219 FRA-ING PROTECO 2008.indd
Transcrição
219 FRA-ING PROTECO 2008.indd
5 FIRMEN GESCHICHTE HISTORY Proteco schlägt ein neuer Kapitel in der Geschichte der Automatisierungs-Systeme auf. Proteco is starting an important new chapter in its history of home automation systems. Unsere Firma wurde im Jahre 1971 gegründet aus einer lang jährigen Familien Tradition und Erfahrung in Castagnito/Cuneo. Hier entstehet unsere gesamte Produktion und weiter Entwicklungs- Austestung. It is a passionate path that started in 1971 from a long tradition of business and professional know-how, developed through experimentation and research at the head offices in Castagnito, Italy. Wir sind Ein mittelständischer Handwerks und Vertreibungsbetrieb das Ihre Herstellungsproduktion für den Nationalen und Internationalen Markt immerwieder neu gestaltet und neu dazu entwickelt um immer einen Schritt voraus zu sein, sei es, um die Ansprüche und Anfragen der Kunden als auch in der Produktion. Unser Firmenprodukt gehört Heute zu den anerkannten Hersteller der Automations-systeme aller Welt. The most up-to-date technologies have always been utilised in the continuous evolution of their products, from project conception, through research and manufacturing procedures. With the market demands of home automation rapidly changing, Proteco renews its image & differentiates its services ahead of those needs by cleverly anticipating the changes. Die Vielfältigkeit, die genaue Verarbeitung bis auf das Letzte Detail, die Qualität und Technologie unserer Haus Produktion wird sowohl von Verkaufshandelsfirmen als auch von Installations- Firmen und auch klein Installatören hoch anerkannt. The new corporate image is now associated with a well-known brand, recognized by installers and users as synonymous with technology, quality and reliability. 6 7 Q U A L I TÄT S Z I E L QUALITY MISSION Die Automation unseres Hauses stand immer als Zeichen der Sicherheit, Qualitäts-und Zuverlässigkeit. Dies beehrt uns, durch die Bestätigung und Anerkennung unserer Kundschaft, vor allem der Installatören die durch Ihre Erfahrung die Alltäglig mit unserem Systemen mit Zufriedenheit Arbeiten. In unser Betrieb wird mit besonderer Wichtigkeit auf Material und Qualität bis auf die kleinste Kleinigkeit geachtet, die sich zum Schluss durch die Zufriedenheit der Kunden bezahlt macht. Die komplette Entwicklung und Entwurfszeichnung wird direkt in unserem Hause abgewickelt um einen wirklich Qualitativen Produkt zu garantieren. Die Zertifizierung durch die EN norm und CE Zertifizierung bescheinigt PROTECO die lückenlose Organisation der Qualitätssicherung jede Automation wird einzeln getestet, von der Materialbeschaffung über die Entwicklung neuer Produkte hin zur Endproduktion. Qualitätssicherung ist eines der Hauptziele von PROTECO. Proteco automation systems have always embraced safety and reliability. It’s a great credit coming directly from installers and end users’ experiences that rewards a firm and professional job. High quality standards are a top priority that cover strict selection of raw materials, non-stop project refinement and scrupulous monitoring during the whole production process. Each Proteco automation system is thoroughly tested to comply with EN specifications and to ensure end users’ confidence and security in the product that they use. Proteco is undertaking a quality auditing process in order to certificate its commitment to top-level international quality standards. 8 9 • • Europe ......................85% Italia ............................15% •• •• • Europe ......................79% Asia .............................12% America...................... 4% Africa............................ 3% Oceania ...................... 1% ZU UNSEREN VERKAUFSLÄNDER GEHÖREN DISTRIBUTION Proteco Produkte werden auf der ganzen Welt installiert anfangend von unserer Frankreichfiliale PROTECO FRANCE in Nîmes und durch die Vielzahl unserer Vertriebskunden die von Europa, Amerika, Asien, Afrika bis hin nach Australien weiter reicht. Präsent auf der ganzen Welt zu sein, ist für Proteco einer der Hauptgründen der uns mit großen Stolz erfüllt, die vor aller Dingen mit Hilfe unseres Vertriebs-Service in Verbindung mit einer Vertriebs Flexibilität die mehrmals das unverhoffte möglich gemacht. Eine Großserienproduktion und eine konsequente Qualitätskontrolle sowie eine zuverlässige Ersatzteilversorgung weltweit sind der Beweis für die Zuverlässigkeit eines modernen Unternehmens das der Wegwerfproduktion nie eine Zukunft eingeräumt Die schnelle Logistik und die gesamte Versandabwicklung ermöglichen Proteco einen unschlagbaren Kraft Punkt in der Material Lieferzeit. Dies alles hat zu einem Wachstums-rund Finanzaufschwung unseres Unternehmens im laufe der Jahren geführt. Proteco products are distributed all over the world, by the branch company in Nîmes, France, and by a wide retailing net spreading from Europe to South America, Asia, Africa and Australia. To be present in most of the world’s countries is a very important achievement to Proteco. Its trading abilities, combined with high flexibility distribution, allowed previously unimaginable levels of success & growth. Logistic flexibility and careful optimization of modern manufacturing procedures permits Proteco to ensure delivery timing is a strong point in its success story. All that goes with a steady financial growth, reached through methodical approach and commitment. ügeltor Swing gate automation DREHTORANTRIEB RAMS Ace Leader Ace Leader HEBELARMANTRIEB ARTICULATED ARMS Advantage Advantage UNTERFLUR-DREHTORANTRIEB UNDERGROUND SYSTEMS Shark New Shark New Zubehör für Shark Accessories for Shark RAD-DREHTORANTRIEB WHEEL-DRIVEN MOTORS Wheeler Wheeler Schiebetorantrieb Sliding gate automation MIT ZAHNSTANGE RACK-DRIVEN Mover Mover MIT KETTE CHAIN-DRIVEN Cat Cat Schrankanlagen Road barriers Park Plus Park Plus Zubehör für Park Plus Accessories for Park Plus Garagentorantrieb Garage door openers KETTENANTRIEB SECTIONAL DOORS Rallye S Rallye S Zubehör für Rallye Accessories for Rallye MIT ARM COUNTERWEIGHTED DOORS Swing Swing Zubehör für Swing Accessories for Swing ROLLADEN Rolling shutters Universal Universal Zubehör für Universal Accessories for Universal 14 16 18 20 22 26 28 32 34 36 38 Elektronische Steuerungen Control units FÜR FLÜGELTORE SWING GATES Q60RA Q56A Q60RA Q56A FÜR SCHIEBETORE SLIDING GATES Q60RS Q26 Q23 Q60RS Q26 Q23 42 Elektronische Steuerungen Control units SPEZIELLES ZUBEHÖR SPECIFIC ACCESSORIES MEL MEL56 Display MEL MEL56 Display FUNKEMPFÄNGER RADIO RECEIVERS RX4331 RX4333/24V RX4333/12V ANT400 RX4331 RX4333/24V RX4333/12V ANT400 FUNKSENDER RADIO TRANSMITTERS Hit Hit ZUBEHÖR Accessories SCHLÜSSELSCHALTER KEY SWITCHES RS15 RS16 RS10 RS15 RS16 RS10 FUNKCODESCHLOSS KEYPADS RT35 RT36 RT35 RT36 LICHTSCHRANKEN PHOTOCELLS RF36 RF03 RF33 RF11 RF05 RF36 RF03 RF33 RF11 RF05 SIGNALLAMPEN BLINKERS PRL11 PRL09 PRL11 PRL09 SICHERHEITSLEISTEN SENSITIVE EDGES RC21/2 RC22 RC21/2 RC22 MAGNETDETEKTOREN LOOP DETECTORS RT03 RT04 RT03 RT04 BATTERIE BACK-UP BATTERIES Q BAT 1,2 Q BAT 4 Q BAT 1,2 Q BAT 4 MAGNETSCHLÖSSERN ELECTRO-LOCKS RT16 RT18 RT16 RT18 44 48 12 13 A U T O M AT I O N F Ü R F L Ü G E LT O R E S W I N G G AT E A U T O M AT I O N Die Tore sind alle gleich. Proteco weiß dies genau und aus diesen Grund hat Sie im Laufe der Jahre eine komplette Vielzahl von Automatisierungs- Lösungen entwickelt die sich leicht in verschiede Vorrichtungen anpasst, aber immer mit Zuverlässigkeit und Diskretion. Somit ermöglicht es den Installatör mit voller Sicherheit durch die Vielzahl der Antriebe zu wählen. Er kann durch Zehn verschiedene Antriebe die für Ihn geeigneter Version wählen sei es die Genauigkeit des Antriebs mit Schwenkarm oder die Eleganz eines Unterflurantriebs. Proteco ist der einzige Hersteller die einer so große Vielzahl von Automatisierungslösungen für Tore für den Wohnbereich die einer einfachen Handhabung bietet. Jedes Model ist in verschiedenen Stromspannungsversorgung erhältlich um damit auf die besonderen Marktanforderungen einzugehen. Proteco knows that not all gates are the same. The company’s knowledge and experience led to the development of a complete range of reliable motors able to fit subtlety into a wide variety of installations. T h e c u s t o m e r ca n s a f e l y c h o o s e b e t we e n 1 0 different versions of rams, or the precise movement of an articulated arm motor or perhaps the elegance of an underground system. Proteco is the only manufacturer, in the home automation market, able to present a complete range of wheel-driven motors for swing gates; an innovative solution that combines brilliant design and technology with high versatility and user friendliness. All Proteco models are available in several versions, to meet different voltage requirements. 14 Ace 130 mm ACE 3 TI = 815 mm ACE 4 TI = 915 mm 92 mm ACE 3 TI = 1140 mm ACE 4 TI = 1340 mm ACE 4 TA = 1040 mm Drehtorantriebe oberflur mit Spindelmechanik für private und intensive Bereiche Electromechanical slim line ram, perfect for domestic or condominial use on swing gates Zuverlässigkeit und leiser Lauf : mit dem Kegelräderpaarsantriebssystem und der höhen Ausgangsmaterialqualität. Verfügbare Versionen: selbsthemmend, nicht selbsthemmend und ALU Gehäuse Spannungversorgungen: 230V, 110V, 12Vdc. Einfach und unverzügliche Notentriegelung mit der persönlichen Schlüssel bei Notfallmanöver. Die 12Vdc Technologie erlaubt Anschlüsse für eine Pufferbatterie die ermöglicht einfache Notentriegelung bei Stromausfall, oder bei Solarpaneel. Safe and user-friendly with an effortless release for quick emergency opening. Silent and reliable, thanks to the conic torque system and to the high quality components. Available both in reversible or irreversible model. It can be powered by 230V, 110V or 12V. Low voltage models can be also supplied by solar panel or by a back-up battery allowing automatic opening even in case of power cut. Signallampe 1 Warning light 15 1 2 Antenne 2 Aerial Steuerung und Funkempfänger 3 Control panel including radio receiver Schüsseltaster 4 Key switch 3 Lichtschranke 5 Photocells 4 6 6 Flügelgewicht (Kg) t Leaf’s weight (Kg) Motore 6 Ram 7 Lichtschranke 7 Photocells 7 600 5 Ace 4 TI 500 400 Ace 3 TI **Limiti di utilizzo Benutzungsgrenze Recommended Recommendedus use 5 300 200 * Das Diagramm betrieft an die ACE TI 230V. Die Windexposition so wie den Gesamteindruck des Tores können bedeutungsvoll die gezeigte Werte kürzen. 100 * The diagram applies to ACE TI 230V models. A considerable exposure to the wind, the type and the shape of the gate might reduce, even importantly, the above mentioned data. 0 1 2 3 4 Flügellänge (mt) t Leaf’s length (mt) 4,5 Technische daten Technical features 230V ACE4 TI ACE4 TA ACE3 TI Anschluss - Spannung - Power supply ACE4 TI R ACE3 TI 12Vdc ACE4 TI ACE4 TA 110V ACE3 TI ACE4 TI 230V ~ 50 Hz 12Vdc 110V Stromaufnahme - Absorption 1,2 - 1,7A 0,7 - 9,5A 2,5 - 2,6A Motorleistung - Motor power 300W 40W 330W 10μ ------ 30μ 150°C ------ 150°C 1800N 3000N 54 54 Kondensator - Capacitor Thermoschutz - Thermic protection Schubkraft der Spindel - Maximum thrust 3000N 2500N Schutzart IP - IP level 54 Motordrehzahl - Revolutions speed 1400 g/m Temperaturbereich - Working temperature 900 g/m -20° / +55°C 1500 g/m 1600g/m -20° / +55°C -20° / +55°C Max. Flügellänge - Leaf ‘s maximum length 2,00m 3,00m 2,00m 2,00m 1,75m 2,50m 1,75m 2,00m 3,00m Max. Flügelgewicht - Leaf ‘s maximum weight 350kg 400kg 300kg 300kg 150Kg 200Kg 100Kg 350kg 400kg Laufweg - Standard stroke 300mm Max. Ö nungswinkel - Maximum opening 110° 120° 100° Ö nungszeit 90°- 90° opening time 400mm 17” Benutzungshäu gkeit - Duty cycle Modell - Item 22” 300mm 120° 19” 40% 400m 300mm 400mm 120° 17” 120° 22” 80% 15” 18” 40% Empfohlene Steuerungen Recommended control panel Beschreibung - Description ACE 3 TI nicht selbsthemmend - Laufweg 300 mm, verfügbar in 230V, 110V, 12Vdc - Irreversible extending ram stroke 300mm, available in 230V, 110V, 12Vdc Q60RA (230V/110V), Q56A (12V) ACE 4 TI nicht selbsthemmend - Laufweg 400 mm, verfügbar in 230V, 110V, 12Vdc - Irreversible extending ram stroke 400mm, available in 230V, 110V, 12Vdc Q60RA (230V/110V), Q56A (12V) ACE 4 TI REV selbsthemmend - Laufweg 400 mm, Anschluss 230V ACE 4 TA Reversible extending ram stroke 400mm, 230V nicht selbsthemmend - Laufweg 400 mm, verfügbar in 230V und 12Vdc, mit bedecktem Gehäuse - Q60RA (230V) xed ram with tow eye, stroke 400mm, available in 230V and 12Vdc Q60RA (230V), Q56A (12V) ACE Kit 230V 2 Motore ACE 1 Q60RA Steuerung inkl. Funkempfänger 433,92 Mhz Superheterodyne und Box 1 RF36 St. Infrarot-Sicherheits-Lichtschranke 1 RS15 Schlüsselschalter 1 RL11 Signallampe 24Vdc 2 HIT drei-Kanal Handsender Zubehörbeutel und Montageanleitung ACE Kit 12Vdc 2 Motore ACE 1 Q56A Steuerung inkl. Funkempfänger 433,92 Mhz Superheterodyne und Box 1 RF36 St. Infrarot-Sicherheits-Lichtschranke 1 RS15 Schlüsselschalter 1 RL09 Signallampe 12Vdc 2 HIT drei-Kanal Handsender Zubehörbeutel und Montageanleitung ACE Kit 230V 2 ACE ram 1 Q60RA control panel including radio receiver, internal aerial 433,92 Mhz and box 1 RF36 safety photocells 1 RS15 keyswitch 1 RL11 blinker 24Vdc 2 HIT transmitters 3-channels Fixing tools and instructions ACE Kit 12Vdc 2 ACE rams 1 Q56A control panel including radio receiver, internal aerial 433,92 Mhz and box 1 RF36 safety photocells 1 RS15 keyswitch 1 RL09 blinker 12Vdc 2 HIT transmitters 3-channels Fixing tools and instructions 16 Leader LEADER 3 TI = 665 mm LEADER 4 TI = 765 mm LEADER 5 TI = 865 mm LEADER 3 TI = 965 mm LEADER 4 TI = 1165 mm LEADER 5 TI = 1365 mm LEADER 4 TA = 885 mm Elektromechanische oberflur Drehtorantriebe für private und intensive Bereiche Electromechanical blocked ram for domestic or condominial use on swing gates Zuverlässigkeit und leiser Lauf : mit dem Kegelräderpaarsantriebssystem und der höhen Ausgangsmaterialqualität. Verfügbare Versionen: selbsthemmend, nicht selbsthemmend und ALU Gehäuse Spannungversorgungen: 230V, 110V, 12Vdc. Einfach und unverzügliche Notentriegelung mit der persönlichen Schlüssel bei Notfallmanöver Die 12Vdc Technologie erlaubt Anschlüsse für eine Pufferbatterie die ermöglicht einfache Notentriegelung bei Stromausfall, oder bei Solarpaneel. Safe and user-friendly with an effortless release for quick emergency openings. Sturdy, quiet, reliable and durable. Available both in reversible or irreversible model. It can be powered by 230V, 110V or 12V. Low voltage models can be also supplied by solar panel or by a back-up battery allowing automatic opening even in case of power cut. Signallampe 1 Warning light 17 1 2 Antenne 2 Aerial Steuerung und Funkempfänger 3 Control panel including radio receiver Schüsseltaster 4 Key switch Lichtschranke 5 Photocells 3 4 6 6 Flügelgewicht (Kg) t Leaf’s weight (Kg) Motore 6 Ram 7 Lichtschranke 7 Photocells 800 7 700 600 * Benutzungsgrenze Recommended use 500 5 5 400 * Das Diagramm betrieft an die LEADER TI 230V. Die Windexposition so wie den Gesamteindruck des Tores können bedeutungsvoll die gezeigte Werte kürzen 300 200 Leader 3 Leader 4 Leader 5 * The diagram applies to LEADER 230V models. Exposure to high winds, the type and the cantly reduce the usage limits. 100 1,5 2 2,5 3 3,5 Flügellänge (mt) t Leaf’s length (mt) Technische daten Technical features 230V 4TI 4TA 3TI Anschluss - Power supply 12Vdc 4TI 4TA 3TI 5TI 110V 3TI 4TI 230V ~ 50 Hz 12Vdc 110V Stromaufnahme - Absorption 1,2 - 1,7A 0,7 - 9,5A 2,5 - 2,6A Motorleistung - Motor power 280W 40W 300W Kondensator - Capacitor 8μ ------ 30μ Thermoschutz - Thermic protection 150°C ------ 150°C Drehmoment - Maximum thrust 2800N 1800N 3000N 54 54 54 Schutzart IP - IP level Motordrehzahl - Revolutions speed Temperaturbereich - Working temperature 1400 g/m 1500 g/m 1600g/m -20° / +55°C -20° / +55°C -20° / +55°C Max. Flügellänge - Leaf ‘s maximum length 2,00m 2,75m 3,50m 1,75m Max. Flügelgewicht - Leaf ‘s maximum weight 300kg 350kg 250kg 150kg Laufweg - Standard stroke 300mm 400m 500m 300mm Max. Ö nungswinkel - Maximum opening Ö nungszeit 90°- 90° opening time 110° 17” Benutzungshäu gkeit - Duty cycle Modell - Item 5TI 22” 2,00m 2,25m 100kg 400m 500m 110° 27” 17” 40% 2,00m 2,75m 300kg 350kg 300mm 400mm 110° 22” 110° 15” 80% 18” 40% Empfohlene Steuerungen Recommended control panel Beschreibung - Description LEADER 3 TI nicht selbsthemmend - Laufweg 300 mm, verfügbar in 230V, 110V, 12Vdc - Irreversible extending ram stroke 300mm, available in 230V, 110V, 12Vdc Q60RA (230V/110V), Q56A (12V) LEADER 4 TI nicht selbsthemmend - Laufweg 400 mm, verfügbar in 230V, 110V, 12Vdc - Irreversible extending ram stroke 400mm, available in 230V, 110V, 12Vdc Q60RA (230V/110V), Q56A (12V) LEADER 5 TI nicht selbsthemmend - Laufweg 500 mm, verfügbar in 230V, 110V, 12Vdc - Irreversible extending ram stroke 500mm, available in 230V, 110V, 12Vdc Q60RA (230V/110V), Q56A (12V) LEADER 4 TA nicht selbsthemmend - Laufweg 400 mm, verfügbar in 230V und 12Vdc, Motorhautgehäuse - xed ram with tow eye, stroke 400mm, available in 230V and 12Vdc Q60RA (230V), Q56A (12V) LEADER Kit 230V 2 Motore LEADER 1 Q60RA Steuerung inkl. Funkempfänger 433,92 Mhz, Box 1 RF36 St. Infrarot-Sicherheits-Lichtschranke 1 RS15 Schlüsselschalter 1 RL11 Signallampe 24Vdc 2 HIT drei-Kanal Handsender Zubehörbeutel und Montageanleitung LEADER Kit 12Vdc 2 Motore LEADER 1 Q56A Steuerung inkl. Funkempfänger 433,92 Mhz, mit Box 1 RF36 St. Infrarot-Sicherheits-Lichtschranke 1 RS15 Schlüsselschalter 1 RL09 Signallampe 12Vdc 2 HIT drei-Kanal Handsender Zubehörbeutel und Montageanleitung LEADER Kit 230V 2 LEADER ram 1 Q60RA control panel including radio receiver, internal aerial 433,92 Mhz and box 1 RF36 safety photocells 1 RS15 keyswitch 1 RL11 blinker 24Vdc 2 HIT transmitters 3-channels Fixing tools and instructions LEADER Kit 12Vdc 2 LEADER ram 1 Q56A control panel including radio receiver, internal aerial 433,92 Mhz and box 1 RF36 safety photocells 1 RS15 keyswitch 1 RL09 blinker 12Vdc 2 HIT transmitters 3-channels Fixing tools and instructions 18 Advantage m 215 mm 235 m 38 0m m 160 mm 400 mm Drehtorantrieb mit Hebelarm für den privat Bereich Electromechanical irreversible gearmotor with articulated arm for domestic swing gates Die kompakte Lösung für einflügelige Toranlagen, auch für Leichtgewichtstrukturen oder große Torpfeilern geeignet. Integrierte elektrische Endschlater in 230V und Stromregelung in 12Vdc. Sicher durch gekröpften Hebelarm und einfache Notentriegelung bei Stromausfall. Die 12Vdc Technologie erlaubt Anschlüsse für Pufferbatterie. Verfügbar in 230V und 12Vdc, Steurungssitz erhältlich. Die 12Vdc Technologie erlaubt Anschlüsse für Solarpaneel. Perfect for one leaf pedestrian gates, it particularly suits fragile structures or gates with large pillars. Limit switches adjusting for the 230V model and amperometric for the 12V. Safe and user-friendly with anti-shearing system and effortless release for emergency openings. Control unit housing possible. The 12V version can also be powered by a solar panel or by a back-up battery. Signallampe 1 Warning light 19 1 2 Antenne 2 Aerial Schüsseltaster 3 Key switch Automatisierung integrierter mit Steuerung 4 und Funkempfänger Gear motor with control panel and receiver on board 3 Lichtschranke 5 Photocells 4 4 6 Lichtschranke 6 Photocells 6 Flügelgewicht (Kg) t Leaf’s weight (Kg) 5 350 * Benutzungsgrenze * Limiti di utilizzo Recommended use 300 5 Recommended use Advantage 230 250 * Eine starke Windexposition sowie den Gesamteindruck des Tores können bedeutungsvoll die gezeigte Werte reduzieren. Advantage 12 150 * A considerable wind exposure, the type and the shape of the gate might reduce, even importantly, the above mentioned data. 100 50 Technische daten Technical features 0 1500 2500 3500 Flügellänge (mm) t Leaf’s length (mm) B LEFT B = Feststeller Mechanical stops meccanici B = Fermi 12Vdc 12Vdc Stromaufnahme - Absorption 1,2 - 1,7A 0,7 -9,5A Motorleistung - Motor power 300W 40W 10μ ---------- Thermoschutz - Thermic protection 150°C ---------- Drehmoment - Maximum thrust 280N 150N Kondensator - Capacitor RIGHT Schutzart IP - IP level Mechanical stops B 230V 230V ~ 50 Hz Anschluss Motor - Power supply 54 54 1400 g/m 1500 g/m Temperaturbereich - Working temperature -20° / +55°C -20° / +55°C Max. Flügellänge - Leaf ‘s maximum length 2,00 m 2,00 m Max. Flügelgewicht - Leaf ‘s maximum weight 250Kg 150Kg 130° 130° Motordrehzahl - Revolution speed B Max. Ö nungswinkel - Maximum opening angle Modell - Item ADVANTAGE ADVANTAGE 12 Ö nungszeit 90°- 90° opening time 18” 18” Benutzungshäu gkeit - Duty cycle 40% 80% Beschreibung - Description nicht selbsthemmende Getriebeeinheit 230V - Irreversible gearmotor 230V nicht selbsthemmende Getriebeeinheit 12Vdc - Irreversible gearmotor 12Vdc Empfohlene Steuerungen Recommended control panel Q60RA Q56A ADVANTAGE Kit 230V 2 Schiebetorantriebe mit integrierter Steuerung Q60RA und Funkempfänger 433,92 Mhz 1 RF36 Lichtschranke 1 RS15 Schlüsseltaster 1 RL11 Signallampe 24Vdc 2 Stk. 3-Kanal Handsender Montagematerial ADVANTAGE Kit 12Vdc 2 Schiebetorantriebe 1 Q56A Steuerung inkl. Funkempfänger 433,92 Mhz und box 1 RF36 Lichtschranke 1 RS15 Schlüsseltaster 1 RL09 Signallampe 12Vdc 2 Stk. 3-Kanal Handsender Montagematerial ADVANTAGE Kit 230V 1 ADVANTAGE gearmotor Right 1 ADVANTAGE gearmotor Left with control panel Q60RA, including radio receiver, internal aerial 433,92 Mhz 1 RF36 security photocells 1 RS15 key switch 1 RL11 blinker 24Vdc 2 HIT transmitters 3 channels Fixing tools and instructions ADVANTAGE Kit 12Vdc 1 ADVANTAGE gearmotor Right 1 ADVANTAGE gearmotor Left 1 Q56A control panel including radio receiver 433,92 Mhz and box 1 RF36 security photocells 1 RS15 key switch 1 RL09 blinker 12Vdc 2 HIT transmitters 3 channels Fixing toolts and instructions 20 Shark New Elektromechanischer Torantrieb für Unterflurmontage Electromechanical underground motor for swing gates Für Drehtore bis 3m Flügelbreite, auch mit 24Vdc erhältlich für intensive Bereich. Die unsichtbare und elegante Lösung: damit das Gesamtbild der Toranlage erhalten bleibt. Der Aludruckwassergeschütze Antriebsmotor wird Unterflur im stabilen, verzinkten oder Edelstahl Fundamentkasten montiert. Mechanischer Endschlag in Öffnung oder Schließung verfügbar. Silent, elegant and unobtrusive it’s the perfect automation to enhance the look of antique or valuable gates. Metal and bronze alloy components, water proof system assuring long lasting reliability. Galvanised or stainless steel foundation box with optional mechanical stops in opening and closing. For swing gates with leaf up to 3m, also in 24V version. Signallampe 1 Warning light 21 1 2 Antenne 2 Aerial Steuerung und Funkempfänger 3 Control panel including radio receiver Schüsseltaster 4 Key switch 3 Lichtschranke 5 Photocells 4 Unterflurgehäuse inkl. Getriebe 6 Foundation box complete with underground motor 7 Lichtschranke 7 Photocells 7 6 Flügelgewicht (Kg) t Leaf’s weight (Kg) 450 5 400 350 Shark 6 * Benutzungsgrenze * Limiti di utilizzo Recommended use Recommended use 300 5 250 200 Shark 24 * Eine starke Windexposition sowie den Gesamteindruck des Tores können bedeutungsvoll die gezeigte Werte reduzieren. 150 100 * A considerable wind exposure, the type and the shape of the gate might reduce, even importantly, the above mentioned data. 50 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 Flügellänge (mt) t Leaf’s length (mt) Technische daten Technical features Anschluss - Spannung - Power supply PLS02 Beschlag für Öffnungswinkel bis 180° 180° opening device 230V SHARK 24V SHARK 24 230V ~ 50 Hz 24Vdc Stromaufnahme - Absorption 1,2 - 2A Motorleistung - Motor power 300W 60W 10μ ---------- Thermoschutz - Thermic protection 150°C ---------- Schubkraft der Spindel - Maximum thrust 350N 230N Kondensator - Capacitor Schutzart IP - IP level 0,8 - 0,8A 66 66 1400 g/m 1400 g/m Temperaturbereich - Working temperature -25° / +70°C -25° / +70°C Max. Flügellänge - Leaf ‘s maximum length 3m 2,50m Max. Flügelgewicht - Maximum leaf weight 350Kg 200Kg 110° 110° Motordrehzahl - Revolution speed Max. Öffnungswinkel - Maximum opening angle Öffnungszeit 90° - 90° opening time 16” 16” Benutzungshäufigkeit - Duty cycle 50% 90% Modell - Item Beschreibung - Description Empfohlene Steuerungen Recommended control panel SHARK nicht selbsthemmend - verfügbar in 230V - Underground irreversible gear motor 230V Q60RA SHARK 24 nicht selbsthemmend - verfügbar in 24Vdc - Underground irreversible gear motor 24Vdc Q56A SHARK Kit 230V 2 Getriebe SHARK mit Unterflurgehäuse 1 Q60RA Steuerung inkl. Funkempfänger 433,92 Mhz und Box 1 RF36 St. Infrarot-Sicherheits-Lichtschranke 1 RS15 Schlüsselschalter 1 RL11 Signallampe 24Vdc 2 HIT drei-Kanal Handsender Zubehörbeutel und Montageanleitung SHARK Kit 24Vdc 2 Getriebe SHARK 24 mit Unterflurgehäuse 1 Q56A Steuerung inkl. Funkempfänger 433,92 Mhz und Box 1 RF36 St. Infrarot-Sicherheits-Lichtschranke 1 RS15 Schlüsselschalter 1 RL09 Signallampe 12Vdc 2 HIT drei-Kanal Handsender 2 Pufferbatterie 12Vdc - 1,2 A 1 Ladergerät Zubehörbeutel und Montageanleitung SHARK Kit 230V 2 SHARK underground motors with foundation box 1 Q60A control panel including radio receiver, internal aerial 433,92 Mhz and box 1 RF36 safety photocells set 1 RS15 key switch 1 RL11 blinker 24Vdc 2 HIT transmitters 3 channels Fixing tools and instructions SHARK Kit 24Vdc 2 SHARK 24 underground motors with fundation box 1 Q56A control panel including radio receiver 433,92 Mhz and box 1 RF36 safety photocells set 1 RS15 key switch 1 RL09 blinker 12Vdc 2 HIT transmitters 3 channels 2 back-up batteries 12Vdc - 1,2 A 1 battery-charger Fixing tools and instructions 22 Wheeler 350mm 30mm 160mm 160mm Elektromechanische Radantrieb für private Bereich Electromechanical wheel-driven gearmotor for domestic use on swing gates Grenzenloser Öffnungswinkel und unglaubliche schnelle Einbau Dank dem einfachen Aufbau auf der Spitze der Flügel. Perfekt für jener Flügeltore auf glatten Grund, Wheeler kann Steilheiten von 20 cm und Höhenunterschieden bis 12° übersteigen. Für Tore ohne Pfeiler oder mit Öffnung nach außen geeignet. Verlangsamungshandlung am Ende der Manöver und Teilöffnungfunktion Einfache und unverzügliche Notentriegelung. Die 12Vdc Technologie erlaubt Anschlüsse für Pufferbatterie oder Solar Paneel die einfache Notentriegelung bei Stromausfall ermöglichen. Perfect for almost every kind of swing gate on a smooth surface, it can go over a rise of 20cm and slopes up to 12°. It may also be fitted to gates with no posts or to gates that open outwards. Unlimited opening angle; very quick and easy installation thanks to the simple motor fixings at the end of each leaf. Quick and intuitive release system. Low voltage models can be supplied also by a solar panel or by a back-up battery allowing automatic opening even in case of power cut. 23 1 Signallampe 1 Warning light 2 Antenne 2 Aerial Steuerung und Funkempfänger 3 Control panel including radio receiver Schüsseltaster 4 Key switch 3 4 Lichtschranke 5 Photocells Flügelgewicht (Kg) t Leaf’s weight (Kg) Radantrieb 6 Gear motor 7 7 5 Lichtschranke 7 Photocells 6 6 250 200 5 * Benutzungsgrenze * Limiti di utilizzo Recommended use use Recommended Wheeler B 150 100 * Eine starke Windexposition sowie den Gesamteindruck des Tores können bedeutungsvoll die gezeigte Werte reduzieren. Wheeler 12 50 0 1,5 2,5 3,5 * Exposure to high winds, the type and the shape of the gate may cantly reduce the usage limits. Flügellänge (mt) t Leaf’s length (mt) Technische daten Technical features 230V WHEELER B WHEELER R 12V WHEELER 12 230V ~ 50 Hz 12Vdc 1,2 - 1,7A 0,7 -9,5A Anschluss - Power supply Stromaufnahme - Absorption Motorleistung - Motor power 280W Kondensator - Capacitor Thermoschutz - Thermic protection Schutzart IP - IP rating 200mm ---------54 900 g/m 20m Max. Flügelgewicht - Leaf’s maximum weight Max. Ö nungswinkel - Maximum opening Max. Steilheit - Maximum slope angle Max. Höhenunterschied - Maximum rise/fall Benutzungshäu gkeit - Duty cycle Modell - Item 150°C -35° - +55°C Ö nungszeit m/Min. - Opening time m/min 270° ---------- 1400 g/m Temperaturbereich - Working temperature 180° 40W 8μ 54 Motordrehzahl - Motor speed 12° 250W 1500 g/m -35° - +55°C 19m 21m 150 Kg 100 Kg NO LIMIT NO LIMIT 12° 12° 200mm 200mm 30% 80% Beschreibung - Description Empfohlene Steuerungen Recommended control panel WHEELER B nicht selbsthemmend Radantrieb 230V - Blocked wheel-driven gear motor 230V Q60RA WHEELER R selbsthemmend Radantrieb 230V - Reversible wheel-driven gear motor 230V Q60RA WHEELER 12 Radantrieb 12Vdc -Wheel-driven gear motor 12Vdc Q56A WHEELER Kit 230V 2 Motore WHEELER B 1 Q60RA Steuerung inkl. Funkempfänger 433,92 Mhz und Box 1 Elektroschloss RT18 mit Elektroschossmodul MEL 1 RF36 St. Infrarot-Sicherheits-Lichtschranke 1 RS15 Schlüsselschalter 1 RL11 Signallampe 24Vdc 2 HIT drei-Kanal Handsender Zubehörbeutel und Montageanleitung WHEELER Kit 12Vdc 2 Motore WHEELER B 1 Q56A Steuerung inkl. Funkempfänger 433,92 Mhz und Box 1 ElektroschlossmodulMEL 1 Elektroschloss RT18 mit Elektroschossmodul MEL 1 RF36 St. Infrarot-Sicherheits-Lichtschranke 1 RS15 Schlüsselschalter 1 RL09 Signallampe 12Vdc 2 HIT drei-Kanal Handsender Zubehörbeutel und Montageanleitung WHEELER Kit 230V 2 WHEELER blocked gear motors 1 Q60RA control panel including radio receiver , internal aerial 433,92 Mhz and box 1 RT18 electro-lock with MEL interface 1 RF36 safety photocells 1 RS15 keyswitch 1 RL11 blinker 24Vdc 2 HIT transmitters 3-channels Fixing tools and instructions WHEELER Kit 12Vdc 2 WHEELER blocked gear motors 1 Q56A control panel including radio receiver, internal aerial 433,92 Mhz and box 1 RT18 electro-lock with MEL interface 1 RF36 safety photocells 1 RS15 keyswitch 1 RL09 blinker 12Vdc 2 HIT transmitters 3-channels Fixing tools and instructions 24 25 A U T O M AT I O N F Ü R S C H I E B E T O R E S L I D I N G G AT E A U T O M AT I O N Die Antriebsfamilie für Schiebetore Mover und Cat stehen für das Herz der Proteco Produktion. Die Festigkeit und eine lange Ausdauer die sich in die Jahre bewiesen hat, sind das Ergebnis einer bis auf das kleinste Detail entwickelter und gut durchdachter Arbeit die durch die Auswahl von Edelmetallen und bester Funksystemen entstanden ist. Die Abdeckung ist im Innern mit Gitter für Lüftung ausgestattet, um die Steuerungszentrale zu schützen und um eine leichte Zugänglichkeit zu gewährleisten. In den LeichtstromVersionen (12V) ist es möglich eine Batterie im äußeren der Anlage anzuschließen um damit bei Stromausfall den Weiterbetrieb der Anlage zu garantiert. Dei Modelle Mover Mag sind die Letztankömmlingen des Hause Proteco die mit elektromagnetischen Endschalter ausgestattet. Ihre besondere Merkmale sind wie in all unseren Automationen leiser und zuverlässiger Einsatz auch bei besondere Einflüsse wie z.B. Temperaturschwankungen oder hoher Staubaussetzung garantieren. The successful Mover and Cat families of gear motors for sliding gates constitute Proteco’s core production. The high performance, sturdiness and capability of these motors, result from years of experience and passion, underpinned by the choice of superior metals in the motor construction. Details in the quality and aesthetics of the range, such as the discreet ventilation grids in the cover that cool the motor, while safely preventing access to the control unit. Low voltage models are enhanced by the provision of a back-up battery allowing continued operation during a power-cut. New Mover Mag models, the latest to evolve from the Proteco laboratories, feature the electromagnetic detection of the travel limits, assuring elegance, quietness and maximum reliability in all kinds of weather conditions. 300 mm 26 Mover & Mover Mag MOVER Z12 M4 205 mm 230 mm Elektromechanischer Schiebetorantrieb von 400Kg bis 1500 Kg Tore für Zahnstangenzug Führung Electromechanical irreversible gearmotor for rack-driven sliding gates from 400 to 1500Kg Kompaktes, Funktionales und Elegantes Design mit integrierter Funksteuerungs - Zentrale die die Programmierung vereinfacht. Zuverlässig und leiser Lauf. Robuster ALU Basis und eine Hohe Antriebs Qualität die einen langen Lauf auf Zeit Auf Zeit die in jeder Wetterbedingte Änderung stand hält und immer Operativ ist. Die Verstellbare Ankerungsplatte Ermöglichen einen schnellen und Sicheren Einbau. Die MAG Version mit Elektromagnetischen Endlaufsensor, ist die ideale Lösung, mit Eleganz und Leiser Lauf die sich Perfekt auch für besonderes bei hohem Staubeinfluss oder bei besonders Schwierigen Wetterungsverhältnisse Ausgesetzte Anlagen. Bei den Niedrigstrom Modelle ist es möglich eine Zusatzaußenbatterie für Not Manöver bei Stromausfall an zu schließen. Elegant and user-friendly thanks to harmonious design and to easy access to the control panel lodged into the carter. Silent and reliable, the sturdy aluminium base and the high quality gearings assure long lasting performances in any weather condition. An adjustable fixing plate allows quick and careful fitting. The MAG models, with magnetic detection of the limit switches, are the perfect solution for elegance, quietness and maximum reliability in all kinds of weather conditions. MOVER is available also in 12V for gates up to 400Kg with possible housing of back-up battery in case of power cut. 1 27 2 Signallampe 1 Warning light Antenne 2 Aerial 6 6 Schüsseltaster 3 Key switch Automatisierung integrierter mit Steuerung 4 und Funkempfänger Gear motor with control panel and receiver on board 5 3 Flügelgewicht (Kg) t Leaf’s weigth (Kg) Lichtschranke 5 Photocells 5 mechanische Sicherheitsleiste 6 Rubber edge Kg 4 * Benutzungsgrenze Recommended use 2500 Standard Benutzung Standard use 2000 1500 1000 * Der Gesamteindruck des Tores können bedeutungsvoll die gezeigte Werte reduzieren. 500 * The type and the shape of the gate might reduce, even importantly, the above mentioned data. Intensive Benutzung Intensive use 0 Mover 4 Mover 5 Mover 8 Mover 15 Mover 15T B102 Metal-Zahnstange M4 Technische daten 12x30x1000mm. Inklusiv mit Technical features Schrauben und Abstrandsbolzen Anschluss Motor - Power supply Galvanized steel rack M4 12x30x1000mm. Complete Stromaufnahme - Absorption with screws and bolts B114 ZahnstangeM4 20x26x1000mm. Inklusiv mit Schrauben und Abstrandsbolzen PVC rack M4 20x26x1000mm. Complete with screws and bolts 12V MOVER 4 12Vdc Modell - Item MOVER 15 230V MOVER 5 MOVER 8 MOVER 15 /MAG /MAG /MAG 110V ~ 60Hz 2 - 3,5 A 2,2 - 4 A 6,5 A Motorleistung - Motor power 40W 280W 330W 600W 250W Kondensator - Capacitor ------ 30μ 30μ 60μ 8μ Thermoschutz - Thermic protection ------ Drehmoment - Maximum thrust 270N Schutzart IP - IP level Temperaturbereich - Working temperature Max. Flügelgewicht - Maximum leaf weight Geschwindigkeit - Sliding speed Benutzungshäu gkeit - Duty cycle 1,2 - 1,7 A 1,2 - 2 A 150°C 380N 380V MOVER 15T 230V ~ 50Hz 0,7 - 9,5 A Motordrehzahl - Revolutions speed B117 ZahnstangeM4 20x26mm. Stange bis 50cm Länge. Inklusiv mit Schrauben und Abstrandsbolzen PVC rack M4 20x26 in 50cm bars. Complete with screws and bolts 110V MOVER 5 MOVER 8 380V 3A 1,3A 300W 600W 600W 10μ 20μ ------ 150°C 460N 600N 350N 440N 150°C 550N 600N 54 54 54 54 1500 g/m 1700g/m 1400g/m 1400g/m -35° / +55°C 400Kg -35°/ + 55°C 500Kg 800Kg -35°/ + 55°C 1500Kg 500Kg 800Kg -35° / +55°C 1500Kg 1500Kg 11m/min 10m/min 8,5m/min 8,5m/min 80% 40% 40% 40% Empfohlene Steuerungen Recommended control panel Beschreibung - Description MOVER 4 Elektromechanischer Torantrieb für Schiebetore bis 400 Kg Torsgewicht 12Vdc Version - Gearmotor for sliding gates up to 400 Kg, power supply 12Vdc Q26A MOVER 5 Elektromechanischer Torantrieb für Schiebetore bis 500 Kg Torsgewicht, 230V und 110V Versionen - Gearmotor for sliding gates up to 500 Kg, available in 230V and 110V Q60RS MOVER 8 Elektromechanischer Torantrieb für Schiebetore bis 800 Kg Torsgewicht, 230V und 110V Versionen - Gearmotor for sliding gates up to 800 Kg, available in 230V and 110V Q60RS MOVER 15 Elektromechanischer Torantrieb für Schiebetore bis 1500 Kg Torsgewicht, 230V und 110V Versionen - Gearmotor for sliding gates up to 1500 Kg, available in 230V and 110V Q60RS MOVER 15 T Dreiphasen Torantrieb für Schiebetore bis 1500 Kg Torsgewicht, 380V Version - Triphase gearmotor for sliding gates up to 1500 Kg, power supply 380V Q23A MOVER MAG 5 Elektromechanischer Torantrieb für Schiebetore bis 500 Kg Torsgewicht, 230V Version - Gearmotor for sliding gates up to 500 Kg, available in 230V Q60RS MOVER MAG 8 Elektromechanischer Torantrieb für Schiebetore bis 800 Kg Torsgewicht, 230V Version - Gearmotor for sliding gates up to 800 Kg, available in 230V Q60RS MOVER MAG 15 Elektromechanischer Torantrieb für Schiebetore bis 1500 Kg Torsgewicht, 230V Version - Gearmotor for sliding gates up to 1500 Kg, available in 230V Q60RS MOVER Kit 230V 1 Motor MOVER mit eingebauter Steuerung Q60RS Funkempfänger 433,92 Mhz 1 RF36 Infrarot-Sicherheits-Lichtschranke 1 RS15 Schlüsseltaster 1 RL11 Signallampe 24Vdc 2 HIT drei-Kanal Handsender 4 m Zahnstange Zubehörbeutel und Montageanleitung MOVER Kit 230V 1 MOVER gearmotor complete with Q60RS control panel, including radio receiver 433,92 Mhz 1 RF36 security photocells 1 RS15 key switch 1 RL11 blinker 24Vdc 2 HIT transmitters 3 channels 4 meters rack Fixing tools and instructions MOVER Kit 12Vdc 1 Motor MOVER 1 Q26A Steuerung inkl. Funkempfänger 433,92 Mhz und box 1 RF36 Infrarot-Sicherheits-Lichtschranke 1 RS15 Schlüsseltaster 1 RL09 Signallampe 12Vdc 2 HIT drei-Kanal Handsender 4 m Zahnstange Zubehörbeutel und Montageanleitung MOVER Kit 12Vdc 1 MOVER gearmotor 1 Q26A control panel, including radio receiver 433,92 Mhz and box 1 RF36 security photocells 1 RS15 key switch 1 RL09 blinker 12Vdc 2 HIT transmitters 3 channels 4 meters rack Fixing tools and instructions 300 mm 28 Cat CAT Z18 P3/8” P3/ 205 mm 230 mm Elektromechanischer Schiebetorantrieb von 400Kg bis 800 Kg Tore für Kettenzug Führung Electromechanical gearmotor for chain-driven sliding gates from 400 to 800Kg Praktisch und Diskret ist das Ketten Schiebetor System ist besonders für Bestehenden Toranlagen geeignet auch wenn Sie nicht Perfekt und Linear Installiert worden sind. Die Steuerungsübertragung durch den Kettenzug lässt einen besonders schnellen und einen im Betrieb leisen Lauf Zu. CAT ist auch in der Niedrigstromspannung erhältlich bis zu 400Kg, mit der Möglichkeit einer Zusatzbatterie Anschließung die einen Weiterbetrieb der Anlage bei Stromausfall ermöglichen. Elegant and user-friendly, the chain version of Mover sliding motor particularly suits to existing gates, even if they’re not perfectly straight. The chain transmission allows furthermore a very quick installation and the maximum noiseless. CAT is available also in 12V for gates up to 400Kg with possible housing of back-up battery in case of power cut. 1 2 Signallampe 1 Warning light Antenne 2 Aerial 6 6 Schüsseltaster 3 Key switch Automatisierung integrierter mit Steuerung und Funkempfänger 4 Gear motor with control panel and receiver on board Flügelgewicht (Kg) t Leaf’s weight (Kg) Kg 5 3 Lichtschranke 5 Photocells 29 5 mechanische Sicherheitsleiste 6 Rubber edge 4 1500 1000 Standard Benutzung Standard use 750 * Benutzungsgrenze Recommended use 500 250 Intensive Benutzung Intensive use 0 Cat 4 Cat 5 * Des Gesamteindruck des Tores können bedeutungsvoll die gezeigte Werte reduzieren. * The type and the shape of the gate might reduce, even importantly, the above mentioned data. Cat 8 Technische daten Technical features 12V CAT 4 Anschluss Motor - Power supply 12Vdc Stromaufnahme - Absorption Motorleistung - Motor power 110V ~ 60 Hz 0,7 - 9,5A 2 - 3,5A 40W 280W 2 - 4A 330W ---------- 30μ Thermoschutz - Thermic protection ---------- 150°C 270N Schutzart IP - IP level Motordrehzahl - Revolutions speed Temperaturbereich - Working temperature 380N Benutzungshäu gkeit - Duty cycle CAT 8 230V ~ 50 Hz 1,2 - 1,7A 1,2 - 2A 250W 300W 8μ 10μ 150°C 460N 350N 440N 54 54 54 1700g/m 1400g/m 400 Kg Geschwindigkeit - Sliding speed CAT 5 1500g/m -35° / +55C° Max. Flügelgewicht - Leaf’s maximum weight 230V CAT 8 Kondensator - Capacitor Drehmoment - Maximum thrust Modell - Item 110V CAT 5 -35° / +55°C 500Kg 800Kg -35° / +55C° 500Kg 800Kg 11m/min 10m/min 8,5m/min 80% 40% 40% Beschreibung - Description Empfohlene Steuerungen Recommended control panel CAT 4 Elektromechanischer Torantrieb für Schiebetore bis 400 Kg Torsgewicht 12Vdc Version - Gearmotor for sliding gates up to 400 Kg, power supply 12Vdc Q26A CAT 5 Elektromechanischer Torantrieb für Schiebetore bis 500 Kg Torsgewicht, 230V und 110V Versionen - Gearmotor for sliding gates up to 500 Kg, available in 230V and 110V Q60RS CAT 8 Elektromechanischer Torantrieb für Schiebetore bis 800 Kg Torsgewicht, 230V und 110V Versionen - Gearmotor for sliding gates up to 800 Kg, available in 230V and 110V Q60RS CAT Kit 230V 1 Motor CAT mit eingebauter Steuerung Q60RS und Funkempfänger 433,92 Mhz 1 RF36 Infrarot-Sicherheits-Lichtschranke 1 RS15 Schlüsseltaster 1 RL11 Signallampe 24Vdc 2 HIT drei-Kanal Handsender 1 Kettenbefestigungs Set Zubehörbeutel und Montageanleitung CAT Kit 12Vdc 1 Motor CAT mit eingebauter 1 Q26A Steuerung inkl. Funkempfänger 433,92 Mhz und box 1 RF36 Infrarot-Sicherheits-Lichtschranke 1 RS15 Schlüsseltaster 1 RL09 Signallampe 12Vdc 2 HIT drei-Kanal Handsender 1 Kettenbefestigungs Set Zubehörbeutel und Montageanleitung CAT Kit 230V 1 CAT gearmotor complete with Q60RS control panel including radio receiver, internal aerial 433,92 Mhz 1 RF36 security photocells 1 RS15 key switch 1 RL11 blinker 24Vdc 2 HIT transmitters 3 channels 1 Fixing kit for chain Fixing tools and instructions CAT Kit 12Vdc 1 CAT gearmotor 1 Q26A control panel including radio receiver, internal aeril 433,92 Mhz and box 1 RF36 security photocells 1 RS15 key switch 1 RL09 blinker 12Vdc 2 HIT transmitters 3 channels 1 Fixing kit for chain Fixing tools and instructions 31 S TA S S E N A B S P E R R U N G E N , A U T O M AT I O S SYSTEME FÜR GARGENTÜEREN UND ROLLADEN R O A D B A R R I E R S , A U T O M AT I O N S F O R G A R A G E D O O R S A N D ROLLING SHUTTERS Die Strassen Absperr-Systemen oder so genannten Schrank anlagen Access Plus, sind in der Lage Durchgangspassagen bis auf 6 m längen ab zu sperren, Sie sind besonders für den intensiv Gebrauch geeignet und sind für ihren Vielseitigen Installationseinsatz und konstante Zuverlässigkeit auf Zeit bekannt. Proteco bietet die komplette Lösung für die Öffnung von Garagentüren sei es für Gegengewicht oder Sektionaltor oder die Automation für Ihre Rollläden. Jedes Modell verbindet: Einfache Installation und Handhabung lange Ausdauer um die Garantie für Komfort und Sicherheit für die Begehendheit Ihres Eigenheim oder Geschäft zu bieten. Park Plus road barriers can control openings up to six meters wide; these units are suited to intensive use, flexible installation and outstanding reliability. Proteco offers a complete range of automation for sectional, spring balanced or counterweighted garage doors as well as for rolling shutters. Every model is a mix of functionality, power and easy maintenance, giving user’s automated and sophisticated access in comfort and safety while simultaneously satisfying the need for security. 32 Park Plus 80 mm 352mm 1065 mm 863 mm 300mm 240mm Park Plus Elektromechanische che Schranke Schrank fü für Schrankebäume S h bis 6 m Automatic road barrier for openings up to 6 meters Mit lackiertem Zinkstahlgehäuse. Regulierbarfederausystem. Bequeme Entriegelung durch der Bewegungsteile mit Schlüssel und Notschalter. Max. Vielseitigkeit: kann man die Schrankenbaum sowohl mit Rechtsöffnung als auch links aufstellen. Integrierter und vorverdrahteter Steuerung, mit einem revolutionären Betriebssystem der Kraft und der Verlangsamungen. Shell in galvanized steel and painted aluminium panels. Adjustable balance springs system. Quick access to the emergency release with key and safety micro-switch. Highly versatile: the boom can be installed both on right or left side according to the needed opening. Built-in pre-wired control panel, with adjustable force and deceleration. Signallampe 1 Warning light Baum aus Aluminium 5 Aluminium boom Antenne 2 Aerial Pendelstütze 6 Hanging rack Schranke mit Steuerung und Funkempfänger 3 Control panel including radio receiver Auflagestütze 7 Fixed support Schlüsseltaster 4 Key switch Lichtschranke 8 Photocells 33 5 1 2 6 4 7 3 8 8 PARK PLUS 3 Technische daten Technical features Anschluss - Spannung - Power supply PARK PLUS 4 PARK PLUS 6 230V ~ 50 Hz Stromaufnahme - Absorption 1,5A 1,2A Motorleistung - Motor power 250W 200W Kondensator - Capacitor 16μ 10μ Schutzart IP - IP level 54 Temperaturbereich - Working temperature Öffnungszeit - Opening time Max. Schrankelänge - Maximum boom Schrankediameter - Boom dimensions -20° / +55°C 3,5” 8” 10” 3m 4m 6m 8x20x1,2mm 8x30x2mm Benutzungshäufigkeit - Duty cycle 70% Steuerung - Control panel Q60RS ZUBEHÖR - ACCESSORIES G105 G107 Auflagepfosten Pendelstütze (2m) nur für Stangengelenk bis 180° PARK Plus 4 erhältlich 180° articulated device Hanging rack (2m) For PARK Plus 4 only G109 Moving support G106 G108 Auflagestütze Platte Fixed support Bedplate 34 Rallye S Elektromechanischer Torantrieb 230V für Sektional-und Schwingtore Gear motor 230V for sectional, spring-balanced and counterweighted garage doors Komplett mit Steuerung und Funkempfänger. Eingebaute zusätzliche Beleuchtung. Anti-quetsch Sicherung mit Bewegungsumkehr in Schließung bei Hindernisserkennung. Verlangsamung in Öffnung und Schließung, mechanische Regelung des Endschalters für eine Zuverlässigkeit und leiser Lauf in der Zeit 3-teiliger galvanisiertem Stahl Kettenantrieb Opening and closing deceleration, mechanical limit switch adjustment, high durability. Quiet chain driving and durable system with 3-section aluminium rail construction. Control panel and receiver card on board. Incorporated timed courtesy light. Anti-crush safety function that reverses the motor when an obstacle is detected. Motorbefestigungsbügel 1 xing bracket 35 1 Ketteleitschiene 2 Chain rail Schlüsselschalter 3 Key switch 2 Zugbügel 4 Pulling bracket Minimum 35mm - Minimum 35mm 3 Minimum 35mm - Minimum 35mm Technische daten Technical features Anschluss - Power supply RALLYE S 60 RALLYE S 80 230V ~ 50-60 Hz 230V ~ 50-60 Hz 24Vdc 24Vdc Zugkraft - Max thrust / traction 600N 800N Motorleistung - Motor power 110W 120W Motoranschluss - Motor power supply Schutzart IP - IP rating Zuggeschwindigkeit - Traction speed Temperaturbereich - Working temperature 20 20 14cm/sec. 14cm/sec. - 20° - +40°C - 20° - +40°C ZUBEHÖR - ACCESSORIES Türfläche max. - Maximum door size 10,8m2 PROL Länge über alles - Total length 3290mm 3290mm Laufweg max. (3m) - Maximum stroke (3m rail) 2400mm 2400mm 17Kg 18Kg Verlängerung bis 1 m Lauf mit Kette und Dichtungen Gewicht Getriebe - Motor weight 13,2m2 Rail extension (1m) with chain and joints Modell - Item Beschreibung - Description RALLYE S 60 nicht-selbsthemmende Getriebe 230V 600N mit Notentriegelung, inklusiver mit Steuerung und Funkempfänger 433Mhz Irreversible gear motor 230V 600N, emergency release; complete with control panel and radio receiver 433Mhz RALLYE S 80 nicht-selbsthemmende Getriebe 230V 800N mit Notentriegelung, inklusiver mit Steuerung und Funkempfänger 433Mhz Irreversible gear motor 230V, 800N, emergency release; complete with control panel and radio receiver 433Mhz ARC Kurvenarm für Gegengewichtschwingtore Adapter arm for counterweighted garage doors 620mm 36 Swing 96mm 100mm Elektromechanischer Automatisierung 230V für Gegengewichtschwingtore für private Bereich Electromechanical irreversible gear motor 230V, for counterweighted garage doors Design, einfache Montage, Soft-Anlauf und SoftStop in der Schließphase, integrierte Blinkleuchte mit optische Warneinrichtung. Sperrgetriebe Technologie für maximale Sicherheit während Schlossabwesenheit, Notentriegelung über Hebel bei Stromausfall. Comfort and safety thanks to the simple fixing, deceleration function and courtesy light on board. The auto-blocking motor assures the maximum of reliability even when fitted without any lock, while the release system allows quick manual openings from inside in case of power cut. 37 Signallampe 1 Warning light Komplett Set Steuerungmontage 2 Fixing kit for central mounting 1 Schlüsseltaster 3 Key switch Lichtschranke 4 Photocells Holm 5 Spar Motor mit Steuerung und 6 integrierter Funkempfänger Gear motor with control panel including radio receiver 6 2 3 5 4 4 Technische daten Technical features Anschluss - Spannung - Power supply Absorption - Current 1,4 A Motorleistung - Motor power 300W Kondensator - Capacitor Thermoschutz - Thermic protection ZUBEHÖR - ACCESSORIES Schutzart IP - IP rating Motordrehzahl - Motor revolutions E102/C Öffnungszeit - Opening time Komplett Set Steuerungmontage Temperaturbereich - Working temperature Fixing kit for central mounting Torbreite max - Maximum door size E102/L SWING 230V ~ 50 Hz 10μ 120°C 40 1400 g/m 15” -25° / +55°C 9m2 Motorgewicht - Motor weight 8Kg Benutzungshäufigkeit - Duty cycle 30% Komplett Set Seitlichepositionierung Fixing kit for side mounting Modell - Item Beschreibung - Description SWING C Sperrautomatisierung 230V inklusive mit Holm (1,20m), Endschalter und Steuerung Q60RS xing spar (1,20m), limit switches and Q60RS control panel SWING CN Sperrautomatisierung 230V inklusive mit Holm (1,20m) und Endschalter xing spar (1,20m) and limit switches E101 Abschaltungvorgelege für bestehendes Schloss Manual release kit for external pre-existent lock 38 Universal Elektromechanischer Getriebe 230V für Rollladen Gear motor 230V for spring balanced rolling shutters Eingebaute Elektromechanische Endschalter in Öffnung und Schließung regelbar Verfügbar in doppelte Getriebe Version für große Rolladen. Einfache und schnelle Montage für Rolladen von neue-und alter Errichtung für Welle bis 60mm mit Adaptern bis 48mm und 42mm Federhalter 200m mit Adapter bis 220mm. Easy and quick installation on new or old-type rolling shutter. Designed for shutters with 60mm shaft and 200mm aluminium crown, it may also be fitted to 48mm and 42mm shafts or 220mm aluminium crown with use of optional adapters. Adjustable electromechanical limit switches in opening and closing. Twin-motor version also available for large sized doors. 39 Signallampe 1 Warning light Motor 2 Gear motor Steuerung und Funkempfänger 3 Control panel including radio receiver 1 Schlüsseltaster 4 Key switch Lichtschranke 5 Photocells 4 2 5 5 Außenanblick Outside view 3 Technische daten Technical features Innenanblick Inside view Anschluss - Spannung - Power supply UNIVERSAL UNIVERSAL B Stromaufnahme - Current 1,8A Motorleistung - Motor power 420W 900W Schubkraft der Spindel - Thrust 210 Nm 450 Nm Zugkraft max - Lifting capacity 170Kg 320Kg Temperaturbereich - Working temperature Diameter Welle - Shaft standard diameter Diameter Federhalter - Aluminium crown diameter H101 Adapter Federhalter 220mm für UNIVERSAL und UNIVERSAL B geeignet 220mm aluminium crown adapter for UNIVERSAL and UNIVERSAL B Modell - Item 3,9A -25° / +55°C Schutzart IP - IP rating ZUBEHÖR - ACCESSORIES H12 Adapter Welle bis 42mm für UNIVERSAL und UNIVERSAL B geeignet 42mm shaft adapter for UNIVERSAL and UNIVERSAL B H13 Adapter Welle bis 48mm für UNIVERSAL und UNIVERSAL B 48mm shaft adapter for UNIVERSAL and UNIVERSAL B UNIVERSALB/2M 230V ~ 50/60 Hz 20 60mm 76mm 200mm 240mm Gewicht Motor - Motor weight 9Kg 17Kg Kondensator - Capacitor 20 μf 35 μf Beschreibung - Description Empfohlene Steuerungen Recommended control panel UNIVERSAL selbsthemmend 230V, max 170 Kg Reversible gear motor 230V, max 170 Kg Q60RS UNIVERSAL B nicht selbsthemmend 230V mit Elektronische Bremse und Notentriegelung, max 170 Kg Irreversible gear motor 230V with electro-brake and release, max 170 Kg nicht selbsthemmend 230V mit Elektronische Bremse und Notentriegelung, mit doppelter Getreibe, max 320 Kg Irreversible twin-motor 230V with electro-brake and release, max 320 Kg. Q60RS UNIVERSAL B/2M Q60RS 41 STEUERUNGSELEKTRONIK CONTROL UNITS Proteco ist immer auf den Neuesten Standpunkt in der Entwicklung von Steuerungs-Systemen die eine Personalisierung für jeden Installationsbedarf für den Kunden bietet, ohne auf die Einfachkheit der Installation zu verzichten auch auf engen Einsatzplätzen. Proteco leads in the engineering of control units; enabling the installer to customize all kinds of gate system to meet most end user’s requirements, with simple programming from the smallest installations to the more sophisticated installations. Die Steuerungsplatinen der Serien Q60 ermöglichen zwischen den vielseitigen Funktionen die Personalisierung der Öffnungszeit der Schritt auf Schritt Öffnung, die Einstellung und Verlangsamung der verschiedenen Öffnung, Schließung unabhängig jedes Auf-und-Schliessungsmanövers jedes Flügels. Das integrierte Display sichert eine genaue Regulierung des jeden Parameters und einen schnellen Einblick im Falle von Anomalien der Sicherheit oder Fehler bei der Installation. Control units from the Q60 range allow, amongst other functions, the customization of pedestrian opening times, the independent setting of each gate leaf’s deceleration and the delay adjustment both in opening and in closing. The built-in display assures fine tuning of all the settings and a prompt user feed-back in the case of incorrect connection of motors or safety devices. 42 Elektrische Steuerungen Control Units Steuerung Für Flügeltore Stromversorgung 230V - Swing gates 230V Power supply Q60RA Programmierung durch Display und Digitaler Fehlermeldung. Funktion und Mehrfamilienhausfunktion; soft Start, Flügel PhasenverschieEntfernbarer Empfängermodul, Freq. 433,62MHz automatischer Selbsteinlernphase. Bis zu 50 verschiedene Code Speicher Möglichkeit. Stromversorgung 230V50Hz oder 110V60Hz. Installationsschutz-Box für externe Installation. Stromversorgung 230V50Hz oder 110V60Hz. Installationsschutz-Box für externe Installation. Advanced control unit for swing gates, single or double leaf. Digital setting of each motor power, working time and deceleration. Adjustable lag time between wings. Pedestrian opening, automatic closing or step-by-step mode. Opening priority function for multi-users gates. Soft start, pre-blinking and reverse push for electro-lock. Separate radio receiver module 433,92Mhz, self-learning logic up to 50 radio codes. Power supply 230V~50Hz or 110V~60Hz. Protection housing for outside installation. Steuerung Für Flügeltore Stromversorgung 12V - Swing gates 12V Power supply Q56A Vereinfacht automatischer Selbsteinlernphase von Verlangsamungs- Manöver oder Abweichung. Regelung von der Sensibilität behindert durch Trimmer. Funktion. Veranlagung für Verbindung Elektroschloss durch das optionale Modul 12V 15W. Integrierter Radioempfänger Frequenz 433,92Mhz Bis zu 50 verschiedene Code Speicher Möglichkeit. Prädisposition für Notfall durch Batterie 12V 1,2Ah oder durch Solar Paneel. Komplett mit Installationsschutz-Box für externe Installation. Control unit for swing gates, single or double leaf. Easy machine learning of working time, deceleration and lag between leafs. Electric regulation of the obstacle detection level. Possibility to open one leaf only for pedestrian use and customized automatic closing time. Plug for electro-lock module (optional) for 12V 15W electric clutch. Built-in radio receiver 433Mh, self-learning logic, 50 radio codes. The control unit can also be supplied by solar panel or back-up battery 12V 1.2Ah for emergency opening. Protection housing for outside installation. 43 Schiebetorsteuerungen Stromversorgung 230V - Sliding gates 230V Power supply Q60RS Motorsteuerung für Schiebe Gittertoren. Programmierung durch Display und Digitaler Fehlermeldung. automatische Schließung, Schritt auf Schritt Funktion und Mehrfamilienhausfunktion soft Start. Digitale Regelung Kraft Motor Regelungs- Manöver und der Verlangsamung. Entfernbarer Empfängermodul, Frequenz 433,92Mhz. automatischer Selbsteinlernphase. Bis zu 50 verschiedene Code Speicher Möglichkeit. Stromversorgung 230V50Hz oder 110V60Hz. Advanced control unit for sliding gates. Digital setting of motor power, working time and deceleration. Pedestrian opening, automatic closing or step-by-step mode. Opening priority function for multi-users gates. Soft start and pre-blinking. Separate radio receiver module 433,92Mhz, self-learning logic up to 50 radio codes. Power supply 230V~50Hz or 110V~60Hz. Schiebetorsteuerungen Stromversorgung 12V - Q26 Sliding gates 12V Power supply Motorsteuerung für Schiebe Gittertoren. Vereinfacht Selbsteinlernphase von Verlangsamungs- Manöver oder Abweichung. Sensibilität Hindernis Erkennungsregelung durch Trimmer. automatischen Personalisierte Schließung. Bis zu 50 verschiedene Code Speicher Möglichkeit. Prädisposition für Batterie Not Anschluss 12V 4Ah oder durch Solar Panel. Komplett mit Installationsschutz-Box für externe Installation. Control unit for sliding gates. Easy machine learning of working time and deceleration. Electric regulation of the obstacle detection level. Partial opening for pedestrian use and customized automatic closing time. Built-in radio receiver 433Mh, self-learning logic, 50 radio codes. The control unit can also be supplied by solar panel or back-up battery 12V 1.2Ah for emergency opening. Protection housing for outside installation.s Schiebetorsteuerungen Stromversorgung 380V - Sliding gates 380V Power supply Q23A Dreiphasiger Steuerung für Schiebetore mit Automatischer Schließung, Wohnblockbetriebs Einstellung, Schritt auf Schritt und Vorwarne System. Lichtschranken- Und Blinkanlagen Anschluss. 380V Anschluss. Komplett mit Box 198x251x110mm. Tri-phase control unit for sliding gates with automatic closing, step-by-step operating, pre-blinking and multi-user function. Photocells plug and control module for blinker. Power supply 380V. Dimensions, including the case, 198x251x110mm. 44 Elektrische Steuerungen Control Units Zubehör - Specific accessories MEL Elektroschloss Steuerungs- Modul für Q60AR Steuerungen. Electro-lock interface module for Q60RA control units. MEL56 Elektroschloss Steuerungs- Modul für Q56 Steuerungen. Electro-lock interface module for Q56 control units. 45 Funkgeräte - Radio Receivers Superheterodüne 1-Kanal Funkempfänger, Selbst lern System komplett mit Antenne. 433.92 Mhz Funkempfänger. 9 Code Speichermöglichkeit. RX4331 12V/24V Anschluss. Superheterodyne 1-channel radio receiver, with self-learning function, including antenna. Frequency 433.92Mhz. 9 codes memory. Power supply 12V/24V. Superheterodüne 3-kanal Funkempfänger, Komplett mit Antenne. RX4333 12 / 24V 433.94 Mhz Funkempfänger. 60 Codes Speicher Möglichkeit. 12V / 24V Anschluss. Superheterodyne 3-channel radio receiver, with self-learning function, including antenna. Frequency 433.92Mhz. 60 codes memory. Power supply 12V / 24V. ANT400 Außenantenne für 433.92Mhz Funkbereich. Antenna for external installation, including coaxial cable. Frequency 433Mhz. Funksender - Radio transmitters HIT 3-Kanaliger Handsender. Es ermöglicht bis zu 16 Mil. ZuverlässigkeitsCodes und Automatischer Codierungs- Erzeugung. Es ist ermöglicht neue Random-Codes durch Überschreibung der bestehenden Codes. Frequenz 433.92Mhz. Quartz radio transmitter 3-channel. Random codes generation with more than 16 millions of possible combinations. New random codes can be generated for each button if required. Frequency 433.92Mhz. 47 ZUBEHÖR ACCESSORIES Eine vielseitige Auswahl der Zubehören bietet die Personalisierungsmöglichkeit der verschiedenen Installationen ohne die Wichtigkeit der Sicherheit zu vergessen. A wide choice of accessories enriches the range of possible customizations, without compromising the safety aspects that Proteco is renowned for. Die Sicherheit ist ein besonderes und Wichtiges Bestandteil, die immer in unseren Sets Präsent sind mit: Infrarot Strahlen Erkennung, Elektromechanischen Hinderniserkennung, Funksendern und Empfängern. Diese Sicherheits- Zubehören können auch zusätzlich eingesetzt werden um einen weiteren Komfort und Sicherheit zu bieten die immer im Hause Proteco an erster Stelle gestellt wird. S i g n a l l i n g l i g h t s, i n f ra re d b e a m p h o t o ce l l s, electromechanical obstacle detectors and controls are included in the automation kits, or they may be purchased separately to provide the comfort and the peace of mind that is synonymous with Proteco automation systems. 48 Zubehöre/Accessories Schlüsselschalter - Key switches Schalter mit Schlüssel, für Auf-oder Unterputzmontage mit 1 Mikro. RS15 RS16 1 micro key-switch with European type cylinder, for surface or flush mount. Schalter mit Schlüssel mit Europäischen Zylinder, für Auf-oder Unterputzmontage mit 2 Mikro. 2 micro key-switch with European type cylinder, for surface or flush mount. RS10 Standsäule für Lichtschranken RS15 e RS16. Fixing post for RS15 and RS16 key-switches. Funkcodeschloss - Keypads RT35 RT36 Edelstahl Druckguss Gehäuse mit Metallstruktur und Beleuchtungstastatur. 60 Codiermöglichkeiten, 1 Relaisausgang 5A und 1 Relaisausgang 1A. 12V/24V ac/dc Anschluss. Anti-vandal digipad in stainless steel. Metal keypad with backlight. The EEPROM memory can store up to 60 different codes. Output relays rated at 5A and 1A. Power supply 12V/24V ac/dc. Polykarbonat Druckguss Gehäuse mit Beleuchtungstastatur. EEPROM Speicher, 60 Codes Programmierung, 1 Relais Ausgang 5A und 1 Relaisausgang 1A. 12V/24V ac/dc Anschluss. Polycarbonate digipad with back-lit keypad. The EEPROM memory can store up to 60 different codes. Output relays 5A and 1A. Power supply 12V/24V ac/dc. Lichtschranken - Photocells Lichtschrankenpaar mit Automatischer Infrarot Fuklinie für Haussen- und Seulennanwendung. 12V/24V Anschluss. RF36 Infrared beam photocells with automatic centre alignment, for surface or post mounting. Power supply 12V/24V. RF03 Lichtschrankenpaar a mit Automatischer Infrarot Fuklinie für Säulenanwendung. Mit Schraubenregelung mit Funkelektroniksichtbarkeit. 12V/24V Anschluss. Infrared beam photocells for flush or post mounting. Alignment through adjustable screws. Shielded electronics on the receiver. Power supply 12V/24V. RF33 Lichtschrankenpaar a mit Automatischer Infrarot Fuklinie besonders für die Außenanwendung und für Schiebetoranlagen. Der Empfänger kann deshalb mit Batteriebetrieben werden und ermöglicht den Anschluss für die mechanische Sicherheitsleiste. 12V/24V Anschluss. Infrared beam photocells for surface mounting, particularly on sliding gates. The transmitting photocell can be powered by battery and it can be connected to a sensitive edge. Power supply 12V/24V. RF11 Standsäule für Lichtschranken Modell RF36. Post for RF36 photocells. RF05 Standsäule für Lichtschranken Modell RF03. Post for RF03 photocells. Signallampen - Blinkers RL11 Doppelseitiger Signallampe Ovalform 10W. 24V Anschluss. Oval blinker with 2 lamps 10W. Power supply 24V. RL09 Doppelseitiger Signallampe Ovalform a 5W. 12V Anschluss. Oval clinker with 2 lamps 5W. Power supply 12V. Sicherheitsleisten - Sensitive edges RC21/2 l ausgestattet mit Kabel und Sensor. Gesamtlänge 2m. für Schiebe-Flügel oder Schwingtore geeignet. with wire and sensor. Total length 2m. Suitable for sliding gates. RC22 l ausgestattet mit Kabel und Sensor. Gesamtlänge 2.5m. Für Garangentüren, Schwingtoren und Straßenabsperrungen (Standseulen). with wire and sensor. Total length 2.5m. Suitable for garage doors and road barriers. Magnetdetektoren - Magnetic detectors RT055 Magnetischer Detektor für Metallmassenerkennung. Ein Ausgangs- Relais mit doppelter Kontakt Ausgang (Einfahrt-Anwesenheit). Möglichkeit von Verbindung mit zwei magnetische Spire. Automatischer Eichung mit Möglichkeit falls nötige Neuprogrammierung bei Störungsfälle. Auswählbare Funktionen durch dip-switches. Stromversorgung 12/24V ac/dc One-way magnetic loop detector for vehicles. One output relay with double contact (way-in and presence detection). Possible series connection of two magnetic loops. Self-calibrating function with manual re-calibration in case of disturbs. Dip-switches programming. Power supply 12/24 V ac/dc. Batterie - Back-up batteries adbar für Flügeltore. Q BAT 1.2 Sealed rechargeable battery 12V 1.2Ah, for swing gates. Q BAT 4 adbar für Schiebetore. Sealed rechargeable battery 12V 4Ah, for sliding gates. Elektroschloss - Electrolocks Elektroschloss mit vorderem Zylinder für Flügeltore. Umkehrbar. Einzelner Eingang, regulierbar von 50 auf 70mm. In Höhe regulierbar. RT16 RT18 adjustable from 50 to 70mm. Striker with adjustable height. Elektroschloss mit Doppeltzylinder mit Schutzkontakt für Bodenankerung für Flügeltore geeignet. Electromechanical latching mechanism with solenoid release for swing gates. PROTECO S.r.l. Via Neive, 77 - 12050 Castagnito (CN) - ITALY Tel. +39 0173 210111 - Fax +39 0173 210199 [email protected] - www.proteco.net