Upcoming Concerts at BBC Hoddinott Hall 0800 052 1812 BBC
Transcrição
Upcoming Concerts at BBC Hoddinott Hall 0800 052 1812 BBC
£1 Upcoming Concerts at BBC Hoddinott Hall Thursday 25 November 2010, 7pm DISCOVERING MUSIC BRUCKNER Mass No. 2 in E minor BRUCKNER Locus iste Conductor Adrian Partington BBC National Chorus of Wales Tickets are FREE – booking now open Friday 26 November 2010, 7pm BRUCKNER & BRITTEN STRAVINSKY Mass BRITTEN Russian Funeral BRITTEN Hymn to St Cecilia BRUCKNER Mass No. 2 in E minor Conductor Adrian Partington BBC National Chorus of Wales Saturday 4 December 2010, 7pm STRAVINSKY & SIBELIUS HAYDN Symphony No. 92, ‘Oxford’ SIBELIUS Violin Concerto STRAVINSKY Symphony in Three Movements Conductor Thomas Søndergård Violin Vilde Frang Tuesday 7 December 2010, 7pm DISCOVERING MUSIC MENDELSSOHN Violin Concerto Conductor Garry Walker Violin Jennifer Pike Tickets are FREE – booking now open Thursday 4 November 2010 7pm BBC Hoddinott Hall Cardiff Bay Toru Takemitsu A flock descends into the pentagonal garden (13’) Alexander Zemlinsky Maeterlinck Lieder (21’) Interval 10 minutes Richard Wagner Siegfried Idyll (19’) Richard Strauss Death and Transfiguration (25’) BBC National Orchestra of Wales Conductor Kazushi Ono Mezzo-soprano Daniela Lehner For tickets and information contact BBC National Orchestra of Wales Audience Line 0800 052 1812 bbc.co.uk/now Post-concert Coda: A sequence of South American song A few minutes after the concert, guest soloist Daniela Lehner will give a short, informal recital of Spanish and Brazilian songs, accompanied by José Luis Gayo on the piano. See separate hand-out for further details. Wales Millennium Centre 029 2063 6464 wmc.org.uk Tonight’s concert is being recorded for future broadcast on BBC Radio 3’s Afternoon on 3 Our programme notes are also available to download at bbc.co.uk/now Introduction For tonight’s concert the distinguished Japanese conductor Kazushi Ono returns to Cardiff to direct the BBC National Orchestra of Wales in a concert that traces a line through works by some of the most radical Austro-German composers in the years between 1870 and 1913. Wagner’s Siegfried Idyll is one of his most personal works, yet the small chamber forces used to create its tranquil surface anticipate the chamber-like textures of Mahler, Schoenberg and later composers. Richard Strauss’s Death and Transfiguration used the orchestra of the late 19th century in innovative ways while, on the eve of the First World War, Alexander Zemlinsky transformed the piano accompaniments of his Maeterlinck Lieder into a glittering orchestral tapestry. The great American innovator Morton Feldman once described the Japanese composer Toru Takemitsu as one of the world’s great orchestrators. You can hear for yourself in the work that opens this evening’s concert: A flock descends into the pentagonal garden. Bass Clarinet Harps Alison Lambert Valerie Aldrich-Smith † Jane Lister Join us on Friday 26 November at 7pm for our next BBC Hoddinott Hall concert, featuring music by Bruckner, Britten and Stravinsky. The BBC National Chorus of Wales joins the wind and brass of BBC National Orchestra of Wales under conductor Adrian Partington. Trombones Upcoming Concerts at St David’s Hall Bassoons Amy Harman ‡ Martin Bowen Piano/Celesta Contrabassoon Harmonium David Buckland † Robert Court † Catherine Roe Williams † Horns Tim Thorpe * Irene Williamson Ian Fisher † William Haskins Neil Shewan * Section Principal † Principal ‡ Guest Principal # Assistant Principal Trumpets Philippe Schartz * Robert Samuel Andy Everton † Donal Bannister * Arlene Macfarlane Bass Trombone Lewis Edney ‡ Tuba Brian Kingsley ‡ Timpani Matthew Hardy ‡ Percussion Friday 12 November 2010, 7pm SIMON HOLT’S ‘CENTAUROMACHY’ ROUSSEL Bacchus et Ariane – Suite No. 2 SIMON HOLT Centauromachy world premiere SIBELIUS Symphony No. 2 Conductor François-Xavier Roth Clarinet Robert Plane Flugelhorn Philippe Schartz Chris Stock * Mark Walker † Philip Girling Graham Bradley Thursday 2 December 2010, 7.30pm BRITS’ MUSIC BRITTEN The Young Person’s Guide to the Orchestra THOMAS ADÈS Violin Concerto BRITTEN An American Overture ELGAR ‘Enigma’ Variations Conductor Douglas Boyd Violin Anthony Marwood 1 Programme produced by BBC Proms Productions and BBC Cymru Wales Graphics. Welsh translation by Annes Gruffydd. 14 BBC National Orchestra of Wales First Violins Cellos Lesley Hatfield Leader Nick Whiting Associate Leader Carl Darby # Gwenllian Haf Richards Terry Porteus Richard Newington Paul Mann Gary George-Veale Hilary Minto Robert Bird Marion Mattison Carmel Barber Emilie Godden Anna Cleworth Elin Edwards John Senter * Jacqueline Phillips Sandy Bartai Carolyn Hewitt David Haime Kathryn Harris Magdalena Pietraszewska Robyn Austin Jessica Feaver Second Violins Jane Sinclair # Ros Butler Sheila Smith Vickie Ringguth Joseph Williams Michael Topping Margot Leadbeater Katherine Miller Beverley Wescott Roussanka Karatchivieva Kerry Gordon Smith William Hillman Elizabeth Whittam Double Basses Tony Alcock * Albert Dennis Christopher Wescott William Graham-White Richard Gibbons Tim Older Claire Whitson Flutes Alessandra Russo ‡ Timothy Taylorson Elizabeth May Piccolos Alessandra Russo Timothy Taylorson Elizabeth May Alto Flute Elizabeth May Violas Oboes Christoph Langheim ‡ Javier Reyes Peter Taylor David McKelvay Sarah Chapman James Drummond Ania Leadbeater Robert Gibbons Laura Sinnerton Linda Kidwell Cecily Rice David Cowley * Maddy Aldis-Evans Sarah-Jayne Porsmoguer Cor Anglais Toru Takemitsu (1930–96) A flock descends into the pentagonal garden (1977) On many occasions Takemitsu drew analogies between his music and the experience of walking around a Japanese garden, where individual features – be they water, rocks or a group of trees – might in turn hold the viewer’s attention. As this analogy suggests, Takemitsu’s is not music that moves inexorably towards climaxes or which makes its effect from extravagant rhetorical statements. Instead, its surface remains gentle and meditative, while being full of evolving detail and incident. Takemitsu’s engagement with the natural world operates less on a literal pictorial level than on a deeper, more philosophical one. A flock descends into the pentagonal garden, completed in 1977, represented an important refinement and simplicity of style that would dominate Takemitsu’s later music. It has become one of his best-known and most frequently performed works. It arose from a dream, prompted by a photo of the artist Marcel Duchamp with his hair cut into ‘the shape of a star-shaped garden’. Takemitsu described the work as a ‘shifting panorama of scenes in which the main motif – introduced by the oboe and representing the so-called “flock” – descends into the harmonious sound field called the “pentagonal garden”, created mainly on the strings.’ These two elements are then freely combined in a texture of delicate melodies that are constantly on the verge of fragmentation, punctuated by silences. A flock descends into the pentagonal garden was commissioned by the San Francisco Symphony Orchestra, which gave the first performance under Edo de Waart on 30 November 1977. Recommended Recording Sarah-Jayne Porsmoguer † BBC National Orchestra of Wales/Tadaaki Otaka (BIS CD-760) Clarinets Recommended Reading Joy Farrall ‡ John Cooper Alison Lambert The Music of Toru Takemitsu Peter Burt (CUP) E flat Clarinet Website www.schott-music.com John Cooper † 13 2 Alexander Zemlinsky (1871–1942) Maeterlinck Lieder, Op. 13 (1910–13; orch. 1913 & 1922) 1 2 3 4 5 6 Die drei Schwestern Die Mädchen mit den verbundenen Augen Lied der Jungfrau Als ihr Geliebter schied Und kehrt er einst heim Sie kam zum Schloss gegangen Daniela Lehner mezzo-soprano In the Vienna of 1900, Alexander Zemlinsky was widely considered to be one of the most significant of the younger generation of composers. His composition pupils included both Arnold Schoenberg (who later became his brother-in-law) and Alma Schindler, with whom he fell in love, before she married Gustav Mahler. Yet Zemlinsky’s music has been largely eclipsed by his apparently more radical contemporaries until recent years. Four of the Maeterlinck Lieder were composed at Bad Ischl in August 1910, with two further songs being added three years later. At Schoenberg’s request, the four 1910 songs were orchestrated at great speed in March 1913 for a concert in Vienna’s Musikverein on 31 March (the others followed in 1922). Zemlinsky’s songs were accepted without demur, but some of the other music – by Schoenberg, Berg and Webern – provoked a violent audience outburst. The songs set translated poems by the Belgian writer Maurice Maeterlinck (1862–1949), which inhabit a twilight world between sleeping and waking, telling of mysterious castles, virginal maidens and illicit love. In the first, three sisters go in search of death, while the second concerns a captive princess. The Virgin Mary declares that both love and tears will overcome all sin in the third song, whereas it is a less holy love that is explored in the final three numbers. The fourth song explores a tragic love triangle; in the fifth a woman about to leave her husband instructs her maid to break the news to him. The set ends with a traditional balladlike song, in which a queen leaves her king for a woman. BBC National Orchestra of Wales BBC National Orchestra of Wales occupies a special role as both a national and broadcasting orchestra, acclaimed not only for the quality of its performances but also for its importance within its own community. The Orchestra has won considerable critical and audience acclaim over recent years, under its formidable conducting team of Principal Conductor Thierry Fischer, Principal Guest Conductor Jac van Steen, Associate Guest Conductor François-Xavier Roth and Conductor Laureate Tadaaki Otaka. As well as an outstanding ability to refresh core repertoire, the Orchestra is proud of its adventurous programming and continuously demonstrates artistic excellence in new or rarely performed works. In summer 2008 Simon Holt took up the role of Composer-in-Association, a post previously held by Michael Berkeley, consolidating the ensemble’s commitment to performing contemporary music. BBC National Orchestra of Wales is Orchestrain-Residence at St David’s Hall, Cardiff, and also presents a concert series at the Brangwyn Hall, Swansea. As well as international touring, it is in demand at major UK festivals and performs every year at the BBC Proms and biennially at the prestigious BBC Cardiff Singer of the World. Education and Community Outreach is integral to the Orchestra’s musical life, and the department has been challenging conventions for nearly 15 years, extending the work of the Orchestra into schools, workplaces and communities. The Orchestra is based at its state-of-the-art recording and rehearsal base, BBC Hoddinott Hall at Wales Millennium Centre. It enjoys close working relationships with radio and television programmemakers and records numerous soundtracks, including BBC Wales’s Doctor Who and Torchwood series. Recommended Recording Randi Stene; Trondheim Symphony Orchestra/ Muhai Tang (Simax PSC1249) Recommended Reading Zemlinsky Antony Beaumont (Faber) Website www.zemlinsky.at 3 12 Daniela Lehner mezzo-soprano Austrian mezzo-soprano Daniela Lehner studied in Vienna, Salzburg and at the Guildhall School of Music & Drama. Among her many scholarships and awards are a Borletti-Buitoni Trust Award and membership of the BBC Radio 3 New Generation Artists scheme. Her recent concert engagements have included Mozart and Handel arias with the Vienna Chamber Orchestra and the Ulster Orchestra, Berio’s Folk Songs with the BBC Symphony Orchestra, Spanish songs with the BBC Concert Orchestra and Shostakovich songs with the Brucknerorchester, Linz. She is a committed recitalist and has appeared at Carnegie Hall, the Berlin Philharmonie, Wigmore Hall and the Cologne Philharmonie, as well as at many festivals, including the Aldeburgh, Cheltenham, Chichester, City of London, Oxford Lieder, Danube and Schleswig-Holstein. Among the pianists with whom she has worked are Mitsuko Uchida, Graham Johnson and Roger Vignoles. Since 2005 she has worked closely with the pianist José Luis Gayo, exploring both standard and lesserknown repertoire. Daniela Lehner made her Royal Opera House debut in 2008, in the role of Hermia (Britten’s A Midsummer Night’s Dream). She has also recently participated in Graham Johnson’s complete Schumann Lieder project for Hyperion. Among this season’s highlights are Mendelssohn’s A Midsummer Night’s Dream under Bernard Haitink, Mozart’s Requiem with Sir Colin Davis in Barcelona and Juanjo Mena in Manchester and Mahler’s Das Lied von der Erde with the Ensemble Berlin Counterpoint. 11 Maeterlinck Lieder 1 Die drei Schwestern The Three Sisters Die drei Schwestern wollten sterben, Setzten auf die güldnen Kronen, Gingen sich den Tod zu holen, The three sisters were fain to die, put on their crowns of gold, Wähnten ihn im Walde wohnen. ‘Wald, so gib uns, dass wir sterben, Sollst drei güldne Kronen erben.’ thought to find him in the forest. ‘Forest, shouldst thou grant us death, thou shalt inherit three golden crowns.’ Da begann der Wald zu lachen Und mit einem Dutzend Küssen Liess er sie die Zukunft wissen. At that the forest began to laugh and with a dozen kisses Die drei Schwestern wollten sterben, Wähnten Tod im Meer zu finden, Pilgerten drei Jahre lang. The three sisters were fain to die, thought to find death at sea, ‘Meer, so gib uns, dass wir sterben, Sollst drei güldne Kronen erben.’ ‘Sea, shouldst thou grant us death, thou shalt inherit three golden crowns.’ Da begann das Meer zu weinen, Liess mit dreimal hundert Küssen Die Vergangenheit sie wissen. At that the sea began to weep, and with three times one hundred kisses let them know the past. Die drei Schwestern wollten sterben, Lenkten nach der Stadt die Schritte, Lag auf einer Insel Mitte. The three sisters were fain to die, turned their steps towards the city lying mid an island. ‘Stadt, so gib uns, dass wir sterben, Sollst drei güldne Kronen erben.’ ‘City, shouldst thou grant us death, thou shalt inherit three golden crowns.’ Und die Stadt tat auf die Tore Und mit heissen Liebesküssen Liess die Gegenwart sie wissen. And the city opened its gates went in search of death, let them know the future. journeyed three long years. and with passionate kisses of love, let them know the present. 4 Kazushi Ono conductor 5 2 Die Mädchen mit den verbundenen Augen The Maidens with Bound Eyes Die Mädchen mit den verbundenen Augen (Tut ab die goldenen Binden!) Die Mädchen mit den verbundenen Augen Wollten ihr Schicksal finden. The maidens with bound eyes (take off the golden blindfolds!) the maidens with bound eyes wished to meet their destiny. Haben zur Mittagsstunde (Lasst an die goldenen Binden!) Haben zur Mittagsstunde Das Schloss geöffnet im Wiesengrunde, At stroke of noon (leave on the golden blindfolds!) at stroke of noon they opened the castle on the grassy plain, Haben das Leben gegrüsst, (Zieht fester die goldenen Binden!) Haben das Leben gegrüsst, Ohne hinaus zu finden. they greeted life, (make tighter the golden blindfolds!) they greeted life, yet did not find their way out. Die Mädchen mit den verbundenen Augen Wollten ihr Schicksal finden. The maidens with bound eyes wished to meet their destiny. 3 Lied der Jungfrau The Song of the Virgin Allen weinenden Seelen, Aller nahenden Schuld Öffn’ ich im Sternenkranze Meine Hände voll Huld. To all weeping souls, all sinners who approach, haloed by stars I open my arms, full with grace. Alle Schuld wird zunichte Vor der Liebe Gebet, Keine Seele kann sterben, Die weinend gefleht. All sin will perish before love’s prayer, no soul can die which, weeping, repents. Verirrt sich die Liebe Auf irdischer Flur, So weisen die Tränen Zu mir ihre Spur. If love goes astray on earthly plains, then tears will show me whither it has gone. Kazushi Ono’s career has involved a number of high-profile positions, including Principal Conductor of the Tokyo Philharmonic Orchestra (1992– 2001), General Music Director of the Badisches Staatstheater (1996–2002), Music Director of La Monnaie, Brussels (2002–8) and at the Opéra de Lyon (since 2008). He is also in demand as a guest conductor, and has appeared with prominent orchestras including the BBC, Boston, City of Birmingham, London and Vienna Radio Symphony orchestras, Israel, London and Oslo Philharmonic orchestras, Leipzig Gewandhaus and numerous German radio orchestras. Kazushi Ono has conducted most of Wagner’s operas, most notably the Ring cycle at the Karlsruhe Opera, as well as giving several world premieres, including Luca Francesconi’s Ballata, Toshio Hosokawa’s Hanjo and Philippe Boesmans’s Julie. He will return to the Metropolitan Opera, New York, this season following his successful debut in 2007, when he conducted Aida. His recent guest opera appearances include Elektra at the Deutsche Oper Berlin, Verdi’s Macbeth at La Scala, Milan, Hansel and Gretel for Glyndebourne and a new production of Szymanowski’s King Roger at the Opéra de Paris. He also has a strong affection for the theatre and works not only with established opera directors such as Luc Bondy, Peter Stein, Laurent Pelly and David McVicar but has also enjoyed collaborations with artists outside the traditional opera field, including the visual artist Jan Fabre, choreographer Anne Teresa De Keersmaeker and film director François Girard. Kazushi Ono’s discography demonstrates his broad repertoire, and includes works by composers ranging from Unsuk Chin, Sofia Gubaidulina, Mark-Anthony Turnage and Wolfgang Rihm to Britten, Shostakovich, Mahler, Richard Strauss and Tchaikovsky. Recent recordings include DVDs of Hansel and Gretel, Aida and The Rake’s Progress. 10 Richard Strauss (1864–1949) Death and Transfiguration, Op. 24 (1888–9) The first performance of the 25-year-old Strauss’s tone-poem Don Juan, in November 1889, instantly confirmed his reputation as the most important composer of his generation. Prior to its premiere, Strauss had already set to work on a new symphonic poem, Tod und Verklärung (‘Death and Transfiguration’), completing the full score just days after the premiere of Don Juan. The new tonepoem was inspired by a youthful romantic notion of death, though Strauss expressly rejected the idea that the work drew on his own experiences. Its first performance was given on 21 June 1890 by the Eisenach Tonkünstlerfest under the composer’s direction. In 1894 Strauss wrote that the work concerned ‘the dying hours of a man who had striven towards the highest idealistic aims … he wakes up; he is once more racked with horrible agonies … his thoughts wander through his past life; his childhood passes before him, the time of his youth with its strivings and passions … The hour of death approaches, the soul leaves the body in order to find gloriously achieved in everlasting space those things which could not be fulfilled here below.’ When her lover went away Als ihr Geliebter schied (Ich hörte die Türe gehn) Als ihr Geliebter schied, Da hab ich sie weinen gesehn. When her lover went away (I heard the door close) when her lover went away I saw her weeping. Doch als er wieder kam (Ich hörte des Lichtes Schein) Yet when he returned (I heard the light of the lamp) yet when he returned another was at home. Doch als er wieder kam, War ein anderer daheim. Und ich sah den Tod (Mich streifte sein Hauch) Und ich sah den Tod, Der erwartet ihn auch. And I saw death (his breath touched me lightly) and I saw death awaiting him also. 5 Und kehrt er einst heim And should he return one day Und kehrt er einst heim, Was sag ich ihm dann? Sag, ich hätte geharrt, Bis das Leben verrann. And should he return one day, what am I to tell him? – Tell him, I waited till my life ebbed away. Wenn er weiter fragt Und erkennt mich nicht gleich? Sprich als Schwester zu ihm; Er leidet vielleicht. If he asks further without knowing me straight? – Speak to him as a sister; perhaps he is suffering. Recommended Recording Wenn er fragt, wo du seist, Was geb ich ihm an? Mein’ Goldring gib Und sieh ihn stumm an … If he asks where you are, how should I answer? – Give him my golden ring and say not a word … Berlin Philharmonic Orchestra/Herbert von Karajan (DG 447 422-2) Will er wissen, warum Should he want to know why the house is so desolate? – Show him the open door, say the light was blown out. Cast in a single continuous span, the music closely follows Strauss’s scenario, ranging through the dark irregular rhythms of the opening, the expressive angst of the man’s suffering, the gentle bucolic evocation of childhood and passions of youth through to the theme of transfiguration, soaring upwards before the work’s final evocation of eternity. When, nearly 60 years later, Strauss lay on his own deathbed, he remarked to a visitor, ‘Dying is just the way I composed it in Tod und Verklärung.’ Recommended Reading Richard Strauss: Man, Musician, Enigma Michael Kennedy (CUP) Website www.richardstrauss.at Programme notes © Peter Reynolds 9 4 Als ihr Geliebter schied So verlassen das Haus? Zeig die offne Tür, Sag, das Licht ging aus. Wenn er weiter fragt Nach der letzten Stund’? Sag, aus Furcht, dass er weint, Lächelte mein Mund. If he asks further, about your last moment? – Say, for fear lest he weep, that I smiled. 6 Richard Wagner (1813–83) Siegfried Idyll (1870) 6 Sie kam zum Schloss gegangen She came towards the castle Sie kam zum Schloss gegangen, Die Sonne erhob sich kaum. Sie kam zum Schloss gegangen, Die Ritter blickten mit Bangen Und es schwiegen die Frauen. She came towards the castle Sie blieb vor der Pforte stehen, Die Sonne erhob sich kaum. Sie blieb vor der Pforte stehen, Man hörte die Königin gehen She stopped before the gate Und der König fragte sie: Wohin gehst du? Wohin gehst du? Gib acht in dem Dämmerschein! Wohin gehst du? Wohin gehst du? Harrt drunten jemand dein? Sie sagten nicht ja noch nein. – the sun was hardly risen – she came towards the castle, the knights watched uneasily and the women grew silent. – the sun was hardly risen – she stopped before the gate, the queen’s footsteps were heard and the king asked her: Where are you going? Where are you going? – Take heed, it is not yet quite light! – Where are you going? Where are you going? Does someone await you down there? She answered neither yes nor no. Sie stieg zur Fremden hernieder, Gib acht in dem Dämmerschein. Sie stieg zu der Fremden hernieder, Sie schloss sie in ihre Arme ein. Die beiden sagten nicht ein Wort Und gingen eilends fort. She climbed down to the stranger, – take heed, it is not yet quite light! – She climbed down to the stranger, she embraced her tightly. Translations of poems by Maurice Maeterlinck (1862–1949). Text reprinted by permission of Universal Edition (Alfred A. Kalmus Ltd) Translations © Mari Prackauskas Neither spoke a word and they hurried away. ‘When I woke up I heard a sound, it grew ever louder, I could no longer imagine myself in a dream, music was sounding, and what music! After it had died away, R. came in to me … and put into my hands the score of his Symphonic Birthday Greeting.’ So reads the diary entry by Wagner’s second wife, Cosima, for Christmas Day 1870, which was also her birthday. The music was the Siegfried Idyll, or, to give it its original title, Tribschen Idyll with Fidi’s Bird Song and Orange Sunrise, the homeliness of which is surely a reflection of Wagner and Cosima’s newfound contentment: they had finally married in August 1869, following her divorce from the conductor and Wagner disciple, Hans von Bülow. Shortly before, their second child, Siegfried (known as Fidi), had been born. The ‘orange sunrise’ refers to the blazing sun on the orange wallpaper on the morning of his birth. The Siegfried Idyll is unique in Wagner’s output: a continuous movement, originally performed by just 13 players assembled on the staircase outside Cosima’s room in their villa at Tribschen, overlooking Lake Lucerne. Although the Idyll draws on the music drama Siegfried (the third part of Wagner’s Ring cycle) it is essentially a musical anthology of family memories. Its intimate opening theme, sketched in 1864 in the early days of Wagner’s romance with Cosima, appears in the closing love duet of Siegfried, but the secondary theme, for oboe, started life as a child’s lullaby about sheep written in 1868. Wagner had no intention of presenting his lovely Idyll to a larger world and it was only through financial necessity that, as Cosima wrote, ‘the secret treasure is to become public property’. It was at this point that the Idyll gained its present title, for a performance in Meiningen on 10 March 1877. Its original instrumentation was for flute, oboe, two clarinets, bassoon, two horns, trumpet and five solo strings. Wagner himself later used a larger body of strings and it is in this form that it is heard tonight. Recommended Recording Vienna Philharmonic Orchestra/Herbert von Karajan (DG 449 725-2) Recommended Reading The Faber Pocket Guide to Wagner Michael Tanner (Faber) Website www.wagneroperas.com 7 8