable de certains, le Reste une question: qu’en contenu des ordures aqua- est-il des sacs que l’on n’a pas tiques comprenait, entre autres eu la chance de repêcher et qui détritus, des bouteilles d’alcool sont passés sous l’écluse? «On «alors que le verre, ça se récu- a recupéré une partie de leur père, et même du chanvre». contenu dans la petite baie au Pour Hansruedi Kobel, aucun sud de la langue de terre qui doute: «Ce sont des gens qui forme la presqu’île au conont débarrassé leur apparte- fluent de l’Aar», confirme Erment.» Outré, il ajoute: «On a nest Schweizer. «C’est en pleil’habitude de ramasser des or- ne zone de protection de la dures, mais là, ça dépasse nature.» n tout!» Immédiatement alerté, le maire de Hagneck, Ernest Schweizer n’y a pas été par Citation de la semaine «Le projet remplit exactement nos besoins.» Hans Stöckli, maire de Bienne, lors de la présentation du projet de rénovation de la gare, devisé à 27 millions. Le chantier débutera à l’automne 2007 et durera deux ans. BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 13. / 14. DEZEMBER 2006 GYMNASIEN Die Sanierung des Gymnasiums Strandboden ist überfällig, der Beginn der Arbeiten lässt dennoch auf sich warten. Zusammenlegung der Gymnasien Linde und Strandboden wird eine Betriebsprüfung vorgenommen», führt Baum aus. «Die Planung des Gesamtprojektes sowie der durch die Zuständigkeiten politisch vorgegebene Weg benötigen ihre Zeit. Der Baubeginn erfolgt daher später und wird mit der Kreditgenehmigung festgelegt.» Aufgrund der zu erwartenden Grössenordnung des Pro- Unterschriftensammlung: Gebühr wird beibehalten. Die konnte sich das Warenhaus gegenüber 2005 gar um zehn Prozent steigern. «Allerdings haben wir wegen des bisher Sonntagszeitung berichtete fehlenden Winters auf der in der letzten Ausgabe über verschiedene Städte – darun- Damen- und Kinderkleiderkollektion bereits Rabatt geter auch Biel –, die für das Sammeln von Unterschriften währt», relativiert Stähli. Karl Villiger, Präsident des auf der Strasse eine BewilliBahnhofquartier-Leists stellt gungsgebühr von 50 Franzufrieden fest, dass die Geken verlangen. Das Vorgeschäfter der Bahnhofstrasse hen ist von verschiedenen seit Beginn des WeihnachtsSeiten als Behinderung der markts «rege besucht werdirekten Demokratie kritiden.» Der wirtschaftliche siert worden. Für den Bieler Polizeidirektor Jürg Scherrer Aufschwung und die positive hingegen ist der Tribut geKonsumentenstimmung sei rechtfertigt. «Wo kämen wir auch in seinem Geschäft, der hin, wenn wir für jeden eine Uhren- und SchmuckbijouteAusnahme machen würden? rie, spürbar. «Der letzte SonnEs geht um die Nutzung des tagsverkauf lief so gut wie öffentlichen Grunds und Bo- schon lange nicht mehr.» ry dens. Dies ist gebührenpflichtig.» Das wird laut LiegenschaftsverScherrer so bleiben. Stadtpräwaltung: Abgang. sident Hans Stöckli gibt sich Nach dem Sommergewitter meinungslos: «Ich hatte noch die Winterkälte: Renzo keine Zeit, mich damit zu be- Quattropani, Stellvertreter von schäftigen.» Ry Chef Beat Grütter, verlässt die Bieler LiegenschaftsverwalWeihnachtsverkauf: tung. Personalchef Gerold Huwiler: «Wir sind daran, den gut gestartet.«Wir Nachfolger zu bestimmen.» liegen umsatzmässig knapp Von den neun Mitarbeitern besser drin als im Vorjahr», sagt Ulrich Stähli, Geschäfts- stehen zwei weitere vor dem führer der Bieler Loeb-Filiale. Abgang. Huwiler: «Eine normale Fluktuation.» FG Am ersten Sonntagsverkauf n jektes ist der Grosse Rat für die Bewilligung des Kredits zuständig. Über die Kosten könne noch nichts gesagt werden. Die Gymnasien werden sich also noch etwas gedulden müssen. «Die Gebäude sind gut unterhalten», versichert Baum. Somit dürfte die Sanierung noch bis zum Sankt Nimmerleinstag auf sich warten lassen, «vorerst ist ausser Unterhaltsarbeiten nichts geplant.» Malgré la validation du choix du projet, la date de début de l’assainissement total aux Prés-de-la-Rive n’est toujours pas à l’agenda. PAR En décembre 2005, la DiFABIO rection cantonale des transGILARDI ports, des travaux publics et de l’énergie (TTE) confirmait la nécessité de rénover les bâ- Kaum zu glauben: Nach drei Jahrzehnten können Gymeler bald die Fenster öffnen... Un million par an pour l’énergie: les gymnases des Prés-de-la-Rive ont besoin d’être assainis. Währenddessen darf der Steuerzahler des schuldengeplagten Kantons Bern weiter horrende Gas- und Stromrechungen berappen. Den Energie Service Biel wirds freuen. n NEWS n n n Récolte de signatures: à la caisse. satisfaction que, depuis le début du Marché de Noël, les commerces de la rue de la Gare sont «bien fréquentés». La bonne santé de l’économie et une bonne tendance de la consommation se font sentir également dans son commerce d’horlogerie et bijouterie. «Les ventes de dimanche dernier n’ont jamais marché aussi bien depuis belle lurette.» ry La dernière édition de la SONNTAGSZEITUNG révélait que certaines villes, dont Bienne, prélevaient une taxe de 50 francs pour autoriser toute récolte de signatures dans la rue. Différents intervenants dénonçaient cette entrave à la démocratie directe. Pour Jürg Scherrer, directeur de la Sécurité, ce tribut est pleinement justifié. «Il s’agit de Administration des l’utilisation de l’espace puimmeubles: départs. blic. Celle-ci est soumise à Suite du feuilleton de l’été une taxe.» Et, selon Jürg du département des immeuScherrer, cela restera ainsi. ry bles de la Ville de Bienne: la situation se décante avec le prochain départ du remplaVentes de Noël: bonnes affaires. «Au çant du chef Beat Grütter. «Renzo Quattropani nous a niveau du chiffre d’affaires, signifié son congé», confirnous enregistrons un léger me Gerold Huwiler, chef du mieux par rapport à l’an derpersonnel de la Ville. «La sénier», souligne Ulrich Stähli, directeur de la filiale biennoi- lection est en route, un bonne moyenne de prétendants se de Loeb, à la rue de Nidau. Le premier dimanche d’ouver- nous ont fait parvenir leurs ture, le grand magasin a enre- dossiers.» Sur les neuf employés du département, deux gistré une hausse de quelque 10% par rapport à 2005. «Mais autres personnes sont aussi sur le départ. «Il s’agit des nous avons déjà accordé des fluctuations normales à tout rabais sur les collections service immobilier», soudames et enfants», relativise ligne Beat Grütter. FG Ulrich Stähli. Karl Villiger, président de la guilde du quartier de la Gare, constate avec n n 3 Assainis aux calendes grecques Requêtes. Tout a été fait dans les règles. La rénovation des bâtiments construits entre 1975 et 1981, «témoins importants de l’architecture de l’époque» selon le communiqué de la TTE, a été mise au concours. Objectif: modification des façades avec comme nouveauté la possibilité d’ouvrir les fenêtres, démontage du système de refroidissement, mise en place d’un nouveau chauffage et de nouvelles installations tech- ressée a pu les voir, entre les 14 et 21 décembre 2005, dans l’aula du Gymnase allemand. Au printemps 2006, «c’est clairement update, de Maier Hess Architectes Sàrl, à Zurich, qui a remporté la mise», confirme Daniel Baum. Motifs: «Il respecte l’ordonnancement architectonique, la convivialité d’utilisation, les exigences au niveau de la construction comme de l’écologie et des frais budgétés.» PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA Im Frühjahr 2006 «ging das Projekt update der Zürcher Maier Hess Architekten GmbH als Sieger hervor», bestätigt Baum. Gründe: «Es respektiert bestehende architektonische Ordnung, die Benutzungsfreundlichkeit, die konsVON Schon im Dezember 2005 truktiven und ökologische FABIO stand für die kantonale Bau-, Anforderungen sowie die zu GILARDI Verkehr-, und Energiedirek- erwartenden Kosten.» tion (BVE) fest: Das Gymnasium Strandboden muss saniert Verzug. Die Verschiebung werden. Ursprünglich sollten des Arbeitsbeginns hat andedie Arbeiten Anfang 2008 be- re Gründe. «Im Rahmen der ginnen. Der Grosse Rat hat jedoch bis zum heutigen Tag keinen entsprechenden Kredit gesprochen. Dabei verpulvert der Kanton Bern jedes Jahr 640 000 Franken Energiekosten für fünf Millionen kWh Strom und Gas (Heizung). BIEL BIENNE 13 / 14 DÉCEMBRE 2006 nn GYMNASES Millionen verpulvert Vorgaben. Die Renovierung der zwischen 1975 und 1981 erstellten Gebäude verläuft nach klaren Richtlinien. Diese seien «bedeutende architektonische Zeitzeugen», betonte das BVE bei der Ausschreibung. Vorgaben: Erneuerung der Fassaden, die Fenster sollen sich künftig öffnen lassen, Ausbau der alten Kälteanlage, Montage einer neuen Heizung auf dem neusten Stand der Technik. Damit soll das Gebäude dem aktuellen Minergiestandard entsprechen, dem anerkannten Energiesparlabel fürs Bauen. «Die Energiekosten sollten um 60 Prozent sinken», verspricht Daniel Baum, zuständiger Projektleiter beim BVE. Macht jährlich ein hübsches Sümmchen von 384 000 Franken. 22 Projekte wurden eingereicht, deren zwei studierte die Jury eingehend. Diese konnten Interessierte vom 14. bis zum 22. Dezember 2005 in der Aula des Deutschen Gymnasiums besichtigen. CyanGelbMagentaSchwarz timents des gymnases allemand et français situés aux Prés-de-la-Rive à Bienne. Le début des travaux d’assainissement général a été annoncé pour 2008. A ce jour, le Grand Conseil n’a toujours pas voté le crédit permettant leur réalisation. Pourtant, le Canton dépense 640 000 francs par année pour les frais d’énergie qui s’élèvent à 5 millions de KWh, électricité et gaz (chauffage) confondus. niques. Le tout pour finalement répondre aux exigences légales actuelles et aux standards Minergie, label de construction à normes écologiques. «Les économies d’énergie réalisées devraient être alors de 60%», annonce Daniel Baum, responsable du projet général au sein de la TTE. Soit 384 000 francs. Sur 22 projets présentés, deux ont retenu l’attention du jury. La population inté- Retard. Le report du début des travaux a d’autres raisons. Il est dû à un élargissement de l’analyse prévue. «Dans le cadre du regroupement des Gymnases des Présde-la-Rive et des Tilleuls, un examen de l’exploitation est en cours», dévoile Daniel Baum. Explication: «La planification du projet dans son ensemble et la voie politique adéquate exigent du temps. Le début des travaux d’assainissement général est retardé et sera défini en même temps que le crédit nécessaire.» En fonction de leur montant, qui ne peut être dévoilé pour l’instant au vu de l’analyse encore en cours, c’est finalement le Grand Conseil qui accordera son blanc seing ou le refusera. Et les gymnases n’ont qu’à bien se tenir. Daniel Baum dixit: «Les bâtiments sont bien entretenus.» En dehors de la grande opération prévue aux calendes grecques, «aucun travaux, à part ceux de maintenance, ne sont envisagés.» En attendant, le contribuable continue de financer, dans un canton qui traque les économies, des notes de gaz qui font le bonheur d’Energie Service Biel/Bienne. n BIEL BIENNE Nummer: 13.12.06 Seite: 4 Buntfarbe: Farbe: ■■ SchwarzMagenta Beim Sparen Zeit sparen! DelikatessNuss-Schinkli Champagner- Vitamin-Hit! Tipp! 1100–1300 g, Deutschland Ananas ca. 1,4 kg, Costa Rica per kg 14.95 Veuve Clicquot Ponsardin ½ Preis statt 29.90 brut 1 Stück 75 cl 3.45 Montezovo 38.95 3.– sparen statt 41.95 Amarone della Valpolicella DOC Mousse de Canard à l’Orange Persil Pulver 2003, Venetien, (Enten-Mousse) Italien Jetzt in fast allen Denner Filialen erhältlich. Speed Stacks – das Original • Universal • Color 54 Waschgänge Mousse de Saumon Die Becher der Weltmeister, Starterset mit 12 Bechern, 1 Stackmat, 1 Timer, 1 DVD, 1 Tragbeutel, inkl. Knopfzellenbatterie (CR20-32) (Lachs-Mousse) Mousse de Foie de Porc (Schweineleber-Mousse) 75 cl 5,13 kg 16.90 15.90 statt 21.90 30.– sparen 3.95 59.– statt 27.90 100 g im 6er-Karton Sonderangebot 12.– sparen Sonderangebot Gültig: 14. bis 20. Dezember 2006 / solange Vorrat / Woche 50 / www.denner.ch / Preis- und Jahrgangsänderungen vorbehalten. À louer à Diesse pour le 1.1.07 en-dessus du brouillard avec très belle vue sur les alpes Zu vermieten in Pieterlen grand appartement 51⁄2 Duplex mit Laminat, Balkon, Lift, sehr schöne helle Wohnung, mit Cheminée; Nähe öffentliche Verkehrsmittel. Fr. 650.– plus Fr. 160.– NK Akonto Solothurnstrasse 3 Renseignements au 079 251 25 36 Paul Frankhauser Ladenlokal im Erdgeschoss (304 m ) 2 Zu vermieten per sofort oder nach Vereinbarung im Lindenquartier in Biel eine komplett neu umgebaute und moderne Immobilien, Verwaltungen 3001 Bern, Bundesgasse 26 Telefon 031 310 12 12 www.erich-weber.ch 31⁄2-Zi.-Wohnung, 90m2 Wohn-/Esszimmer mit Kochinsel, Granitabdeckung, GS, Mikrowelle, Schwedenofen, 2 Erker, 1 Balkon, 2 grosse Schlafzimmer, Glasdusche und Badewanne. Miete Fr. 1’800.– inkl. NK (reine Miete ca. 1’500.–) Auskunft: 079 225 88 40 CHF 1015.- inkl. NK Schöne, grosszügige 3.5-Zimmerwohnung im 8. OG mit sonnigem Balkon uns super Aussicht. Parkettboden, abgeschlossene Küche, sep. WC, Einbauschränke und Kellerabteil. Ruhige und kinderfreundliche Lage, nahe öff. Verkehrsmittel und Einkaufsmöglichkeiten. Ein- und Abstellplätze können dazugemietet werden. Interesse? Rufen Sie an: Frau Ch. Siegrist, Tel. 062 837 76 29 5-Zimmer-Wohnung mit Laminat, Balkon,Lift, üblicher Komfort, Nähe öffentliche Verkehrsmittel. Fr. 1’200.– plus Fr. 250.– NK Akonto In Biel an der Brühlstr. 19 vermieten wir per 1. Januar 2007 od. nach Vereinbarung Besichtigung: Natel 034 461 40 82 2.5-Zimmerwohnung im 1.OG Wir vermieten an erstklassiger Lage, in einem repräsentativen Neubau, direkt an der Autobahn Bern-Lyss Büroräumlichkeiten, Werkstatt, Lagerflächen, ab 130 m2 Zum Teil sind die Räume noch im Rohbau. Ausbauwünsche können noch berücksichtigt werden. Parkplätze sind vorhanden. An der Allmendstr. 25 in Port vermieten wir ab sofort oder nach Vereinbarung 3.5-Zimmerwohnung mit Laminat, Balkon, Lift, üblicher Komfort, Nähe öffentliche Verkehrsmittel. Fr. 950.– plus Fr. 230.– NK Akonto Klösterlirain 2 왘WILER B.SEEDORF왘 Büro-/ PraxisGewerberäumlichkeiten Verlangen Sie unverbindlich unsere Vermietungsdokumentation! Auskunft erteilt Ihnen gerne Carol Utiger 079 750 87 30 [email protected] seit 25 Jahren Im Erdgeschoss, Total 363 m2, auch in Teilflächen mietbar. Autoeinstellplätze vorhanden. Nahe öff. Verkehrsmittel. Interesse? Rufen Sie an: Herr B. Flück, Tel. 062 837 76 25 s jedem e hau in zu se urs leimer immobilien ag Vermittlung Bahnhofstrasse 6 Bewirtschaftung 2540 Grenchen Verwaltung Telefon 032 653 86 66 Schatzungen Natel 079 218 39 49 Bautreuhand [email protected] www.immoleimer.ch die Ladenlokale liegen am Rande des Stadtzentrums, an gut befahrener Strasse und verfügen über eine Klimaanlage. Einstellhallenplatz dazumietbar A ES SLE R -STORCK.CH 2 03 CHF 1070.- inkl. NK Grosszügige, helle Räume. Küche mit Essecke, Parkett/Marmoleum Bodenbeläge, sonniger Balkon. Einbauschränke, Garderobe, Kellerabteil und Lift. Ein- und Abstellplätze können dazugemietet werden. Interesse? Rufen Sie an: Interessiert ? Rufen Sie uns an: Frau Ch. Siegrist, Tel. 062 837 76 29 Mietzinse: Fr. 80.– m2/p.a. + Nebenkosten In Biel an der Brühlstr. 19 vermieten wir per sofort oder nach Vereinbarung Mühlebrücke 2 nach Vereinbarung Ladenlokale ab 214 m2 4-Zimmer-Wohnung R Anfragen an: 079 631 67 30 R + STO CK IMM OB I Biel ST ca. 175m2 Wohnküche, Cheminée, Keller Mietzins inkl. Nebenkosten Fr. 1’770.– Auf Wunsch Parkplatz Fr. 60.– R LE SS W. WW Wann dürfen wir Ihnen dieses Objekt zeigen! Gerne erteilt Ihnen Herr I. Baumeler unter der Direktnummer 031 310 12 22 weitere Auskünfte. ZU VERMIETEN 41⁄2-ZIMMERWOHNUNG mit Laminat, Balkon, Lift, üblicher Komfort, Nähe öffentliche Verkehrsmittel. Fr. 780.– plus Fr. 180.– NK Akonto Anfragen an: 079 279 83 68 N Am Kreuzplatz vermieten wir per sofort oder nach Vereinbarung ein In METT, an zentraler Lage, nahe zu Bus- und Bahnhofhaltestelle und Einkaufsmöglichkeiten 3-Zimmer-Wohnung Korridor + Toilette Mietzins inkl. Nebenkosten Fr. 680.– Auf Wunsch Parkplatz Fr. 60.– LIE Biel-Madretsch 2-Zimmer-Wohnung Ä 220 m2, cheminée, grand balcon, jardin, 2 salles de bain et garage souterrain. Solothurnstrasse 1 ZU VERMIETEN ZWEI BÜRORÄUME ca. 50m2 ST R Einmalige Gelegenheit! 1. Miete gratis! Lyss, Schachenweg 20, per sofort 41⁄2-Zimmerwohnung, 2. OG, Fr. 1’100.– exkl. NK Ruhige, grüne Lage, Nähe Zentrum, teilw. Parkettboden, Balkon. Garagenboxen und Parkplätze im Freien vorhanden! Auskunft: 041 310 98 15 (während Bürozeit) In METT, an zentraler Lage, nahe zu Bus- und Bahnhofhaltestelle 80 0 Immobiliers à louer 3-Zimmerwohnung zu vermieten in Pieterlen Bezug nach Vereinbarung. In altem Haus an der Hauptstrasse. WaschMaschine in der Wohnung, Essküche, grosser Estrich CHF 690.— MZ CHF 200.— a Kto. NK/HK Tel 032 392 24 29 vorm./abends 32 81 Immobilien zu vermieten BIEL - ACKERWEG 1, 3, 5 Zu vermieten per sofort, neu renovierte, helle und modern eingerichtete • 1 1⁄2 -ZIMMER-WOHNUNG (Mietz ins Fr. 500.– + NK) • 2 1⁄2 -ZIMMER-WOHNUNG (Mietzins Fr. 650.– + NK) • 3 1⁄2 -ZI.-ATTIKA-WOHNUNG (Mietzins Fr. 1’050.– + NK) Garageneinstellplätze Fr. 115.– Besichtigungstermine: Tel. 032 341 86 17 Natel 078 914 66 17 Per sofort oder nach Vereinbarung vermieten wir in Biel an der Badhausstrasse 21 eine schöne 4-Zimmerwohnung • 84m2 im 6. Stock • Parkettböden • Küche und Badezimmer neu renoviert • Balkon • Lift • Seesicht Mietzins CHF 1’550.– inkl HK/NK Auskunft und Besichtigung: Frau Erb: 031 387 40 43 Laupenstrasse 35 CH-3001 Bern [email protected] www.serimo.ch BIEL BIENNE Nummer: 13.12.06 Seite: 5 Buntfarbe: Farbe: AKTUELL / ACTUEL BIEL BIENNE 13. / 14. DEZEMBER 2006 WIRTSCHAFT BIEL BIENNE 13 / 14 DÉCEMBRE 2006 5 BANQUES Kurs auf Biel Ein Gespräch mit Erich Nyffenegger, 47, Bankleiter der Raiffeisenbank Bielersee, die letzte Woche das Projekt für ihre neue Niederlassung am Bahnhofplatz 11 in Biel vorgestellt hat. VON BIEL BIENNE: Wer ist die RaiffFABIO eisenbank Bielersee? GILARDI Erich Nyffenegger: Wir sind die zweitgrösste Raiffeisenbank im Kanton Bern. Zurzeit ist unser Sitz in Ipsach und wir unterhalten eine Filiale in Ins. Jene in Tüscherz-Alfermée wird Ende 2006 geschlossen, weil der Kassier in Pension geht. In Zahlen ist unser Bruttogewinn zwischen 1999 und heute von 570 000 auf 3,7 Millionen Franken gestiegen. struktur auf zwei Etagen, zu eng geworden. Wir haben auch die Variante „Miete“ geprüft, aber die kam zu teuer. Unter rund 15 möglichen Gebäuden haben wir uns für die Lösung «Chartreuse» entschieden und einen Architekturwettbewerb ausgeschrieben, den das Büro Simon Binggeli gewonnen hat. Unsere Investition beläuft sich auf 5 bis 7 Millionen, dazu kommen der Kauf von Liegenschaft, Mobiliar und Infrastruktur sowie für die Einrichtung. Lassen Sie sich bewusst abseits des «Bankenquartiers» nieder? Was gibt es Besseres als den Bahnhofplatz? Der Standort gewährt optimale Sichtbarkeit, zudem werden wir uns dort von den anderen abheben. Zudem: Biel war eine der letzten Schweizer Städte ohne Raiffeisen-Vertretung. streben eine Ausweitung unserer Kundschaft auf die KMUs an, mit Betonung auf «kleinere Unternehmen». Als gesamtschweizerisch tätige Bank bieten wir mit unserem dreisprachigen Personal bereits heute alle Bankgeschäfte in den drei Landessprachen an. Was ist Ihre Stärke? Unsere genossenschaftliche Struktur bedeutet für unseren Kunden, dass er auf rasche Entscheide zählen kann. Unsere Kenntnis des regionalen Markts und die gelebte Kundennähe sind weitere Trümpfe. Wir sind vor allem auf Privatkunden ausgerichtet. n Erich Nyffenegger: Ihm gefällt der Bieler Bahnhofplatz als Standort. Erich Nyffenegger: «Quoi de mieux que la place de la Gare?» Sie sind vor allem in der Deutschschweiz aktiv. Wollen Sie jetzt auch die Romandie er- Nyffenegger obern? ist stolz auf Mit unseren Partnern, Helvedas Projekt tia Patria und Vontobel sind von Gabriel wir eine Universalbank. Wir Woern und Simon Binggeli. Raiffeisenbank. Die Bank trägt den Namen der Idee Raiffeisen, nämlich des Deutschen Wilhelm Raiffeisen. Sie umfasst in der Schweiz rund 400 GenossenErich Nyffeschaften, von denen jede die Struktur einer unabhängigen und somit gegenüber negger est dem Hauptsitz in St. Gallen autonomen Bank aufweist. Jede lokale Raiffeisenfier du bank besitzt ihren eigenen Verwaltungsrat und ihre eigene Generalversammlung projet de sowie ein Kontrollorgan. Die Raiffeisenbank Bielersee ist 1999 gegründet worGabriel den. Aktiv ist sie von Ins über Tüscherz-Alfermée bis Ipsach. Seit der Gründung Woern et kletterte die Zahl der Mitarbeitenden von 10 auf 34 Personen. Der Spatenstich Simon für die neue Niederlassung in Biel ist auf Anfang Sommer 2007 angesetzt, ihre Binggeli. Einweihung im besten Fall auf Sommer/Herbst 2008. Bienne dans le collimateur Entretien avec Erich Nyffenegger, 47 ans, directeur de la Banque Raiffeisen Lac de Bienne, laquelle a dévoilé la semaine dernière son projet de nouveau siège, à la place de la Gare 11 à Bienne. PAR FABIO GILARDI BIEL BIENNE: Qui est la banque Raiffeisen Lac de Bienne? Erich Nyffenegger: Nous sommes la 2e plus importante Banque Raiffeisen du canton de Berne. Notre siège est actuellement à Ipsach et nous avons une succursale à Anet. Celle de Daucher-Alfermée fermera à fin 2006, coïncidant avec le départ à la re- Warum ein Bauvorhaben in Biel, wegen der Steuern? Angesichts unseres starken Wachstums sind uns die Räumlichkeiten in Ipsach, eigentlich eine Wohnungs- Polizei-Chronik ■■ Schwarz • Zwei Mal muss die Stadt- schnellste gefahrene Gepolizei wegen Familienstrei- schwindigkeit bei erlaubten 50km/h beträgt 89 km/h Eine Auswahl der Interven- tigkeiten ausrücken. In keitionen der Stadtpolizei Biel nem Fall handelt es sich um • Bei zwei Motorfahrhäusliche Gewalt. vom 04.Dezember bis 11. zeuglenkern wurde bei Dezember 2006. einem Atemlufttest eine zu • In 13 Fällen muss die hohe Alkholkonzentration Stadtpolizei wegen Ausein• In 21 Fällen interveniert andersetzungen und Tätlich- gemessen. Die Fahrer hatten 0.66 und 1.25 Promille. die Stadtpolizei wegen Dieb- keiten ausrücken. Zwei Personen werden verletzt. stählen und nimmt die ent• In sechs Fällen kann die sprechenden Anzeigen auf. • Bei drei Geschwindigkeits- Stadtpolizei Personen in • Der Stadtpolizei gelingt es, kontrollen werden 2294 Fahr- Notlagen unterstützen. Es handelte sich um medizinizeuge gemessen. Dabei wersieben Personen zu verhafden 77 Ordnungsbussen und sche sowie andere Notfälle, ten, die wegen Begehung die das Eingreifen der Polizei verschiedener Straftaten po- drei Anzeigen (mit Ausweinotwendig machten. sentzug) ausgestellt. Die lizeilich gesucht wurden. • Sechs Männer und eine Frau, die aufgrund ihres ZuUnd die Kantonspolizei … standes ihre eigene Sichermeldet für den Zeitraum vom 4. bis zum 11. Dezember folgende heit bzw. die Sicherheit anDaten: derer Personen gefährdeten, Verkehrsunfälle ohne Verletzte werden vorübergehend in polizeilichen Gewahrsam ge- Region Seeland-Berner Jura total 67 (davon5 auf Autobahnen) davon im Amtsbezirk Biel 27 (davon 0 auf Autobahnen) nommen. Zwölf Personen müssen Verkehrsunfälle mit Verletzten • wegen Handels mit oder Region Seeland-Berner Jura total 10 (davon 0 auf Autobahnen) dem Konsum von Betäudavon im Amtsbezirk Biel 4 (davon 0 auf Autobahnen) bungsmitteln angezeigt wer- Verkehrsunfälle mit Toten den. Region Seeland-Berner Jura total 0 • Zwölf Personen müssen wegen Missachtung von aus- Einbruchdiebstähle, inkl. Versuche Region Seeland-Berner Jura total 30 (davon 15 in Wohnbereichen) gestellten Wegweisungsver14 (davon 5 in Wohnbereichen) fügungen oder illegalem Auf- davon im Amtsbezirk Biel Ausserdem: 5 Diebstähle aus Fahrzeugen, davon 3 in Biel. enthalt angezeigt werden. Sind Sie bereit, den Tag zu meistern? traite du caissier et secrétaire communal. En chiffres, entre 1999 et aujourd’hui, notre bénéfice brut est passé de 570 000 francs à 3,7 millions. Pourquoi construire à Bienne? Une question d’impôts? Par rapport à notre forte croissance, nos locaux d’Ipsach, en fait une structure d’appartement sur deux étages, devenaient trop exigus. Nous avons étudié la variante location, mais elle revenait trop chère. Sur une quinzaine d’immeubles à choix, nous avons opté pour la solution de la Chartreuse et organisé un concours d’architecture gagné par le bureau Simon Binggeli. Notre investissement sera de 5 à 7 millions de francs, plus l’achat de l’immeuble, du mobilier, de l’infrastructure et sa mise en place. PHOTOS: JOEL SCHWEIZER Vous serez en dehors du «quartier des banques», une volonté? Chronique policière Aperçu des interventions de la police municipale du 4 au 11 décembre 2006. • La police intervient à vingt et une reprises pour des vols et enregistre les plaintes. • Sept individus déjà recherchés peuvent être interpellés. Quoi de mieux que de se retrouver à la place de la Gare? Nous aurons une visibilité maximale et nous nous démarquerons. Et Bienne était l’une des dernières villes de Suisse sans représentation Raiffeisen. Avant tout actif dans la partie germanophone de la région, visez-vous maintenant les francophones? Avec nos partenaires Helvetia Patria et Vontobel, nous sommes une banque universelle qui offre tous les services. Nous visons un élargissement de notre clientèle aux PME, avec un accent sur petite. Et comme banque active sur tout le territoire helvétique, nous offrons aujourd’hui déjà, avec notre personnel trilingue, toutes les relations bancaires dans les trois langues nationales. Votre force? Nos structures coopératives sont synonymes de prises de décisions rapides pour notre client. Notre connaissance du marché au niveau régional, couplée avec notre proximité vécue avec le client, sont nos autres atouts. Nous sommes avant tout orientés vers la clientèle privée. n La Banque Raiffeisen… … porte le nom de son fondateur, l’Allemand Wilhelm Raiffeisen. La structure de chacune des 400 coopératives de Suisse est celle d’une banque indépendante, donc autonome par rapport au siège suisse situé à Saint-Gall. Chaque banque Raiffeisen locale possède son propre conseil d’administration et sa propre assemblée générale ainsi que son organe de contrôle. La Banque Raiffeisen Lac de Bienne a vu le jour en 1999. Elle est active d’Anet à Ipsach en passant par Daucher-Alfermée. En huit ans, le nombre de ses employés a augmenté de 10 à 34 personnes. La construction de son nouveau siège va du premier coup de pioche agendé au début de l’été 2007 à l’inauguration en été/automne 2008 dans le meilleur des cas. • Les agents mettent en cellule six hommes et une femme qui, compte tenu de leur état, ne peuvent plus s’assumer et mettent la sécurité d’autrui en danger. • Douze individus sont dénoncés pour trafic et consommation de drogues. • Douze personnes sont interpellées et dénoncées pour non-respect d’une interdiction de territoire ou de résidence. Et la police cantonale... annonce les données suivantes pour la période du 4 au 11 décembre: Accidents de circulation sans blessé Bienne-Seeland-Jura bernois 67 (dont 5 sur l’autoroute) dont district de Bienne 27 (dont 0 sur l’autoroute) Accidents avec blessés Bienne-Seeland-Jura bernois 10 (dont 0 sur l’autoroute) dont district de Bienne 4 (dont 0 sur l’autoroute) Accidents mortels Bienne-Seeland-Jura bernois 0 Cambriolages, tentatives incluses Bienne-Seeland-Jura bernois 30 (dont 15 dans des habitations) dont district de Bienne 14 (dont 5 dans des habitations) Remarques: 5 vols et effractions à l’intérieur de véhicules ont été commis dans la région, dont 3 en ville de Bienne. • Les agents interviennent à deux reprises pour des querelles familiales qui ne relèvent pas de violence domestique. • La police municipale a été appelée à treize reprises pour des altercations. Deux personnes sont blessées. • Trois relevés de vitesse permettent de contrôler 2294 véhicules. Les agents établissent 77 amendes d’ordre et trois dénonciations avec retrait de permis. La vitesse la plus élevée est de 89 km/h dans un secteur limité à 50. • Lors d’un contrôle, deux conducteurs présentent des taux d’alcoolémie trop élevés, respectivement à 0,66 et 1,25 pour mille. • Les agents municipaux portent secours à six reprises à des personnes en difficulté pour raisons médicales et d’autres causes d’urgence. Die neuen Alfa GT Collezione und Black Line. Ab CHF 44 200.– www.alfaromeo.ch Alfa GT Black Line, 2.0 JTS 165 PS Motorisierung. Energieeffizienzkategorie: E. Gesamtverbrauch (l/100 km): 8.7. CO 2 -Emissionen (g/km): 207. CO 2 -Mittelwert aller in der Schweiz angebotenen Fahrzeugmodelle: (g/km) 200. Neue Bernstrasse, 2501 Biel Tel. 032 366 68 68 BIEL BIENNE 6 Nummer: Seite: Buntfarbe: CHRONIK / CHRONIQUE BIEL BIENNE 13. / 14. DEZEMBER 2006 Mittwoch, 6. Dez. n Präsentiert: Das Renovationsprojekt des Bieler Bahnhofs wird vorgestellt. Die Arbeiten werden auf 27 Millionen Franken geschätzt und dauern von Ende 2007 bis 2009. n Geschätzt: Auf 5 bis 10 Millionen Franken schätzt Swissmetal den Schaden, der ihr durch den mehrwöchigen Streik in der Boillat erwachsen ist. Auf diesen Betrag will der Buntmetallhersteller die Gewerkschaft Unia verklagen. Insbesondere soll vor Gericht geklärt werden, ob der Streik legal war oder nicht. Donnerstag, 7. Dez. n Gestanden: Fünf Minderjährige gestehen, Ende Oktober in Biel verschiedene Fahrzeuge angezündet zu haben. Die 13- bis 15-Jährigen geben als Tatmotiv Langeweile an. Sie werden sich vor dem Jugendgericht verantworten müssen. n Gestiegen: Die Arbeitslosenquote ist in Biel im November um 0.1 Punkte auf 3.3 Prozent gestiegen. Damit liegt sie 0.2 Prozentpunkte über dem Schweizer Durchschnitt. Freitag, 8. Dez. n Bewilligt: Das Fahrzentrum im Lysser Industriequartier Süd kann in Angriff genommen werden. Die Baubewilligung für den 3-Millionen-Franken-Bau ist erteilt. Das Fahrzentrum soll ab Mitte 2007 betriebsbereit sein. n Angeklagt: Die drei Schüler, die im Mai 2005 an der Weidteile-Schule in Nidau eine Klassenkameradin vergewaltigt haben sollen, werden der gemeinschaftlichen Vergewaltigung angeklagt. Die Ver- CyanGelbMagentaSchwarz Farbe: handlung soll Anfang nächsten Jahres stattfinden. BIEL BIENNE 13 / 14 DÉCEMBRE 2006 A propos … Samstag, 9. Dez. VON/PAR MARIO CORTESI n Zurückgefunden: Der EHC Biel hat nach drei Niederlagen in Serie zum Erfolg zurückgefunden. Die Bieler gewinnen im Eisstadion mit 8:3 Toren gegen den HC Thurgau. n Beschlossen: Die Abgeordneten beschliessen, dass ab dem nächsten Jahr im Gebiet der seeländischen Wasserversorgung fairere Anschlussgebühren gelten sollen. n Gewonnen: Der 19-jährige Bieler Degenfechter Marc Henzi gewinnt an den Schweizer Meisterschaften in Magglingen die Bronzemedaille. Die Goldmedaille geht bei den Männern erstmals an Fabian Kauter und bei den Frauen zum zweiten Mal nach 2003 an Tiffany Géroudet. Biel hat eine gute GastroAdresse mehr: Das «Palace», jetzt unter der Ägide des früheren Lysser «Schwanen»Chefs Daniel Lauper, hat nach einer unnötigen FastFood-Strecke, endlich wieder die Qualität, die dieses ansprechende Lokal in Biels Zentrum verdient. Das angebotene Gastro-Menü ist vorzüglich und preiswert, à la carte gibt es klassisch-mediterran-asiatisch. An der Bar – wo einzig das Rauchen noch Bienne a une bonne table de plus: le Palace, maintenant sous l’égide de Daniel Lauper. Autrefois chef du Schwanen à Lyss, il ferme enfin la parenthèse fast-food pour redonner la qualité qu’il mérite à ce sympathique établissement du centre-ville. Le menu gastronomique proposé est aussi excellent qu’avantageux. La carte marie cuisines méditerranéenne classique et asiatique. Seul le bar accueille les fumeurs, il propose aussi, Erfreulich / Réjouissant Sonntag, 10. Dez. n Geändert: Ab heute gilt der neue SBB-Fahrplan. Die Änderungen sind vor allem für Pendler und Pendlerinnen der Region vorteilhaft. n Qualifiziert: In den Achtelfinals im Schweizer Cup gewinnen die Bieler Volleyballerinnen mit 3:0 Sätzen über Toggenburg. Montag, 11. Dez. n Stillgestanden: Der Zugverkehr zwischen Biel und Moutier steht am frühen Abend aufgrund eines Schadens an der Kontaktlinie im Bahnhof Grenchen still. Alle Reisenden müssen über Solothurn und Tavannes umgeleitet werden. gestattet ist – gibt es nachmittags und abends kleine Köstlichkeiten. Und wie früher zu ihren guten Zeiten, ist diese Gaststätte wieder sieben Tage in der Woche geöffnet. Schon am ersten Wochenende sah man – neben Biels Stapi Stöckli – auch bekannte Gesichter aus Lyss. Ein aussergewöhnliches Bild: Dass Lysser, die in ihrer Gemeinde und in Aarberg mehr Spitzenrestaurants vorfinden als in unserer Stadt, jetzt nach Biel pilgern, um gut dinieren zu können. l’après-midi et le soir, de petits délices à croquer. Et, comme au bon vieux temps, le restaurant est ouvert sept jours sur sept. Il fallait voir, dès ce premier week-end, outre le maire de Bienne Hans Stöckli, des visages connus venus de Lyss. Image réjouissante: voir des gens qui disposent à Lyss et Aarberg de plus de chefs toqués que dans notre cité venir ici pour déguster un bon repas. Mercredi 6 déc. n Remonté: à fin novembre, 12 685 chômeurs sont recensés dans le canton de Berne, soit 279 de plus qu’en octobre. Chez les jeunes, ce chiffre recule (-125). Dans la région, il y a 22 chômeurs supplémentaires dans le district de Bienne, 22 de moins dans celui d’Aarberg. n Identifiés: la police cantonale bernoise identifie et interpelle cinq mineurs de 13 à 15 ans, accusés d’être les au- n Présenté: le projet de rénovation de la gare de Bienne est présenté. Les travaux sont devisés à 27 millions de francs et dureraient de fin 2007 à 2009. n Contre-attaqué: le groupe Swissmetal réclame des dommages et intérêts au syndicat Unia, suite à la grève qui avait paralysé l’usine Boillat de Reconvilier l’an dernier. nn teurs d’incendies de véhicules n Bronzé: à Macolin, en l’abcommis à la fin du mois d’oc- sence du champion olympique tobre à Bienne. Marcel Fischer, en vacances, l’escrimeur biennois Marc Henzi termine troisième des Vendredi 8 déc. championnats suisses à l’épée. n Visité: l’Exécutif de Sevlievo Le nouveau champion suisse rend visite à son homologue est le Bernois Fabian Kauter. biennois. La ville seelandaise contribuera au financement de Dimanche 10 déc. quatre projets en Bulgarie. n Jugés: les trois adolescents n Qualifiées: le VBC Bienne soupçonnés d’avoir violé une s’impose 3 sets à 0 contre Togcamarade de classe en mai genbourg et se qualifie pour les 2005 à Nidau seront jugés. quarts de finale de la Coupe de n Autorisé: le permis de Suisse. La veille, en championconstruire du centre de condui- nat, les volleyeuses seelandaises te de Lyss est accordé. Il devrait avaient perdu sur le même scoêtre exploitable vers mi-2007. re face à Zeiler Köniz. n Introduit: les CFF introduisent leur nouvel horaire. La Samedi 9 déc. ville de Moutier se dote d’un n Echangé: dans le cadre des réseau de bus, qui remplace le Stargames Kidtennis, Stanislas système à la demande PubliWawrinka, numéro deux du car. tennis helvétique, rend visite à 28 juniors dans les halles de Lundi 11 déc. Swisstennis, à Bienne. n Récoltés: dans de nom- n Perturbée: une avarie de breux villages de la région, la ligne de contact en gare de population se mobilise pour Granges Nord provoque des le Téléthon. perturbations sur la ligne CFF n Imposé: le HC Bienne s’im- Bienne-Moutier pendant enpose facilement contre Thur- viron une heure. govie, 8 buts à 3. Jeudi 7 déc. = ADIEU Aemmer Walter, 57, Täuffelen; Anetzhofer-Turin Josef-Victor, 62, Biel/Bienne; Bart Hermann, 68, Radelfingen; Beuret Catherine, 60, Biel/Bienne; Borle-Winistorf Rosmarie Ida, 95, Nidau; Criblez-Bessire Germaine, 93, Péry; Dietrich-Leibundgut Fritz, 87, Siselen; Felber-Boller Fritz, 86, Biel/Bienne; Friedrich-Arn Willy, 59, Lyss; Gaberell Gertrud, 81, Biel/Bienne; Gerber Francis, 70, Moutier; GersbachFuhrer Maria, 87, Biel/Bienne; Giauque-Huguelet Rose, 82, Vauffelin; Gothuey Hubert, 77, Reconvilier; Gygi-Winkler Bertha Marie, 91, Kappelen; Hägni Edwin Willy, 70, Meinisberg; Imboden-Heinkele Josef, 76, Lengnau; Kaiser-Affolter Fritz, 92, Leuzigen; Kleist-Neuberth Marianne, 77, Maisprach; Kocher Willy, 82, Täuffelen; Krieg Otto, 87, Radelfingen; Kropf-Bichsel Lily, 83, Biel/Bienne; Kunz Arthur, 73, Biel/Bienne; Lenzin-Sahli Flora, 88, Brügg; Lin-Giger Georges, 65, Nidau; Luder Willy, 62, Pontenet; Moser-Hübschi Marie, 86, Grossaffoltern; Möri Fritz, 81, Hermrigen; Mutti Erwin-Peter, 56, Studen; Ruefer-Käser Marcel, 58, Bettlach; Schaller-Zimmermann Erwin, 67, Biel/Bienne; Schmid-Hasler Johanna, 92, Biel/Bienne; Schwab Peter, 63, Ins; Spätig Demian, 7, Lüscherz; Weber Nadine, 65, Saules; Weber-Winkler Hans, 83, Brüttelen; Voisard-Kurz Jeanne, 97, Biel/Bienne; Weber Nadine, 66, Saules; Zbinden-Wichtermann Rosa, 91, Frieswil; Ziehli René, 74, Moutier. Valable à partir du mardi 12.12 au lundi 18.12 % 0 3 Tranche de bœuf «à la minute» viande suisse le kg 32.– au lieu de 46.– ! S U L ET P Steaks de dinde grand emballage, importée d’Europe le kg 17 50 au lieu de 25.– Mini mille-feuilles 6 pièces / 288 g 2 70 au lieu de 3.90 Fromage d'Italie surfin portions les 100 g JUSQU’À ÉPUISEMENT DU STOCK Yogourts par lot de 6 vanille, chocolat et moka 6 x 180 g 2 40 au lieu de 3.60 1 25 Chicorée endives de Suisse et de Belgique le sachet 500 g 1 90 au lieu de 2.90 au lieu de 1.80 en tranches les 100 g 1.25 au lieu de 1.85 Société coopérative Migros Aar BIEL BIENNE Nummer: 13.12.06 Seite: 007 Buntfarbe: Farbe: SchwarzCyanMagentaYellow ■■ Vollautomatisches Entkalkungsprogramm Cappucinatore 2 Jahre Garantie Die Geschenkkarte von Media Markt: Genial einfach und immer das Richtige! Palazzo 520 Vollautomat H 1114 Vollautomat Programmierbare Kaffeemahlmenge sowie Wassermenge, 2 Liter Wassertank, 250 g Bohnenbehälter, Düse für Heisswasser oder Dampf, 2 Jahre Garantie, inkl. VRG Art. Nr. 6500500 Mit Cappucinatore, Düse für Heisswasser oder Dampf, Schacht für 2. Kaffeesorte, Wassertank 2.2 Liter, Farbe silber, 2 Jahre Garantie, inkl. VRG Art.Nr. 1010384 Entkalkungsprogramm Cappucino System Vorbrühsystem 15 Bar Druck Unsere Preise verstehen sich inkl. MwSt. Irrtum vorbehalten. Nur solange Vorrat LCD-Display TX 550 Vollautomat Mit Schäumchen Garantie dank speziellem Vorbrühsystem, Pulvermenge und Kaffeemahlung sind einstellbar, inkl. Düse für Heisswasser oder Dampf, Farbe titan, inkl. VRG Art. Nr. 6500498 • Aufstellen und Montage EAM 3500 Vollautomat Mit Taste für geschäumte Milch, mit Vorbrühsystem, Heisswasserdüse, beheizbare Tassenabstellfläche, 2 Jahre Garantie, inkl. VRG Art.Nr. 1010316 • Umtausch • Altgeräte-Entsorgung Wir stellen Ihr neues Gerät auf und schliessen es fachmännisch an. Zuverlässig und günstig. Geben Sie uns einfach die komplette und unbenutzte Ware innerhalb von 14 Tagen zurück. Kassenbon reicht. Selbstverständlich ersparen wir Ihnen die Altgeräte-Entsorgung. Schnell und umweltgerecht. • Lieferung • Günstige Finanzierung • Reparatur Schleppen Sie sich nicht ab: Wir liefern schnell und günstig zu Ihnen nach Hause. Und die Verpackung nehmen wir selbstverständlich mit. Bleiben Sie finanziell unabhängig. Zur Finanzierung bieten wir Ihnen besonders kleine Zinssätze und flexible Laufzeiten an. Fragen Sie nach unserer Media Markt Shopping Card. Wir beraten Sie, ob sich die Reparatur lohnt. Und falls ja, reparieren unsere Servicepartner Ihr Gerät schnell und zu fairen Preisen. Auch, wenn Sie es nicht bei uns gekauft haben. Bern, Lyssach, Bernstrasse 35; Tel.: 034/447 41 41; Öffnungszeiten: Mo. - Do. 10.00 - 19.00; Fr. 10.00 - 21.30; Sa. 9.00 - 16.00 Uhr www.mediamarkt.ch BIEL BIENNE Nummer: 13.12.06 Seite: 8 Buntfarbe: Farbe: ■■ SchwarzCyanMagentaYellow Pour les économes. Teleglise A voir cette semaine Offres valables du mardi 12 décembre au samedi 16 décembre 2006, dans la limite des stocks disponibles Dimanche 17 décembre 2006 (10h00, 10h30, 12h00, 12h30) 30% de moins 13.90 1/2 17.– 3.90 4.75 1/2 11.40 30% de moins au lieu de 6.20 Kellogg’s Cornflakes, 2 × 375 g au lieu de 14.– *Mélange pour fondue moitié-moitié Coop Wer liebt es nicht sich verwöhnen zu lassen? 1/2 11.60 prix 6.60 au lieu de 22.80 Bière normale Anker, boîtes, 24 × 5 dl e Die Geschenkide für Weihnachten 11.20 30% de moins prix 4.20 Thème: Thérapie nurtritive à l’hôpital Invités: Dr. Marcus Laube, Maria Roselli Présentation: Julia Moreno 600 g **sur tous les pains de mie p. ex. pain de mie, 560 g 2.30 au lieu de 2.90 au lieu de 6.80 Evian, 6 × 1,5 litre (14h30 à 17h30 par heure et 22h30) au lieu de 5.50 Entrecôte de bœuf, Brésil la pièce 20% de moins 30% de moins au lieu de 8.70 Gaufrettes Jura Wernli Dimanche 17 décembre 2006 3.95 Ananas extra-sucrés, Ghana/Honduras/ Costa Rica au lieu de 34.– Palette Quick Coop Naturaplan, env. 1 kg, le kg 6.95 Pulsations les 100 g au lieu de 19.90 *Saumon fumé bio Coop Naturaplan, poisson d’élevage, Irlande, prétranché, 200 g prix 3 × 250 g Thème: La foi ? Présentation: Cédric Némitz au lieu de 23.20 Café Jubilor Coop, en grains ou moulu, 4 × 500 g au lieu de 9.90 Dôle Blanche du Valais AOC Les Clarelles, 75 cl 1/2 3 2 49.50 5.40 prix pour 14.90 sur tous les produits Alldays, Always et Tampax en lot de 2 p. ex. Always Ultra Normal Plus, 2 × 14 pièces 7.– au lieu de 8.80 au lieu de 21.50 *X-tra Standard, 4,725 kg (45 lessives) Sauna Bio Sauna Dampfbad Hydroxeur Solarien Massage Gesichtspflege Pédicure Nail Forming * en vente dans les grands supermarchés Coop ** sauf Prix Garantie/Free From/Fine Food *** en vente dans les grands supermarchés Coop et les Coop City Toute l’année, 3% de moins sur les chèques Reka payés en espèces. Valeur max.: CHF 1000.– par jour, dans les magasins Coop vendant des chèques Reka. Halli hallo ich bin die achtjährige, lebensfreudige Zora! Mein Leben hat sich drastisch verändert, als ich von meinem Besitzer nicht mehr abgeholt wurde, obwohl ich doch eine so liebe und unkomplizierte Hündin bin. Jetzt sehne ich mich nach einem liebevollen Platz, bei dem ich genügend Auslauf bekomme und ich andere Hunde treffen darf. Trotz meines Alters bin ich noch fit und rüstig genug um auch längere Ausflüge zu unternehmen. Meldet euch doch im Tierheim und erkundigt euch nach mir, damit mein Traum von einem neuen Zuhause in Erfüllung geht! Eure Zora P.S Im Tierheim warten viele gefundene Katzen auf ihren rechtmässigen Besitzer! Orientteppiche Tapis d’orient Fr. 24.–/m2 Spannteppich Tapis tendu Fr. 8.–/m2 Mo-Fr 14.00-18.00 Sa 10.00-12.00 und 14.00-16.00 So 10.00-12.00 032 341 85 85 www.tierschutz-biel-seeland.ch dès Fr. ★★ ★ Tel 032 322 50 50 Tel 032 322 29 29 NUZZOLO Reinigung Orientteppiche • Spannteppich • Polsterreinigung ALEXANDER-MOSER-STR. 48 • TEL. 032 365 51 73 2503 BIEL-BIENNE • NATEL 079 411 96 26 Schwarz, 33’000 km Preis: Sfr. 15’000.– 3400.- ✔ Avec massage air/eau pour colonne vertébrale, nuque et jambes ✔ Favorise la circulation du sang ★ ✔ Raffermi les muscles et tissus ★★ ✔ Effet thalasso thérapeutique ✔ Formes de baignoire ergonomiques ✔ Buses de massage réglables individuellement ✔ Plus de 50 formes au choix ✔ Aussi utilisable comme baignoire ordinaire ★ Spitalstrasse 12 2502 Biel Bienne Von Privat zu verkaufen avant achat! MEUBLES DE BAIN Ce qui parle en faveur des bains FUST: Le plaisir Whirlpool pour votre santé: Fr. 320.– Fr. 225.– Fr. 90.– Fr. 85.– Fr. 765.– Fr. 48.– Fr. 432.– Fr. 60.– Fr. 70.– Fr. 50.– Fr. 60.– Fr. 2.50 Fr. 32.– Fr. 288.– Fr. 30.– Fr. 260.– Fr. 100.– Fr. 32.– Fr. 288.– Fr. 80.– Fr. 720.– Fr. 85.– Fr. 765.– Mazda MX5/Cabrio (Hardtop) 16 Young Collection ★★★ Testez gratuitement les bains et douches Avec les jacuzzis Whirlpool vous prévenez aussi les refroidissements – seulement chez FUST: essayez gratuitement avant d’acheter! BIEL BIENNE Tapis d’orient • Tapis tendu • Meubles rembourrés RUE ALEXANDER-MOSER. 48 • TÉL. 032 365 51 73 2503 BIEL-BIENNE • NATEL 079 411 96 26 Längholz 7, 2552 Orpund seul. Fr. 2900.– beauty NUZZOLO Nettoyages Tierschutzverein Biel-Seeland-Berner Jura l Semaines d’action de Noëool: irlp Surcoût de baignoire à Wh 50/06 30% de moins au lieu de 8.10 Colgate Fresh Gel, 3 × 75 ml 20% de moins au lieu de 99.– *Four à raclette/gril de table Satrap, pour 8 personnes, plaque de cuisson antiadhésive réversible, 1000 watts TRA de –.50 incl. Gutscheine zur Auswahl: ❯ Grosser Schönheitstag ❯ Kleiner Schönheitstag ❯ Verschiedene Gesichtspflegen ab ❯ Massagen (Ganzkörper) ❯ Massagen (Ganzkörper, 10er-Abo) ❯ Massagen (Teil) ❯ Massagen (Teil, 10er-Abo) ❯ Kosmetische Fusspflege mit Lackieren ❯ Manicure mit Lackieren ❯ Epilation pro Minute ❯ Meeresbrandungsbad ❯ Meeresbrandungsbad (10er Abo) ❯ Sauna ❯ Sauna (10er Abo) ❯ Solarium (10er Abo) ❯ Bio Sauna mit Lichttherapie ❯ Bio Sauna mit Lichttherapie (10er Abo) ❯ Fussreflexzonenmassage ❯ Fussreflexzonenmassage (10er Abo) ❯ Cellulite-Behandlung ❯ Cellulite-Behandlung (10er Abo) Combinez vous-même votre salle de bain de rêve avec plus de 100 meubles de bain différents! • 10 centres de test pour essayer les bains et les douches (réservation pour une heure d’essai: 0848 844 100) ★ ★ • Conception individuelle gratuite sur mesure ★ (apportez les plans de la salle de bain ou mesure gratuite par notre spécialiste!) • Transformation complète clé en main • Prix fixe avec garantie de prix bas • Meilleures marques dans le domaine bien-être: Jacuzzi, hansgrohe, Albatros CUISINES / BAINS RÉNOVATION www.fust.ch ★ Natel 079 459 28 65 4 23 3 365 032 Grundkurse für Anfänger Fr 19.01.07 Mi 17.01.07 Di 23.01.07 Sa 27.01.07 MoSingles 29.01.07 Mo 05.03.07 8mal 8mal 8mal 6mal 8mal 8mal Disco Fox / Swing Mo Sa 15.01.07 8mal 27.01.07 6mal 11.01.07 8mal 19.01.07 8mal Salsa für Anfänger E t ça fonctionne! 34 expositions de cuisines et salles de bain dans toute la Suisse: Bienne, Route de Soleur 122, 032 344 16 04 • Niederwangen-Berne, Sortie A 12, Riedmoosstr. 10, Hallmatt Parc, 031 980 11 11 • Autres studios modèles tél. 0848 559 111 (Tarif local) ou sous www.fust.ch Fr. 145.– 21.00-22.00 Uhr 15.00-16.15 Uhr Rock’n’Roll für Anfänger Do Fr Mi Fr Sa 10.01.07 8mal 19.01.07 8mal 27.01.07 6mal Fr. 145.– 19.45-21.00 Uhr 19.45-21.00 Uhr 18.30-19.45 Uhr 13.30-15.00 Uhr 21.00-22.15 Uhr 19.45-21.00 Uhr Fr. 145.– 21.00-22.00 Uhr 21.00-22.00 Uhr Fr. 145.– 21.00-22.00 Uhr 18.45-19.45 Uhr 16.15-17.30 Uhr www.tanz-elite.ch • [email protected] Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz PERSONEN / GENS D’ICI BIEL BIENNE 13. / 14. DEZEMBER 2006 BIEL BIENNE 13 / 14 DÉCEMBRE 2006 PORTRÄT / PORTRAIT PEOPLE Monique Unterrassner muss in drei Stunden auf den Flieger. In die Türkei. Ideen schmieden oder PR-technisch besser ausgedrückt: «Brainstormen». Kein Problem für die Kommunikationsfachfrau, vorher auch noch rasch einen Interviewtermin zu bewältigen. Die Koffer sind gepackt, die Power-Lady sitzt startklar in der Küche. Deux-Pièce. Die langen schwarzen Haare zu einem Zopf gebunden, ein schwarzes Deux-Pièce, rote Lippen, rote Nägel. Attribute einer PR-Frau, die schon vieles erreicht hat. Sie kreiert, textet, trägt Konzepte namhafter Unternehmen erfolgreich in die Welt hinaus, spielt geübt die Hebamme bei der Geburt neuer Ideen. Viele regionale, aber auch nationale Events tragen ihre Handschrift. Unterrassners kommunikative Fähigkeiten sind im Seeland bekannt. Und trotzdem: In der Gattung abgebrühter Geschäftsfrauen hat sie nichts verloren. Dafür ist sie zu bodenständig. Ihre «Insel», ihr Daheim ist ein renoviertes Bauernhaus in Bühl. Seit über 30 Jahren lebt sie dort mit ihrem Mann und ihren beiden Söhnen. Eine Garage und ein Bike-Geschäft gehören zum Familienbetrieb. «Mich kann man für alles brauchen», sagt die 54-Jährige burschikos. «Wenns sein muss, schleppe ich auch Wagen ab.» Das Brot backt sie selber und wenn sie kocht, ist jeder willkommen. Zu ihrem 50. Geburtstag lädt sie als Burgfräulein auf eine Burg in Frankreich ein. «Wir haben einen Tag lang gelebt wie im Mittelalter», erzählt sie mit strahlenden Augen und blättert entzückt in ihrem Fotoalbum. Sämu. Monique Unter- ...SMS... rassner liebt das Leben, die Menschen, die verschiedenen Kulturen. Ihre Mutter stammt aus Paris. «Mein familiäres Umfeld besteht aus verschiedenen Nationen.» Berührungsängste kennt sie nicht. «Wenn ich im Ausland bin, möchte ich möglichst nahe bei den Menschen sein, die dort leben», erklärt die Vielgereiste. Da wundert es einem fast, dass die Frau, die Spanien oder Marokko glatt als Einheimische durchgeht, unter SVP-Flagge im Gemeinderat von Bühl sass. «Ich bin in Rüti bei Büren aufgewachsen. Es ist wohl die Nähe zu Sämu. Ein guter Freund meiner Eltern.» Die Halbfranzösin startete ihr Berufsleben als Telefonistin bei der ehemaligen PTT. Später, mit dem Sprachdiplom in der Tasche, unterrichtete sie Französisch an ver- Elle pétrit son pain ellemême et, lorsqu’elle fait la cuisine, tout le monde est le bienvenu à sa table. Son cinquantième anniversaire, elle l’a fêté déguisée en châtelaine dans un castel en France. «Le temps d’une journée, nous avons vécu comme au Moyen-Âge.» Elle raconte avec les yeux qui brillent en tournant les pages de son alPAR MARTINA RYSER bum de photos. D’ici trois heures, elle prend l’avion pour la Turquie. Elle part forger des idées, ou en termes de relations publiques: «brainstorming». Mais gérer une interview juste avant le départ ne pose pas de problème à cette maîtresse en communication. Les valises sont prêtes, Monique Unterrassner est tranquillement assise dans sa cuisine. Deux-pièces. Ses longs cheveux noirs sont noués en tresses, Monique Unterrassner zeigt Fotos von ihrem Geburtstagsfest in Frankreich. Monique Unterrassner se raconte en tournant les pages de son album de photos. strampelt jährlich rund 600 Kilometer ab. Ruht das Energiebündel einmal, kann es sich stundenlang im Zimmer verkriechen, ohne jemandem die Türe zu öffnen. «Dann will ich nur noch für mich sein.» Es gäbe noch so vieles zu erzählen aus dem Leben der sympathischen Frau, die als Doppelverdienerin jederzeit bereit gewesen wäre, ihre Stelle jemandem abzutreten, der das Geld nötiger hätte. Aber der Flieger wartet nicht. Das weiss auch Unterrassner. «Nach Familienferien haben wir ihn einmal verpasst, weil ich das falsche Datum im Kopf hatte.» Sie sei damals die Ruhe selbst gewesen, Mann und Kinder hingegen hätten es weniger gelassen genommen, erzählt sie auf dem Weg zum Bahnhof lachend. un deux-pièces noir, des lèvres et des ongles rouges complètent son apparence. Ce sont là les attributs d’une experte en relations publiques qui peut se targuer de belles réussites. Elle crée, conçoit des textes, conceptualise l’image de nombreuses entreprises de grande renommée dans le monde entier. Une sage-femme qui permet la naissance de nouvelles idées. Beaucoup d’événements régionaux, mais aussi nationaux, portent sa marque. Le talent de communicatrice de Monique Unterrassner est connu dans tout le Seeland. Elle n’a pourtant rien de la femme d’affaires qui évolue sur une autre planète, elle a par trop les pieds sur terre. Son îlot de paix, elle le retrouve dans son chez-soi, une ferme rénovée à Bühl. Voilà plus de trente ans qu’elle y habite avec son mari et ses deux fils. Un garage et un magasin de vélos font partie de l’entreprise familiale. «Je suis bonne à tout. S’il le faut, je conduis la dépanneuse», raconte cette femme de 54 ans. Pferde. Dann ein Händedruck, ein herzliches Zuwinken und schon ist sie hinter der Betonsäule verschwunden. Eine Frau zum Pferdestehlen. Mit oder ohne rote Fingernägel. n l Laurent Rossi vom FC Aurore hat als Präsident des Organisationskomitees der Bieler «Indoors 2006» (6./7. Januar) mit Neuchâtel Xamax, Beaulmes, Basel U21, Grenchen und dem FC Biel attraktive Mannschaften verpflichten können. l Gerhard Saner, «Palace»-Besitzer, hat mit Daniel Lauper, ehemaliger «Schwanen»-Wirt in Lyss, einen neuen Pächter verpflichtet. l Marco Müller kehrt nach einem Abstecher zum SC Lyss auf die nächste Saison hin zum EHC Biel zurück. Samuel. Monique Unterrassner aime la vie, les gens et les différences culturelles. Sa mère est Parisienne. «Mon environnement familial est constitué de plusieurs nations.» Elle ne connaît pas la peur de l’autre. «Lorsque je suis à l’étranger, j’essaie d’être au plus près des habitants.» On peut dès lors s’étonner que cette femme, qui traverse l’Espagne ou le Maroc à la manière d’une autochtone, ait siégé à la Municipalité de Bühl sous l’étiquette UDC. «Peut-être parce que j’ai grandi à Rüti bei Büren, le village de Samuel Schmid, un très bon ami de mes parents.» A moitié Romande, elle a débuté sa carrière aux PTT comme téléphoniste. Plus tard, munie d’une maîtrise en langue française, elle l’enseigne dans diverses écoles du Seeland. Avant de suivre une formation d’attachée de presse, elle a amassé des connaissances à travers ses propres expériences dans les domaines des relations publiques, du management, du journalisme et du marketing. En plus de ses deux langues maternelles, Monique Unterrassner maîtrise l’italien, l’espagnol et le russe. «En fait, je voulais apprendre le chinois, mais cela m’aurait pris trop de temps. C’est pourquoi je me suis décidée pour un séjour linguistique en Russie.» Ses dons ne s’arrêtent pas là, elle possède un permis de navigation en haute mer et vogue autant sur l’eau qu’elle aime planer dans l’air, avec son mari. «Actuellement, je ne peux pas voler, j’ai omis de renouveler mon brevet.» Et, pour se maintenir en forme, elle pédale quelque six cents kilomètres par année. Quand elle décide de prendre du repos, elle s’enferme alors dans sa chambre et n’ouvre à personne. «Dans ces momentslà, je veux rester seule avec moi-même.» Il y aurait encore tellement de choses à raconter sur la vie de cette femme toujours prête à abandonner un de ses métiers au profit d’une autre personne qui aurait eu «plus besoin de l’argent que moi». L’avion n’attend pas et Monique Unterrassner est sur le départ. «Après avoir passé des vacances en famille, nous avions raté l’avion parce que j’avais une fausse date en mémoire.» En chemin vers la gare, elle ajoute encore en riant qu’elle était restée de marbre alors que son mari et ses enfants ne partageaient pas son calme. Aventurière. Une poignée de main, un dernier au revoir et elle disparaît derrière une colonne de béton. Une aventurière avec ou sans vernis à ongles. n PHOTO: JOEL SCHWEIZER L’attachée de presse indépendante de Bühl a les pieds sur terre, de la vitalité à revendre et un cœur gros comme ça. ...SMS... VON MARTINA RYSER schiedenen Seeländer Schulen. Bevor sie sich zur PR-Redaktorin ausbilden liess, eignete sie sich in den Bereichen Public Relations, Projektmanagement, Pressearbeit und Marketing auf eigene Faust das nötige Know-how an. Unterrassner beherrscht nebst ihren beiden Muttersprachen auch Italienisch, Spanisch und Russisch. «Eigentlich wollte ich Chinesisch lernen, aber das hätte zu lange gedauert. Deshalb entschied ich mich für einen Sprachaufenthalt in Russland.» Die Powerfrau malt, besitzt das Hochseebrevet und segelt mit ihrem Mann nicht nur über Wasser, sondern auch durch die Lüfte. «Momentan kann ich nicht selber fliegen. Ich habe es verpasst, den Segelflugschein zu erneuern.» Um auch konditionell mithalten zu können, schwingt sich Unterrassner auch noch auf den Sattel ihres Bikes und PHOTO: JOEL SCHWEIZER Die selbstständige PR-Redaktorin aus Bühl ist ein bodenständiges Energiebündel mit viel Herz und Lebensfreude. 9 BIRTH DAY TO YOU Lady mit Power Madame Energie n n Sie ist vielleicht der neue Stern am Schweizer Hörspielhimmel: Aline Renz, 16-jährig, aus Ipsach, spricht die Rolle der Megi im Hörspiel zum gleichnamigen Comic «Die Himmelsstürmer», das seit sieben Jahren regelmässig in der Coop-Zeitung erscheint. Aline hat diese Bildbände von Anfang an gerne gelesen. «Eines Tages sah meine Mutter, dass jemand für die Vertonung des Comics gesucht wird und sagte, ich solle mich doch anmelden.» Am Casting in Zürich wurde sie prompt ausgesucht und konnte schon bald während zwei Tagen das Hörspiel aufnehmen. Da sie als Kind häufig Kassetten gehört hatte und im Schülertheater spielte, war es für die begeisterte Hobby-Sängerin nicht ganz so schwierig, sich in die Rolle zu versetzen. In Zukunft möchte sie gerne weitere Folgen der «Himmelsstürmer» aufnehmen, und später will der Rock- und Punkfan Ärztin, Logopädin, Physio- oder Ergotherapeutin werden. L’étoile d’Aline Renz, 16 ans, d’Ipsach, brille au firmament des pièces radiophoniques. Elle a obtenu le rôle de Megi dans «Die Himmelsstürmer», tout droit sorti de la bande dessinée éponyme publiée depuis des années dans le journal de la Coop. Dès le début de la parution, Aline appréciait la lecture de la BD. «Un jour, ma mère a appris que l’on cherchait des voix pour l’enregistrement de la BD et m’a encouragée à participer au casting.» A Zurich, elle a été retenue et, pendant deux jours, elle a prêté sa voix au personnage de Megi. Comme elle écoutait de nombreuses cassettes et qu’elle prenait part aux activités théâtrales de son école, Aline, chanteuse à ses moments perdus, n’a pas connu trop de difficultés pour se plonger dans le rôle. Elle espère avoir l’occasion d’enregistrer d’autres épisodes de «Himmelsstürmer» et, plus tard, la fan de rock et de punk souhaite devenir médecin, orthophoniste, physio- ou ergothérapeute. n n Jean-Pierre Löffel ist der neue Direktor der psychiatrischen Dienste BielSeeland-Berner Jura (PDBBJ). Geboren worden ist der am 23. Dezember seinen 50. Geburtstag feiernde Löffel in Moutier. Aufgewachsen in Malleray, liess er sich zum Maschinenzeichner ausbilden. «Nach einigen Jahren habe ich mich jedoch Richtung Sozialwesen neu orientiert.» Erst kümmerte er sich um Kinder im Foyer jurassien in Delsberg, ab 1988 war Löffel im Psychiatriezentrum in Tavannes tätig. 2001 hat Les services psychiatriques Jura bernoisBienne-Seeland ont un nouveau directeur d’exploitation en la personne de JeanPierre Loeffel, 49 ans. «De la coquetterie, j’aurai 50 ans le 23 décembre.» Né à Moutier, il a passé son enfance à Malleray où il a également suivi son apprentissage de dessinateur en machines. «Après quelques années, j’ai changé d’orientation.» Pour se tourner vers le domaine social et devenir éducateur spécialisé. D’abord avec les enfants du Foyer jurassien de n Urs Dickerhof, Direktor Schule für Gestaltung, Biel, wird diesen Donnerstag 65-jährig. n Urs Dickerhof, directeur de l’Ecole d’arts visuels, Bienne, aura 65 ans jeudi. n Andreas Zuber, Direktor AMAG Biel, wird diesen Samstag 48-jährig. n Andreas Zuber, directeur AMAG Bienne, aura 48 ans samedi. n Jürg Zesiger, Metzgerei und Partyservice, Port, wird diesen Samstag 54-jährig. n Jürg Zesiger, boucherie et partyservice, Port, aura 54 samedi. n Paul Schmid, Direktor Bank Bonhôte & Cie SA, Biel, wird diesen Sonntag 56-jährig. n Paul Schmid, directeur Banque Bonhôte & Cie SA, aura 56 ans dimanche. n Housi Straub, Musiker, Orpund, wird diesen Sonntag 78-jährig. n Housi Straub, musicien, Orpond, aura 78 ans dimanche. PHOTO: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA Monique Unterrassner nn HAPPY BIEL BIENNE er nach Bellelay gewechselt, wo er als «wissenschaftlicher Mitarbeiter und später als stellvertretender Direktor arbeitete.» Bereit für jede Erfahrung, ist Löffel auch schon mal mit dem Gleitschirm durch die Lüfte geflogen. Er fährt Mountainbike, liebt Spaziergänge, Bergtouren und fährt Ski. «Ich bin ein Allrounder: ins Kino gehen, lesen, gärtnern, Bäume pflegen.» FL l Laurent Rossi, président du comité d’organisation du tournoi de football biennois en salle «Indoors 2006» (6/7 janvier) est fier de l’affiche qui comprend Neuchâtel Xamax, Beaulmes, Bâle M21, Granges et Bienne. l Le Conseil de Fondation de la Société d’orchestre de Bienne a nommé Dominik Aebi directeur administratif de la fondation. Cet économiste d’entreprise était déjà transitoirement responsable de l’administration et a remporté la mise au concours.l Le HC Bienne a prolongé de deux ans le contrat avec Emanuel Peter, centre de 22 ans, jusqu’au terme de la saison 2008/2009. Delémont puis, depuis 1988, au centre de consultation psychiatrique de Tavannes. En 2001, il rejoignait Bellelay, «comme collaborateur scientifique, puis suppléant du directeur d’exploitation». Prêt à toute expérience, JeanPierre Loeffel s’est essayé, entre autres, au parachute ascensionnel. Il pratique le VTT, la course à pied, la randonnée en montagne, le ski. «Je suis un touche-à-tout: cinéma, lecture, jardinage et arboriculture figurent aussi sur ma liste de hobbies.» FL n Ariane Bernasconi, nebenamtliche Gemeinderätin (PRR), Biel, wird kommenden Montag 58-jährig. n Ariane Bernasconi, conseillère municipale à titre accessoire (PRR), Bienne, aura 58 ans lundi prochain. BIEL BIENNE Nummer: Seite: 10 Buntfarbe: Farbe: PantoneBlue072CVSchwarz nn à propos Spitalzentrum Biel à propos Centre hospitalier Bienne à propos Spitalzentrum Biel à propos Centre hospitalier Bienne CODIERUNG «Zahlen sind eindeutig» Die Abteilung ICD-Codierung des Spitalzentrums Biel verschlüsselt medizinische Daten. Schweizer Spitäler sind seit 1998 verpflichtet, ihre medizinischen Daten mit einem Zahlencode zu verschlüsseln und die Angaben quartalsweise dem Bundesamt für Statistik abzuliefern. Informationen über Krankheit oder Unfall der stationären oder teilstationären Patienten – Diagnose sowie Art und Dauer der Behandlung – werden dabei mit einem Code festgehalten. Diese Zahlen dienen einerseits der nationalen Gesundheitsstatistik, sie werden aber auch weltweit verglichen und zu Forschungszwecken eingesetzt. fällen suchen, käme man nie auf die genaue Zahl, weil einmal Töff, das andere Mal Motorrad und ein drittes Mal Honda stehen würde.» Richter war verantwortlich für den Aufbau der zentralen Abteilung ICD-Codierung, die Ende 2000 im Spitalzentrum in Betrieb genommen wurde. Während früher bereits über- lastete Assistenz- und Oberärzte für die Codierung zuständig waren, teilen sich heute sechs Ärztinnen die 240 Stellenprozente. Sie schätzen die Möglichkeit, ihr spezifisches Wissen in einer Teilzeitanstellung einbringen zu können. Geht ein Patient nach Hause, erhalten die Codierprofis den Austritts- und Behandlungsbrief und erstellen mit dieser Information den entsprechenden Code. Bei Unklarheiten nehmen sie Einsicht in die Krankenge- schichte oder wenden sich direkt an den zuständigen Arzt. Dabei kommt es zwischendurch auch zu unfreiwilliger Komik. Etwa wenn ein Fall so aussergewöhnlich ist, dass er nicht ins vorgeschriebene Schema passt. So ging der Patient, der im Bielersee von einem Hecht gebissen wurde, als «vom Krokodil gebissen» in die Statistik ein. Abrechnung. Doch meist ist Nüchternheit und Exaktheit angesagt, schliesslich geht es auch ums Finanzielle. Auf dieser Seite erfahren Sie mehr über die Dienstleistungen des Spitalzentrums Biel. Erscheint einmal pro Monat. Redaktion: Andrea Auer, in Zusammenarbeit mit dem Redaktionsteam der Hauszeitung «à propos». Cette page vous informe sur les prestations et services du Centre hospitalier Bienne. Paraît une fois par mois. Rédaction: Andrea Auer, en collaboration avec l’équipe de rédaction du journal «à propos». www.spital-biel.ch www.hopital-bienne.ch Von Beginn weg war die Codierung auch für die Verwendung in Abrechnungssystemen vorgesehen. «Mit der für 2009 geplanten Einführung von Fallpauschalen als Grundlage für die Abrechnung gewinnt die Arbeit der Codierer erheblich an Gewicht», erklärt Philipp Richter. Dann wird nämlich nicht wie bisher nach Behandlungstagen abgerechnet, sondern abhängig von der Diagnose und dem Schweregrad einer Erkrankung mittels einer Pauschale. Und als Grundlage für die Abrechnung wird die ICD-Codierung dienen. n NEWS n Die Spitalleitung hat für die Abteilung Neurologie per 1. Januar 2007 eine neue Oberarztstelle sowie eine zusätzliche Sekretariatsstelle bewilligt (je 60 Prozent). Heute ist die Abteilung mit einem einzigen Neurologen dotiert. Dies führte aufgrund der stark gestiegenen Anzahl der neurologischen Patienten (ein Plus von 66 Prozent von 2002 bis 2005) zu langen Wartezeiten und nicht länger tragbaren Belastungen für das Team. Durch den Kapazitätsausbau soll zudem verhindert werden, dass neurologische Patienten abwandern. Die Neurologie beschäftigt sich mit Krankheiten wie Epilepsie oder Parkinson. n Diagnose. Verschlüsselt wird mittels ICD-Codierung, dem «Code der Internationalen Klassifikation der Krankheiten» der Weltgesundheitsorganisation, sowie der «Schweizerischen Operationsklassifikation» CHOP. Ein Code ist nötig, «weil Zahlen eindeutig sind», erklärt Philipp Richter, Leiter ICD-Codierung im Spitalzentrum Biel. «Computer kommen besser mit Zahlen zurecht. Würde man in einem Textdokument nach Töffun- Au département de neurologie, la direction de l’hôpital a autorisé la création, au 1er janvier 2007, d’un nouveau poste de chef de clinique ainsi que d’un poste supplémentaire au secrétariat (60% chacun). Actuellement, ce département n’est doté que d’un seul neurologue. Ce qui, en raison de la forte augmentation du nombre de patients en neurologie (+ 66% entre 2002 et 2005), entraîne de longues périodes d’attente et des charges insupportables pour l’ensemble de l’équipe. Le développement des capacités est destiné à empêcher que les patients neurologiques «n’aillent voir ailleurs». La neurologie s’occupe des maladies telles que l’épilepsie ou de Parkinson. Philipp Richter. Der gebürtige Deutsche kam 1998 ins Spitalzentrum Biel, wo er zuerst in der EDV tätig war. Heute ist der 44-Jährige Leiter der ICD-Codierung. Er ist zudem Vizepräsident der Schweizerischen Gesellschaft für Medizinische Codierung, die Ende August im Spitalzentrum Biel gegründet wurde. TIPP n Dr. Olga Endrich verschlüsselt medizinische Daten zu Abrechnungs- und Forschungszwecken. Médecin de formation, Olga Endrich est une des six codeuses du Centre hospitalier. CODAGE «Des chiffres clairs» Le département de codage ICD du Centre hospitalier Bienne effectue le cryptage des données médicales. Herzschlag – die Sendung des Spitalzentrums auf TELEBIELINGUE Pulsations – l’émission du Centre hospitalier sur TELEBIELINGUE Sonntags und dienstags / Les dimanches et mardis 17.12. + 19.12.06 Ernährungstherapie im Spital / Thérapie nutritive à l’hôpital Dr. Marcus Laube, Maria Roselli 24.12.06 (14.00-18.00) + 26.12.06 (14.00-15.00) Geburt und Intensivstation Dr. Uli Herrmann, Dr. Claudio Jenni Accouchement et soins intensifs Dr. Uli Herrmann, Dr. Marcus Laube 31.12.06 (14.00-19.00) + 02.01.07 Tinnitus Dr. Marcel Stampfli, Silvia Hochstrasser Acouphène Dr. Thomas Schweri, Ginny Siegrist 07.01. + 09.01.07 Mon Repos – Profi für Lebensraum Dr. Thomas Widmer, Thérèse Puig, Daniela Mathys, Béatrice Wippermann Mon Repos – Le professionnalisme d’un lieu de vie Dr. Thomas Widmer, Thérèse Puig, Daniela Mathys, Danielle Poffet-Graber Depuis 1998, les hôpitaux suisses sont tenus de coder les données medicales de leurs patients à l’aide d’un chiffre et de les envoyer ensuite chaque trimestre à l’Office fédéral de la statistique. Les informations concernant les maladies ou les accidents de patients stationnaires ou semi-stationnaires – diagnostic ainsi que genre et durée du traitement – sont consignées au moyen d’un code. Si ces chiffres servent à établir la statistique nationale de la santé, ils sont aussi comparés au niveau mondial et utilisés à des fins de recherche. Diagnostic. Le codage se fait à l’aide du cryptage ICD, le code de la «Classification internationale des maladies» de l’Organisation mondiale de la santé ainsi que de la «Classification suisse des interventions chirurgicales» (CHOP). Le code est nécessaire «parce que les chiffres sont clairs», explique Philipp Richter, chef du codage ICD au Centre hospitalier Bienne. «Les ordinateurs s’en sortent mieux avec les chiffres. Si l’on recherchait dans un dossier au format texte les accidents de moto, jamais l’on n’arriverait à trouver le nombre exact d’accidents, parce que le terme utilisé serait chaque fois différent: une fois moto, une autre fois mobylette ou encore Honda.» Richter était chargé de la création du département central de codage ICD au Centre hospitalier Bienne, qui a débuté ses activités à fin 2000. Alors que précédemment des médecins-assistants et des chefs de clinique surchargés portaient la responsabilité du codage, six codeuses – médecins de formation – se partagent aujourd’hui les 240 pour cent de poste. Elles apprécient de pouvoir apporter leur savoir spécifique dans une activité à temps partiel. Lorsqu’un patient rentre à la maison, les professionnelles du codage reçoivent la lettre de sortie et de traitement. A l’aide de ces informations, elles établissent alors le code du diagnostic et du traitement. En cas de doute, elles prennent connaissance de l’historique du malade ou s’adressent directement au médecin responsable. Parfois, la situation devient involontairement cocasse, par exemple lorsqu’un cas est tellement hors du commun qu’il ne convient pas au schéma prescrit. Ainsi, le patient mordu dans le lac de Bienne par un brochet, est entré dans la statistique sous «mordu par un crocodile». Anna Damti Susie Kaenel Facturation. Toutefois, la plupart du temps, la sobriété et l’exactitude priment, puisque finalement, il s’agit de finances. Dès le début, il était d’ailleurs prévu d’utiliser le codage dans le système de facturation. «Avec l’introduction prévue, en 2009, du forfait par cas en tant que base de calcul, le travail de codage va gagner considérablement en importance» explique Philipp Richter. Car le décompte ne se fera plus comme jusqu’à présent, en fonction des jours de traitement, mais au moyen d’un forfait, qui dépendra du diagnostic et du degré de gravité de la maladie. Et le codage ICD servira de base à ces calculs. n n BIEL BIENNE NR. 50 13./14. DEZEMBER 2006 PHOTOS: EBERHARD FINK Philipp Richter. D’origine allemande, il débute en 1998 au Centre hospitalier Bienne, où il est d’abord travaillé à l’informatique. A 44 ans, il est aujourd’hui non seulement le chef du codage ICD, mais aussi le vice-président de la Société suisse de codage médical, fondée fin août au Centre hospitalier Bienne. Bis Ende März sind auf der Privatstation des Spitalzentrums Biel Werke von Anna Damti und Susie Kaenel ausgestellt. «Die Bilder von Anna Damti beeindrucken durch reichhaltige dekorative Sujets, rätselhafte Kompositionen aus warmen Farben und poetischen Motiven», erklärt Mirjam Bögli vom art-team des Spitalzentrums. Nebst ihren Bildern kreiert Anna Damti auch Collagen und Objekte aus Papiermaché, zudem bemalt sie Möbelstücke. Die Bilder und Monotypien von Susie Kaenel sind in leuchtenden Farben gehalten. «Mein Gestalten ist vergleichbar mit einer Wanderung. Ich bemühe mich, den Gipfel zu erklimmen. Und plötzlich ist da eine wunderbare Befreiung, die mir alle Mühsal abnimmt», beschreibt Susie Kaenel ihre Arbeit. Prägend für die Künstlerin war das Malen im Atelier des Bieler Künstlers Gianni Vasari. Jusqu’à fin mars, la division privée du Centre hospitalier Bienne expose des œuvres de Anna Damti et Susie Kaenel. «Les tableaux d’Anna Damti impressionnent par leurs sujets décoratifs variés, leur composition mystérieuse de couleurs chaudes et de motifs poétiques», explique Mirjam Bögli de l’équipe art-team du Centre hospitalier. En plus de ses tableaux, Anna Damti crée des collages et des objets en papier mâché; en outre, elle peint des pièces de mobilier. Les tableaux et monotypes de Susie Kaenel se distinguent par leurs couleurs éclatantes. Elle décrit son travail: «Ma création est comparable à une randonnée. Je m’efforce d’escalader ma montagne. Et brusquement, elle est là: une merveilleuse libération, qui m’enlève toute ma peine». Le fait de pouvoir peindre dans l’atelier du maître biennois Gianni Vasari a fortement marqué l’artiste. BIEL BIENNE Nummer: 13.12.06 Seite: 11 Farbe: SchwarzCyanMagentaYellow ■■ Grosser ChristbaumVerkauf s g a t n n o S Verkauf in Lyss 17. Dezember 06 r 11.00 - 17.00 Uh OTTO’S-Team Lyss wünscht Ihnen frohe Weihnachten Buntfarbe: 12. – 18.12.2006 20% LINDENWEG 6, 2500 BIEL Rabatt auf alle Weihnachtsbäume SAMSTAG, 16. DEZEMBER 2006 10.00 – 14.00 UHR Wir vermieten per sofort oder nach Vereinbarung in einem kleineren Mehrfamilienhaus diverse total sanierte Wohnungen: 2.5-Zi WOHNUNGEN AB CHF 1’160.– inkl. 3.5-Zi WOHNUNGEN AB CHF 1’400.– inkl. 3.5-Zi DACHWOHNUNGEN CHF 1’460.– inkl. (mit eigenem Waschturm) Ganze Wohnung Laminat / Nasszonen Plattenboden / Hochliegender Backofen / Geschirrspüler / Glaskeramik Badewanne / Balkon / Parkplätze / Garagen Wir freuen uns auf eine Anmeldung: Nicole Moser 031/ 320 83 49 [email protected] Renzo Riedwyl 031/ 320 83 50 [email protected] Nordmanntanne Dänemark 75 bis 225 cm z.B. 100 – 150 cm Rottanne Schweiz 125 bis 150 cm 19.80 38.– Blaufichte Schweiz 100 bis 150 cm 28.– Monbijoustrasse 68 Postfach 3001 Bern www.privera.ch Tramelan Boesiger & Partner AG Treuhandgesellschaft BIEL - Stadtzentrum Am Brunnenplatz vermieten wir in restauriertem Jugendstil-Haus 4 ⁄2-5-ZimmerDuplex-Wohnung 1 – – – – – – – – – Wohnzimmer 50 m mit Cheminée Parkettböden Essküche Bad/WC/Dusche + sep. WC eigene Waschmaschine/Tumbler Terrasse im Dach Parkplatz Miete Fr. 1’950.– + NK Ab sofort oder nach Vereinbarung 5 pièces sans comfort Fr. 500.– plus charges Erhältlich in den grösseren MigrosSupermärkten und Do it + Garden Migros der Genossenschaft Migros Aare. 032 675 17 13 Immobilien zu vermieten Immobiliers à louer 2 Boesiger & Partner AG Treuhandgesellschaft BIEL Wir vermieten an verkehrsgünstiger Lage Mattenstrasse 84, 2501 Biel ✆ 032 322 8215 Fax 032 322 82 18 immobiel.ch Gewerbe- oder BüroRäumlichkeiten 280 m2 inkl. 3 Parkplätze Zu vermieten nach Vereinbarung am Tscheneyweg 55 in Biel Südhanglage 2-Zimmer-Altbauwohnung (50m2) Weitsicht, ruhige Lage Kein Balkon Kein Parkplatz Miete/Mt.: CHF 780.- inkl. NK PFW-IMMOBILIEN AG POSTFACH 67, 3184 WÜNNEWIL TELEFON 026 496 03 18 www.pfw-immobilien.ch Fr. 2’500.– inkl. NK STUDEN Keltenweg 9 Zu vermieten per sofort oder nach Vereinbarung, eine renovierte 31⁄2-Zimmer-Wohnung Moderne Küche mit GS, Bad/WC, 2 Balkone und Garage. Tiere erlaubt/einige Schritte zum Wald. Miete: 1’300.– + NK 200.– + Garage 100.– Natel 079 330 19 59 www.rive-gauche.ch immobiel.ch Mattenstrasse 84, 2501 Biel 52 m2 – Mietzins Fr. 1135.– inkl. NK 3-Zimmer-Wohnung 73 m2 – Mietzins Fr. 1031.– inkl. NK Mietzins fest bis Ende 2008. Monatliche Zusatzverbilligung je nach Einkommen/Vermögen möglich. Mietzins fest bis Juni 2009. Monatliche WEG-Zusatzverbilligung je nach Einkommen/Vermögen möglich. (Fr. 108.– / Fr. 217.– AHV/IV) Moderne Küche, pflegeleichte Bodenbeläge (Parkett, Linoleum, PVC), Dusche/WC, Wandschränke, Keller, Balkon mit Abendsonne. Geräumige Wohnküche, pflegeleichte Bodenbeläge (PVC, Linoleum), helle Zimmer, Wandschränke, Balkon,Keller. Zu vermieten nach Vereinbarung an der Aarbergstrasse 60 E Wir vermieten nach Vereinbarung an der Bielstrasse 1 im 4.OG (mit Lift) 3½-Zimmer-Wohnung 73 m2 – Mietzins Fr. 1118.– inkl. NK Mietzins fest bis Juni 2009. Monatliche WEG-Zusatzverbilligung je nach Einkommen/Vermögen möglich. (Fr. 100.– / Fr. 200.– AHV/IV) Moderne Küche und Bad, beides 2002 saniert. Bodenbeläge Parkett, PVC, Linoleum. Wandschränke, sonniger Balkon, Keller. 4-Zimmer-Reihen-EFH Lyss 2½-Zimmer-Wohnung Nach Vereinbarung zu vermieten an der Bielstrasse 3 im 3.OG (ohne Lift) Worben Lyss An der Aarbergstrasse 60 im 2.OG zu vermieten per 1. Februar 2007 Worben ✆ 032 322 8215 Fax 032 322 82 18 100 m2 – Mietzins Fr. 1705.– exkl. NK Moderne Wohnküche mit grossem Reduit, pflegeleichte Bodenbeläge (Parkett, Linoleum, PVC), Bad/WC und sep. WC, Keller mit eigener Waschmaschine/Tumbler und Heizung. Privater Gartensitzplatz mit Rasen. Monatliche WEG-Zusatzverbilligung je nach Einkommen/Vermögen möglich. (z.B. 3köpfige Familie Fr. 390.-/Monat) Zu vermieten eine einfache 3-Zimmer-Wohnung teilweise möbliert. Im Quartier Bözingen. Geeignet für junge Person. Frei ab Januar 2007. Mietzins inkl. NK Fr. 485.– 076 210 08 73 (ganzen Tag) Biel I Bienne à louer Rte de Madretsch 117 Appartement 31⁄2 pièces agréable appartement mansardé, cuisine habitable/coin à manger ouvert, laminat, réduit, cave, grenier Fr. 840.– + charges Fr. 240.– Crêt-du-Bois 26 quartier favorable aux enfants, situation ensoleillée. Appartement 31⁄2 pièces parquet et lino, balcon, cave, grenier Fr. 1’150.– + charges Fr. 260.– Appartement 21⁄2 pièces cave, grenier Fr. 690.– + charges Fr. 180.– Garage Fr. 120.– Immobiliendienste Services Immobiliers Sydebusweg 9 I Postfach CH-2500 Biel I Bienne 3 Telefon 032 328 14 45 Fax 032 328 14 50 [email protected] I www.fidroc.ch BIEL BIENNE Nummer: 13.12.06 Seite: 12 Buntfarbe: Farbe: ■■ SchwarzMagenta Immobilien zu vermieten Immobiliers à louer Stellen/Offres d’emploi IPSACH SCHÜRLISTRASSE Per 1. Februar 2007 oder nach Vereinbarung vermieten wir in kinderfreundlicher Überbauung, moderne 51⁄2 -Zimmerwohnung mit Gartensitzplatz, 138m 2 QUALITÉ SUPÉRIEURE Le groupe CM est un leader dans la fabrication de produits de haut niveau à partir de matériaux de haute qualité. Nous développons, produisons, commercialisons et vendons nos propres produits ainsi que des produits spécifiques aux clients et fournissons des services pour la médecine dentaire, la technique médicale, l’industrie horlogère tout comme pour l’industrie joaillière. Un employeur attrayant dans la région ! Nous cherchons pour notre département Production Micromécanique – division composants horlogers – une personne responsable et engagée en qualité de Collaboratrice spécialisée 100% Vos tâches clés: NResponsable du contrôle visuel de certains produits selon les directives NAssurer la production selon les normes NCharger et décharger des composants horlogers sur des machines CNC Nos attentes: NPlusieurs années d’expérience dans un travail similaire NAptitudes manuelles NDes compétences professionnelles telles rapidité, concentration, précision et soin NUn caractère affirmé pour assumer certaines responsabilités NLangue française ou allemande avec de bonnes connaissances de l‘autre langue Nous offrons: NUn poste de travail assuré au sein d’une entreprise moderne et dynamique NUne introduction approfondie dans un environnement de travail propre NUne rémunération conforme aux prestations, ainsi que des conditions sociales étendues NDes possibilités de formation et de développement Ce défi vous intéresse-t-il ? C’est avec plaisir que Catherine Longo recevra votre dossier de candidature complet. Nous nous réjouissons de faire votre connaissance. Wir sind die innovative Schweizer Direkt-Service-Apotheke, welche die vielversprechende Zukunft in diesem Markt mit klaren Visionen, neuesten Technologien und VertriebsKonzeptenerschliesst.PersofortodernachVereinbarungsuchenwireinebelastbare Pharmaassistentin Kundendienst (50 – 100%) Ihre Aufgaben: Sie betreuen und beraten unsere Kunden am Telefon, nehmen Nachbestellungen entgegen und erteilen alle dienstleistungsbezogenen Auskünfte. Zudem helfenSie mit,dieim Zusammenhang mitder Kundenbetreuunganfallende Korrespondenz unddiedazugehörendenadministrativenKundendienstaufgabenzuerledigen. Ihre Stärken: Sie verfügen über eine abgeschlossene Lehre als Pharmaassistentin und haben mit Vorteil bereits Erfahrung in der telefonischen Kundenbetreuung gesammelt. Ihre ausgeprägten kommunikativen Fähigkeiten setzen Sie am Telefon gezielt und professionell ein. Eine hohe Dienstleistungsbereitschaft ist Ihnen ein grosses Anliegen, Sie arbeiten lösungsorientiert und es fällt Ihnen leicht, auch in hektischen Situationen unsere Kunden freundlich und kompetent zu beraten. Gute mündliche Kenntnisse einer zweiten Landessprache(französischoderitalienisch)sindfürdieseTätigkeitunerlässlich. Haben wir Sie neugierig gemacht, so zögern Sie nicht und senden Sie bitte Ihre vollständigenBewerbungsunterlagenanfolgendeAdresse: MediService AG, Frau Ursula Oehler, Ausserfeldweg 1, 4528 Zuchwil, Tel. 032 686 20 56 [email protected]. WirfreuenunsaufIhreBewerbung. rue de Boujean 122, case postale 2501 Bienne, Tél. 032 344 22 11* [email protected], www.cmsa.ch Grosser Rampenverkauf im alten Lagerhaus Dotzigen Lyssstrasse 23 Nur 2 Tage Freitag 15.12.2006 von 9 Uhr bis 18 Uhr Samstag 16.12.2006 von 9 Uhr bis 16 Uhr Unter vielen Fitnessgeräten: • AB King Pro der König unter den Bauchtrainern. “Sagen Sie Ihrem Bauchfett den Kampf an.” Wir zeigen Ihnen wie!!! • Spin Bike zu Tiefstpreisen, gratis dazu eine Pulsuhr mit Pulsgurt. • Cardio Cruiser bekannt aus TV-Werbung nur einfach billiger. Und vieles mehr. Haben wir Ihr Interesse geweckt, dann rufen Sie uns für einen Besichtigungstermin an: Vorsorgestiftung VSAO Kappelenstrasse 30 3250 Lyss Tel. Fax 032 385 37 44/45 032 385 37 46 Internet: www.vorsorgestiftung-vsao.ch E-Mail: [email protected] Per 1. Januar 2007 oder nach Vereinbarung vermieten wir an der Brühlstr. 19 in Biel neu sanierte CHF 1'970.- inkl. NK HOCHWERTIGKEIT Die CM Group ist führend in der Herstellung von anspruchsvollen Produkten aus hochwertigen Werkstoffen. Wir entwickeln, produzieren, vermarkten und verkaufen eigene und kundenspezifische Produkte und erbringen Dienstleistungen für die Dentalmedizin, die Medizintechnik, die Uhren- sowie die Schmuckindustrie. Als Verstärkung unserer Abteilung mikromechanische Produktion suchen wir für den Bereich Uhrenteile eine verantwortungsvolle und engagierte Person als Spezialisierte Mitarbeiterin 100% von Fitnessgeräten Mietzins CHF Fr. 1’930.– + HK/NK 3.5 - Zimmer Attikawohnung mit Terrasse Ein attraktiver Arbeitgeber in der Region! CENDRES & MÉTAUX SA helle Bodenplatten, Parkett in den Zimmern, Wohnkücke mit Granitabdeckung, Bad/WC + Dusche/WC, Reduit, grosser Kellerabteil, Lift etc. Ihre Hauptaufgaben: NVerantwortlich für die visuelle Kontrolle gewisser Produkte gemäss Richtlinien NSicherung einer normengerechten Produktion NBeladen von CNC gesteuerten Fräsmaschinen zur Herstellung von Uhrenteilen Unsere Erwartungen: NMehrjährige Erfahrung in einer ähnlichen Position NSorgfältige und zuverlässige Arbeitsweise NGut ausgebildete Fingerfertigkeit NStarke Persönlichkeit für eine verantwortungsvolle Funktion NSprachen: Deutsch oder Französisch mit Kenntnissen der anderen Sprache Wir bieten Ihnen: • Sicheren Arbeitsplatz in einem modernen, dynamischen Unternehmen • Eine gründliche Einarbeitung an einem sauberen Arbeitsplatz • Leistungsgerechte Entlöhnung und gut ausgebaute Sozialleistungen • Schulungs- und Weiterbildungsmöglichkeiten Interessiert Sie diese Herausforderung? Gerne erwartet Catherine Longo Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen. Wir freuen uns, Sie kennen zu lernen. 4.5-ZimmerAttikawohnung mit Terrasse CHF 2'450.- inkl. NK Die Wohnungen verfügen über - neue Küche mit Plattenboden - neues Badzimmer mit Plattenboden - sep. WC / Dusche mit Plattenboden (nur 4.5-ZWG) - alle Zimmer mit Parkettboden - Cheminée (nur 3.5-ZWG) - grosszügige, sonnige Terrasse - Kellerabteil - Ein- und Abstellplätze können dazugemietet werden Die Liegenschaft befindet sich an sonniger, zentraler Lage, nahe öff. Verkehrsmittel und Einkaufsmöglichkeiten. Interesse? Rufen Sie an: Interessiert ? Rufen Sie uns an: Frau Ch. Siegrist, Tel. 062 837 76 29 Chemin de la Fiole 1/3 Tavannes à louer • 4 pièces (Fr. 650.00, charges Fr. 220.00) • 2 pièces (Fr. 400.00, charges Fr. 180.00) • 3 pièces (Fr. 500.00, charges Fr. 200.00) Pour visiter Tél. 061 205 55 40 PORT IM GUMMENACHER Nach Vereinbarung vermieten wir in neu erstelltem 8-Familienhaus (2005), moderne CENDRES & MÉTAUX SA Bözingenstrasse 122, Postfach 2501 Biel, Tel. 032 344 22 11* [email protected], www.cmsa.ch Wohnen an sonniger Lage zu vermieten per 1. März 2007 in Büren a. A.: 3-Zimmerwohnung mit Balkon! Kinderfreundliches Quartier, unweit vom Zentrum. Gesamte Wohnung Laminatboden, sep. Küche, Bad/WC, Keller + Estrich Mietzins: CHF 741.– + CHF 160.– NK Garage: CHF 85.– Besichtigung + Vermietung: Sport Fitness-Shop, Lyssstrasse 23, 3293 Dotzigen Tel. 032 351 02 38, www.sportbasic.ch Immobilien Dienstleistungen 3401 Burgdorf • Tel. 034 420 21 21 • www.lubana.ch Zu vermieten A louer 41⁄ 2 -Zi-Dach-Wohnung 41⁄ 2 -Zimmerwohnung helle Bodenplatten, Parkett in den Zimmern, moderne Wohnkücke mit Granit und Bar, Badezimmer + sep, WC/Dusche, Wandschränke grossezügiger Balkon, Kellerabteil etc. Mietzins CHF Fr. 1’850.– + HK/NK Einstellhallenplätze können dazu gemietet werden. Haben wir Ihr Interesse geweckt, dann rufen Sie uns für einen Besichtigungstermin an: À louer dans la vieille ville de Bienne très bel appartement duplex 51⁄2 pièces avec grande terrasse. Loyer brut Fr. 1’950.– Bijouterie Ryser 032 322 32 66 Vorsorgestiftung VSAO Kappelenstrasse 30 3250 Lyss Tel. 032 385 37 44/45 Fax 032 385 37 46 Internet: www.vorsorgestiftung-vsao.ch E-Mail: [email protected] BIEL BIENNE Nummer: 13.12.06 Seite: 13 Buntfarbe: Farbe: MAGAZIN / MAGAZINE BIEL BIENNE 13. / 14. DEZEMBER 2006 ■■ Schwarz BIEL BIENNE 13 / 14 DÉCEMBRE 2006 Alexandre Tremblay Ich erinnere mich an … Je me souviens… Der EHC Biel-Spieler ist am 22. März 1979 in Beauport geboren worden, einer Stadt in der Nähe von Quebec. Bereits mit zweieinhalb Jahren flitzte Alexandre Tremblay hinter dem Elternhaus auf Schlittschuhen umher. Alexandre Tremblay. Wird der Kanadier auch in Biel den Song «We Are The Champions» anstimmen können? be als Goalie angefangen, entwickelte dann aber den Instinkt des Torjägers. PHOTO: NATHALIE FLUHBACHER … ein Eisstadion Das Colysée von Quebec, wo die Nordiques gross geworden sind. Während meiner ganzen Kindheit habe ich dort mit meinen Eltern die Spiele verfolgt. Vor drei Jahren habe ich eine Saison mit Quebec Radio X gespielt, ein unglaubliches Jahr. Im Kopf hatte ich noch ein Bild von mir als Kind, wie ich ganz oben auf der Tribüne sass. Ich hatte Mühe zu glauben, dass VON … einen besonderen Tag THIERRY Die Geburt meiner Tochter ich nun als Spieler auf dem Eis LUTERBACHER Maggy am 18. September stand. 2006. … mein schönstes Tor Da erinnere ich mich an eini… meine schönsten Ferien Eine Woche mit meiner ge, aber an eines ganz besonFreundin Valérie im mexika- ders: als Junior mit den Rinischen Cancun im Sommer mouski Oceanic. Ich startete vor zwei Jahren, wunderbar. in unserer Spielfeldecke zu einem Solo über das ganze Feld, spielte den Puck im gegneri… meine grösste Angst Ein Fallschirmsprung in Que- schen Drittel zwischen den bec. Ich hatte grosse Angst, Beinen eines Verteidigers mich ins Nichts stürzen zu durch und haute ihn unter lassen, aber dann war es ein die Latte in die Maschen. ganz aussergewöhnliches Erlebnis. Die ersten zehn Se- … meine erste Schlägerei kunden waren die längsten Ja! Das war ebenfalls mit den Junioren. Nachdem ich eimeines Lebens. nem viel grösseren Spieler … meine erste grosse Liebe Widerstand leistete, schlug er Ja! Ich war 14 und das mir mit dem Stock mehrmals Mädchen hiess Cathy, eine auf den Rücken. Ich drehte Jugendliebe. Sie war ebenfalls mich um ... er hatte seine 14. Wir haben den Kontakt Handschuhe ausgezogen ... gehalten. Sie wohnt noch im- also musste ich dasselbe tun. mer in Beauport, der Stadt, in Es ist aber trotzdem ganz gut der ich aufgewachsen bin. gelaufen, ich habe mich gut Heute sind sie und Valéry verteidigt! Freundinnen. … einen Hockeyspieler Ganz ohne Zweifel an Brad … meine ersten Richards, der heute bei TamSchlittschuhe Die erhielt ich mit zweiein- pa Bay Lightning in der NHL halb Jahren – mit zwei Kufen spielt. Ich bin mit ihm bei fürs bessere Gleichgewicht. den Rimouski Oceanic gross Ich flitzte damit jeden Tag auf geworden. Er ist ein unglaubder «Schlöf» herum, die mein licher Spieler, der locker vier Vater hinter unserem Haus bis fünf Tore pro Match erbaute. Er war früher Eis- zielt. hockeygoalie, mein älterer Bruder ebenfalls. Auch ich ha- … mein letztes strahlendes Lachen Das war gerade heute Morgen mit meiner zwei Monate alten Tochter Maggy. Sie lächelt nun extrem viel und schaut uns mit grossem Gelächter an. … meinen ersten Tag in der Schweiz Das war letztes Jahr am 28. Juli. Valéry und ich kamen mit unserem Gepäck und vier oder fünf Hockeytaschen in La Chaux-de-Fonds an. Bis zu unserer Wohnung waren es 85 Stufen und es ist ja klar, wer alles rauftragen musste. … meine Ankunft in Biel Ich kam für die Play-offs der letzten Saison. Ich erinnere mich noch, wie ich das erste Mal in die Garderobe gekommen bin, eine ziemlich peinliche Situation. Aber die Stadt hat mir sofort gefallen, zum Spielen wie zum Leben. … einen Song «We Are The Champions» von Queen. Ich hatte als Hockeyspieler ziemliches Glück und habe in meiner Karriere bereits fünf Meistertitel gewonnen. Deshalb habe ich diesen Song oft mit sehr vielen Emotionen verbunden gehört. n Spécialiste de tous les appareils électroménagers Fust – votre spécialiste Le bon conseil et la en lave-vaisselles. garantie de prix bas! Avec droit d’échange de 30 jours! Niveau de confort Standard • Réglable en hauteur, panier supérieur incliné • Panier inférieur modulable • 11 couverts 180.Louez aujourd’hui – achetez demain La nouvelle génération des lave-vaisselle Miele. • Programmes automatiques et autosensor • Seul. 13 litres d’eau par lavage 999.- seul. avant 1685.- Ing. dipl. (incl. 25.- TAR) Vous économisez (incl. 25.- TAR) Vous économisez 641.- 40% No art. 132861 Gagnez votre achat! Louez aujourd’hui – achetez demain Lave-vaisselle top! GSU 5639 • 12 couverts • Démarrage différé jusqu’à 24 heures FUST – ET ÇA FONCTIONNE: • Garantie de prix bas* • Avec droit d’échange de 30 jours* • Un choix immense des tous derniers articles de marque • Occasions et modèles d’exposition • Louer au lieu d’acheter • NOUS RÉPARONS MÊME LES APPAREILS QUI N’ONT PAS ÉTÉ ACHETÉS CHEZ NOUS! No art. 126424 AA Certifiée A E eU rm no n lo se Louez aujourd’hui – achetez demain • 4 programmes de rinçage • 12 couverts • Economique en eau AA Certifiée A E eU selon norm * Informations détaillées et gagnant sous www.fust.ch. Vous pouvez également participer sans acheter. Vous trouverez des cartes de participation dans toutes les succursales Fust. No art. 216608 47 dB No art. 159884 No art. 100485 55 CM AB Certifiée A E eU selon norm Des économies au lavage! GA 551 F 799.- Lave-vaissselle à petit prix! SGS 44E12 (incl. 25.- TAR) Vous économisez seul. avant 1440.- AB Certifiée A E eU selon norm seul. avant 2295.- Garantie petit prix! Garantie petit prix! • 12 couverts • Classe d’énergie B 2115.- (incl. 25.- TAR) (incl. 25.- TAR) Un offre très avantageuse! GS 434 High-End seul.1299.- 499.- seul. avant 1005.- Louez aujourd’hui – achetez demain Service de réparations toutes marques! Réparations, où que vous l’ayez acheté! Tél. 0848 559 111 ou sous www.fust.ch Si vous achetez chez Fust durant l’année du jubilé vous recevrez avec un peu de chance votre achat offert!* Commandez par fax 071/955 52 44 ou Internet www.fust.ch *Détails voir www.fust.ch Bienne, Route Central 36, 032 328 73 40 • Bienne, Route de Soleur 122, 032 344 16 00 • Brügg, Migros-Centre Brügg, 032 373 54 74 • Courrendlin, Centre Magro, Route de Delémont 46, 032 436 15 60 • Delémont, Av. de la Gare 40, 032 421 48 10 • La Chaux-de-Fonds, Bvd des Eplatures 44, 032 924 54 24 • Marin, Marin-Centre, rue Fleur-de-Lys 26, 032 756 92 40 • Neuchâtel, Multimedia Factory-Fust-Supercenter, chez Globus, 032 727 71 30 • Niederwangen-Berne, Sortie A 12, Riedmoosstr. 10, Hallmatt Parc, 031 980 11 11 • Porrentruy, Inno les galeries (ex Innovation), 032 465 96 35 • Réparations et remplacement immédiat d'appareils 0848 559 111 (Tarif local) • Possibilité de commande par fax 071 955 52 44 • Emplacement de nos 140 succursales: 0848 559 111 (Tarif local) ou www.fust.ch L’attaquant du HC Bienne est né le 22 mars 1979 à Beauport, tout à côté de la ville de Québec. A deux ans et demi, Alexandre patinait déjà derrière la maison familiale. Alexandre Tremblay: «J’ai adoré tout de suite la ville de Bienne, pour y jouer et pour y vivre.» dé le contact, elle habite toujours Beauport, la ville où j’ai grandi, et elle est devenue une amie de ma copine. … de mes premiers patins A l’âge de deux ans et demi, des patins avec deux lames pour garder l’équilibre. Je patinais tous les jours à l’arrière de la maison sur une patinoire construite par mon père. Mon père était un ancien gardien de but, mon frère aîné PAR … d’une journée particuaussi. J’ai commencé comme THIERRY lière LUTERBACHER La naissance de ma fille Mag- gardien, mais j’avais plus l’instinct d’un joueur qui gy, le 18 septembre 2006. voulait marquer des buts. … de mes plus belles va… d’une patinoire cances Une semaine passée à Can- Le Colysée de Québec où évocun, au Mexique, il y a deux luaient les Nordiques. Tout au étés, avec ma copine Valérie, long de ma jeunesse, j’allais regarder des parties avec mes c’était merveilleux. parents. Il y a trois ans, j’ai joué pendant une saison … de ma plus grande peur Un saut en parachute à Qué- complète avec le Radio X de bec. J’ai eu très peur de me lâ- Québec, c’était une année incher dans le vide, mais finale- croyable. Je me souvenais de ment c’était extraordinaire. l’enfant que j’étais, assis au Les dix premières secondes plus haut de la tribune et ont été les plus longues de ma j’avais de la peine à imaginer que c’était maintenant moi vie. qui jouais. … de mon premier amour Oui! C’est arrivé à l’âge de 14 … de mon plus beau but ans avec une demoiselle ap- Je me souviens de quelquespelée Cathy, un amour de jeu- uns, mais il y en a un en parnesse du lycée, elle avait 14 ticulier en tant que junior ans elle aussi. Nous avons gar- avec l’Oceanic de Rimouski. 13 J’avais fait une montée du coin de mon territoire jusqu’à l’autre but avec une feinte entre les patins du défenseur et j’ai mis la rondelle dans le haut du but. … de ma première bagarre Oui! C’était avec les juniors aussi. Après une mise en échec d’un joueur beaucoup plus grand que moi, il m’avait frappé dans le dos de plusieurs coups de canne, je me suis reviré, il avait laissé tomber ses gants et j’ai dû faire de même. Ça a quand même bien été, je me suis bien défendu! … d’un joueur de hockey Sans aucun doute Brad Richards, qui joue maintenant à Tampa Bay Lightning en NHL, j’ai évolué avec lui à l’Oceanic de Rimouski. C’est un joueur incroyable qui fait facilement quatre ou cinq buts par partie. … de mon dernier rire Pas plus tard que ce matin avec ma fille Maggy qui a deux mois, elle commence à sourire énormément et puis elle nous regarde avec des fous rires. … de mon premier jour en Suisse L’an passé, c’était un 28 juillet, mon arrivée à La Chaux-de-Fonds avec Valérie, tous nos bagages et quatre ou cinq sacs de hockey. Il y avait 85 marches pour nous rendre à l’appartement. C’est évidemment moi qui ai fait les aller-retour. … de mon arrivée à Bienne Je suis arrivé pour les play-off de la saison passée. Je me souviens de la première fois que je suis entré dans le vestiaire, une situation assez gênante. Mais j’ai adoré tout de suite la ville, pour y jouer et pour y vivre. … d’une chanson «We Are The Champions» de Queen. Je suis un joueur assez chanceux. Dans ma carrière, j’ai gagné cinq championnats donc je l’ai entendue souvent avec beaucoup d’émotion. n BIEL BIENNE Nummer: 13.12.06 Seite: 14 Buntfarbe: Farbe: SchwarzCyanMagentaYellow ■■ SAMSTAG, 16. 12., BIS SAMSTAG, 23.12. 2006 UNSER GESCHENK AN SIE ! 50% RABATT AUF ALLE ARTIKEL MIT ROTEM PUNKT DAMEN-, HERREN- UND KINDERBEKLEIDUNG INKL. ACCESSOIRES UND LINGERIE ( EXKL. UHREN, SCHMUCK UND MARKENSONNENBRILLEN ) Z . B . H E R R E N H E M D M A R K E « K AU F » , D I V E R S E F A R B E N U N D G R Ö S S E N , 4 9 . 9 5 S TAT T 9 9 . 9 0 . G Ü LT I G A B 1 6 . 1 2 . 2 0 0 6 , S O L A N G E V O R R AT. N I C H T K U M U L I E R B A R M I T A N D E R E N R A B AT T E N U N D V E R G Ü N S T I G U N G E N . Aarau, Baden, Basel Gerbergasse, Basel Pfauen, Bern Marktgasse, Bern Ryfflihof, Biel, Chur, Dietlikon, Kriens Pilatusmarkt, Luzern, Olten, Schaffhausen, St. Gallen, Thun Freienhof, Thun Kyburg, Volketswil Volkiland, Wil, Winterthur, Zug, Zürich Bellevue, Zürich Oerlikon, Zürich Sihlporte, Zürich St. Annahof BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz MARKT / MARCHÉ BIEL BIENNE 13. / 14. DEZEMBER 2006 nn BIEL BIENNE 13 / 14 DÉCEMBRE 2006 15 MADE IN VILLERET Liebe zum Detail VON Am Dorfausgang von VilFRANÇOIS leret steht am Strassenrand LAMARCHE ein altes Gebäude, als einziger Schmuck das Firmenschild, auf dem «Minerva» steht. Kenner wissen, was sich hinter diesen Mauern verbirgt: eine Fabrik, renommiert für ihre Chronometer und Kurvenmesser (mit denen Entfernungen auf Karten und Plänen gemessen werden). Ein Hersteller von Luxusuhren und Sportzeitmessung, oft verkannt. PHOTO: JOEL SCHWEIZER Nach aussen hin ein nichts sagendes Fabrikgebäude, im Innern ein Schmuckkästchen: Minerva stellt in Villeret Luxusuhren her. Demetrio Cabiddu: «Unsere Stärke ist unsere Unabhängigkeit.» MADE IN VILLERET Image. Der technische Leiter, Demetrio Cabiddu, kennt die Gründe: «Was unser Image betrifft, haben wir einen ernsthaften Mangel. Es ist vor allem ein Fehler, dass wir quasi anonym sind.» Dies bestätigt auch eine Anekdote: «Ich traf einen Kunden, der bereit war, unser Tourbillon zu kaufen. Als er dann aber die Marke sah, lehnte er ab.» Minerva besticht also durch die Arbeit, verliert aber durch fehlendes Marken-Prestige. Und doch: «Wir können stolz sein auf unseren Sinn für Authentizität und Tradition, der uns antreibt. Wir haben uns die Bezeichnung Manufaktur zu Recht verdient.» Gegründet wurde die Firma 1858 von den Brüdern Charles-Yvan und Hyppolite Robert, 1887 wurde die Marke Minerva eingetragen. Fünf Jahre später begann im heutigen Fabrikgebäude die Produktion eigener Uhrwerke. Und dann kam der Uhrentechniker Jacques Pelot. «Ein Schlüsselmoment in der Unternehmensgeschichte», erklärt Demetrio Cabiddu. «Jacques Pelot änderte die Prinzipien, ganz im Zeichen des Respekts für Ästhetik und Technik.» Damals waren Kurzzeitmesser das Hauptgeschäft der Minerva. 1936 war die kleine Firma aus Villeret verantwortlich für die Zeitmessung an den Skirennen der Olympischen Spiele in Garmisch-Partenkirchen. «Während der goldenen Jahre waren es 80 Mitarbeiter.» Heute sind es deren 25. Philosophie von Minerva. «Wir sind die einzigen, die einen mechanischen Chronometer mit einem Schweizer Anker herstellen.» Sinn für das Schöne, «vererbt von unseren ehemaligen Patrons. Als Sammler hatten sie auch Lust, Freude zu bereiten.» Bei den Armbanduhren wie bei den Chronometern steht Qualität stets vor Quantität. «Wir stellen mit alten Techniken moderne Produkte her. Von der Prägung über die Justierung bis zur Verzierung ist alles handgemacht. Luxus-Handwerk sozusagen.» Und Cabiddu weiter: «Unsere Stärke ist unsere Unabhängigkeit.» Nicht zu vergessen das Emblem der Marke Minerva: Die Lanze der gleichnamigen Göttin. Sie ziert nicht nur die Krone der Aufziehvorrichtung, sondern auch jedes Uhrwerk: «Liebe zum Detail», erklärt Demetrio Cabiddu, der seit vierzig Jahren als Uhrmacher tätig ist und die Begeisterung für seinen Beruf mit jeder Faser seines Körpers ausstrahlt. Mit Begeisterung und Wärme beschreibt er auch das kleinste Stück. Und er freut sich: «Wir stehen im Guinness Buch der Rekorde mit der schnellsten Uhr der Welt. Sie macht 360 000 Halbschwingungen in der Stunde. Bei einem traditionellen Uhrwerk sind es zwischen 18 000 und 28 800.» Mit Liebe gepflegte Details, die zu überzeugen wissen. Seit Oktober gehört MiPhilosophie. Präzision, nerva zur Richemont-Gruppe vor allem aber auch Liebe – Zeit für ein neues Kapitel Firn zum Detail bestimmen die mengeschichte. A Villeret, dans un «écrin» qui ne paie pas de mine, Minerva fabrique des montres de haut de gamme. PAR A la sortie du village de FRANÇOIS Villeret, une vieille bâtisse en LAMARCHE bordure de route est affublée de l’enseigne «Minerva». Les connaisseurs savent que derrière ces murs se cache une fabrique réputée pour ses compteurs, ou chronomètres, et ses curvimètres. Les volets montre de luxe, manufacture horlogère et chronométrage sportif sont souvent méconnus. Image. Pour Demetrio Cabiddu, responsable technique, la raison est claire: «Nous souffrons d’une sérieuse carence en termes d’image, notre principal défaut est d’être quasiment anonymes.» Confirmation en forme d’anecdote. «J’ai rencontré un client prêt à acheter notre tourbillon. Lorsqu’il a vu la marque, il a renoncé.» Autrement dit: conquis par le travail, rebuté par le manque de prestige du nom. Il n’empêche: «Nous pouvons être fiers de l’esprit d’authenticité et de tradition qui nous animent. Nous n’usurpons pas l’appellation de manufacture.» Fondée en 1858, par les frères Charles-Yvan et Hyppolite Robert la marque Minerva DES MONATS DU MOIS a été déposée en 1887. Cinq ans plus tard, dans le bâtiment actuel, commençait la fabrication de mouvements maison. Puis est arrivé le dénommé Jacques Pelot, technicienhorloger. «Un élément-clé de l’histoire de l’entreprise», estime Demetrio Cabiddu. «Il a su changer les principes dans le pur respect de l’esthétique et de la technique.» L’activité principale de Minerva était alors constituée par les chronomètres. En 1936, la petite firme de Villeret assurait la prise de temps des courses de ski aux Jeux olympiques d’hiver de Garmisch-Partenkirchen. «Durant les belles années, il y avait quatre-vingt collaborateurs.» Aujourd’hui, ils sont vingt-cinq. Philosophie. Précision, mais aussi et surtout beauté du détail, sont les maîtres mots de la philosophie Minerva. «Nous sommes les seuls à faire un compteur mécanique avec une ancre suisse.» Un amour des belles choses hérité «de nos anciens patrons. Collectionneurs, ils avaient aussi envie de faire plaisir.» Dans le domaine de la montre bracelet, comme dans celui des chronos, l’objectif qualité supplante celui de la quantité. «Nous faisons des produits modernes avec des techniques anciennes. De la frappe au réglage, en passant par l’étirage et les décors, c’est du fait main. En quelque sorte de l’artisanat haut de gamme.» Et de souligner: «Notre force c’est l’autonomie.» Sans parler de l’emblème de la marque Minerva, la petite lance de la déesse éponyme, qui se retrouve non seulement sur les couronnes de remontoirs, mais encore dans chaque mouvement: «l’amour du détail». Demetrio Cabiddu, exerce le métier d’horloger depuis quarante ans. Il est imprégné de sa passion, parle avec le cœur, décrit chaque pièce, aussi petite soit-elle, avec chaleur et conviction. Il se réjouit: «Nous figurons au Guiness book avec la montre la plus rapide du monde. Elle compte 360 000 alternances par heure. Pour un mouvement traditionnel, c’est entre 18 000 et 28 800.» Tel florilège de références ne pouvait que séduire. Depuis octobre, Minerva, intégrée au groupe Richemont, s’apprête à tourner une nouvelle page d’histoire. n OFFRES DE LA SEMAINE TOP-ANGEBOTE DER WOCHE Lenkbob, mit Bremsen und Zugschnur, 100 x 42 cm 35.00 Val Conde, Gran Reserva DOC, Spanien, 6 x 75 cl 35.00 Capri-Sonne Fruchtsäfte, div. Sorten, je 10 x 20 cl 3.60 Parfum: Naomi Campbell, Femme, EDT Vapo, 50 ml24.90 Schweinskoteletten, durchzogen, kg Rindsentrecôte, Filière Qualité Carrefour Nectaflor Cashews, 500 g Gesamtes Goldschmucksortiment, 18 Karat Gold Joyaux horlogers menu Demetrio Cabiddu: «Nous faisons des produits modernes avec des techniques anciennes.» statt statt statt statt 49.90 76.80 6.00 70.00 9.90 statt 17.00 44.00 statt 59.00 5.95 statt 11.90 20 Prozent Rabatt Fromage aux noix, portions, les 100 g Miel de campagne liquide 20%, 550 g Miel de fleurs liquide 20%, 550 g Mousse aux pommes, 3 x 450 g Tranches de boeuf à la minute, Suisse, le kg Salami coupé Coop Naturaplan, les 100 g Pain tessinois, 300 g Coop Vitafit, 4 x 100 cl Knorr Stocki, 3 x 3 portions 1.80 3.80 3.65 4.00 32.00 au lieu de au lieu de au lieu de au lieu de au lieu de 2.25 4.80 4.60 5.10 46.00 4.25 1.30 7.00 4.20 au lieu de au lieu de au lieu de au lieu de 5.25 1.60 10.00 4.70 Bortolomiol, Prosecco di Valdobbiadene DOC, senior extra dry, brut, 75 cl 6.95 Montevozo Amarone della Valpolicella DOC 2003, Vénétie, Italie, 75 cl 16.90 Noix de jambon délicatesse, D, 1,1 à 1,3 kg 14.95 Bloc de foie gras de canard, 2 x 40 g 4.95 Lenor concentré, fraîcheur d’avril / brise d’été, 2 l 4.45 au lieu de 9.95 au lieu de au lieu de au lieu de au lieu de 21.90 29.90 9.90 8.90 de Reinhold Karl, chef de cuisine de la Clinique des Tilleuls de Bienne, membre de l’équipe nationale de cuisine 2001 à 2003. Bourrée de protéines, de vitamines importantes et de sels minéraux, la viande contribue à une alimentation équilibrée et variée. Pour bien des gourmets, rien ne remplace un bon morceau de viande. Mit hochwertigen Nährstof- Les Fêtes sont l’occasion de fen wie Proteinen (Eiweiss), sortir un peu de l’ordinaire: wichtigen Vitaminen und Mineralstoffen trägt Fleisch zu Filet de bœuf ou roastbeef einer ausgewogenen und sauce aux champignons abwechslungsreichen Ernäh- Recette pour 4 personnes: rung bei. Und für viele Geniesser ist ein feines Stück 480 g de filet de bœuf ou Fleisch durch nichts zu erset- 600 g d’entrecôte zen. Da darf es gerade an Fest- 1 cs d’huile d’arachide tagen gerne auch etwas Ex- épices et poivre du moulin klusives sein: 1 cs de beurre von Reinhold Karl, eidg. dipl. Küchenchef der Klinik Linde Biel, Mitglied der Kochnationalmannschaft 2001 bis 2003 Rindsfilet oder Roastbeef auf feiner Pilzsauce Rezept für 4 Personen: 480 g Rindsfilet am Stück oder 600 g Entrecôte 1 EL Erdnussöl Gewürze und Mühlenpfeffer 1 EL Butter Pilzsauce: 1 EL Butter 1 Schalotte, gehackt 1 /2 Knoblauchzehe, gehackt 200 g frische Pilze, gewaschen und in grosse Würfel geschnitten 1 Schuss Weisswein 1 Schuss Cognac oder Whisky 1 dl Rahm frische Kräuter oder Pesto Das Fleisch würzen, in heissem Öl rundum anbraten und auf einem Gitter im vorgewärmten Backofen bei Niedertemperatur (90°) rund 90 Minuten garen. Den austretenden Fleischsaft in einem darunter gestellten Teller auffangen. Nach 90 Minuten den Ofen auf 70° zurückschalten, die Ofentüre 2 Minuten offen lassen und danach schliessen. So bleibt das Fleisch während Stunden in idealem Garzustand. Vor dem Servieren in heisser, schaumiger Butter nochmals kurz rundum anbraten. Für die Sauce die gewaschenen, gewürfelten Pilze mit Schalotten und Knoblauch in Butter anbraten. Mit Salz und Mühlenpfeffer würzen, mit Weisswein und Cognac ablöschen und 2 Minuten kochen lassen. Aus der Pfanne nehmen, den Saft fast vollständig einkochen, Rahm dazugeben und zur gewünschten Dicke einkochen. Die Pilze dazugeben und mit dem Fleischsaft und etwas Cognac oder Whisky verfeinern. Sauce: 1 cs de beurre 1 échalote hachée 1 /2 gousse d’ail hachée 200 g de champignons frais, lavés et coupés en gros dés 1 giclée de vin blanc 1 giclée de cognac ou de whisky 1 dl de crème fines herbes ou pesto Epicez la viande, saisissez-la de tous côtés dans l’huile chaude et mettez-la au four, préalablement préchauffé, à basse température (90°). Placez une assiette sous la viande pour en recueillir le jus. Après 90 minutes, descendez la température du four à 70°, laissez la porte du four ouverte deux minutes puis refermez. De cette manière, la viande peut continuer de cuire pendant des heures. Avant de servir, saisissez brièvement la viande dans un peu de beurre fondu. Pour la sauce, faites revenir les cubes de champignons au beurre avec l’ail et l’échalote. Salez et poivrez, délayez avec le vin blanc et le cognac et laissez cuire 2 minutes. Retirez les champignons de la poêle, laissez réduire presque complètement la sauce, ajoutez la crème et laissez épaissir à volonté. Rajoutez les champignons et affinez avec le jus de viande et un peu de cognac ou de whisky. Trucs: n Commandez à votre boucher une belle pièce d’entrecôte ou un morceau du milieu de filet de même épaisseur. n Plus la quantité est élevée, plus le temps de cuisson s’allonge. L’idéal est de travailler avec un thermomètre à viande et de laisser cuire le morceau jusqu’à ce que sa température à cœur soit de 55°. n Coupez toujours le filet de bœuf ou le roastbeef en traTipps: n Bestellen Sie beim Metzger vers des fibres. ein gut gelagertes Stück Entrecote oder ein gleichmässig dickes Filetmittelstück. n Bei grösseren Mengen verlängert sich die Garzeit. Am besten arbeiten Sie dann mit einem Fleisch-Thermometer und schalten den Backofen bei einer Kerntemperatur des Fleisches von 55° zurück. n Schneiden Sie Rindsfilet oder Roastbeef immer quer zu den Fasern auf. BIEL BIENNE Nummer: 13.12.06 MICHEL Déménagement Nettoyage- Débarras - Transport à un prix imbattable. 079 206 39 56 [email protected] Tel. 032 322 29 59 Kontrollstrasse 21, 2503 Biel Seite: 16 Buntfarbe: Farbe: WICHTIGE NUMMERN NUMEROS IMPORTANTS Baureinigungen • Unterhaltsreinigungen • Umzugswohnungen NOTFALLDIENSTE / URGENCES • Sanitär • Heizung • Spenglerei • Reparaturen • Ablaufreinigungen E. Batschelet Portstr. 5 • 2504 Biel ■ NOTRUF POLIZEI / POLICE SECOURS: 117. ■ FEUERALARM / FEU: 118. ■ STRASSENHILFE / SECOURS ROUTIER: 140. ■ ÄRZTE / MÉDECINS: 0900 900 024./Fr. 3.–/Min. ■ ZAHNÄRZTE / DENTISTES: 032 322 33 33. ■ APOTHEKEN / PHARMACIES: 0842 24 24 24. ■ NOTRUF AMBULANZ / AMBULANCES: 144. ■ SPITEX, Notfall, 032 322 05 02. ■ TIERARZT / VÉTÉRINAIRE: 032 322 33 33. ■ AARBERG: 0900 555 501. ■ BÜREN: Notfall: 0848 801 000. ■ ERLACH, INS, TÄUFFELEN Notfall: 0900 58 90 90./Fr. 2.50/Min. ■ LYSS, BUSSWIL, WORBEN Notfall: 0900 58 80 10./Fr. 2.50/Min. ■ COURTELARY et BAS-VALLON , PÉRY, ST-IMIER, HAUT-VALLON, RENAN, SONVILIER, VILLERET, urgences: 032 941 37 37. ■ MOUTIER, médecin de garde: 032 493 11 11. ■ LA NEUVEVILLE, médecin de garde: 0900 501 501./Fr. 2.–/Min. ■ PLATEAU DE DIESSE, permanence téléphonique: 0900 501 501./Fr. 2.–/Min. ■ SAINT-IMIER, urgences et ambulance pour le Haut et Bas-Vallon jusqu’à Sonceboz et Tramelan: 032 942 23 60. ■ SAINT-IMIER et HAUT-VALLON: RENAN, SONVILIER, VILLERET, urgences médicales: 089 240 55 45. ■ SAINT-IMIER et BAS VALLON: 032 941 37 37. ■ SAINT-IMIER, pharmacie de service: le no 111 renseigne. ■ TAVANNES, Service de garde médical de la vallée de Tavannes, 032 493 55 55. ■ TRAMELAN, urgences médicales: 032 493 55 55. Pharmacies : H. Schneeberger, 032 487 42 48; J. von der Weid, 032 487 40 30. ■ Schweiz. Rettungsflugwacht / Sauvetage par hélicoptère: 14 14 ou 01 383 11 11, (depuis l’étranger 0041 l 1414). ■ Vergiftungen : Tox-Zentrum Schweiz /Intoxications: Centre suisse anti-poison, 01 251 51 51. 079 631 29 33 Umzüge & Transporte auch mit Möbellift 2 Pers. + 1 Fahrzeug Fr. 85.–/Std. Räumungen, Lagerungen, Entsorgungen Reinigungen aller Art mit Abgabegarantie. 0848 600 500 www.dilaraswiss.ch MOTORBOOT-AUSWEIS Schiffstheoriekurs d/f für Kategorie A + D auf CD-ROM: BOOTSSCHULE Enthält alle offiziellen Theoriefragen. Gleiche BenutzerF. HAUSAMMANN führung wie an der Prüfung. Keine Vorkenntnisse notwenBIELERSEE dig, sehr einfache Bedienung. Version 2006 mit GRATIS Hörbuch. 032 396 26 30 079 334 73 81 Praktischer Unterricht und Intensivkurse täglich (ausg. Sonntag) www.bootsschule-hausammann.com Mérillat Mazout SA Révisions de citernes Tankrevisionen Mazout Heizöl 0 2 -1m1azo4ut.ch Prix du jour 9 4 2 3 erillat Tagespreis 0 ww.m w Blasenschwäche? ? Unsere Versorgungsprogramm für mehr Sicherheit, mehr Schutz …mehr Lebensfreude. Sicherheit gibt Selbstsicherheit. ■ Bereich Elektrizität / Département Electricité: 032 326 17 11 ■ Bereich Gas / Département Gaz: 032 326 27 27 ■ Bereich Wasser / Département Eau: 326 27 27 ■ BKW Bernische Kraftwerke / FMB Forces motrices bernoises: Pikettdienst / service de piquet: 0844 121 175 ■ Strasseninspektorat / Inspection des routes, fuites diverses: 032 326 11 11 ■ Rohrreinigungs-Service / Service de nettoyage des canalisations, 24 / 24, Kruse AG., Biel, 032 322 86 86, Bolliger, 032 341 16 84, Kruse AG., Region, 032 351 56 56 ■ WORBEN, Wasserversorgung SWG: 032 384 04 44 AHV-Mietstelle AHV-Mietstelle • Miete und Verkauf von Krankenmobilien SANITAS Tel. 032 323 14 73/74 SANITAS Tel. 19, 032 323 14 73 Zentralstrasse 2502 Biel-Bienne Scooter • Führerscheinfrei • bis 40 km Reichweite • als 3- oder 4- Rad Vermietung SANITAS BOTTA 3O VONBIS5HRGEÚFFNET -O GESCHLOSSEN $I VONBIS5HRGEÚFFNET 3CHÚNE&ESTTAGEUNDEINFROHESNEUES*AHR (EURESDOUVERTUREENTRE.OÑLET.OUVEL!N BEAUTY $I OUVERTDEÌHEURES ,U FERMÏ -A OUVERTDEÌHEURES ")%, ")%..% $I OUVERTDEÌHEURES ,U FERMÏ -A OUVERTDEÌHEURES *OYEUX.OÑLETBONNEANNÏE 3PITALSTRASSE RUEDEL(ÙPITAL "IEL"IENNE 4EL 4ÏL Aktuell auf Bestellung Schwarzwälder für Diabetiker. Glace Vacherin SONNTAG 9.00 bis 11.00 offen! [email protected] Öffnungszeiten: Dienstag – Freitag 6.30 – 12.15/14.00 – 18.00 Uhr Samstag durchgehend 7.00 – 15.00 Uhr Montag geschlossen Für Diabetiker: 4 Sorten Trockenstückli Vom Sonntag, 24. Dezember 2006 bis und mit Montag, 15. Januar 2007. Nachtdienstapotheken Ausserhalb der Oeffnungszeiten 0842 24 24 –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Battenberg Apotheke, DurtschiPeter, Mettstrasse 144, Biel-Bienne Mi 13.12.2006 - Fr 15.12.2006 –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Dufour Apotheke, Nicolet Elisabeth, Dufourstrasse 89, Biel-Bienne GENO Mett, Dr. Ambühl Philipp, Mühlestrasse 47, Biel-Bienne ■ Biel / Bienne ■ Region / Région Deutsch in Normalschrift français en italique Reinigungen GmbH bis 3O VONBIS5HRGEÚFFNET -O GESCHLOSSEN $I VONBIS5HRGEÚFFNET Sa 16.12.2006 - Mo 18.12.2006 –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Christen & Dervishaj Hebebühne 'ESCHËFTSÚFFNUNGSZEITENàBER 7EIHNACHTENUND.EUJAHR !! Winterferien !! PIKETTDIENSTE / SERVICES DE PIQUET •• für fürElektropflegebetten Elektropflegebettenund undRollstühle Rollstühle • Miete und Verkauf von Krankenmobilien ■■ SchwarzMagenta 20 Meter Di 19.12.2006 - Fr 22.12.2006 –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Adler Apotheke, Dr. Tatray Oscar, Zentralstr. 25, Biel-Bienne Sa 23.12.2006 - Mo 25.12.2006 NOËL 24 –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Pharmacie Dr.Hilfiker, Bahnhofplatz 10, Biel-Bienne Di 26.12.2006 - Fr 29.12.2006 –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 032 652 68 45 NUZZOLO Nettoyages Tapis d’orient Fr. 24.–/m2 Tapis tendu Fr. 8.–/m2 Tapis d’orient • Tapis tendu • Meubles rembourrés RUE ALEX.-MOSER. 48 • TÉL. 032 365 51 73 2503 BIEL-BIENNE • NATEL 079 411 96 26 Apotheke zur Mühlebrücke, Jolissaint F., Kanalgasse 1, Biel-Bienne Sa 30.12.2006 - Mo 01.01.2007 SILVESTER 31 –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Madretsch Apotheke, Châtelain-Scholl Rita, Brüggstr. 2, Biel-Bienne Di 02.01.2007 - Fr 05.01.2007 NEUJAHR –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– GENO Dufourstrasse, Rossire Katrin, Dufourstrasse 4, Biel-Bienne Sa 06.01.2007 - Mo 08.01.2007 –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 2533 Leubringen Tel. 032 322 45 Heiz.- San. Install. Reparaturen 66 Cheminée, Sanierungen HOMESITTING LAREN Haushütedienst 032 322 75 69 ➧ Dorfapotheke, Schudel Christoph, Bielstrassse 12, Brügg Murten Apotheke, Zingg Hanspeter, Murtenstrasse 18, Biel-Bienne [email protected] Während Ihrer Abwesenheit besorgen wir für Sie: Räume lüften • elektrische Anlagen kontrollieren • Pflanzen wässern • Postkasten leeren Andere Dienste nach Absprache RAUCHERSTOPP mit Garantie Gratis info: 032 323 38 60 079 683 26 77 2501 Biel-Bienne Bahnhofstrasse 4 Charles Bonadei Vertreten durch/Représenté par: KRANKENVERSICHERUNG ASSURA Krankenversicherung Assurance maladie 2007 mit sinkenden Prämien Die gesunde Krankenkasse Verlangen Sie eine Offerte ! ! En 2007 avec primes en baisse La caisse maladie en bonne santé Demandez-nous une offre ! Tél. 032 322 55 04 • Fax: 032 322 55 08 TANTRA Spirit Tantra Kunst und Magie der sinnlichen Körperarbeit Tantrische Einzelsitzungen und Gruppenarbeit Praxis LebensRaum Solothurn 079 437 22 22 www.spirit-tantra.ch AUTO Die neuen Winterkollektionen sind da! Unsere Marken: Bench, SkunkFunk, Nolita, FornarinaLTD, TakeTwo, Liane, PetitBateau, AmericanVintage, She, Goorin….. Öffnungszeiten im Dezember: Di. bis Sa. von 10.00-18.30Uhr, Do. bis 21.00Uhr, Sa. bis 16.00Uhr So.17. Dez. von 10.00 bis 17.00Uhr Nidaugasse 14 / Unionsgasse – Tel./Fax 032 322 21 86 Di 09.01.2007 - Fr 12.01.2007 –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Set de Ski pour enfants Tecno 70-150cm dès CHF 119.00 Fixation et service gratiuit incl. Casque pour enfants Giro Ricochet Set avec des lunettes Von Privat zu verkaufen CHF 149.00 Mazda MX5/Cabrio Sac Da Kine Split Roller black Fr. 189.00 (Hardtop) 16 Young Collection Schwarz, 33’000 km Preis: Sfr. 15’000.– Natel 079 459 28 65 Sa 13.01.2007 - Mo 15.01.2007 BIEL BIENNE Nummer: 13.12.06 Seite: 17 Buntfarbe: Farbe: GRENCHNER WOCHE & AMT BÜREN BIEL BIENNE 13. / 14. DEZEMBER 2006 ■■ SchwarzCyanMagentaYellow BIEL BIENNE 13 / 14 DÉCEMBRE 2006 17 DIE WOCHE IN DER REGION PORTRÄT «Ich lerne immer noch» Herausforderung. Am kommenden Samstag hat er mit seinen Kolleginnen und Kollegen anspruchsvolle Aufgaben zu lösen: «Wir begleiten Solistinnen. Das ist immer schwieriger, da man sich ihren Intentionen anpassen muss. Und die entsprechen nicht immer dem, was man geprobt hat.» Aber auch die Stücke haben es in sich: «Bei Schubert ist das Tempo die grosse Schwierigkeit, bei Brahms die engen Griffe.» FR. 230’000.– Einzigartige Stadthäuser mit Loft-Charakter x Ruhige, attraktive Lage an der AlexSchöni-Str. im Stadtzentrum von Biel x EG: Carport, Nebenräume x 1.OG: Büro/Atelier oder 2-3 Zimmer x 2.OG: Wohnen, Küche, Wintergarten x Attika: Schlafen, Dachterasse x Individuelle Rauaufteilung: „das Haus passt sich Ihnen an“. x Lifteinbau vorgesehen ® x Bauweise nach bonacasa -Standard Nutzfläche ab 203 m² Verkaufspreise ab CHF 760'000.Interessiert? Informieren Sie sich bei Andreas Keller, Tel. 032 345 35 45 [email protected] Salomégasse 17, 2503 Biel www.bracher.ch ST R SS LER -STORCK.CH 80 0 32 81 Exklusiver Ausbau zu sensationellen Preisen. Wohnqualität pur.... 2 03 Ä SAR management, 2554 Meinisberg 032 378 12 03 - Fax: 032 378 12 04 [email protected] - www.immoscout24.ch/752900 AE VP: Fr. 365’000.00 2 SS 03 LER -STORCK.CH R Nerinvest AG, 3232 Ins Telefon 032/312 80 60 E-Mail: [email protected] ST Mitbestimmung beim Innenausbau Konventionelle Bauweise, unterkellert Attraktive, moderne Ausstattung. Bezugsbereit ab Februar 2007. Verkaufspreise ab Fr. 535’000.– Besichtigen Sie unverbindlich unser Musterhaus. Es lohnt sich. nach Vereinbarung BJ: 1963/88/2001 (kein Reno-Bedarf). NGF: 238 m2. Diverse Nebenräume, Garage, 3 Abstellplätze. ÖV, Schulen, A5. Grundstück: 966 m2. VP: 684’000.- Sonnenpark Brügg Hier blühen Sie auf... N 5 ⁄2-Zimmer- Eck- und Doppel-Einfamilienhäuser Überbauung Beausite R ✓ R + STO CK IMM OB Biel/Mett I Neubau 4½-Zimmer plus Wohnung 2 Fr. 435’000.00 (135 m ) 5½-Zimmer Attika Wohnung Fr. 580’000.00 (131 m2) ST 2552 Orpund R LE SS AE verkauft an aussichtsreicher und optimal besonnter Lage in 1 Tél. 032/ 724 24 25 LIE 165 m2, rez-de-ch., vue Alpes et lac, tranquille, grand balcon, cheminée, garage, mezzanine, WC-douche + WC-s.d.b., 3 ch. à coucher. Près transp. publics et médecins. Libre de suite. CHF 450’000.– ou CHF 2’130.–/mois y.c. charges Tél. 032 328 60 80 le matin De particulier à particulier Recherchons villas, appartements, terrains, commerces. W. WW Gesamtfläche 250m Parkett & Steinböden, Cheminée, Büroraum, grosser Estrich oder Gästezimmer, eigener Waschraum, grosser Keller inkl. Weinflaschenhalterungen. Auf Wunsch Garage und Aussenparkplatz. Verkaufspreis Fr. 495'000.– Interessiert? Weitere Informationen erhalten Sie unter der Nr. 079 279 83 68 2 W. WW 51⁄2-ZIMMER GALLERIEATTIKAWOHNUNG À vendre, év. à louer, à Prêles, 7-Zi.-Einfamilienhaus 120 m , moderner Ausbau, Wohnen/Essen mit Keramikplattenbelägen, offene Küche mit Granitabdeckung, sep. Dusche/WC, Reduit, sonniger Balkon, kinderfreundliches Quartier, EHP-Möglichkeit www.vente-immob.ch appartement 41⁄2 pièces Freistehendes, Kinder- und haustierfreundliches, 2 Tél. 032 731 50 30 ZU VERKAUFEN in ORPUND Rüti BE: top gepflegter Weihnachtstraum! R + STO CK IMM ER Ipsach O L SS grosse und sonnige BI 4 ½-Zimmer EigentumsWohnung nendes Erlebnis. Kommt hinzu, dass man beim Stadtorchester mit professionellen Musikern zusammenarbeiten kann. «Es ist das Ziel, pro Pult ein Laien- und ein Profi-Musiker zu haben. Da ist es klar, dass man selber viel profitieren kann.» Was daraus wird, können die Musikfreunde am Samstag geniessen. n 80 0 Wohnliegenschaft Ä APPARTEMENT PPE de 51⁄2 pièces, 125 m2 + BALCON cheminée, 1 pl. de parc, jardin privatif an unverbaubarer Aussicht renovierte will sich blamieren, also üben wir entsprechend, damit ich das Optimum aus meinen Möglichkeiten herausholen kann.» Es komme auch vor, dass er nicht so Lust hätte, zu den Proben zu gehen. «Da braucht es halt auch etwas Disziplin. Aber während der Proben kommt die Begeisterung stets schnell zurück.» Die Entwicklung von den ersten Proben bis zum Konzert allein sei schon ein loh- PÉRY-REUCHENETTE am Bielersee zwischen Ipsach bis Vinelz mit direktem Seeanstoss (auch renovationsbedürftig oder nur Bauland). Tel. 061 773 90 09 Die Spannung ist auf alle Fälle schon da. Nach einer intensiven Vorbereitungszeit, die bereits vor den Sommerferien begonnen hat, kommt nun die Bewährungsprobe. «Während des Konzerts höre und fühle ich nur die Musik», erklärt Hostettler. Die Nervosität hat dann keinen Platz mehr. Die Konzerte sind für Hanspeter Hostettler Motivation und Ansporn, täglich genügend zu üben. «Keiner N Zu kaufen gesucht Hanspeter Hostettler. Der pensionierte Lehrer spielte erst im Bieler Kammerorchester, jetzt erfreut er die Zuhörerinnen und Zuhörer in Grenchen. LIE Immobilien zu verkaufen Immobiliers à vendre Auszeichnung: Der Kulturpreis der Stadt und Region Grenchen 2007 geht an Hans Kaufmann (Langendorf). Der frühere Stadtbib- liothekar und -archivar veröffentlichte nach seiner Pensionierung zahlreiche literarische Kleinode. Seine Verbundenheit mit Grenchen ist noch immer stark spürbar und die Spuren seines Wirkens sind auch heute noch sichtbar. Der Anerkennungspreis der Stadt und Region Grenchen 2007 wird an Peter Brotschi, Lehrer, Aviatikjournalist und Autor, verliehen. Nebst seinen zahlreichen Publikationen hat der Grenchner mit seinem Buch «Gebrochene Flügel» nationale Beachtung erhalten. Der Nachwuchsförderpreis der Stadt und Region Grenchen 2007 geht an die Ballett-Tänzerin Stéphanie Erb (Bettlach). Die junge Tänzerin studiert an der Hochschule für Musik und Tanz im deutschen Mannheim. Am 11. Internationalen Wettbewerb für klassisches Ballett 2006 erhielt Stéphanie Erb die Auszeichnung als beste Schweizerin. 32 81 Schubert und Brahms mit zwei namhaften Solistinnen sind für das Gala-Konzert am kommenden Samstag im Grenchner Parktheater angesagt. Mit dabei im mit Profimusikern verstärkten Laienorchester ist der ehemalige Lehrer Hanspeter Hostettler, Kritik. Sein Instrument, der soeben seinen 75. Ge- die Violine, lernte er bereits burtstag gefeiert hat. als Neunjähriger. Damit dies möglich wurde, musste sein Begeisterung. In Safnern Blockflötenlehrer bei seinen hat Hostettler von 1966 bis Eltern ein gutes Wort einle1979 Oberstufen- und Mittel- gen. Bald konnte Hostettler stufenklassen unterrichtet im Schulorchester mitwirken. und dabei versucht, im Fach Als er Lehrer wurde, kam aber Singen den Jugendlichen die eine violinlose Zeit. «Erst in Musik näher zu bringen. Sein den siebziger Jahren besorgte Vorbild war dabei der eigene ich mir wieder ein InstruSinglehrer, den er während ment. Und dann spielte ich der Primarschulzeit in Bern im Bieler Kammerorchester.» Vor rund zehn Jahren erzählhatte. Dieser konnte damals zünf- te ihm dann ein Bekannter, tig frischen Wind in das Schul- dass man in Grenchen einen guten Dirigenten habe, der anspruchsvolle Stücke spieKonzert. Tickets für das Gala-Konzert vom len lasse. So schnupperte er Samstag, 16. Dezember, gibt es im Vorverkauf mal und fühlte sich auf Anbei der Regiobank Solothurn, Kirchstrasse 11, hieb wohl. «Ich konnte in diein Grenchen. Ab 19 Uhr ist die Konzertkasse sem Umfeld noch viel lernen im Parktheater geöffnet. Es gibt Tickets für und ich lerne noch immer.» 25, 35 und 45 Franken. Schüler, Lehrlinge und Die aufbauende Kritik des DiStudenten haben fünf Franken Ermässigung. rigenten Rudolf Emanuel Schüler der Musikschulen Grenchen und Baumann sei dafür entscheiLengnau haben freien Eintritt. dend. ST R VON PETER J. AEBI haus bringen. Als er als Solist in der Matthäus-Passion auftrat, integrierte er seine Schulklasse als Chor. «Das war für mich das ultimative Musikerlebnis», erklärt Hanspeter Hostettler. «Ich sah zum ersten Mal, wie aus einzelnen Teilen ein grosses Ganzes entsteht.» Ein solcher Erfolg blieb im als Lehrer bei seinen Schülern versagt. «Ich stiess beim Singunterricht auf eine seltsame Abwehrhaltung», meint er zurückblickend. So blieb ihm das eigene Musizieren. PHOTO: PETER J. AEBI Er ist soeben 75 geworden und spielt seit 10 Jahren im Stadtorchester Grenchen: Hanspeter Hostettler aus Safnern. Zustimmung: An der Gemeindeversammlung in Büren an der Aare haben die 112 anwesenden Stimmberechtigten alle Geschäfte stillschweigend genehmigt. Die Abfall-Grundgebühr wird daher in Zukunft noch 75 statt 100 Franken betragen und die Steueranlage sinkt von 1,75 auf 1,64. Der Voranschlag geht bei einem budgetierten Umsatz von 18 Millionen von einem Ertragsüberschuss von rund 385 000 Franken aus. Für die Erneuerung der Kanalisation in der Ländte genehmigte die Gemeindeversammlung einen Kredit von 300 000 Franken. Zusätzlich steht nun ein Kredit von 645 000 Franken für die Neugestaltung der Ländte inklusive Anpassung der Beleuchtung zur Verfügung. Verkaufsbeginn von Wohneigentum in Brügg an herrlicher Lage: • Einfamilienhäuser mit 4 1/2 – 5 1/2 Zimmern ab Fr. 585 000.– • Eigentumswohnungen mit 4 1/2 – 5 1/2 Zimmern ab Fr. 435 000.– Dies dürfen Sie von uns erwarten: Umfassende Beratung, perfektes architektonisches Konzept, hoher Bau-Standard, kinderfreundliche Spielplätze und vieles mehr! Marti Generalunternehmung AG Tel. 031 998 73 73 www.wohnen-sonnenpark.ch Or vin Pér y Evilard Macolin Por t Bienne Nice Côte d’Azur w w w . k e l l e r i m m o b i l i e r. c h Sur Mont - Tillier 30 Case Postale 30 2534 Orvin 032 358 21 38 BIEL BIENNE Nummer: 13.12.06 KINO / CINÉMAS APOLLO ZENTRALSTR. 51A, TEL. 032 322 61 10 Täglich - Chaque jour 14.30 + 20.15 FR/SA - VE/SA auch/aussi 23.15 (Lido 2) THE DEPARTED - UNTER FEINDEN LES INFILTRÉS 2. Woche! Das Remake des Hongkong-Thrillers «Infernal Affairs» führt Martin Scorsese zurück zu den Gangstern und Gesetzeshütern, den skrupellosen und schuldgeplagten Männern, die seine besten Filme bevölkern. Packende Unterhaltung! Engl./d/f. Ab 16/14 Jahren. 2 Std. 31. Darsteller/Acteurs: Leonardo DiCaprio, Matt Damon, Jack Nicholson. Regie/Réalisateur: Martin Scorsese. 2e semaine! A Boston, de nos jours, une lutte sans merci oppose la police à la pègre irlandaise. Pour mettre fin au règne d'un parrain tout puissant, la police infiltre son gang... Angl./d/f. Dès 16/14 ans. 2 h 31. Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 17.45 «Le bon film». Freitag keine Vorstellung! Vendredi pas de séance! HIPPIE MASALA In Erstaufführung! Dokumentarfilm. Ende der 1960erJahre zogen tausende Blumenkinder auf der Suche nach Erleuchtung oder freien Drogen nach Asien. Einige blieben... O.V./d/f. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 33. Regie/Réalisateur: Ulrich Grossenbacher. En 1re vision! Documentaire. Dès le milieu des années 60, des milliers de hippies occidentaux et de babas sont partis en Inde à la recherche de l'illumination, des drogues libres ou d'une existence ancestrale. Certains y sont restés pour toujours... V.o./d/f. Dès 12/10 ans. 1 h 33. LIDO 1 ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 323 66 55 FR/SO/MO/MI 14.00: Deutsch gespr. // JE/SA/MA 14.00: Parlé franç.// Tägl.-Ch. jour 17.00 + 20.00 + FR/SA - VE/SA auch/aussi 23.15: Engl./d/f JAMES BOND 21 - CASINO ROYALE 4. Woche! Der berühmteste Geheimagent der Welt ist zurück! Kaum ist James Bond (DANIEL CRAIG) zum Doppelnull-Agenten mit der Lizenz zum Töten avanciert, da verschlägt es ihn in geheimer Mission auf die Bermudas... Basierend auf dem ersten Roman von Ian Fleming. Engl./d/f. Ab 14/12 Jahren. 2 Std. 25. Darsteller/Acteurs: Daniel Craig, Eva Green, Mads Nikkelsen. Regie/Réalisateur: Martin Campbell. 4e semaine! Le 21e opus de la série de films la plus populaire de tous les temps! A peine James Bond (DANIEL CRAIG) est bombardé au rang d'agent double zéro muni du permis de tuer, qu'il doit déjà affronter une mission secrète aux Bermudes... Inspiré du premier roman de Ian Fleming. Angl./d/f. Dès 14/12 ans. 2 h 25. Dimanche: 10.45: Parlé français-Texte allemand (Lido 1) Sonntag, 10.30: Deutsch gesprochen (Lido 2). Exklusive Vorpremiere! Avant-première exclusive! DER WEISSE PLANET LA PLANÈTE BLANCHE Fünf Kamerateams schufen beeindruckende Tier- und Naturdokumente im hohen Norden Kanadas, Grönlands und Sibiriens. Dank innovativer Aufnahmetechniken kann das Publikum unters Packeis abtauchen, in eine unbekannte, normalerweise verborgene Welt. Faszinierend! Ab 6/4 Jahren. 1 Std. 26. Regie/Réalisateur: Thierry Piantanida. Fabuleux documentaire tourné au Pôle Nord, montrant les ours blancs qui se défient, les baleines boréales défonçant la banquise, et... Dès 6/4 ans. 1 h 26. LIDO 2 ZENTRALSTRASSE 32A, TEL. 323 66 55 FR/SO/MO/MI 20.15: Deutsch gesprochen JE/MA 20.15: Parlé français. SA 20.15: Engl./d/f. JAMES BOND 21 - CASINO ROYALE Siehe Lido 1! / Voir Lido 1! Ab DO täglich 14.00: Deutsch gesprochen Dès JE chaque jour 16.30: Parlé français HAPPY FEET - STEPP INS ABENTEUER 3. Woche! Happy Feet, ein fantastisches Abenteuer um singende und tanzende Pinguine. Der Winter-Spass für die ganze Familie! Ab 6/4 Jahren. 1 Std. 38. Regie/Réalisateur: George MIller. 3e semaine! Happy Feet raconte l'histoire d'un jeune pingouin, Mumble, qui chante comme une casserole... Comment trouverait-il sa place dans un monde de glace où chaque pingouin attire l'âme sœur par son suave «chant d'amour?» Dès 6/4 ans. 1 h 38. REX 1 UNTERER QUAI 92, TEL. 322 38 77 Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 15.00, 17.45, 20.30 FR/SA - VE/SA auch/aussi 23.15 Weltpremiere! En 1re mondiale! ERAGON - DAS VERMÄCHTNIS DER DRACHENREITER Das neue packende epische Fantasy-Abenteuer mit Starbesetzung. Als der junge Eragon auf der Jagd einen blauen Stein findet, ahnt er nicht, dass dieser Fund sein Leben verändern wird. Er gerät in einen schicksalhaften Strudel von Magie und Macht, in ein Reich, bevölkert von Elfen, Zwergen und Monstern und regiert von einem Herrscher, dessen Grausamkeit keine Grenzen kennt... Darsteller/Acteurs: Edward Speelers, John Malkowich, Jeremy Irons. Regie/Réalisateur: Stefen Fangmeier. Engl./d/f. Ab 12/10 Jahren. 1 Std. 54. La nouvelle aventure fantastique prenante - un grand spectacle! Devenu Dragonrider, Eragon doit quitter les siens pour combattre la tyrannie des Urgals et des Ombres. Le destin de l’empire est entre ses mains... Angl./d/f. Dès 12/10 ans. 1 h 54. Sonntag/Dimanche 10.30 Letzte Vorstellung! Dernière séance! Seite: 18 PALACE Th.-WYTTENBACH-Str.4, Tel. 032 322 01 22 Buntfarbe: Farbe: Kino/Veranstaltungen 20.15, FR/SA auch 22.30 BORAT Als falscher Reporter entdeckt er das wahre Gesicht der Amis. Der groteske Mix aus Komödie und Dokumentation ist politisch herrlich unkorrekt und bricht punkto Witzdichte und Einfallsreichtum sämtliche Rekorde. Mit: Sacha Baron Cohen Regie: Larry Charles Ab 16/14 Jahren. E/d/f.E» REX 2 15.00 + 17.15 THE BARNYARD Der tierisch verrückte Bauernhof. Ein Spass für die ganze Familie Mit: Kevin James, Courteney Cox und Sam Elliott Regie: Steve Oedekerk Ab 8/6 Jahren. Nur Deutsch gesprochen BELUGA NEUENGASSE 40, TEL. 032 322 10 16 15.00, 17.15, 20.15. FR/SA auch 22.30 THE HOLIDAY Sitzen gelassen, enttäuscht, hintergangen. Das dürfte auf den ersten Blick wohl alles sein, was die urbane Medienfrau Amanda aus Los Angeles und die Londoner Journalistin Iris aus der englischen Provinz verbindet. Mit untrüglichem Gespür für erfolgreiches Kino schickt die Komödienspezialistin Nancy Meyers ihre Starbesetzung in ein geistreich-romantisches Kreuzfeuer der Lebens- und Liebensart. Mit: Cameron Diaz, Kate Winslet und Jude Law Regie: Nancy Meyers Movie Collection Mario Cortesi Ab 12/10 Jahren. E/d/f. Filmpodium Centre PasquArt, Seevorstadt 73, Faubourg du Lac www.pasquart.ch 032 322 71 01 REX 2 032 322 38 77 Ab Do. tägl.-Dès JE ch. jour 20.15 FR/SA-VE/SA auch/aussi 23.00 Ab/Dès 16/14 Jahren/ans Halbl.esp./Dt. Text/Texe français Ein perfekter Thriller über das perfekte Verbrechen! Vom Regisseur von NUEVE REINAS. Un thriller psychologique captivant du réalisateur de "LES NEUF REINES! WRITERS THE HOURS (Virginia Woolf) Stephen Daldry, USA 2002, 115’, E/d,f; Mit Nicole Kidman, Meryl Streep, Julianne Moore, Stephen Dillane, Miranda Richardson usw. FR/VE 15.12. 20 h 30 SA/SA 16.12. 20 h 30 Virginia Woolf beginnt Anfang der 20er-Jahre an ihrem berühmtesten Roman «Mrs. Dalloway» zu schreiben. Anfang der 50er-Jahre beginnt eine Hausfrau in Los Angeles mit der Lektüre dieses Romans. Und Ende der 90er-Jahre in New York lebt eine erfolgreiche Lektorin genau das Leben, diesen einen Tag, der in Mrs. Dalloway von Virginia Woolf beschrieben wird Trois époques, trois histoires et trois femmes, Virginia Woolf, Laura Brown et Clarissa Vaughan dont les destins vont fusionner. A Londres au début des années 20, Virginia Woolf lutte contre la folie qui la guette et entame l'écriture de son roman «Mrs Dalloway». Vingt ans plus tard, à Los Angeles, Laura Brown découvre «Mrs Dalloway»: une expérience très forte qui incite la sage jeune femme à changer radicalement de vie. A New York de nos jours, Clarissa Vaughan, véritable Mrs Dalloway des temps modernes, soutient Richard, un ami poète atteint du sida. Aus Anlass des 50. Todestages von Robert Walser / A l’occasion du 50e anniversaire de la mort de Robert Walser JAKOB VON GUNTEN – DIE HOHE SCHULE DER DEMUT www.cinevital.ch REX 1 032 322 38 77 Ab/Dès 12/10 J./ans NEUENGASSE 40 BIEL BIENNE TEL. 032 322 10 16 DIE HERBSTZEITLOSEN 11. Woche! Die Witwe Martha findet neuen Lebensmut, als sie ein eigenes Lingerie-Geschäft eröffnet... Schweizer Feel-Good-Komödie mit Tempo und Charme! CHDialektfassung/Franz.-Ital. Text. Ab 10/8 Jahren. 1 Std. 27. 11e semaine! La nouvelle comédie helvétique mélangeant savamment humour et mélancolie! Comment surmonter la perte de l'être aimé pendant 50 ans? Dialecte CHallemand/Texte franç.-ital. Dès 10/8 ans. 1 h 27. EN 1RE MONDIALE ! WELTPREMIERE ! “Eragon” ist ein episches FantasyAbenteuer, das auf dem Roman-Bestseller von Christopher Paolini beruht. DIE REISE NACH KAFIRISTAN O RT-KIN t OMFO r K o f S n A D t co ma tou é in c e L 15.00 17.15 20.15 NOCTURNE FR/SA / VE/SA 22.30 G TA NNERS AB DO DI U DÈS JE L’adaptation cinématographique tant attendue du roman fantastique de Christopher Paolini ! (Annemarie Schwarzenbach) Fosco Dubini, Donatello Dubini, D/CH/NL 2001, 100’, D/f; Mit Jeanette Hain, Nina Petri usw. SO/DI 17.12. 20 h 30 MO/LU 18.12. 20 h 30 Im Jahr 1939 machen sich die Schriftstellerin Annemarie Schwarzenbach und die Ethnologin Ella Maillart gemeinsam mit dem Auto auf den Weg nach Kabul. Jede der beiden Frauen verfolgt dabei ein eigenes Projekt. Annemarie Schwarzenbach fasziniert seit ihrer Wiederentdeckung in den Achtziger-Jahren die Schweiz. Die Tochter aus besserem Hause, Enkelin von General Wille, Freundin von Klaus und Erika Mann, Diplomatengattin und offene Lesbe, vereinte die Widersprüche ihrer Zeit in sich und ging an ihnen zu Grunde. En 1939, l'écrivain Annemarie Schwarzenbach et l'ethnologue Ella Maillard se rendent à Kaboul en voiture. Chacune de ces femmes a un projet bien précis. Ganz neu in Biel! Beauty Wellness pur! Verwöhnt von Kopf bis Fuss. Erleben Sie ein wunderbares, entspanntes Körpergefühl! Unser Angebot: • Teil-/Ganzkörpermassage + Peeling • Depilation: Gesicht, Brust, Rücken, Beine, Bikini-Zone • Manicure + Fusspflege ACHTUNG!!! Weihnachtsangebot bis 31. Dezember 2006 Termin nach Vereinbarung: 078 868 14 01 LOTO MUNTELIER jeudi 20h00 samedi 19h30 dimanche 19h30 Fr. 20’400.- SWAROVSKI Toupille 4mm dès 12ct. Freddy Washington & The Philadelphia Singers mit dem Regio Chor Biel vendredi 20h00 par loto en espèces et bons d'achat voyage gratuit en autocar 032 954 13 83 ASIA Bijoux et Artisanat 2610 St-Imier EL AURA 2. Woche! Rasante Verfolgungsjagden und eine Liebe mit Hindernissen - vereint in einer aufregenden Trickwelt aus modernster 3-D-Animation und traditionellem AardmanLook - geschaffen von den "Shrek"- Machern und dem "Wallace & Gromit"-Team. Ab 6/4 Jahren. 1 Std. 25. Regie/Réalisateur: Henry Anderson. 2e semaine! Roddy est un rat des beaux quartiers, Syd est un vulgaire rat d'égout. Suite à une altercation Roddy se retrouve dans les égouts. Alors une grande aventure débute... Dès 6/4 ans. 1 h 25 Ab DO täglich - Dès JE chaque jour 18.00 BELUGA Georg Bühren, D 2002, 83’, D Ab DO tägl. - Dès JE ch. jour 20.15 FR/SA - VE/SA auch/aussi 23.00 FLUSHED AWAY - FLUTSCH UND WEG - SOURIS CITY Ab Do. tägl.-Dès JE ch. jour 15.00, 17.45, 20.30 FR/SA-VE/SA auch/aussi 23.15 Engl.O.V./Deutscher Text/Texe français SO/DI 17.12. 17 h 00 Im Zentrum steht der kafkaesk anmutende Zögling Jakob von Gunten, der sich der Ausbildung zum Gehorsam zunächst widersetzt, sich aber am Ende in der absurden Rolle des neuen Institutsvorstehers findet. Héros de l’histoire, Jacob Von Gunten a quitté sa famille pour entrer de son plein gré dans un pensionnat où l'on n'apprend qu'une chose: obéir sans discuter. UNTERER QUAI 92, TEL. 322 38 77 In Erstaufführung! Fabian Beilinskys («Nueva Reinas») geheimnisvoller und charakterstarker Thriller über das perfekte Verbrechen! Ein Filmjuwel!Für einen schweigsamen und unscheinbaren Tierpräparator aus Buenos Aires wird ein Jagdausflug in die Wälder Patagoniens zum grossen Abenteuer. Habl.esp./d/f. Ab 16/14 Jahren. 2 Std. 12. Regie/Réalisateur: Fabián Bielinsky En 1re vision! Thriller! Il rêve toujours de vols parfaits, jusqu'au jour où le hasard va lui permettre de plonger dans une réalité qu'il n'imaginait pas.. Habl. esp./d/f. Dès 16/14 ans. 2 h 12. Ab DO tägl. 14.00 + SO auch 10.30: Deutsch gesprochen. Dès JE chaque jour 16.00: Parlé français. Manifestations/Cinémas 7INTERSCHIFFFAHRTçIMç$REI3EEN,AND DIE GROSSE STILLE - LE GRAND SILENCE 7. Woche! Eine Dokumentation über das Leben hinter den Klostermauern und über die Kraft der Ruhe. Die Bilder erzählen die Story, auf gesprochene Kommentare wird verzichtet. Ab 12/10 Jahren. 2 Std. 49. Regie/Réalisateur: Philip Gröning. 7e semaine! Documentaire tourné dans la Grande Chartreuse, premier monastère de l'Ordre Cartusien. Un film sans narration, décrivant la vie des résidants de ce monastère situé dans les Alpes françaises. Dès 12/10 ans. 2 h 49. ■■ Schwarz Sur commande 079 217 68 06 E/d/f HREN /10 JA 2 1 B A NS 2/10 A DÈS 1 Foyer: Movie Collection Mario Cortesi Spirit Tantra Kunst und Magie der sinnlichen Körperarbeit Tantrische Einzelsitzungen und Gruppenarbeit Praxis LebensRaum Solothurn 079 437 22 22 www.spirit-tantra.ch [email protected] Kaufe zum besten Preis Sonntag | 17. Dezember 2006 | 17.00 Uhr Biel | Kongresshaus www.gospelinfo.ch Tickets: Ticketeria | Bahnhofplatz 12 | Biel | 032 329 84 89 026 660 06 47 Schlank und schön ins neue Jahr! M a c h e n S i e I h re n Tr a u m j e t z t d a u e r h a f t w a h r ! K e i n e D i ä t , k e i n e t e u re n P ü l v e rc h e n u n d S h a k e s ! Te r m i n e f ü r G r a t i s b e r a t u n g : 0 3 2 5 3 4 1 0 7 5 Praxis für Coaching & Hypnose Biel & Solothurn Goldschmuck alt + modern – Silber-Objekte – Taschen- + Armbanduhren in Gold + Silber – Medaillen Gold + Silber – Münzen – Briefmarkensammlung – Diplomatische Orden + Militär. Ansichtskarten von vor 1930 sowie alte Briefe + Dokumente. Obligationen + Aktien non valeur + alle Antiquitäten auch alte Banknoten. Zahle bar + Diskretion zugesichert. Komme vorbei, spreche D + F. F. TSCHUMI Rue Matile 6, 2009 Neuchâtel 9 Natel 079 637 33 77 Jeannine Franconi • Joaillier-Bijouterie • Montres Collègegasse 12 • 2502 Bienne • Tél.032 322 72 77 BIEL BIENNE Nummer: 13.12.06 Seite: 19 Kino/Veranstaltungen Buntfarbe: Farbe: ■■ Schwarz neueroffnung Manifestations/Cinémas japanisches restaurant Hi hou Warme und kalte Küche Mittagsmenü ab Fr.12.– Abendmenü ab Fr. 20.– Nidaugasse 29, 2502 Biel 079 812 36 45 Wohnemonat Dezember! Ausstellungsverkauf Stark reduzierte Sitzmöbel, Lampen, Tische, Betten uvm. Freitag, 8. Dezember bis Sonntag, 17. Dezember 2006 Öffnungszeiten: Dienstag bis Freitag: 8.30 bis 12.00 Uhr, 13.30 bis 18.30 Uhr Samstag: 9.00 bis 16.00 Uhr Freitag, 15. Dezember bis 21 Uhr, Samstag, 16. Dezember bis 18 Uhr und Sonntag, 17. Dezember von 10 bis 17 Uhr offen! Auf 4 Stockwerken: Möbel Office Vorhänge Lampen Teppiche Küchen S heisst Sport. Der neue Audi S3 mit 265 PS und quattro®. Erleben Sie den neuen S3 jetzt auf einer Probefahrt. mobilarte gmbh möbel und innenarchitektur AMAG Automobil- und Motoren AG hauptgasse 34 3280 murten An der Neuen Bernstrasse, 2501 Biel Telefon 032 366 51 51 www.biel.amag.ch tel. 026 670 57 66 fax 026 670 57 68 Prof. DA info@ mobilarte.ch www.mobilarte.ch Wohnungsauflösung in Biel Fit mit Uschi in Nidau Gurnigelstrasse 10 Antikmöbel und Porzellan und diverses. Grand voyant médium, resout tous vos problèmes, retour définitiv de l’être aimé. Amour, chance, désenvoûtement, santé, impuissance sexuelle. Travail sérieux, payement après résultat. Unsere Servicepartner der Region: Büren a.A.: Garage Käsermann AG, Bernstrasse 2, Tel. 032 352 10 20 Lyss: Autocenter Aebi AG, Bernstrasse, Tel. 032 387 20 95 Corgémont: Automobiles Jäggi SA, Grand-Rue 29, Tel. 032 488 33 44 Sind Sie allein? Dann handeln Sie JETZT Life Bernardi GmbH vermittelt seriöse PARTNERSCHAFTEN in der Region www.life-bernardi.ch oder Tel. 078 672 39 91 079 564 52 48 Geschenke-Highlights 076 322 69 30 Ab 17. Januar 2007 Sonntagsverkauf!.fust.ch Info unter 0848 559 111 oder Pilates für Anfänger www T V & H o m e C i n e m a • C o m p u t e r m i t S e r v i c e • F o t o / V i d e o / D V D / H i F i • Te l e f o n i e / I n t e r n e t Diverse Kurse auf Anfrage PREISLEADER JETZT ANMELDEN! Abwesend vom 1.1. – 16.1.2007 T O P LEIST U N G nur nur 1149.– Uschi Blaser, dipl. Beckenboden - & WellnessTrainerin Tel. 032 / 365 17 14, Natel 079 / 787 94 35 799.– tie! Tiefpreisgaran Stelle / Offre d’emploi Swissvoice, ein Unternehmen in der Telekommunikationsbranche, mit Hauptsitz in Aubonne VD und einer Filiale in Hägendorf SO entwickelt und vertreibt Festnetztelefone an Telefongesellschaften und Retailkunden in der Schweiz und in Europa. Zur Unterstützung des Retail Schweiz Verkaufsteams suchen wir per sofort eine / einen Area Sales Manager Retail Schweiz billingue f/d Verkaufsregion : Romandie Ihre Hauptaufgaben : – Betreuung des bestehenden Retailkundenstammes in der Romandie – Akquisition von neuen Retailkanälen in der Romandie – Organisation und Umsetzung von monatlichen Mailings an unsere B und C Kunden – Aufbau und Pflege des www.swissvoicepartner.com Portals. Unsere Anforderungen : – Kaufmännische oder technische Ausbildung mit Erfahrung im Verkauf – Mindestens drei Jahre Erfahrung im Aussendienst (Retail Consumerbusiness) – Alter zwischen 28 und 35 Jahre - Billingue französisch / deutsch – Wohnort in der Romandie. 15.4 Im Hotel-Restaurant Conti Treffpunkt am Mittag beim Lunch oder am Abend in italienischem Ambiente. ■ 1 GB RAM ■ Grafik bis 256 MB Satellite A110 ■ ■ DVD-Brenner ■ Media Center Pavilion t3610.ch ■ ■ ■ AMD Sempron 3400+ 160 GB Harddisk Windows XP Media Center Art. Nr. 6918710 Intel Core Solo T1350 ■ 60 GB HD ■ 512 MB RAM Art. Nr. 6918447 PHOTO ALL-IN-ONE nur 299.– tie! Tiefpreisgaran zu ! G R AT IS da ca rta- Mario & Uccio freuen sich auf Ihren Besuch! ■ Drucker/Scanner/Kopierer ■ Einzelne Tintenpatronen Grosser Parkplatz vorhanden ■ ■ Wir bieten : Ein Firmenfahrzeug zu Ihrer Unterstützung. Kompetente Einführung in Ihr Tätigkeitsgebiet, fortschrittliche Lohn- und Sozialleistungen 5 Wochen Ferien. Interessiert ? Bitte senden Sie Ihr komplettes Bewerbungsdossier mit Foto an Swissvoice SA, Personalabteilung, chemin des Mûriers 1, 1170 Aubonne oder elektronisch an [email protected] tie! Tiefpreisgaran ’’-TruBrite ● Microsoft En Software um ● 20 Blatt Premi8 cm A4- und 13x1 r Photopapie im Wert von 37.90 Für den besten Service zu uns! Für alle Computer (egal wo gekauft) übernehmen unsere PC-Spezialisten in der Filiale auf Wunsch die folgenden Dienstleistungen: ■ Photosmart C5180 Encarta Bundle ■ Bis zu 32 Seiten/Min. ■ 6.1 cm Farbdisplay ■ Cardreader USB 2.0 & Netzwerkanschluss Art. Nr. 6919294 ■ ■ E-Mail und Internet konfigurieren Aktuellster Virenschutz installieren Daten vom alten PC übernehmen Datensicherung auf DVD Für PC-Zubehör zu Fust! Rohlinge ab 36 Rp./CD (z.B. Fairtec CD-R), USB-Kabel ab 14.90 (z.B. 1.8 m USB-Kabel) Aarbergstrasse 29, 2503 Biel Tel: 032 322 98 13, Fax 032 322 98 14 Fust-Filialen mit Computer, Service & Support in Ihrer Nähe: Biel, Solothurnstr. 122, 032 344 16 02 • Grenchen, Bettlachstr. 20, 032 653 63 13 • Bestellmöglichkeiten per Fax 071 955 52 44 • Standorte unserer 140 Filialen: 0848 559 111 (Ortstarif) oder www.fust.ch BIEL BIENNE 20 Nummer: Seite: Buntfarbe: nn CyanGelbMagentaSchwarz FLASH BIEL BIENNE 13. / 14. DEZEMBER 2006 Am 6. Dezember überraschten fünf Samichläuse die FunicarKunden und -Mitarbeiter. Bei strömendem Regen verteilten sie den Passagieren knusprige Grittibänzen. Farbe: BIEL BIENNE 13 / 14 DÉCEMBRE 2006 Samichlaus on the road Le 6 décembre, cinq SaintNicolas ont embarqué dans les véhicules de Funicar à la plus grande joie des passagers et des employés. Sur les routes de la région, ils ont réconforté les clients trempés par la pluie avec des «Grittibänz». us FuniCar Schulb Voyages Funicar Reisen/ Klaus und/et Erika Brommecker, Gerolfingen. z/Vigneules Linie 11 Vingel Ein Bus für zwei / Un bus pour deux: Chlaus René Baumann und/et SaintNicolas Jean-Claude König (am Steuer/ au volant). PHOTOS: HERVÉ CHAVAILLAZ / NATHALIE FLUBACHER Samichlaus Paul Anker mit Kindern der Sprachheilschule Geyisried, 1. und 2.Klasse. Linie 70: Orvin Laurie, Belinda, Romane, Kelly und/et Marine mit Chlaus / avec le Saint-Nicolas Raymond Vernier. se Plateau de Dies FuniCar Postal Jean-Pierre Fankhauser, Chauffeur. l Evilard gen / bus loca Ortsbus Leubrin Nathalie und/et Adrianna, Magglingen/Macolin. Evilard gen/bus local Ortsbus Leubrin Lea, Magglingen/Macolin, mit Chlaus / avec le Saint-Nicolas René Baumann. se Plateau de Dies FuniCar Postal Le Saint-Nicolas devant le collège de Chenaux (Diesse). ort FuniCar Transp Ademi Idrizi, Widmer Bau; Hanspeter Lüdi, FuniCar; Martin von Allmen, Widmer Bau; Samichlaus René Baumann; Michael Widmer, Widmer Bau; Hela Moser und/et Kurt Burkhalter, Marc Frêne, Energie Service Biel/Bienne. mit Samichlaus / avec Saint-Nicolas. Funicar Office Die Mitarbeiter in der Grittibänz-Pause / les collaborateurs à la pause Grittibänz. l Evilard gen / bus loca Ortsbus Leubrin Doms Walther avec Saint-Nicolas. esse al Plateau de Di FunnyCar Post Simon, Michael, Maxi et Dominique, Nods.… se Plateau de Dies FuniCar postal René Droz, chauffeur; Sandrine Robert-Nicoud, chauffeuse; Peter Moser, directeur, avec le Saint-Nicolas Pierre Reist. Nummer: 13.12.06 Seite: 21 Buntfarbe: Leserbriefschreiber Ronny Sulmoni macht sich Gedanken über die finanzielle Belastung der Porter Steuerzahler. Betriebe mit rauchfreien Räumen Restaurants avec espaces non-fumeurs: Rathaus, Aarberg; Sonne, Aarberg; Queen of Curry, Aegerten; Baràplage, Biel/Bienne; Gottstatterhaus, Biel/Bienne; Metropol Biel/Bienne; Palace, Biel/Bienne; Paradisli, Biel/Bienne; Pinocchio, Biel/Bienne; Pizzeria Cabane, Biel/Bienne; Räblus, Biel/Bienne; Restaurant du Lac, Biel/Bienne; Urania, Biel/Bienne; Il Grano, Büren a. A.; Storchen, Diessbach; Kreuz, Gerolfingen; Züttel, Gerolfingen; Zum Goldenen Sternen, Lüscherz; Rest. Post, Lyss; Weisses Kreuz, Lyss; Baslerstab, Meinisberg; Genossenschaft Kreuz, Nidau; La Lodge, Nidau; La Truite, Péry; La Perla, Pieterlen; Buffet de la Gare, Saint-Imier; Florida, Studen; Goldener Krug, Suberg; Rebstock, Tschugg; Bären, Twann; Ristorante Taverna Romana, Twann; Restaurant Tschantré, Tüscherz/Alfermée; Worbenbad, Worben. Kinderzulagen François Schmitt, de Bienne, revient sur le procès du crime de la rue Centrale et remarque qu’à «Biel» les Romands restent des grandes peines à suivre les interrogatoires des accusés et des témoins alémaniques, l’expertise psychiatrique, le réquisitoire, les plaidoiries de la défense et les considérants du jugement. En revanche, les déclarations en français ont été systématiquement traduites en allemand. Fallait-il vraiment ajouter cette épreuve au chagrin et à l’incompréhension causés par la tragédie d’août 2004? La justice ignore la langue des victimes. Le pro- Il paraît que c’est normal: les procès ont lieu dans la cès du tueur de la rue Centrale et de ses comparses lais- langue des accusés. Les parents de la malheureuse Brisera un goût amer aux fagitte Didier ont aussi dû pasmilles des victimes. Je ne veux pas parler du jugement, ser par là au procès du violeur et assassin de leur fille. mais du fait que les débats Eh bien non, ce n’est pas au Tribunal de Bienne-Nidau normal. Dans une ville qui se sont déroulés en dialecte se prétend bilingue, le tribualémanique, alors que les nal aurait dû prévoir la trafamilles de Vincent et Fernando, leurs proches et leurs duction simultanée des débats, comme cela se fait dans amis parlent français. une simple rencontre d’enPendant les deux seseignants ou de locataires. maines du procès, le schwyCela a un prix, mais c’est zertütsch a régné en maître. Les familles des victimes et le techniquement facile. Je suis d’ailleurs convainpublic, en majorité francocu que si un Romand avait phone, ont eu les plus Citoyens de deuxième classe “NEBENJOB” ZEITUNGS-VERTEILUNG ACCESSOIRE” DISTRIBUTION PAR SEMAINE. «Wer kann dreimal pro Woche mein Kind hüten? Als Gegenleistung biete ich ihm meinen Wagen zur uneingeschränkten Benutzung an drei Tagen.» Dieses Inserat fand sich vor einigen Wochen in einer Zeitung. Und wenig später, in einer anderen Zeitung, die folgende Geburtsanzeige: «Neuzulassung Typ: Tochter. Typenbezeichnung: Andrea Dolores. Klasse: 34 cm. Gesamtgewicht: 3150 g. Entwicklungszeit: Neun Monate. Lautstärke: zirka 80 Phon. Abgase: absolut umweltfreundlich.» Diese beiden Inserate mögen bestimmt nicht typisch sein in unserem Verhalten den Kindern gegenüber, sie gehen eher unter «Kuriositäten». Und doch: Kinder scheinen heute im Wert gesunken zu sein. Sie werden oft als Last empfunden. Wir sind kindermüde, oft kinderfeindlich. Für viele sind Kinder ein «Geschäft»: Man braucht nur etwa im Weihnachtseinkauf die Augen offen zu halten, zu beobachten. Oder die Werbespots am Fernsehen etwas näher unter die Lupe zu neh- SAFNERN SEEDORF SISELEN STUDEN SUTZ TÄUFFELEN GEROLFINGEN TREITEN TSCHUGG TWANN VINELZ WALPERSWIL WILER BEI SEEDORF WORBEN Für weitere Informationen und Anmeldungen: JOHANN-RENFERSTRASSE 62 TEL. 032 343 30 30 CH-2504 BIEL-BIENNE FAX. 032 343 30 31 men: Da werden Kinder vermarktet, da werden Kinder zu Konsumidioten erzogen. Natürlich geht es unseren Kindern gut – im Vergleich zu den erschütternden Kinderschicksalen in Kriegsländern. Aber es geht ihnen vor allem materiell gut. Geht es ihnen auch seelisch und geistig gut? Gewiss: Wir können den Kindern keine heile Welt geben. Das will auch niemand. Aber wir können versuchen, uns bewusst zu werden, wie Kinder ihre Umwelt erfahren, und uns immer wieder dafür einsetzen, dass sie ihre Freiräume bewahren können. Das Schweizer Volk hat mit dem klaren Verdikt zu den Kinderzulagen materiell und ethisch den «Tag des Kindes» nicht spurlos an sich vorübergehen lassen. Hans-Peter Burri, Port Herausgeber / éditeur: Cortepress, BIEL Neuenburgstrasse 140 / route de Neuchâtel 140, 2505 Biel-Bienne; Postfach / case postale 240, Tel. 032 327 09 11 Fax 032 327 09 12 e-mail: [email protected] Verlag und Inserate / édition et annonces: BIEL BIENNE, Burggasse 14 / rue du Bourg 14, 2502 Biel-Bienne Tel. 032 329 39 39, PC 25-5051-6 Fax 032 329 39 38 e-mail: [email protected] Homepage Internet: http://www.bielbienne.com Inseratensatz / composition d’annonces: BIEL BIENNE, Burggasse 14 / rue du Bourg 14, 2502 Biel-Bienne Druck / impression: Gassmann AG/SA, Biel Auflage / tirage: 105 636 Verteilung/distribution: Direct Mail BIEL BIENNE AG/SA, Biel/Bienne EXPO KOMBI Kombinationsmöglichkeit 1 x pro Woche mit BIEL BIENNE, Berner Bär, Solothurner Woche und Aemme-Zytig. Auflage 352 286 Ex. Combinaison d’annonces 1 x par semaine dans BIEL BIENNE, Berner Bär, Solothurner Woche et Aemme-Zytig. Tirage 352 286 exemplaires. 777-JahrFeier Wie ich dem Leserbrief von Anna Brudermann entnehmen kann, steht Port vor Elisabeth Gilomen hat einer Steuererhöhung. Dies den Bericht «Frischer erstaunt eigentlich nicht. Wind beim Bäsetöri» in Möglich, dass in der Kasse der BIEL BIENNE-Ausgabe vom 22./23. November ge- die Viertelmillion Franken fehlen, die in die 777-Jahrlesen und lobt das feier gebuttert werden muss«neue» Restaurant ten. Es war zu lesen: «Die Verantwortlichen der Feier hätten mit zu grossem Löffel angerichtet.» Mit Interesse und Freude Es ist nun einmal so: habe ich den Artikel über die Grosse Sprünge mit leerem neuen Wirtsleute in der «Bielstube» gelesen. Ich und Beutel entspricht der Kängumeine Familie waren im «Du ru-Taktik. Jetzt ist Port wohl wieder auf die WohlhabenLac» öfters zu Gast bei Feden angewiesen, um die Kasrenc und Edit Kancsal, nun geniessen wir mit Freude fei- se ins Lot zu bringen. Es sei denn, dass sich die ne Eglifilets und andere SpeWohlhabenden mit den wezialitäten in der Bieler Altniger Wohlhabenden an der stadt. bevorstehenden GemeindeDer Vorgänger hat leider versammlung verbünden den Ruf dieses gemütlichen Restaurants nicht gerade ge- und ganz einfach nein sagen zu einer Steuererhöhung. fördert. Wilhelm Busch schrieb zwar einmal: «Ist der Ronny Sulmoni, Nidau Ruf erst ruiniert, lebt es sich ganz ungeniert.» Bielstube TELEBIELINGUE Wettbewerbsfrage der letzten Sendung «HundKatz etc.»: «Von welcher Gattung Schwein wird in der Sendung gesprochen?» Richtige Antwort: Wollschwein Mehr Jobs. Mehr Lohn. Mehr Spass. Plus de pep. Plus d’allant. Plus de jobs. jeune chauffeur camion poids lourd Wir suchen für temporäre Einsätze nach Vereinbarung mehrere Permis C + E Montage-/Fabrikationsmitarbeiter/innen pour de suite ou date à convenir Tél. 079 631 45 07 Erfahrungen in der Montage/Industrie / Erfahrungen im Umgang mit Mikroskop und Pincette / Bereitschaft zu 2-Schichtbetrieb / Deutsch/Französisch Für nähere Auskünfte über diese oder auch andere Stellen steht Ihnen unser Personalberater Herr Pascal Manz gerne zur Verfügung. Tel. 032 329 91 91 In der Region Biel und Umgebung suchen wir per sofort Nous recherchons pour des postes divers en fonction de vos souhaits et aptitudes des REINIGUNGSMITARBEITER/INNEN Collaboratrices montage/fabrications Arbeitsort: Biel und Umgebung Arbeitszeiten: morgens ab 06.00 Uhr und abends ab 19.00 Uhr Wenn Sie CH-Bürger oder im Besitz eines C-Ausweises mit sehr guten Deutschkenntnissen sind, rufen Sie uns an. Keine schriftlichen Bewerbungen. VEBEGO SERVICES AG Eigerplatz 2 3007 Bern Tel. 031 985 30 04 Question du dernier concours de l’émission «ChienChat etc.»: «De quelle race de cochon est-il question dans l’émission?» La bonne réponse était: le cochon laineux Die glückliche Wettbewerbs-Gewinnerin der letzten TELEBIELINGUE-Tiersendung, Käthi Räz aus Dotzigen (rechts), erhält einen Miele Cat & Dog-Staubsauger, überreicht durch Bea Jenni, Leiterin der Sendung «HundKatz etc.». Käthi Räz: «Ich freue mich riesig, weil ich einen grossen Hund habe, der auch mal ein bisschen Dreck reinbringt!» Entreprise près de Bienne cherche JOURNAUX AARBERG BRÜTTELEN BÜETIGEN BÜHL DIESSBACH ERWACHSENE LEUTE DIE IN DÜDINGEN DER ORTSCHAFT WOHNEN, EPSACH SCHWEIZER/IN ODER MIT C AUSWEIS, ZWISCHEN FINSTERHENNEN 4- 6 STUNDEN PRO GAMPELEN WOCHE. GROSSAFFOLTERN JENS PERSONNES ADULTES HABI- LÜSCHERZ TANT LA LOCALITÉ. SUISSE/SSE OU AVEC PER- MERZLIGEN MIS C, ENTRE 4-6 HEURES PORT Impressum Ronny Sulmoni zum Leserbrief «Steuererhöhungs-Märchen» in der BIEL BIENNE-Ausgabe vom 22./23. November. Sulmoni erinnert an die Hans-Peter Burri zum «Tag des Kindes 2006» und dem Verdikt des Schweizer Volkes zu den BIEL BIENNE bittet um weitere Informationen zu rauchfreien Betrieben oder Betrieben mit rauchfreien Räumen. Si vous connaissez un établissement régional qui ne figure pas dans cette liste, vous pouvez contacter BIEL BIENNE. e-mail: [email protected] Telefon/téléphone: 032 327 09 11 “TRAVAIL Dies trifft jedoch auf die Nachfolger nicht zu, im Gegenteil: ein Besuch in der «Bielstube» lohnt sich! Elisabeth Gilomen, Biel poignardé à mort des Alémaniques, toutes les déclarations en français auraient été traduites en allemand au tribunal. Bref, dans le domaine judiciaire comme bien d’autres, Biel reste une ville alémanique où ceux qui ne parlent pas le dialecte sont des citoyens de deuxième classe. Au lieu de prendre des mesures concrètes pour mettre le français et l’allemand à égalité, les autorités se contentent de discours creux sur le «bilinguisme». François Schmitt, Bienne 21 BIEL BIENNE 13 / 14 DÉCEMBRE 2006 PHOTO: BCA Rauchfreie Betriebe / Restaurants sans fumée: China Restaurant Puce, Aarberg; Café Bar Hasard, Biel/Bienne; Café Spettacolo, Biel/Bienne; Chez Rüfi, Biel/Bienne; Maruzella, Biel/Bienne; Top Spin, Biel/Bienne; Yoshi Sushi Bar, Biel/Bienne; La Laterna, Brügg; Restaurant Pizzeria Bahnhof, Busswil; Magnolia, Meinisberg; Schlossbeck, Nidau; Métairie de Prêles, Les Prés-d’Orvin; Café KIOSKathrin, Tramelan. ■■ Schwarz ECHO BIEL BIENNE 13. / 14. DEZEMBER 2006 Immer mehr Restaurants der Region bieten rauchfreie Räume an De plus en plus de restaurants de la région proposent des salles nonfumeurs Farbe: Expérience dans la montage et fabrication / Habituée à travailler avec brucelles, micros et binoculaire / française et allemande D’autres renseignements vous seront volontiers fournis par Monsieur Pascal Manz, tél. 032 329 91 91 Dufourstrasse 1 2500 Biel 3 Tel. 032 329 91 91 www.vedior.ch PHOTO: JOEL SCHWEIZER BIEL BIENNE D E N Heureuse gagnante du concours de l’émission animalière de TELEBIELINGUE, Käthy Räz (à droite) remporte l’aspirateur Miele Cat & Dog remis par Bea Jenni, responsable de l’émission «ChienChat etc». Réaction de la gagnante: «Je suis fichtrement heureuse, parce que j’ai un gros chien qui fait parfois un peu de saleté!» T A L Entreprise de renommée internationale, nous développons, fabriquons et commercialisons des instruments dentaires. Nous recherchons pour nos départements "Fabrication et Montage", plusieurs Opérateurs-trices Vos tâches principales sont liées aux activités de fabrication (usinage, ébavurage, rectifiage et honage, visitage) et de montage (assemblage, collage, soudage, chassage). Vous êtes habile, doté d’une bonne dextérité et êtes capable de travailler au binoculaire. Dynamique et rapide, vous vous intégrer facilement dans un team. Nous offrons l’opportunité de rejoindre une entreprise de réputation mondiale et de travailler dans un environnement high-tech. Si votre profil correspond au poste décrit ci-dessus, nous vous invitons à envoyer votre dossier à : Bien-Air Dental SA, Ressources Humaines Länggasse 60, Case postale 6008, 2500 Bienne 6 Téléphone 032 344 64 64, fax 032 345 19 72 e-mail: [email protected] BIEL BIENNE Nummer: 13.12.06 Seite: 22 Buntfarbe: Farbe: ■■ SchwarzCyanMagentaYellow VORVERLEGTE ANNAHMESCHLÜSSE FÜR INSERATE IM Ausgaben vom 27./28. Dezember (Woche 52) 03./04. Januar (Woche 01/2007) Infolge der Weihnachts- und Neujahrstage muss der ANNAHMESCHLUSS für Inserate wie folgt vorverlegt werden WOCHE 52: FREITAG, 22. DEZEMBER, 09.00 Uhr WOCHE 01/2007: FREITAG, 29. DEZEMBER, 09.00 Uhr Wir bitten um Kenntnisnahme und Verständnis. Verlag BIEL BIENNE Sonntagsverkauf und Glückstag 17. Dezember von 10 – 18 Uhr DÉLAIS AVANCÉS POUR LA REMISE DES ANNONCES DU de l’édition du 27/28 décembre (semaine 52) 3/4 janvier (semaine 01/2007) En raison des fêtes de fin d’année LES DÉLAIS pour la remise des annonces sont fixés comme suit SEMAINE 52: VENDREDI 22 DÉCEMBRE à 09.00h SEMAINE 01/2007: VENDREDI 29 DÉCEMBRE à 09.00h in den Coop Verkaufsstellen Biel Bahnhof und Biel Nidaugasse Merci pour votre compréhension. Édition BIEL BIENNE Erleben Sie das Gefühl immer gepflegt zu sein Permanent Make-up Glückstag Garantiert Ihnen zu jeder Tages- und Nachtzeit perfektes, strahlendes Aussehen, ob im Beruf, beim Sport oder in der Freizeit. Beim Einkauf ab Fr. 100.- erhalten Sie einen Coop Einkaufsgutschein im Wert von Fr. 10.- gratis. beauty BIEL BIENNE Spitalstrasse 12 2502 Biel Bienne Tel. 032 322 50 50 Mobile 079 250 44 10 Ausgenommen: Geschenkgutscheine, Reka-Checks, Textilreinigung, Kiosk Suchen Sie Infos über die Bieler Altstadt? z.B. Sehenswürdigkeiten - Geschichte - Führungen - Miete Lokale- Events - alle Märkte, Veranstaltungen und Gastro/Gewerbe. www.altstadt-biel.ch Vous cherchez des informations sur la Vieille Ville de Bienne? Monuments historiques - l’histoire - visite guidée - locaux à louer events - tous les marchés - manifestations, Gastronomies/commerces. aux e d a c e d s e é d i s e L pour Noël Festtagsbrunch à discretion Fr. 19.Kinder pro Altersjahr Fr. 1.- Qui n’aime pas se laisser choyer? Jamais deux sans trois. Économisez grâce à Chevrolet! CHF 1’500.– Matiz 1000 SX CHF 15’490.– Chevrolet CHF 1’500.– Kalos 1400 SX CHF 18’190.– CHF 3’000.– Lacetti 1800 CDX CHF 24’690.– Veuillez contacter votre partenaire Chevrolet pour toute information complémentaire. Valable du 01.08.06 jusqu’au 31.12.06 sur les modèles suivants: Matiz, Kalos, Aveo (CHF 1’500.–); Nubira, Tacuma (CHF 2’000.–); Lacetti (CHF 3’000.–). Modèles spéciaux non inclus. Offre non cumulable. Valable seulement pour les clients privés. Exemple de calcul: Matiz 1000 SE CHF 14’490.– - CHF 1’500.– = CHF 12’990.– (tous les prix s’entendent TVA incluse). It’s a big plus. Bons au choix: ❯ Grande journée beauté ❯ Petite journée beauté ❯ différents soins du visage dès ❯ Massage (tout le corps) ❯ Massage (tout le corps, abo de 10) ❯ Massage (partiel) ❯ Massage (partiel, abo de 10) ❯ Soin cosmétique des pieds avec vernis ❯ Manucure avec vernis ❯ Epilation (la minute) ❯ Hydromassage bain de mer ❯ Hydromassage bain de mer (abo de 10) ❯ Sauna ❯ Sauna (abo de 10) ❯ Solarium (abo de 10) ❯ Sauna bio avec chromathérapie ❯ Sauna bio avec chromathérapie (abo de 10) ❯ Réflexologie ❯ Réflexologie (abo de 10) ❯ Traitement de la cellulite ❯ Traitement de la cellulite (abo de 10) sauna sauna bio bain de vapeur hydroxeur solarium massage soins du visage pédicure Nail Forming beauty BIEL BIENNE Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. 320.– 225.– 90.– 85.– 765.– 48.– 432.– 60.– 70.– 50.– 60.– 2.50 32.– 288.– 30.– 260.– 100.– 32.– 288.– 80.– 720.– 85.– 765.– rue de l’Hôpital 12 2502 Biel Bienne tél. 032 322 50 50 tél. 032 322 29 29 BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: CyanGelbMagentaSchwarz SZENE / SCÈNE BIEL BIENNE 13. / 14. DEZEMBER 2006 nn BIEL BIENNE 13 / 14 DÉCEMBRE 2006 23 KONZERT / CONCERT The ReBeatles Vier deutsche Jungs von heute bringen diesen Freitag das Liverpool von damals in den Bieler Blue Note Club. VON Als John, Paul, George FRANÇOIS und Ringo weltweite Erfolge LAMARCHE feierten, waren Andrew, Martin, Edwyn und Toby noch nicht einmal geboren. Als Kinder hörten sie Beatles-Songs, als die berühmte Band die Showbühne bereits verlassen hatte. Doch der Grundton lag fest, Faszination und Motivation besorgten den Rest. Hysterie. «Ich habe im Fernsehen Auftritte der Beatles gesehen und war total fasziniert von ihrer Haltung, der Hysterie, die sie ausgelöst haben, wo immer sie hingegangen sind.» Andrew Kohlenberg kam 1971 auf die Welt, ein Jahr nach der Trennung des magischen Quartetts. «Ein Nachbar besass eine Schallplatte, die wir uns immer und immer wieder anhörten. Ich habe mich entschieden, Rock zu spielen, nicht den Pop meiner Zeit.» Und so gründete der Gitarrist und Pianist 1990 seine eigene Band. «Ich wollte unbedingt Beatles-Stücke spielen, doch es war schwierig, Kollegen zu finden, die mitmachen wollten.» Doch vier Jahre später stand die Zusammensetzung fest. Es kam ein neuer Gitarrist hinzu und die Band übernahm ihren heutigen Namen «The ReBeatles». «Zu Beginn hatten wir einen anderen Namen. Wir imitierten unsere Idole, sangen aber auch eigene Lieder.» Die Imitationen überzeugten – «wir begannen Biel, mit She loves you und ähnliBlue Note, chen Liedern» –, 1992 gewanFreitag, 15. Dezember, nen die vier bei einem bundesweiten Wettbewerb den 21.00 Uhr, The ReBeatles Titel «Beste Beatles-Imitatilive in concert. onsgruppe». «Später haben wir alle Songs der Flower-Power-Periode übernommen.» Und einfache Imitationen reichten nicht mehr aus, alles musste bis ins letzte Detail identisch sein, ganz wie bei den Boys aus Liverpool». «Wir tragen dieselben schwarzen Kostüme und haben uns die Original-Uniformen von der LP Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club schneidern lassen.» Beatlemania. Andrew Kohlenberg bewundert die Persönlichkeiten und liebt die Songs der Beatles, möchte aber auch die besondere Stimmung der Sixties wieder aufleben lassen. «Ihre Vitalität auf der Bühne, die Art, wie sie sich entwickelt haben, die Töne, die musikalische Qualität – wir versuchen, so nah wie möglich an der Wahrheit zu sein.» Und dabei «immer total live». Zwar werden Andrew, Martin, Edwyn und Toby mit ihrer Musik nie weltweite Erfolge feiern, ihre Vorbilder John, Paul, George und Ringo bleiben die Künstler mit den am meisten verkauften Platten. Und doch wurden die ReBeatles bereits nach Moskau eingeladen, sie haben in verschiedenen deutschen Grossstädten und auf Kreuzfahrtschiffen gespielt, touren regelmässig durch Deutschland, Österreich, die Schweiz und das restliche Europa. Ein Grossaufgebot an Polizisten wird diesen Freitag im Bieler Blue Note Club wohl nicht nötig sein, wie das Die ReBeatles bieten eine perfekte Show. PHOTOS: Z.V.G. Come together … nostalgie quand tu nous tiens Quatre garçons dans le vent venus d’Allemagne seront vendredi soir à Bienne pour un concert aux senteurs de Liverpool. Les ReBeatles portent les mêmes costumes noirs que les Beatles. früher bei jedem Auftritt der «Fab Four» nötig war, um tausende Fans im Zaum zu halten. Die ReBeatlemania führt auch kaum zu Ohnmachtsanfällen bei hysterischen Groupies. «Das hat mich auf den Fernsehbildern jeweils stark beeindruckt», erinnert sich Andrew Kohlenberg. Trotz besonderem Interesse an den Beatles hat er seine Idole nie getroffen. «Ich habe mehrere Konzerte von Paul in Frankfurt gesehen und auch Ringo habe ich 1993 live gehört, aber es ist unmöglich, mit ihnen zu sprechen.» Doch: «Der Sohn von John Lennon war an einem unserer Konzerte. Es scheint ihm gefallen zu haben. n PAR A l’époque où John, Paul, FRANÇOIS George et Ringo connaisLAMARCHE saient leurs heures de gloire planétaire, Andrew, Martin, Edwyn et Toby n’étaient pas nés. Enfants, ils ont entendu les airs des véritables scarabées alors que ces derniers avaient quitté la scène musicale. Fascination et motivation composent le reste de la musique. Die «neuen» Beatles in Sgt.PepperKostümen Les uniformes bariolés de Sgt Pepper’s sont aussi repris. Folie. «J’ai vu le groupe à la télévision. J’étais totalement fasciné par leur attitude et le vent de folie qu’ils provoquaient partout où ils passaient.» Andrew Kohlenberg est venu au monde en 1971, une année après la séparation du quatuor mythique. «Un voisin possédait un album que nous écoutions sans cesse. J’ai décidé que je ferais du vrai rock, pas de la pop de mon époque.» Guitariste et pianiste, il fondait son propre groupe en 1990. «Je voulais absolument jouer des morceaux des Beatles, mais c’était difficile de trouver des copains qui adhèrent à mon idée.» Quatre ans plus tard, la partition était écrite. Un nouveau guitariste rejoignait le groupe qui prenait alors son nom actuel «ReBeatles». «Avant nous portions un autre nom, nous imitions nos idoles et chantions aussi nos compositions personnelles.» Imitations convaincantes, «nous avons débuté avec She loves you et quelques titres de la même veine», qui, en 1992, valaient à la formation d’origine une distinction de meilleur groupe imitateur des Beatles. «Plus tard, nous avons repris toutes les chansons de la période flower power.» Et les imitateurs se transformaient en véritables répliques des «boys de Liverpool». «Nous portons les mêmes costumes de scène noirs et avons aussi fait faire des tenues identiques à celle qu’ils portaient dans Sgt Pepper’s.» Leurs égéries, dans l’ordre, John, Paul, George et Ringo restent les artistes ayant vendu le plus grand nombre de disques au monde. Il n’empêche, les ReBeatles ont été invités à Moscou, dans plusieurs grandes villes allemandes aussi, sur des bateaux de croisière et tournent régulièrement dans leur pays, en Autriche, en Suisse et dans le reste de l’Europe. Vendredi soir, du côté du Blue Note, la police de sera pas obligée de dresser des barricades comme à l’époque pour chaque sortie des «Fab Four». La ReBeatlemania n’attirera pas des milliers de groupies complètement hystériques. «Cela aussi m’a beaucoup impressionné sur les images de la télévision», se souvient Andrew Kohlenberg. Bien que particulièrement passionné, il n’a jamais pu rencontrer ses idoles. «J’ai vu plusieurs concerts de Paul à Frankfort et j’ai également approché Ringo en 1993, mais impossible de parler avec eux.» Autre souvenir: «le fils de John Lennon était à un de nos concerts, il semble avoir apprécié.» Beatlemania. Admiratif des personnages, amoureux de leurs mélodies, Andrew Kohlenberg tient également à reproduire l’ambiance des sixties. «Leur vitalité sur scène, la manière dont ils évoluaient, les sons, la qualité musicale, Bienne, Blue Note. Vendredi nous tentons d’être au plus 15 décembre, 21 heures: près de la vérité.» Et sans arti- The ReBeatles en concert. fice, «toujours totalement live». Andrew, Martin, Edwyn et Toby ne seront pourtant jamais des étoiles planétaires. TIPPS / TUYAUX Wasser nach» zu Gemüte zu führen. Und zwar im Regierungsstatthaltergebäude (Préfecture) in Courtelary. Béat Abt präsentiert Landschafts-, Wildtier-, Unterwasser-, ReFaszinierendes Seeland dank faszinieren- ben-, Gemüsebau-, Schifffahrts-, Berufsfischer- und den Fotos von Béat Abt? Schafhirtenaufnahmen. Abt Oder faszinierende Fotos hat bereits mit dem Buch dank faszinierendem Seeland? Wohl keine der beiden «Chasseral, König der Juraberge» für grosse AufmerkFragen trifft den Nagel auf samkeit gesorgt. Öffnungsden Kopf. Vielmehr ist es das Ineinanderschmelzen fo- zeiten: Während der Bürozeiten (bitte anmelden) tografischer, geografischer oder/und Samstag, 15 bis 21 Uhr; Sonntag, 15 bis 19 Uhr. ajé. sich in den vergangenen Jahren zu einem wahren kulturellen Juwel entwickelt, das insbesondere jungen Musizierenden Auftrittsmöglichkeiten schafft. Geniessen Sie das Konzert! ajé. Béat Abt und das Seeland n Nico Brina legt in Port los n Wenn Nico Brina in die Tasten haut, hauts den hintersten Biedermeier vom Stuhl. Brina spielt den Boogie Woogie nicht, er zelebriert ihn und lässt jede Faser des Körpers durchbluten. nir Laurence Revey à la Maison du Peuple, vendredi à 20 heures 30, à l’occasion de la sortie de son dernier album. Douze titres enregistrés entre Paris, New York, Manchester, Londres, l’Islande et la Suisse par l’élégante archiviste des sons avec la complicité de grands musiciens/producteurs comme Tony Levin. Der Dichter und der Preisträger n Der Bieler Kulturpreisträger Urs Peter Schneider präsentiert Sechs Auseinandersetzungen mit dem Dichter. Gemeint sind Konfrontationen zum 50. Todestag von Robert Walser. Diesen Sonntag um 20 Uhr im Stadttheater Biel. ajé. Gospel n n PHOTO: Z.V.G. n PHOTO: Z.V.G. © SERGE HOELTSCHI Bieler Solisten in Ligerz und natürlicher Kunst, die den Betrachter zu fesseln vermag. Wer sich dieser Herausforderung nicht widersetzen will oder kann, hat bis zum Sonntag, 17. Dezember, Zeit, sich die Fotoausstellung «Das Seeland, dem Expo de Noël Plongés dans le Gospel depuis une quinzaine d’années, les vocalistes et musiciens français du MilL’équipe du KnockOut lenium Gospel Voices explofête Noël le 16 décem- rent un répertoire en perpébre dans la joie et l’allégresse. tuel renouveau. De l’authenticité des racines blues et Samedi à la Halle de la Poste, swing jusqu’à la modernité les organisateurs du festival groove et reggae de la muprévôtois et quelques-uns de Die Bieler Solisten werUn événement à ne manleurs amis se mettent aux pla- sique noire américaine, le den diesen Sonntag Café Théâtre de la Tour de quer sous aucun prétexte. RJ tines dès 22 heures. Les fans um 11 Uhr die BesucherinRive à La Neuveville offre un de Tino Rossi, voire d’Annie nen und Besucher des AarCordy, passeront leur chemin, formidable voyage musical bergerhus Ligerz verzaubern. avec trois hôtesses et un steles amateurs de découvertes Peter Wirz (Flöte), Daniel ward aux voix pleines et comusicales se régaleront. Un Kobyliansky (Violine), ZolRJ coup d’oeil à la liste des grou- lorées. tan Toth (Bratsche) und MatDeux virtuoses, l’acpes passés par Moutier, sur le Die Boogie Woogie Christmas thias Walpen (Violoncello) cordéoniste Chrissite de La Foule ou à la Halle spielen Werke von Bernhard Week findet von Montag, tophe Dufaux et le violondes Sociétés, le prouve, les 18., bis zum Samstag, 23. Henrik Crusell (1775 – celliste David Reitz se donsémillants jeunes gens conDezember in Romi’s Bar im 1838), Ludwig van Beethonent à coeur d’interpréter ven (1770 – 1827) und Wolf- Restaurant Romantica in Port naissent la musique. Le prix Groovesound et 2500 des oeuvres d’époques et de gang Amadeus Mozart (1756 statt, und zwar jeweils ab 18 du billet d’entrée se jouera provenances différentes. Kultur-Culture ont ajé. aux dés. A ne pas manquer. rc réussi le joli coup de faire ve- Cela part du XVIIIe avec Bach, – 1791). Das Aarbergerhus hat Uhr. KnockOut Duo de Noël n Laurence Revey n pour finir par des compositeurs contemporains comme Messian ou Astor Piazzola. En ce troisième dimanche de l’Avent, un programme aux sonorités religieuses, un concert fait d’émotions et de profondeur. Un moment de recueillement à célébrer au Royal de Tavannes dès 17 heures. RJ n Au Centre PasquArt de Bienne, les expos de Noël battent leur plein jusqu’au 7 janvier, tant celle de la société des Beaux-Arts, qui a notamment décerné son prix 2006 au Biennois Peter Samuel Jaggi pour un travail en techniques mixtes «tout de finesse», que celle du Photoforum, qui a lui décerné son prix 2006 à la Genevoise Emmanuelle Bayart pour ses portraits réalisés à l’Unité de psychiatrie des Hôpitaux de Genève. A noter encore le prix attribué par la Fondation Anderfuhren à l’artiste biennoise silly Mano dont l’oeuvre «L’étoffe de…» est incontestablement un des fleurons de ces expositions de Noël. RJ BIEL BIENNE 24 Nummer: Seite: MagentaSchwarz Farbe: PUBLIREPORTAGE BIEL BIENNE 13. / 14. DEZEMBER 2006 Für Sie da! Buntfarbe: Die Welt wird globalisiert. Kleine Betriebe und Geschäfte fusionieren, werden aufgekauft oder verschwinden. Doch glücklicherweise existieren viele gute, traditionsreiche Unternehmen weiter, bieten grossen Ketten die Stirn, kämpfen erfolgreich um ihre treuen Kunden, die gute individuelle Dienstleistungen und sympathischen Service schätzen. BIEL BIENNE stellt hier solche Unternehmen, Geschäfte und Betriebe vor, die dem Bieler Geschäftsleben das Salz geben. nn BIEL BIENNE 13 / 14 DÉCEMBRE 2006 A votre service L’heure est à la globalisation. Les petites entreprises et les petits commerces fusionnent, sont rachetés sans merci ou disparaissent. Mais heureusement, il existe encore maintes firmes qui cultivent à la fois excellence et traditions, affrontent avec succès leurs gros concurrents en conservant leur fidèle clientèle, le service personnalisé et le sourire. BIEL BIENNE vous présente ici une brochettes de commerces et de firmes qui contribuent à la richesse de l’offre régionale. Perrenoud & CO Bahnhofstr. 5, rue de la Gare 2502 Biel / Bienne 032 323 16 16 «Tout pour votre bureau sur six étages!» Voilà, depuis 68 ans, la devise de l’entreprise Perrenoud. «Bien sûr, les passants ne voient que la vitrine de notre papeterie à la rue de la Gare à Bienne», rappelle l’un des patrons, Gérald Perrenoud. «Mais nous sommes aussi actifs dans la planification et l’installation d’espaces de travail, montons les meubles de bureau chez nos clients et délivrons des solutions complètes clé en main.» Autres spécialité de la PME biennoise qui compte une vingtaine d’employés, les différentes machines de bureautique «pour lesquelles nous maintenons un atelier de réparation». A relever encore que, dans le secteur des machines à calculer de poche, Perrenoud & CO réalise le 70 à 80 % de toutes les ventes de la marque Texas Instruments en Suisse. «Là aussi, nous sommes leaders.» «Alles für Ihr Büro auf sechs Etagen!» Das ist seit 68 Jahren das Motto des Unternehmens Perrenoud. «Klar sehen die Passanten nur die Vitrine unserer Papeterie in der Bieler Bahnhofstrasse», sagt einer der Geschäftsleiter, Gérald Perrenoud. «Aber wir sind auch in der Planung und Installation von Arbeitsplätzen aktiv, wir bringen Büromöbel zu unseren Kunden und liefern komplett schlüsselfertige Lösungen.» Andere Spezialitäten des Bieler KMU, das rund 20 Angestellte zählt, sind verschiedene Büromaschinen «für die wir ein Reparaturatelier führen.» Bemerkenswert: Die Perrenoud & Co. hat einen Anteil von 70 bis 80 Prozent aller in der Schweiz verkauften Taschenrechner der Marke Texas Instruments. «Auch da sind wir die Leader.» PHOTOS: ENRIQUE MUÑOZ GARCÍA, Z.V.G. Das traditionelle Fleischfachgeschäft Zesiger, das bereits in der zweiten Generation geführt wird, folgt Trends und Fortschritten: Die Zesigers und ihre Angestellten sind stets bestrebt, ihre Kunden – ob im Partyservice, für die Festtafel zu Hause oder beim täglichen Einkauf – fachmännisch und kompetent zu beraten. Ihre Stärke bei der Herstellung von Fleisch und Fleischprodukten liegt bei der Verarbeitung und Veredlung von Tieren aus kontrollierten Bauernbetrieben der Region. Der Party-Service arbeitet von der Planung bis zur Durchführung des Events mit den Kunden und geht dabei, wie auch im direkten Verkauf, mit Gespür auf die individuellen Bedürfnisse der Klientel ein. Zum breit ausgelegten Angebot – zu dem auch auserlesene Fleischspezialitäten aus fernen Ländern und vegetarische Köstlichkeiten gehören – gibt es aktuell für die kalte Jahreszeit bestens gelagerte Fleischstücke und die speziellen Zesiger-Fleischfondues. Metzgerei/Boucherie Zesiger GmbH Fleischfachgeschäft+Party-Service 3272 Walperswil / 032 396 14 66 2562 Port / 032 331 82 83 La deuxième génération est aujourd’hui à la barre du commerce traditionnel en viande Zesiger. Tendances et progrès obligent, les Zesiger et leurs employés sont toujours là pour renseigner et conseiller leur clientèle de manière professionnelle – que ce soit pour le Partyservice, un repas de fête à domicile ou les achats quotidiens. Dans la préparation de viande et des produits carnés, leur point fort est l’utilisation de bêtes de la région, élevées dans des fermes contrôlées. Au niveau du Party-Service comme de la vente directe, et pour répondre aux besoins individuels, l’entreprise Zesiger travaille avec doigté et en étroite collaboration avec le client. Qu’il s’agisse de planification ou de réalisation, son large assortiment comporte aussi des préparations de viandes aux origines lointaines et des spécialités végétariennes. Et naturellement, en hiver, des morceaux choisis pour les différentes fondues à la viande. Brodbeck AG Bodenbelagszentrum Centre de revêtement de sols Zentralstrasse 27, rue Centrale 2501 Biel/Bienne 032 329 32 03 Depuis plus d’un siècle, l’entreprise Brodbeck SA est l’un des leaders dans le conseil et la livraison de revêtement de sols et en matière de tapis d’Orient. Unique et innovant, le concept de l’entreprise invite à concevoir et à rêver. Prête à proposer son aide, la vingtaine de collaborateurs spécialisés savent comment coupler la tradition du conseil compétent et du service parfait. Le concept d’exposition de Brodbeck SA est décliné de manière innovatrice, il se base sur différents matériaux, couleurs et formes destinés à amener la créativité et la diversité. A l’exemple du secteur tapis d’Orient et design qui propose jusqu’à Noël trois concepts sous le thème «ouvert à la nouveauté»: habitat jeune, avec des tapis indiens en synthétique dans des coloris tendance vifs et frais; habitat noble, avec des tapis persans classiques, de l’artisanat noble indémodable; habitat moderne, des tapis Gabbeh et Luri venus d’Orient combinés avec du design. Seit über hundert Jahren ist die Brodbeck AG eine der führenden Beraterinnen und Lieferantinnen für Bodenbeläge und Orientteppiche. Das einzigartige und innovative Geschäftskonzept lädt zum Träumen und Planen ein, und die über 20 Mitarbeitenden wissen, wie sie die Tradition der kompetenten Beratung und des einwandfreien Services anwenden. Das Ausstellungskonzept der Brodbeck AG ist innovativ und basiert auf verschiedenen Materialien, Farben und Formen, um die Kreativität und Vielfalt den Besuchern näher zu bringen. Die Sparte Orient- und Design-Teppich zeigt bis Weihnachten zum Thema «Offen für Neues»: Junges Wohnen, indische Synthetik-Teppiche in bunten, modisch frischen Farben; Edles Wohnen, klassische Perser-Teppiche, zeitlos und edel verarbeitet, in zahlreichen Ausführungen; Modernes Wohnen, Gabbeh- und Luri-Teppiche aus dem Orient mit neuem Design für moderne Wohnideen. «In der Snowboardbranche führen wir eines der grössten Sortimente der Region.» Besitzer Philippe Saxer hat zusammen mit dem Geschäftsführer und dem Lehrling die Messlatte hoch angesetzt. Das Angebot des Unternehmens ist breit und deckt alle Bedürfnisse der jungen und auch älteren Kundschaft im Bereich der Snowboards und Streetwear ab. Die Marken Burton, Zimtstern, Volcom, Electric und Globe werden auf exklusive Weise präsentiert. «Wir möchten, dass sich jeder bei uns willkommen fühlt und die Kunden nicht zögern, um uns um Rat zu fragen.» Der Trumpf des Geschäftes ist, dass die Verkaufsangestellten alle Fans des Schneesports sind.» www.wolkesieben.ch Ciboulette & Lemongrass Zentralstr. 26, rue Centrale 2502 Biel/Bienne 032 322 88 10 Wissend, wie man thailändische und europäische Geschmäcker mischt, lädt das Restaurant Ciboulette & Lemongrass zu kulinarischen Reisen ein. Während der Festtage ist das Programm gespickt mit Überraschungen: eine gedämpfte Atmosphäre «für ein nettes Weihnachtsessen mit thailändischen Spezialitäten, die – wie bei thailändischen Familien – einfach und fein auf dem Tisch angeordnet werden.» Um den Rutsch ins neue Jahr zu feiern, hat sich Wirt Charly Jacky-Booniam etwas ganz Besonderes ausgedacht: «Für Silvester haben wir eine Mahlzeit mit einem Musik-Duo. Zwischen den thailändischen und europäischen Gerichten zeigt der Chef seine Zauberkünste.» Schon jetzt wünscht das Ciboulette & Lemongrass Ihnen «für das Jahr 2007 Sanuk, Vergnügen, Freude und Glück.» Wolke Sieben A. Hallerstr. 11, rue A. Haller 2501 Biel/Bienne 032 322 20 28 «Dans la branche snowboard, notre assortiment est l’un des plus larges de la région biennoise.» Avec son gérant Gil Sommerhalder et son apprenti, Philippe Saxer, propriétaire du magasin spécialisé Wolke Sieben, a placé la barre haute. Dans son commerce, l’offre est importante et couvre tous les besoins d’une clientèle jeune, comme ceux d’une clientèle plus âgée, de l’équipement ad hoc au streetwear. Les marques Burton, Zimstern,Volcom, Electric ou Globe y sont représentées de manière exclusive. «Nous souhaitons que tout le monde se sente bienvenu ici et que nos clients n’hésitent jamais à venir nous demander des renseignements.» Atout supplémentaire dans le domaine, les membres de l’équipe de vente sont des adeptes de la glisse en planche. www.wolkesieben.ch Savant mélange de saveurs culinaires thaïes et européennes, le restaurant Ciboulette & Lemongrass invite le palais aux voyages gustatifs. A l’heure des fêtes de fin d’année, le programme se truffe de surprises: l’ambiance sera feutrée «pour un sympathique repas de Réveillon de Noël en spécialités thaïlandaises, servies simplement et délicatement, comme ça se fait dans une famille de là-bas où tous les plats sont disposés sur la table.» Le ton enjoué à l’idée du passage à l’An nouveau, le patron Charly Jacky-Booniam complète: «Pour Saint-Sylvestre, repas en musique avec un duo. Et, entre les recettes thaïes et celles de notre continent, le chef exécute ses tours de magie.» En attendant, «Sanuk, plaisir, joie et bonheur pour 2007 comme à table chez nous, voilà ce que souhaite à tous l’équipe Ciboulette & Lemongrass!» BIEL BIENNE Nummer: 13.12.06 Seite: 25 Buntfarbe: Farbe: SchwarzCyanMagentaYellow UMFRAGE / SONDAGE BIEL BIENNE 13. / 14. DEZEMBER 2006 BIEL BIENNE 13 / 14 DÉCEMBRE 2007 25 Qu’est-ce que la fidélité? PHOTOS: JOEL SCHWEIZER Was ist Treue? ■■ Hans Gruber, 67, Rentner/ retraité, Biel/Bienne Marie-Therèse Christe, 64, Rentnerin/retraitée, Biel/Bienne Mangel an Gelegenheit. Es ist eine Moralvorstellung, die heute nicht mehr so oft existiert. Ein wichtiges Engagement. Treue hat verschiedene Aspekte und für mich gehört sie nicht nur in eine Beziehung, sondern auch zu anderen Teilen des Lebens. Un manque d’occasions! C’est une valeur morale qui n’est plus très fréquente aujourd’hui. URANT PIZZE A ST APRICCIO R IA RE Un engagement important. La fidélité a différents aspects, je ne la rattache pas qu’à une relation, mais à d’autres parties de la vie. C n o l l i e Ré v * Treue bedeutet Vertrauen. Es ist ein grosses Wort mit viel Bedeutung. Man sollte seinen Eltern, Kindern, Freunden treu sein. Stefan Roessinger, 17, Schüler/écolier, Biel/Bienne Treue ist, dass man nichts sagt, ohne es auch wirklich zu meinen und nicht lügt. Etre fidèle, c’est ne pas dire des choses qu’on ne pense pas vraiment et ne pas mentir. Fidélité veut dire confiance. Un grand mot avec bien des sens. On devrait rester fidèle à ses parents, ses enfants, ses amis. Ein herzliches Dankeschön unserer Kundschaft, frohe Festtage und ein gutes neues Jahr… SILVESTER-FEIER Freundschaft. Man bleibt den Freunden, Kollegen, Eltern und dem Partner treu und lügt nicht. Nathalie Voisard, 35, Mutter, mit Nathan, 4/ mère, avec Nathan, 4, Biel/Bienne Eine sehr wichtige Sache. Das Einverständnis eines Paares. Ich denke, dass Treue L’amitié. On reste fidèle à ses selbstverständlich ist, wenn amis, ses parents et à son petit man jemanden liebt. ami et on ne leur ment pas. Une chose très importante. L’entente d’un couple. Je crois qu’être fidèle va de soi quand on aime. Gala Zu verkaufen u n e M SAN SILVESTRO 31 DÉCEMBRE 2006 - 19.00 H Geschäftshaus an der Zentralstrasse in Biel ***** Dès minuit: Soupe aux lentilles et zamponne ** ****** Ragoût de baudroie au Safran Fr. 95.– par personne Riz au beurre *** Sorbet citron vert “Limoncello” *** Zu verkaufen Surprise de dessert “Maison” Fettuccine aux truffes Noires de Bourgognes Restaurant, 3 grosse Wohnungen, 5 Mansardenzimmer. Wohnungen und Zimmer total saniert. Wohnflächen voll vermietet. LIVE MUSIC mit dem DUO BROADWAY Filet mignon de veau et sa brioche au Gingembre RTE DE NEUCHÂTEL 134A, 2501 BIEL/BIENNE Pommes Williams, bouquetière de légumes TÉL. 032 323 87 00 **** Blanca Berlinger, 15, Schülerin/écolière, Lyss Un grand merci à notre clientèles, et nous vous souhaitons de joyeuse fêtes de fin d’années… ST-SYLVESTRE Antipasti Capriccio Metin Aydinalp, 40, Geografielehrer/professeur de géographie, Brügg Verkaufspreis Sfr. 1'400'000.– Werner Aeschbacher Immobilien-Verwaltung 033 654 62 52 Atemberaubend! - der neue Pioneer Plasma Fernseher In Zukunft spielt es keine Rolle mehr, was Sie auf Ihrem Grossbildschirm anschauen wollen: Digitalfernsehen, Analogfernsehen, HD-TV, DVDs, HD-DVDs, Bluray, Spiele der PlayStation - alles wird in hoch auflösender Qualität wiedergegeben. Geniessen Sie brillante Farben und eine noch nie dagewesene Detailtreue bei einer Bilddiagonale von 127cm in unsere Ausstellung! www.cinema-sound.ch cinema and sound, unionsgasse/rue de l’union 15, 2502 biel, tel. 032 323 34 74 Mehr Zeit zum Geniessen am Sonntag, 17. Dezember von 10 bis 17 Uhr, zu jedem Menü ab 10.– gratis 1 «Lilibiggs menu». Verlange den Lilibiggs Teller! 6.50 Freie Wahl aus aktuellem Angebot, 2 dl Getränk, 1 Geschenk Für Kinder bis 12 Jahre. Centre Brügg BIEL BIENNE Nummer: 13.12.06 Seite: 26 Buntfarbe: Farbe: ■■ Schwarz 0901 I 0906 I SMS I MMS par téléphone 0901 555 455 2fr50/ap.- 2fr50/min LIVE mit SEX DIR oder belausche mich 0906 10 20 30 FR. 2.95/Min. Nur 1.–/Min. ! Einsame Frau sucht einsamen Mann! Ruf an und triff mich! 0901 100 444 (Fr. 1.–/Min.) Super Günstig ! Ältere Frauen suchen ein Date für heute Abend ! (o.f.I.) Femmes entre elles Domination 0901 100 333 (nur 1.–/Min.) 0906 906 108 2fr50/ap.- 2fr50/min 0906 906 440 2fr50/ap.- 2fr50/min PLAISIRS LESBIENS MAÎTRESSE EXPERTE Nouvelle Transsexuelle blonde, très mince, embrasse, jolie poitrine + visage de rêve. 7/7, 24/24 076 522 30 95 B: 079 485 18 73 ❤ CH-Gaby in Reizwäsche erfüllt Dir heimliche Wünsche, ab 7 Uhr, ESCORT möglich. New JESSICA (20) Superbe brune, grosse poitrine, sexy, chaude, joli corps, 69. J’adore faire l’amour. www.libertinejessica.ch 079 351 48 20 Einzigartig in Biel Tantra-Rituale diverse Massagen Karina 078 646 19 07 auf Vereinbarung. Hausbesuche möglich 079 654 72 41 COQUINES Günstiger Tarif Die eifachschti Nommere vo de Schwiiz Chaudes et perverses aus der Region Biel ! 0901 100 555 nur Fr. 1.–/Min. 0906 1 2 3 4 5 6 0906 90 61 10 2fr50/ap.- 2fr50/min LIVE-Kontakt mit erfahrener Sexgöttin! 0906 333 547 Fr. 4.99/Anruf + Fr. 4.99/Min. ! Frauen (o.f.I.) ENFIN DE VRAIS TRANSSEXUELS 0906 90 64 48 2fr50/ap.- 2fr50/min Uf dere Nommere esch alles möglech!! 24 Std. LIVE JASMIN Sex bei dir oder bei mir bin mobil - komme auch nachts will kein Geld suche sexbegeisterte Männer. 0906 609 606 CHF 4.90/Min. www.anabella66mx.ch.vu Mo-Sa 12–24h 079 779 17 60 ✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰ ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ NEU NEU NEU AMELIA 23 rassig, franz. pur Stämpflistr. 47, 7/7 www.sex4u.ch/amelia www.happysex.ch/amelia ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ BELLE BLONDE poitrine XXL à croquer, sculptural, mince, rasée, adore embrasser, 69, vibroshow, gode ceinture. 7/7 www.sex4u.ch/drika 078 654 58 44 Zum geniessen CH-Frau Hausbesuche oder in der Natur Keine SMS Voranmeldung LAURA ✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰ 079 304 97 74 Fr. 2.99/Min LIVE Einsame Witwen suchen SexKontakte 0906 333 523 Fr. 4.99/Anruf + Fr. 4.99/Min. 078 656 55 40 EXTASIA ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ Blonde Sexbombe will mit Dir explodieren. Zeigefreudige Strapsmaus. Spitzenservice wie bei einer guten Freundin. Privat. Sensationell! Ruf an und triff mich noch heute (o.f.I.). Ich warte!! 0901 123 321 nur Fr. 1.50/Min. www.TeleDating.ch XXXL-Busen, UmschnallDildo, Busen-Massagen, 69, tabulos, Körperbes..., NS, Anal Studio Surprise Unt. Quai 42, 2. St. www.sex4u.ch/laura 078 648 54 06 Sexbombe slovakische Luderparty, bild hübsch, ist hier. ⁄2 Std. 100.– 1 E. Schülerstr. 22 Biel, 2. St., Türe 11 078 811 32 94 sex4u.ch/mari pinkypages.ch/mari ✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰ Grösster Treff-Service der Schweiz Sende: TREFFX an 632 (chf 1.00/SMS) Über 300 authentifizierte Sex-Anzeigen mit Photo Sende: DIREKT an 632 (chf 0.40/SMS) Verlassen: Stop treffx oder direktx an 632 Blondine besorgt es Dir in 1 Minute 0906 333 526 Fr. 4.99/Anruf + Fr. 4.99/Min. ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ SMS-Sextreff ✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰ Rubensdamen suchen willige Männer für spontane Treffs 0906 333 528 Fr. 4.99/Anruf + Fr. 4.99/Min. ✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰ Ich suche Dich für einen Seitensprung! 0906 333 541 Fr. 4.99/Anruf + Fr. 4.99/Min. ✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰ ✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰ Biel-Bienne NEU! JENY, 32 J. Extrem gei...-heisser Knack-Po, div. Prot.mass., GV in div. Variationen. Einfach vielseitig für Dich! Komme und entflamme mich und du wirst mein Feuer geniessen. Top-Service! Nicht verpassen! 100% Diskr. 079 204 18 26 STUDIO FANTASY Sex-Bombe sehr lange Beine, attaktiv u. natürlich. Verführt Dich in den 7. Himmel. U. Quai 42, 1. St. 078 727 00 05 Tägl. bis 02.00h KK + WIR OK www.ekprivat.ch Ich erfülle dir jede Fetische Fantasy (zB. Füttern... etc.) 079 369 93 12 FEMMES REELLES A ACCOSTER 0906 555 905 (85 cts/mn) MECS GAYS VIRILS ET ACTIFS 0906 111 911 (85 cts/mn) Hausfrau Sabine sucht Männerkontakt für Sex. Bin mobil und finanziell desinteressiert. Privat. 0906 609 606 CHF 4.90/Min. Boxen-Stop bei Amanda, ich verwöhne dich am Telefon! 0906 333 527 Fr. 4.99/Anruf + Fr. 4.99/Min. NEU in Biel LUCIA von zärtlich bis streng Mattenstr. 44, Biel 1. Stock Mo-Sa 12–24h So geschlossen www.happysex.ch/herrin New Studio 26 Schöne Frau, grosser Busen, 69, spanische Massage mit Vibro, Liebe ohne Zeitdruck. 11–23h D/F E. Schüler 22, 3 St., Biel 032 322 27 21 www.happysex.ch/nadja ❤ Neu in Biel ❤ THAI-ENGEL Sexy A-Z! Thai-Massage 7/7 mit SABINA E. Schülerstrasse 22 4. Stock rechts 079 706 06 41 076 499 97 29 www.ekprivat.ch ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ ♥ PARISS 24 ♥ DYNA 24 ♥ Top-Model ♥ Blond, ♥ ♥ Vibro, Ona...-Show sexy, ♥ ♥ Tägl. 16h vollbusig ♥ ♥ 078 741 22 05 ♥ ♥ 078 607 45 63 ♥ EUROPE, Unt. Quai 42, Parterre, 7/7 ♥ www.happysex.ch ♥ ♥ www.pinkypages,ch.ch • www.sex4u.ch ♥♥♥♥♥ ♥♥♥♥♥ FEMME ÂGE MÛR douce, chaude, aime les caresses, embrasse, 69 et + 7/7 Déplacement caressothérapie, massage érotique, fellation royale, rapport, 69, jeux multiples, 24/24. Chanel 079 671 40 83 076 526 78 69 Infirmière hyperexcitante, NEU! NEU! NEU! 18-JÄHRIGES TEENY-GIRL HOT IN BIEL!!! Gross und sexy, erfüllt alle Deine Wünsche. 11–23h E. Schülerstr. 22, 3. St. 078 729 89 05 ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ aus Tschechien, blond, schlank, schön. ⁄2 Std. 100.– 1 E. Schülerstr. 22, Biel, 2. St., Türe 10 078 764 58 24 sex4u.ch/elissa Neu in Biel JOY Thai-Massage. Junge Frauen, franz., anal, lesbisch, uvm. Ohne Zeitdruck. Mattenstr. 44, Parterre happysex.ch/joy 076 443 39 48 NEU NEU NEU STUDIO JESS Süsse Elissa Ostermundigen 10.00–22.30 079 381 29 01 Biel 11.00–22.00 079 485 18 73 HAUSFRAUEN ESCORT Privat & diskret 079 277 40 20 076 536 52 96 Credit Carts PARADISE ! you For 7/7 – 24h 032 345 13 17 rte. de Soleure 53 Biel-Bienne THAI DREAMS Linda + Momo Unterer Quai 42 3. Stock, Biel • 24h offen Body-/Thaimassage www.happysex.ch/mascha www.happysex.ch/thaidreams Erholung nötig in der hektischen Weihnachtszeit? Dann ruf an! Erotisch sinnliche TANTRA MASSAGE 079 485 16 57 Solothurn / HB NEU! CORA (23) Franz. pur, Küssen, 69, Fusserotik und vieles mehr! NEU! Haus-/Hotelbesuche 078 629 28 96 ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ ✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰✰ ÖSTERREICHISCHE Vollweib zum anfassen. Grosse, stehende Oberweite. Liebt französisch gegenseitig (Pur) Zungenküsse Rollenspiele und vieles mehr. 15.12.06 Gang Bang in Biel und Ostermundigen 20–22h 2 Std. 170.–, 1 Std. 110.– O: 079 381 29 01 mit NADJA www.ekprivat.ch ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ N°1 de la Rencontre Mache sofort ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤ Junge Frauen live… 0906 56 7337 Sex Abenteuer pur 0906 56 6969 Heisser Sex echt live!! 0906 56 7676 2.90/Min. POB 7544 6000 Luzern Erotika Hübsche Blondine besucht Dich Zuhause oder im Hotel. Je me déplace. Deutsch/Français 079 617 59 80 Nouveau Team! TOP DIVA Lana, Niki, Pink et Natacha APÉRO GRATIS Güterstr. 3, 3. St. (vis-à-vis City-Bar) 076 422 48 49 Kennenlernen & Treffen Selbstinserenten Gefällt Dir ein Inserat? Ruf einfach auf die Nummer 0901 999 028 (Fr. 3.13/Anruf + Fr. 3.13/Min.) an. Folge der Anleitung und wähle die persönliche Inserate-Nummer Deines gewünschten Partners. Höre den gesprochenen Text, lass Dich direkt verbinden oder hinterlasse ihm eine Nachricht. www.singlecharts.ch Partnerschaft Sie sucht Ihn Möchtest du eine fast immer fröhliche, ausgeglichene und optimistisch denkende Frau, 45-j., kennen lernen? Sehnst du dich nach Liebe, Zärtlichkeit und nach einem liebevollen Gegenüber? Melde dich bei mir. Inserate-Nr. 304427 CH/Ausländerin, BE, 40/160, mollig und feinfühlig, wünscht sich Neuanfang, feste, harmonische Beziehung mit gebildetem und sympathischem Mann, 40- bis 50-j. Melde dich. Inserate-Nr. 304215 BE, ein Mann zum Anfassen, Festhalten, Lieben, Küssen, Streiten, Weinen, Lachen, bist du das, 59bis 67-j., schlank, mit Hirn, Herz und Humor? Hübsche, sinnliche, schlanke Frau, wartet. Freue mich! Inserate-Nr. 304066 Wo bisch, liebe Ma, ab 178 cm, schlank, bis 55-j., ou mit Chind, für mi, BE-Frou, 53-j., härzlich, treu, ehrlich, gärn ir Natur u. v. m. Wetsch met mer dürs Läbe go u zuemer stah? Lüt a.Inserate-Nr. 304067 Ich, w., 62-j., suche immer noch nach dir, m., NR, für eine Partnerschaft. Du solltest verlässlich, tolerant, lieb und 63- bis 67-j. sein. Bis dann am Telefon. Inserate-Nr. 304139 BE, Rentnerin möchte das neue Jahr lieber zu zweit beginnen. Du auch? Bist du, m., ab 70-j., einfach und ehrlich, dann könntest du der Richtige sein. Ein Telefon würde mich freuen. Inserate-Nr. 304140 Hallo, Afrikanerin, sucht Mann, ca. 180 cm, 50- bis 55-j., seriös, sympathisch, lieb, mit dem ich durch dick und dünn gehen kann. Inserate-Nr. 304438 Hübsche, liebenswerte Seniorin, sucht einen ebensolchen Freund, +75-j., wenn möglich mit Auto, um dem Alleinsein zu entrinnen, schöne Stunden, und kleine Ausflüge zu geniessen. Umg. Biel. Bis bald! Inserate-Nr. 304218 BE/SO, aufgestellte, jung gebliebene Witwe, 67-j., NR, sucht lieben und treuen Freund, zum Wandern, Theater, Konzerte, Reisen, Ferien und gemütlich zu Hause beim Chemineé-Feuer. Inserate-Nr. 304294 Gibt es noch einen gepflegten, grossen Senior ab 70-j.? Bin eine gepflegte, grosse Witwe, +70, liebe die Natur und alles Schöne, vielleicht haben wir die gleichen Wellenlänge. Biel/Seeland. Melde dich bei mir! Inserate-Nr. 304076 Chrétienne, 45/169, aimant la vie en couleur, cherche homme philanthrope et bien dans sa peau, pour l'accompagner et la soutenir le chemin de la vie. Inserate-Nr. 304295 Ich, w., BE, 60-j., schlank, möchte Liebe geben und nehmen. Möchte einen Mann, dem ich vertrauen kann und füreinander da sein. Liebe Natur und Ferien. Bitte ruf doch an. Inserate-Nr. 304115 Ich, w., 58/164/60, NR, schlank, Hobbys: Wandern, Reisen, Sport, suche einfachen Er, um ein gemeinsame, schöne Zukunft aufzubauen. Nur ernsthafte Anrufe. Seeland/NE/FR. Inserate-Nr. 304233 BE-Frau, 51/170/58, R, wünscht sich eine ehrliche Partnerschaft mit einem intelligenten, eher kulturund sportinteressierten Mann, 47- bis 54-j., ungebunden, gross, schlank. Inserate-Nr. 304313 BE, Philippinin/CH, 59-j., geschieden, verständnisvoll, wünscht sich dich, Mann, ab 59-j., für eine seriöse Partnerschaft. Bis dann. Inserate-Nr. 304357 Welcher sich einsam fühlender Senior aus guten Verhältnissen, möchte mit attraktiver Frau im AHVAlter, den Weihnachtsbaum schmücken und Partnerschaft aufbauen? Bis bald. Inserate-Nr. 304358 BE, w., 27/160, humorvoll, treu, ehrlich und tierlieb, sucht einen lieben, treuen Mann für eine ernsthafte Beziehung. Bist du zw. 27- und 34-j., dann freue ich mich auf deinen Anruf! Inserate-Nr. 304349 Wünsche mir einen Partner, 180 cm, +/- 80 kg, dunkle Haare, ledig, ohne Kind, 31- bis 39-j., für eine gemeinsame Zukunft. Ich, w., 31/170/58, dunkle, lange Haare, selbständig, ohne Altlasten. BE. Melde dich. Inserate-Nr. 304075 Kreolin aus der Karibik, dunkle Haut, 36-j., E sprechend, 2 Kinder, sucht ledigen oder geschiedenen CH-Mann, zum Heiraten und zum Umsorgen. Bis dann! Inserate-Nr. 304360 Helpline 0848 000 241 (Fr. 0.12/Min.) Er sucht Sie Mann, 36-j., CH-Bürger, BE, offen, sucht liebevolle Frau mit Herz, für eine schöne Beziehung. Möchte gerne mit dir Ausgehen, Essen, Plaudern und Zärtlichkeiten erleben, Bin neugierig. Ruf mich doch an. Inserate-Nr. 304400 Mann, 43-j., hübsch und schlank, 177/72, sucht eine liebe Frau mit viel Oberweite, zum Aufbau einer schönen Beziehung. Hobbys: Jassen, Kochen, Natur, Motorrad usw. Freu mi. Inserate-Nr. 304259 Ich, m., 56/173/64, NR, geschieden, schlank, sportlich, Hobbys: Motorrad, Ski, Velo usw., suche dich, w., schlank, NR, 49- bis 52-j., für eine ernsthafte Beziehung. Biel/Seeland/Umg.Inserate-Nr. 304077 Homme, 50 ans, souhaite rencontrer femme, pour relation sérieuse, pour amitié et plus si affinités. Inserate-Nr. 304144 Ha mis Härz z'verschänke ane schlanki, sportlichi Frou, für ne schöni Partnerschaft. Ig, m., 55/170, Region Biel/SO, fröi mi uf dis Tel. Bis dann am Telefon. Inserate-Nr. 304337 Wie gebe ich ein Inserat auf? - sende uns nebenstehenden, ausgefüllten Talon per Post oder Fax - Expressaufgabe zu Bürozeiten per Telefon 0901 578 548 (Fr. 1.--/Anruf + Fr. 1.--/Min.) - per Internet unter www.singlecharts.ch Hinweis: Für die Aussagen, Angaben und Text in den Inseraten wird keine Haftung übernommen, weder vom Provider, noch vom Verlag. Singlecharts behält sich das Recht vor, ohne Angabe von Gründen, Inserate zu kürzen oder nicht zu publizieren. Weitere Infos und die AGB finden Sie unter www.singlecharts.ch. Schriftliche Anzeigen und Antworten auf Singlecharts-Inserate sind nicht möglich und werden nicht bearbeitet oder weitergeleitet. Bisch Du, ä im kaufmännische Berich tätegi Frou, wo äs Härz het für nä 37-j., 185 cm grossä, schlankä u sportleche Unternähmer? Freu mi scho uf di. Inserate-Nr. 201377 Vitaler, 70-j. Mann, mobil, sucht eine Partnerin, BE und Umgebung, möchte nicht ganz alleine sein. Trau dich! Inserate-Nr. 201379 FR, Landwirt, 36-j., was mir noch fehlt auf meinem Hof, bist du, Frau, mit dem Wunsch nach einer festen, harmonischen Beziehung. Bis bald. Warte gespannt! Inserate-Nr. 304219 BEO, ich, m., 46/183, kinder-, natur- und tierliebend, suche eine Frau für eine Partnerschaft. Ruf mich doch an. Inserate-Nr. 304338 BE, m., Afrikaner, 33/175, mit Bewilligung und offen für alles, suche eine Frau bis 45-j., für eine feste Beziehung. Inserate-Nr. 304177 Jung gebliebener und vielseitiger Er, 58/170, sucht nette, aufgestellte Sie mit Niveau, für eine gemeinsame Zukunft. Alles Nähere wird sich ergeben. Inserate-Nr. 304234 Ich, CH-Mann, 36/174, sportlich, schlank, suche schlanke Asiatin. Bist du 25- bis 36-j., ehrlich, treu und suchst du seriöse Beziehung, dann melde dich. Bis bald. Inserate-Nr. 304315 Ich, m., 42-j., suche eine einfache, liebe Frau, zum Kennenlernen und für eine schöne Partnerschaft. Alles andere am Telefon. Inserate-Nr. 304401 Brasileiro, 21/171, schlank, gut aussehend, sucht auf diesem Wege Sie, für eine Zukunftsplanung zu zweit. nserate-Nr. 304141 Wo bist du, F verstehend oder sprechend, ehrliche, sympathische, romantische und humorvolle Freundin? 60-j., seriöser, natürlicher Mann, der alles liebt was Schön und gut ist, sucht dich. Habe Mut und ruf an. Inserate-Nr. 304216 Aufgestellter Mann sucht eine neue Beziehung. Bist du w., 25- bis 40-j., dann melde dich, auch Ausländerin, für eine spätere Heirat. Inserate-Nr. 304289 Ich, m., 30-j., gut aussehend, schlank, 183 cm, aus BE, wünsche mir eine Frau, 20- bis 40-j., aus der CH oder auch Ausland, für eine intime, dauerhafte Beziehung. Bin mehrsprachig. Inserate-Nr. 304331 Inserat aufsprechen unter 0848 000 240 (Fr. 0.12/Min.) Köniz, 34-j., m., sportlich, treu, unkompliziert, humorvoll, sucht süsse Sie, um eine harmonische Beziehung aufzubauen. Wenn du auch die Natur liebst, dann versuche doch dein Glück. Freue mich auf dein Echo. Inserate-Nr. 304332 Unverbesserlicher Romantiker, CH, 44-j., R, treu, zuverlässig, reife, breite Schulter zum Anlehnen, sucht genussrobuste Rubensweiblichkeit, für leidenschaftliche, ernsthafte Zukunft. Ich warte gespannt. Inserate-Nr. 304369 Stadt Berner, NR, sucht attraktive, jung gebliebene Eva, 60- bis 75-j., ca. 165 cm gross, ohne Altlasten, solider Rückhalt. Risiko? Inserate-Nr. 304359 BE, m., 46/184, Naturbursche, tier- und kinderliebend, sucht Frau ab 170 cm, für eine schöne Zukunft. Warte gespnnt auf deinen Anruf. Nur ein wenig Mut. Inserate-Nr. 304188 Sie sucht Sie Ich, w., 25-j., suche aus dem Raum BE, Kollegin für Ausgang, Kino, Sport usw. Freue mich auf deinen Anruf! Inserate-Nr. 304458 Er sucht Sie Single, 56/174, NR, gepflegt, sucht eine ältere Frau für tagsüber Verschiedenes zu unternehmen: Kino, Reisen, gut Essen usw. Alles Weiter am Telefon. Inserate-Nr. 304068 BE/SO: Eifach so mou eis go zieh oder fein Äse mit emene 44-j. CH-Ma. Ig bi gross, schlank und kreativ, kei Macho, derfür mit Humor. Weis funkt, gärn meh! Inserate-Nr. 304258 Allgemein Bin w., pensioniert, fit, mobil, NR und suche Partner/in für Kulturelles, Reisen, Wandern, gute Gespräche usw., in Beile/Umg. Freue mich auf neue Bekanntschaften. Inserate-Nr. 304143 Flirten/Plaudern Sie sucht Ihn Lust auf Spielchen? Bin w., möchte unbekannte Sachen erforschen, ohne eine Beziehung aufbauen zu müssen. Wäre schön, wenn du, Mann, mich gleich anrufst. Inserate-Nr. 304432 Verwöhne die vernachlässigte, einsame Frau, o. f. I. Sehnst du dich nach Zärtlichkeit und Wärme? Dann ruf mich, m., 38-j. an und lass dich überraschen. Sauber und diskret. Inserate-Nr. 304260 Welche Singles haben Lust mit zwei attraktiven, aufgestellten Bielerinnen, 40- und 48-j., gemeinsam den Silvester zu verbringen? Neues wagen, Altes loslassen. Inserate-Nr. 304374 Humorvolle, sinnliche, vitale und vielseitige BE-Seniorin, sucht Gefährten für den letzten Lebensabschnitt. Freue mich auf Resonanz eines lebendigen, beständigen Mannes mit Herzensbildung. Bis bald. Inserate-Nr. 304480 Mann, 55-j., sucht auf diesem Wege eine schlanke Frau für Ferien im Frühsommer 2007. Freue mich auf deinen Anruf. Inserate-Nr. 304109 Aufgestellter, charmanter Mann, 38-j., sucht Reisebegleitung für Weihnachten 06 in Paris. Freue mich auf angenehme Tage mit dir, w.! Bis dann. Melde dich! Inserate-Nr. 304296 Freizeit Gratis inserieren Vorname / Name Strasse / Nr. PLZ / Ort Geburtsdatum Unterschrift E-Mail Adresse: Ich bin erreichbar Mo bis Fr von bis und von bis sowie Sa / So von: bis unter der Telefonnummer (nur Tonwahltelefon / Mobiltelefon): Ferien/Reisen Einsenden an: Singlecharts bielbienne, Postfach 114, 8903 Birmensdorf oder per Fax an: 0901 578 549 (Fr. 4.23/Min.) per Internet unter www.singlecharts.ch Dein Inseratetext kann auch in anderen Medien erscheinen. Aktuellste Inserate auf TXT SF1 ab S. 805 und SF2 ab S. 808. Pour des annonces françaises choisissez le teletext TSR 1, page 831. Deine Daten werden vertraulich behandelt und nicht veröffentlicht. Die Inseratenummer erhältst Du per Post. Veröffentlicht mein Inserat unter der Rubrik: ❒ Partnerschaft ❒ Freizeit ❒ Flirten/Plaudern Inseratetext: (max. 170 Zeichen) ❒ Sport/Kultur ❒ Ferien/Reisen BIEL BIENNE Nummer: Seite: Buntfarbe: Farbe: AGENDA BIEL BIENNE 13. / 14. DEZEMBER 2006 14.12. DONNERSTAG JEUDI KONZERTE CONCERTS l AJZ, Misbehaved, 22.00; Che Sudaka, 23.15; Türe: 21.00. l STADTKIRCHE, Vesper, Rahel-Maria Glaus, Violine; David Glaus, Oboe; Daniel Glaus, Orgel, Lesungen: Elisabeth Leist, 18.00. l LYSS, Marienkirche, Adventskonzert der Rudolf Steiner Schule Biel, Weihnachtslieder aus Südamerika, 19.00. l LYSS, Jazzclub am Hirschenplatz, The Bowler Hats, Jazz-Christmas, 20.30. l LA NEUVEVILLE, caféthéâtre de la Tour de Rive, Millenium Gospel Voices, Cathy Heiting, soprano; Sonia Nazaretian, mezzo; Evy Barberino, alto; Greg Richard, baryton et guitare, 20.30. THEATER THÉÂTRE THEATER THÉÂTRE l ESPACE CULTUREL, Das Theater-Pack, Arthur Schnitzler, «Reigen», Lesetheater, 20.00. l NIDAU, Kreuz, Cabaret Lorenz Keiser, Affentheater, 20.30. Res. 032 / 331 93 03. UND AUSSERDEM... DE PLUS... UND AUSSERDEM... DE PLUS... l LENGNAU, Bahnhof, Pro Senectute Biel-Seeland, Wandern, Zvierihalt Schlössli Pieterlen, 13.30. l LENGNAU, A-R-A, innehalten im Advent, Ruhe finden, 19.30. Anm. 032 / 653 11 34. l NIDAU, Kreuz, Tango Tanzbar, 20.30. l TAVANNES, bibliothèque, à travers récit et photos, Vincent Scheidegger 20.00. l BSG-SCHIFFLÄNDTE, Fonduefahrt, Cheesy Cheesy, 19.30-22.15. Anm. 032 / 329 88 11. l ESPACE CULTUREL, inter-aktion II, ein Spiel mit der permanenten Veränderung zwischen Bewegung und Musik, voller Poesie des Augenblicks, mit der Bieler Tänzerin und Choreografin Susanne Mueller Nelson, 20.30. l SAINT-IMIER, Collégiale, Noël Ensemble, ouverture nocturne: animation, coup de chœur, vin chaud, 18.00. 15.12. FREITAG VENDREDI KONZERTE CONCERTS l BLUE NOTE CLUB, The ReBeatles, the glorious sound of the Beatles, after concert DJ Danny da Vinge, 21.00. l CAFÉ BAR HASARD, Bahnhofstrasse 4, Beat Wetli (Biel), Gitarre / Gesang präsentiert die besten Nicht-Hits der letzten 50 Jahre, 21.00. l MAISON DU PEUPLE, Laurence Revey, dernier album, 20.30. l ST. GERVAIS, Étage, Nitro 17 & Theos Fried Chicken Store, highly explosive rock’n’roll, 22.00. 16.12. SAMSTAG SAMEDI l KALLNACH, MatterLuginbühl, Gospel Christmas Dinner, The Gonzales-Trio, Juan Gonzales, Bernita Bush, Jean Yves Petiot, 19.00. Anm. 032 / 392 27 72. l VINELZ, Club172, Jam Session, 21.00. l MOUTIER, halle de la Poste, KnockOut, 22.00. THEATER THÉÂTRE UND AUSSERDEM... DE PLUS... l ALTSTADT, Handwerker Märit, 8.00-14.00. l ZENTRALPLATZ, ESBMärlibus,12.00, 13.00, 15.00. Le bus à contes, 14.00. l RECONVILIER, Restaurant du Midi, thé dansant, Marcel Salvi, 14.00-17.00. l SAINT-IMIER, place du Marché, Noël Ensemble, «Un million d’étoiles», un projet de Caritas, 16.30. 17.12. SONNTAG DIMANCHE Redaktion über die Feiertage Informationen über Veranstaltungen vom 28. Dezember 2006 bis 3. Januar 2007 (Nr. 52) müssen bis spätestens am Mittwoch 20. Dezember, 08.00 Uhr auf der Redaktion sein. Im BIEL BIENNE Nr. 1 wird keine Agenda erscheinen. Wenn Sie uns Ihre Informationen über Veranstaltungen vom 4. bis 10. Januar 2007 bis am Mittwoch, 20. Dezember, 08.00 Uhr senden, werden wir versuchen, diese in der Nr. 52 zu platzieren. E-Mail: [email protected] Les informations concernant les manifestations entre le 28 décembre 2006 et le 3 janvier 2007 (No 52) doivent parvenir à la rédaction au plus tard le mercredi 20 décembre à 8 heures. Nous ne publierons pas d’agenda dans l’édition No 1. Si vous nous envoyez les informations concernant les événements du 4 au 10 janvier 2007 jusqu’au mercredi 20 décembre à 8 heures, nous essayerons de les intégrer dans la page agenda du No 52. E-Mail: [email protected] l KIRCHE SANTA MARIA, Adventskonzert der Rudolf Steiner Schule, Weihnachtslieder aus Südamerika, 17.00. l STADTKIRCHE, Weihnachtskonzert OGB, Händel, Rameau, Telemann, Bach, 17.00. l SAINT-GERVAIS, Jazzquartett Kerouac, 21.00. l LIGERZ, Aarbergerhus, Bieler Solisten, Peter Wirz, Flöte; Daniel Kobyliansky, Violine; Zoltan Toth, Bratsche; Matthias Walpen, Violoncello, Crusell, Beethoven, Mozart, 11.00. l SAINT-IMIER, Collégiale, Noël Ensemble, corps de musique SaintImier, chœur écoles secondaires Saint-Imier / Courtelary, concert de Noël, 16.00. l TAVANNES, Le Royal, récital de Noël, duo Dufaux-Reitz, 17.00. KONZERTE CONCERTS THEATER THÉÂTRE l ÉGLISE DU PASQUART, Marlyse Habegger, soprano; Isabel Devaux, mezzosoprano; Jean-Pierre Gerber, basse; Bernard Heiniger, orgue; Christian Fürst, guitare basse, 17.00. l CARRÉ NOIR, «Das Gänseblümchen und seine seltsamen Freunde», ab 3 Jahren, «La petite pâquerette et ses étranges amis», avec Anja Noetzel, 17.00. ANNONCE KONZERTE CONCERTS l MUSIKSCHULE, Saal 301, Querflötenklasse Pierre-André Bovey spielt Werke von Georg Philipp Teleman, 14.00. l ST. GERVAIS, Étage, Gustav & les frères M. (Trio), 22.00. l INS, Schüxenhaus, Beat for Beat, live: Petting, Garage-Ska, Beat Pop (D), The Gogo Ghouls, Beat (CH), 21.00. )PLS )PLUUL #-6& /05& $-6# ;/< O O */- 5)634%": /*()5 '&7&3 +1 :;,-(56 3HKPLZ MYLL HI KuZ HUZ -90 O */- ;/, 3&#&"5-&4 ;OL NSVYPV\Z ZV\UK VM [OL )LH[SLZ (M[LY*VUJLY[!+1+(55@+(=05., :(; O O */- -& %*4$0 l STADTTHEATER, «Beiseit - Seitab», Urs Peter Schneider präsentiert sechs Auseinandersetzungen mit Robert Walser, mit Anne Schmid, Singstimme; Konus Saxophonquartett Bern; Percussion Art Ensemble Bern, 20.00. UND AUSSERDEM... DE PLUS... l ESPACE CULTUREL, EX-périence 6 mois à Bienne - Sandra Trejos et ses invités, 17.00. l GASKESSEL / AJZ, Floh- und Handwerkmärit, ab 11.00. l MÖÖSLITREFF, Geschichten im Adventsfenster mit Thierry Luterbacher, histoires de l’Avent avec Ursi Anna Aeschbacher, 17.00. l ZENTRALPLATZ, ESBMärlibus,12.00, 13.00, 14.00. Le bus à contes, 15.00. l STUDEN, Seeteufel, Kinder-Disco mit Bernie Kranzer, 13.00-14.00, 16.00-17.00. 18.12. 20.12. MONTAG LUNDI MITTWOCH MERCREDI KONZERTE CONCERTS THEATER THÉÂTRE l MUSIKSCHULE, Saal 301, die Bambusflötenklasse von Hanni MüllerHowald spielt Weihnachtslieder, 16.45. l CARRÉ NOIR, «Das Gänseblümchen und seine seltsamen Freunde», ab 3 Jahren, «La petite pâquerette et ses étranges amis», avec Anja Noetzel, 15.00. 19.12. UND AUSSERDEM... DE PLUS... DIENSTAG MARDI KONZERTE CONCERTS l ZENTRALPLATZ, ESBMärlibus,15.00, 16.00, 17.00. Le bus à contes, 14.00. l STADTKIRCHE, Elternbildung Biel-Seeland, offenes Weihnachtssingen, Konzerchor Biel-Seeland mit Hansjakob Bollinger, Anne Stauffer, Theo Benz, Christoph Schiltknecht; Beat Ryser, Dir., 18.00. UND AUSSERDEM... DE PLUS... l ALTERSWOHNHEIM BÜTTENBERG, Mario Spiri am Klavier, 15.30-17.00. l EISSTADION, EHC Biel - Bienne – Chur, 20.00. l GAMPELEN, Tannenhof, «Weltreligionen Weltfrieden - Weltethos», Vortrag mit Diskussion zur Ausstellung, Referent: Guido Baumann, 19.0021.00. Port, Romi’s Bar, Restaurant Romantica Montag, 18.12. bis Samstag, 23.12. Boogie Woogie Christmas Week mit Nico Brina Drums: Tobias Schramm ab 18.00 Uhr Bieler Weihnachtsmarkt 7. bis 23. Dezember - Nidaugasse / Zentralplatz Öffnungszeiten: Donnerstage 11.00-21.30, Freitage 11.00-19.00, Samstage 9.00-18.00, Sonntage 10.00-18.00, Montage / Dienstage / Mittwoche 11.0019.00. Treffpunkte: Burgergemeinde Biel, chez Rüfi, Chlouser Beizli. Bahnhofstrasse Öffnungszeiten Zelte Guisan- und Karl-Neuhausplatz: Donnerstage, Freitage und Samstage bis 23.00, Sonntage bis 18 Uhr, Montage, Dienstage und Mittwoche bis 19.00. +1 ;64 3(9:65 +1 4<;*/ +PZJV *SHZZPJZ *OHY[Z ZV\SM\S /V\ZL 3HKPLZ MYLL [PSS O 9,:,9=(;065 >>>)3<,56;,*3<)*/ KINO / CINÉMAS l FILMPODIUM - Writers «The Hours», FR/SA: 20.30. «Jakob von Gunten - die hohe Schule der Demut», aus Anlass des 50. Todestages von Robert Walser, SO: 17.00. «Die Reise nach Kafiristan», SO/MO: 20.30. l GRENCHEN, PALACE «Eragon», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30. «Flutsch und weg», SA/SO/MI: 14.30. «Casino Royale - James Bond», FR/SA: 23.00, SA/SO: 17.00. l INS, INSKINO «Casino Royale - James Bond», FR/SA/SO/MI: 20.15, SA/SO: 16.30, SA: 23.30. l LYSS, APOLLO «Eragon», DO/FR/SA/SO/MO/DI/MI: 20.30. «Happy Feet», SA/SO/MI: 14.30. «Casino Royale - James Bond», SA/SO: 17.00. l BÉVILARD, PALACE «Ne le dis à personne», JE: 20.00. «Indigènes», VE/SA/DI: 20.30. «Arthur et les minimoys», JE/VE/SA/DI: 16.00, SA/DI: 18.15, LU/MA: 20.00. «Happy Feet», ME: 16.00. «Une vérité qui dérange», ME: 20.00. 27 A Barcelone, Che Sudaka a une vocation sociale et il milite avec une belle ardeur musicale. Il chante, en portugais, en anglais et en espagnol. Du reggae-punk corsé jeudi soir à la Coupole. Let’s go! Rédaction pendant les fêtes l BELENA, «Schneeweisschen und Rosenrot», Märchenlichtspiel mit Prisca MüZü, ab 3 Jahren, 10.30. l STADTTHEATER, «Il Barbiere di Siviglio», ital., Oper von Gioachino Rossini, 19.00. Einf.: 18.30. nn BIEL BIENNE 13 / 14 DÉCEMBRE 2006 In Barcelona war Che Sudaka das Produkt aus musikalischer Experimentierfreude und dem Kampf ums Überleben. Jetzt tritt die Gruppe im Gaskessel in Biel auf. Let’s go! l Biel / Bienne l Region / Région Deutsch in Normalschrift / français en italique MagentaSchwarz l LA NEUVEVILLE, CINÉ «Le prestige», VE/SA/DI: 20.30. «Bamako», ME: 20.30. l SAINT-IMIER, ESPACE NOIR «Kiki, la petite sorcière», JE: 20.30, VE/SA: 21.00, DI: 17.30, 20.30 (Noël Ensemble). l TAVANNES, ROYAL «Le Dahlia noir», VE: 20.30, SA: 17.00, 21.00, DI: 17.00. «Grbavica-Sarajevo mon amour», DI/MA: 20.30. l TRAMELAN, CINÉMATOGRAPHE «Happy Feet», JE: 17.00, VE: 20.30, SA: 14.00, 18.00, DI: 14.00, 17.00, LU: 20.00, MA: 17.00. «Les fils de l’homme», JE: 20.00, SA: 21.00. «Echo park, L.A.», DI/MA: 20.00. BAR / CLUB / DANCING / DISCO l ASTORIA DANCING, DO 22.00-03.00, FR/SA 21.00-03.30: Live Music. SO 15.0020.00: Thé dansant, Live Music (Mimmo). SO 23.00-03.00: Afro Tropical Night / DJ. l BLUE NOTE CLUB, DO: Thursday Night Fever, DJ Stefano, 21.00-02.30. FR: The ReBeatles, 21.00. After concert DJ Danny da Vinge. SA: Le Disco, Disco, Classics, Charts, soulful House, DJs Tom Larson & Mutch, 22.00-03.30. l GAMBRINUS LOUNGERIA, Zentralstrasse 57, Apéro-Time, ab 17.00. DI: Auftank-Abende, MI: Live-Pianomusik, DO: Musikalische Flashbacks, SO: Chillouts. l RELAXED DJS, Aarbergstr. 72, every Friday, 22.30-03.30 DJs Fasu, Tex-Seven, eDJ ISO 9004, 70 / 80 / 90es / Top 40. l SEVEN BAR, DI-DO 16.00-00.30, FR 16.00-02.30, SA 11.00-02.30, SO 11.0000.30. FR: Disco, 20.00. SA: Ze Shnabr, ab 21.00. l IPSACH, CASTELLINO CLUB, 22.30. FR: Ladies first, club sound, house, blackmusic. SA: Defected in the house, funky house, vocal house, uplifting house, The Soulpreachers (22.00-01.00), Copyright (01.00-03.30). Privé Floor: DJ D-Soul (Clubsound). l NIDAU, MAD CLUB & LOUNGE, 22.30. DO: 5 Mad-Party, save your bugs. FR: Ladiesnight, r’n’b, latino, funk, girls free entrance. SA: Club fever, partybeats, funk, r’n’b, latino, special 1st hour. [email protected] AUSSTELLUNGEN EXPOSITIONS AUSSER HAUS … MA SORTIE … NEUE AUSSTELLUNGEN: NOUVELLES EXPOSITIONS: l GALERIE QUELLGASSE 3 - GQ3, Daniela Erni, bis 27.1.2007, Vernissage 17.12., 17.00. DI-FR 14.00-18.00, SA 10.00-16.00. l LOKAL INT., Untergasse 39, Kunst Konsum, Monika Stalder, Gregor Wyder, Peter Zacek, Lekou Meyr, Marcel Freymont, Afra Häni, Robert Schüll, Pat Noser, Joceline Rickli, Lulu Müller, Chrischi Weber, Ronni Feller, Chri Frautschi, Urs Dickerhof, Philippe Hinderling, Monsignor Dies, Enrique Munoz Garcia, Jutta Bürger, P.S. Jaggi, Johanna Frautschi, Markus Furrer, Daniel Turtschi, Carla Etter, Jerry Haengli, John David Deubl, Juditha Zarzicka, Ruedi Schwyn, Beni Weber, bis 22.12., Vernissage 14.12., 19.00. DO/FR 19.00-23.30. IMMER NOCH GEÖFFNET: TOUJOURS À L’AFFICHE: l ANCIENNE COURONNE, Pierre von Gunten, peintures, jusqu’au 17.12. LU/MA/ME/VE 17.00-20.00, JE 17.00-21.00, SA/DI 10.00-18.00. l ART CORNER 28, Experimental Urban Art by Walk, jusqu’au 18.12. JE/VE 17.00-19.00, SA 10.00-16.00. l CENTRE PASQUART, MI-FR 14.00-18.00, SA-SO 11.00-18.00. Weihnachtsausstellung Kunstverein Biel, Photoforum PasquArt, Ruedy Schwyn, bis 7.1.2007. l CHEZ RÜFI, Jean-Noël Husson, jusqu’au 15.1.2007. l ÉGLISE DU PASQUART, crèches et anges sans frontières, jusqu’au 14.1.2007. SA/DI 16/17.12, 15.00: visite guidée par le pasteur Jorge Mendes. l GALERIE CLM, rue Basse 38, la famille Robert, peintures, dessins et études, jusqu’au 23.12. MA-VE 14.0018.00, SA 10.00-16.00. l RUE HAUTE 6, Laure Hänni, exposition vente de bougies artisanales, jusqu’au 23.12, JE/VE 10.00-13.00, 15.00-19.00, SA 10.00-17.00. l KLINIK LINDE, Siebdrucke, B:B, Schule für Gestaltung Bern und Biel, bis 7.1.2007. MO-SO 8.00-20.00. l MARIANA CAFÉ DES ARTS, Gabriele Momoh, bis 13.1.2007. MO-FR 05.00-18.30, SA 06.00-14.00. l MÖÖSLITREFF, Lotti Glauser, Bilder, bis 15.1.2007. Öffnungszeit: FR 17.00-19.30. l MUSEUM NEUHAUS, «Théodore Strawinsky (19071989)», bis 28.1.07. «Biel / Bienne - Uhren- und Industriestadt», neue Dauerausstellung. STIFTUNG SAMMLUNG ROBERT: «Die Welt der Vögel», Léo-Paul und Paul-André Robert, bis Frühling 2007. l MUSEUM SCHWAB, Dauerausstellung «Das archäologische Fenster der Region» / «Röstigraben - Unterschiede zum Auskosten», bis 1.4.2007. SA 16.12., 14.00: Steinzeitatelier für Kinder, kreiere deinen pesönlichen Steinzeit-Schmuck. Anm. 032 / 322 76 03. l RESTAURANT SCHÖNGRÜN & CAFÉ BAR HASARD, Nadja Gubser, Fotografien, bis 31.12. l STOP TIME BEAUTY SALON, Myriam Kachour, jusqu’au 31.12. MA-SA 14.00-21.00. l BÜREN, ARTis Galerie, Künstlertrio an_Illi, Glücksmomente», Fotos und Videoprojektion, bis 23.12. FR 15.0019.00, SA 11.00-16.00. l COURTELARY, Regierungsstatthaltergebäude, Fotoausstellung «Das Seeland, dem Wasser nach», Béat App, bis 17.12. SA 15.00-21.00, SO 15.00-19.00. SA 16.12., 15.00-21.00: Weindegustation; 17.00: Vortrag über die Vögel im Seeland. SO 17.12., 15.00-19.00: Weindegustation; 17.00: Bildprojektion über die Unterwasserwelt. l GEROLFINGEN, Atelier Silvia Steiner, Lerchenweg 12, Skulpturen von Silvia Steiner und Bilder von Jeannine Schär. Bis Weihnachten, Voranmeldung 032 / 396 55 55. l GRENCHEN, Kunsthaus, Susanne Keller, Arbeiten 1996 - 2006, bis 30.12. MI/FR/SA/SO 14.00-17.00, DO 17.00-20.00. SO 17.12., 11.00: Vortrag, «Stehen sich Künstlerinnen selbst im Wege? Warum männliche Kunstschaffende die Kunstszene beherrschen», mit Pia Zeugin, Kunsthistorikerin. Im Kabinett: Versuch eines Duetts, Susanne Keller und Gaby Roter. l GRENCHEN, Kunstvitrine, Malerei und Skulpturen im Kleinformat, Roman Candio, Mario Bernhard Cavoli, Hans-Peter Jakob, Erika Kunzmann, Pino Simili, Kurt Spichiger, Denise Schwander, tonyl, Peter Travaglini, Olivio Travaglini, Sarah Weya, bis 21.12. MI-SO 14.00-17.30. l GRENCHEN, Kult.-Hist. Museum, «Aufwachen», bis 16.3.2007. MI/SA/SO 14.00-17.00, FR 17.00-20.00. l KALLNACH, Matter-Luginbühl, Urs Mühlheim, «Hinter den sieben Bergen», bis 31.12. l MAGGLINGEN, Chapelle Nouvel, Norbert Eggenschwiler, Solo Piedra, bis 18.3.2007, SA/SO 14.00-18.00. l NIDAU, Kreuz, Kunstfenster, Installation von Rolf Scherler, bis 3.1.2007. l NIDAU, Snake Gallery, Joe Merenda, œuvres d’art brut, jusqu’au 29.12. JE/VE 18.00-20.00, SA/DI 14.00-18.00. l NIDAU, Ruferheim, H. Salzmann, Aquarelle, bis 27.12. Täglich 9.00-11.30, 14.00-17.30. l WORBEN, Seelandheim, Quilt-Ausstellung Margrit Stocker, bis 15.12. Täglich 9.00-13.00, 13.30-18.00. l SISELEN, Galerie 25 by Regina Larsson, Alfred Iselin, bis 17.12. FR/SA/SO 14.00-19.00. l LA HEUTTE, Fédéral / rues du village, regards du PhotoClub Moutier et environs, expo photos, jusqu’au 3.2.2007. l LA NEUVEVILLE, Galerie du Faucon, Carol et Bernard Bailly, jusqu’au 23.12. VE/SA/DI 15.00-18.00. l MOUTIER, Musée jurassien des Arts, exposition de Noël des artistes jurassiens, jusqu’au 21.1.2007. ME 16.00-20.00, JE-DI 14.00-18.00. l TRAMELAN, CIP, Georges Rechberger, peintures à l‘huile, jusqu’au 15.12. LU-JE 8.00-20.00, VE 8.0018.00, SA/DI 10.00-16.00. Renaud Jeannerat Es muss einfach mal gesagt sein: Ich hasse die Vorweihnachtszeit in unseren Breitengraden. Ich kriege ob diesem Kauffieber Ausschläge! Deshalb: Es lebe die Nachweihnachtszeit. Und die ist ja bald und – sie wird mich vor einer tiefgreifenden Krise bewahren. Als Familienvater werde ich dieses Wochenende meine Kinder an die Hand nehmen und ihnen auf einem Spaziergang zeigen, was Weihnachten wirklich ist: Die Geburt von Jesus, unserem Retter. Dafür muss ich die Welt der Spielsachen nicht einmal verlassen, denn ich werde «lediglich» die Krippenausstellung in der Pasquart-Kirche besuchen. Il faut bien l’avouer, je déteste l’avant-Noël dans nos contrées. Cette épidémie de fièvre acheteuse me donne des boutons! Vivement que les fêtes soient passées, sinon je risque bientôt la crise «d’épilepsiphanie»! Donc, en bon père de famille, ce weekend, je vais prendre mes enfants par la main (comme dit la chanson) et les emmener dans un grand voyage tout autour de la Terre à la découverte de ce qu’est vraiment Noël. La Nativité, la naissance d’un sauveur. Le message divin chanté par les anges. Et le pire, c’est que je ne vais pas quitter l’univers du jouet, puisque je vais simplement voir toutes les crèches exposées à l’Eglise du Pasquart. En Avent toute! BIEL BIENNE 28 Nummer: Seite: Buntfarbe: VON Zwei Frauen toben und LUDWIG heulen und haben (im MoHERMANN ment) das Leben satt. Sie wohnen zwar 10 000 Kilometer auseinander, aber das gleiche traurige Schicksal verfolgt sie: In der Liebe läuft nichts mehr. Amanda Woods (Cameron Diaz) lebt in der Nähe von Hollywood, besitzt eine schicke Werbeagentur für Kino-Trailer und weiss, dass sie ihr Mann betrügt. Also: Raus aus dem Haus mit dem Kerl! Iris Simpkins (Kate Winslet) ist Journalistin, schreibt Hochzeitskolumnen für den DAILY TELEGRAPH und lebt in einem gemütlichen Häuschen in der englischen Provinz. Die Idylle trügt: Iris liebt einen Mann, der demnächst eine andere heiraten wird … Viel Traurigkeit zum Auftakt, bestimmt. Doch Nancy Meyers, die clevere Regisseurin von Komödien wie «What Woman Want» und «Something’s Gotta Give», vermiest uns die Festtage nicht mit einem Anti-Spass und reisst rechtzeitig das Steuer rum. Tapetenwechsel. Amanda und Iris, das frustrierte USGirl und die leidende Engländerin, lernen sich über eine Internet-Seite, die auf Wohnungstausch spezialisiert ist, kennen. Die beiden Frauen finden sich sympathisch und The Holiday beschliessen spontan einen Hauswechsel für vierzehn männerfreie Weihnachtstage in fremder Umgebung. Iris zieht an die kalifornische Sonne, Amanda ins frostige Winterwetter im abgelegenen Landhaus in Surrey. Kaum im neuen Heim eingezogen, stossen die beiden Nervenbündel auf das, was sie am allerwenigsten suchten, was sie im Grunde flohen, was sie vielleicht im Geheimen hofften: auf einen Mann. Amanda entdeckt Iris’ attraktiven, verwitweten Bruder (Jude Law); Iris begegnet dank einem alten weisen Hollywood-Drehbuchtautor (Eli Wallach) dem Komponisten Miles (Jack Black), einem sicheren Heilmittel gegen ihren Liebeskummer. «Herzergreifend» mag ein abgeschmacktes Wort in einer Kritik sein. Wenn je ein Film in den letzten Jahren aber «herzergreifen» verdient hat, dann bestimmt Nancy Meyers in guter alter Hollywood-Tradition gedrehter «Holiday»Spass, der so herrlich romantisch daher kommt, und uns mit einem Schuss Kitsch in die Feiertage lullt. Die Szene hüpft vom verträumten Surrey ins hektische Los Angeles und wieder zurück, und der Filmfan fragt sich: Wie mag der Liebesreigen nur Enden? Frau … so heisst der neue Zyklus im Bieler Filmpodium. VON LUDWIG HERMANN «Bücher und Filme», sagt Claude Rossi, «sind meine grosse Passion.» Seit 20 Jahren als Co-Leiterin des Bieler Filmclubs tätig, sorgt die gelernte Buchhändlerin stets mit Elan für ein vielseitiges Programm. Als Jubiläumsgeschenk erhielt Claude Rossi eine Carte Blanche für einen Zyklus ganz nach ihrem Geschmack. Ihre Reihe «Writers» (vom 15. Dezember 2006 bis 15. Januar 2007) widmet sich berühmten Dichterinnen und Schriftstellern im Film. Nicht ihre literarischen Werke stehen im Mittelpunkt, sondern ihre eigenen, oft tragischen, oft obskuren Lebensgeschichten. Perlen im neuen Zyklus: «Iris» von Richard Eyre (2001), die Höhen und Tiefen im Leben der britischen Autorin und Denkerin Iris Murdoch (Judi Dench), die in ihrem letzten Lebensabschnitt an Alzheimer erkrankte; «Out of Africa» von Sydney Pollack (1985), die Liebesgeschichte der Karen Baronin von Blixen (Meryl Streep) mit Denys Finch Hatton (Robert Redford) im afrikanischen Busch; «Capote» von Bennett Miller (2005), eine elektrisierende Studie über Truman Capote (Philip Seymour Hoffman), den legendären Autor von «Frühstück bei Tiffanys» und «Kaltblütig». Den Auftakt des neuen Zyklus’ macht «The Hours» (am kommenden Freitag und Samstag, je 20.30 Uhr) vom Billy-Elliot-Regisseur Stephen Daldry: das Porträt von drei Frauen – eine unter ihnen die Schriftstellerin Virginia Woolf. Alle drei Geschichten ranken sich um Woolfs Roman «Mrs. Dalloway». Meryl Streep spielt eine moderne New Yorkerin, die eine Party für einen langjährigen Freund (Ed Harris) vorbereitet. Er leidet an Aids im Endstadium und spricht die Gastgeberin stets mit ihrem Spitznamen «Mrs. Dalloway» an. Julianne Moore gibt eine brave Hausfrau, die sich Anfang der fünfziger Jahre fragt, ob die Zeit für eine radikale Wende in ihrem Leben gekommen ist. Auslöser ihrer Sinnkrise ist Virginia Woolfs Roman «Mrs. Dalloway». 20 Jahre zuvor ringt Virginia Woolf (Nicole Kidman) mit ihrer kranken Psyche um den Eröffnungssatz ihres Romans «Mrs. Dalloway» … Drei Perioden, drei Frauen, drei Geschichten, die einander umschlingen und in einen gemeinsamen Moment der Erkenntnis münden. «The Hours» wurde 2003 für insgesamt neun Oscars nominiert: u.a. als Bester Film, für die Beste Regie sowie für Nicole Kidman, Julianne Moore und Ed Harris als Beste Darsteller. Die begehrte Statue holte schliesslich die grossartige Nicole Kidman als Virginia Woolf. n Judi Dench und/et Jim Broadbent in/dans «Iris». CyanGelbMagentaSchwarz CINÉMA BIEL BIENNE 13. / 14. DEZEMBER 2006 Liebeskomödie die so wunderschön zu Weihnachten passt. Farbe: nn BIEL BIENNE 13 / 14 DÉCEMBRE 2006 Une comédie d’amour qui vient à point nommé pour Noël. Retour à la joie de vivre: Amanda (Cameron Diaz) rencontre le charmant Jude Law… … Iris (Kate Winslet) fait la connaissance de Jack Black. Neue Lebensfreude: Amanda (Cameron Diaz) trifft Charmeur Jude Law … Meyers enttäuscht nicht. Den Schluss, die Überraschung, richtet sie mit der ganz grossen Kelle an. n Liebe braucht keine Ferien / The Holiday Darsteller / Distribution: Cameron Diaz, Kate Winslet, Jude Law, Jack Black, Eli Wallach Regie / Réalisation: Nancy Meyers (2006) Dauer / Durée: 135 Minuten / 135 minutes Im Kino Beluga / Au cinéma Beluga BIEL BIENNE-Bewertung / Cote de BIEL BIENNE: HHH «Writers» … Iris (Kate Winslet) lernt Jack Black kennen. PAR LUDWIG HERMANN deux semaines de vacances de Noël délivrées de toute Deux femmes pleurent et présence masculine. Iris s’en ragent. Pour l’instant, elles en va goûter au soleil californien ont marre de vivre. Il y a dix alors qu’Amanda rejoint le mille kilomètres qui les sépa- frimas glacial hivernal de la rent mais toutes deux sont campagne du Surrey. A peine ont-elles emmépoursuivies par un même destin chagrin: l’amour les a nagé dans leur nouvelle demeure: que les deux femmes abandonnées. Amanda Woods (Cameron aux nerfs en pelote tombent Diaz) vit près de Hollywood. sur ce qu’elles fuyaient ou Elle est la propriétaire d’une croyaient fuir: un homme. agence de publicité qui pro- Amanda rencontre le frère duit des bande-annonces de d’Iris, un séduisant veuf (Jude films. Son mari la trompe et Law); Iris, elle, rencontre Miles le compositeur (Jack elle le jette dehors. Iris Simpkins (Kate Wins- Black) grâce à l’aide d’un scélet), journaliste, rédige des nariste, vieux sage hollywoochroniques sur le mariage au dien (Eli Wallach). Un baume DAILY TELEGRAPH et vit dans une sur la peine de cœur. charmante masure de la proDire qu’un film va droit au vince anglaise. L’image est cœur peut paraître banal dans trompeuse, Iris aime un hom- une critique de film. Mais si, me qui va bientôt en épouser au cours des dernières années, une autre. Donc, un début un film mérite que l’on dise bien tristounet. qu’il va droit au cœur, c’est Mais Nancy Meyers, la réa- bien celui de Nancy Meyers lisatrice maligne de comédies tourné dans la pure tradition telles que «What Woman de la comédie romantique Want» et «Something’s Gotta hollywoodienne avec un déliGive», ne nous gâche pas les cieux soupçon de kitch qui fêtes de fin d’année avec un vient à point nommé pour les film morose et change résolu- fêtes. Les scènes sautillent ment de direction. joyeusement de la paisible contrée du Surrey à l’effervesChangement de décors. cence de Los Angeles et ainsi Amanda et Iris, l’Américaine de suite. Et l’on se demande, frustrée et l’Anglaise éplorée, mais comment tout cela se rencontrent virtuellement peut-il bien se terminer? sur un site internet spécialisé Nancy Meyers ne nous déçoit dans l’échange d’apparte- pas. La fin pleine de surprises ments. Les deux femmes se est apprêtée avec des mets de n découvrent des sympathies roi. communes et décident spontanément d’échanger leur foyer respectif pour passer Le nouveau cycle du Filmpodium de Bienne. but des années cinquante, se demande si, dans sa vie, il n’est pas temps d’envisager une volte-face radicale. Le déclic de sa crise existentielle est provoqué par la lecture de «Mrs. Dalloway». Vingt ans auparavant, Virginia Woolf (Nicole Kidman) bataillait avec son état psychique pour écrire la première phrase de son roman «Mrs. Dalloway». Trois périodes, trois femmes, trois histoires qui s’entremêlent et qui, d’une manière commune, aboutissent à la même cognition. En 2003, «The Hours» a été nominé pour neuf Oscars, entre autres pour le meilleur film, pour la meilleure réalisation ainsi que pour la meilleure actrice, Nicole Kidman et Julianne Moore, et le meilleur acteur, Ed Harris. C’est Nicole Kidman qui emporta finalement la statuette d’or pour son interprétation de Virginia Woolf. n (Robert Redford); «Capote» de Bennett Miller (2005), une étude-choc de Truman Capote (Philip Seymour Hoffman), l’écrivain légendaire de «Petitdéjeuner chez Tiffany» et «De sang-froid». Mit Oscar Le rideau du cycle se lève geehrt: sur «The Hours» (vendredi et Nicole Kidman als samedi à 20 heures 30) du réalisateur de «Billy Elliot», SteVirginia phen Daldry. Le portrait de Woolf in trois femmes parmi lesquelles «The l’écrivaine Virginia Woolf. Hours». Les trois histoires ont été réaCouronnée lisées d’après le roman de Vird’un Oscar: ginia Woolf «Mrs. Dalloway». Nicole Meryl Streep interprète le rôle Kidman d’une femme moderne de campe New York qui prépare une Virginia soirée pour son ami de longue Woolf dans date (Ed Harris). Il se trouve «The en phase terminale du sida et Hours». lorsqu’il s’adresse à son hôtesse, il lui donne le surnom Mit Oscar PAR LUDWIG HERMANN de «Mrs. Dalloway». Julianne Moore joue le rôle d’une geehrt: Philip «Les livres et les films sont simple ménagère qui, au déSeymour ma grande passion», avoue Hoffman als Claude Rossi. Il y a vingt ans Truman que la codirectrice du FilmpoCapote. dium, bibliothécaire de métier, s’est engagée dans la mise Couronné sur pied d’un programme d’un Oscar: éclectique. En guise de cadeau HHHH ausgezeichnet / excellent Philip pour son travail, elle a obtenu HHH sehr gut / très bon Seymour une carte blanche pour orgaHH gut / bon Hoffman niser un cycle correspondant H Durchschnitt / médiocre joue Truman à ses goûts. Sa série intitulée – verfehlt / nul Capote. «Writers» (du 15 décembre 2006 au 15 janvier 2007) est dédiée aux poètes et écrivains célèbres ayant un rapport direct avec le cinéma. Le centre d’intérêt n’est pas fixé sur leur l Happy Feet (Lido 2, 14.00d/16.30f) parcours littéraire, mais sur leur existence parfois tragique l The Departed (Apollo) et souvent obscure. l Die grosse Stille (Rex 1, Matinée) Les films essentiels du AUF EINEN BLICK… EN BREF… cycle sont «Iris» de Richard Eyre (2001), relatant les hauts et les bas de l’écrivaine britannique Iris Murdoch (Judi Dench) qui, durant les dernières années de sa vie, a souffert de la maladie d’Alzheimer; «Out of Africa» de Sydney Pollack (1985), l’histoire d’amour qu’ont vécu dans la savane africaine la baronne Karen von Blixen (Meryl Streep) et Denys Finch Hatton Mario Cortesi Ludwig Hermann HHHH HHH(H) HHHH HHH HHH(H) l El Aura (Rex 2) HHH(H) l Casino Royale (Lido 1/2) HHH(H) HHH l The Hours (Filmpodium) HHH HHH l La planète blanche (Lido 1/2, Matinée) HHH l Flushed Away (Rex 2, 14.00d/16.00f) HHH HHH l Borat (Palace) HH(H) HHH l Die Herbstzeitlosen (Rex 2, 18.00) HH(H) HH(H) l Hippie Masala (Apollo, 17.45) HH(H) l Eragon (Rex 1) HH HH