Cardapio em PDF - Forneria Copacabana

Transcrição

Cardapio em PDF - Forneria Copacabana
UNA
RECETA
no tiene
alma
es el
COCINERO
quien debe
darlealma
A LA RECETA
Dizem que é porque eu não quis estudar. Eu discordo. Entrei
na cozinha muito antes de me imaginar por gente. La de vez em
quando, enquanto minha mãe preparava o almoço nosso de cada
dia, eu mexia nas panelas. Era fome mesmo. Eu era (e ainda sou)
aquele chato que enchia a barriga no fogão antes do almoço chegar
à mesa e, quando me dei conta, já estava preparando meu primeiro
Fettuccine Alfredo. Então o restaurante entrou na minha vida, ou
melhor, eu entrei na vida do restaurante: minha família faz isso antes
dos Rolling Stones gravarem Satisfaction. Com uns 15 anos eu já
estava recebendo clientes na porta do Restaurante Madalosso, com
gel no cabelo, calça de prega e gravata borboleta. Como dizia meu
pai: “Italiano precisa ter filho homem pra ajudar na roça”.
Aí chegou a hora de escolher uma profissão... Tentei cinco diferentes
áreas e acabei passando numa repescagem pra Administração. Depois
encarei uma Pós em Economia e, pra fechar meu ciclo acadêmico,
fiz ainda um ano de Gastronomia. Nesse meio tempo, trabalhei por
alguns meses como cozinheiro num restaurante em Nova York, em
busca de mais conhecimento. Acabei me formando mais na vida
pratica do que na vida teórica. O Madalosso foi minha verdadeira
escola – uma indústria capaz de atender mais de 4.000 pessoas
simultaneamente. Lá, passei por diversas áreas: RH, financeiro,
atendimento, cozinha etc. Eu era uma espécie de estagiário do meu
pai. Conhece aquele pensamento “pra saber mandar tem que saber
fazer”? Então... Na minha casa é assim. Eu fazia a arte do cardápio,
fazia a compra de louças na ponta de estoque, entrevistava o
garçom, apertava a mão do cliente, tirava pedido, apagava as luzes
e desligava as geladeiras no final da noite, e, de repente... demiti o
primeiro garçom. É nessa hora que a gente sente o peso de ser dono
de um negócio. Foi o início de uma nova etapa.
Logo, assumi a cozinha e a direção da Cantina Fadanelli (outro
restaurante da familia) e, em 2011, quando fiz 33 anos, fui pro meu
primeiro vôo solo, meu restaurante próprio, a Forneria Copacabana
da rua Itupava. Nesse mesmo ano, também movido pela paixão por
gastronomia, lancei a primeira edição da minha revista, a Tutano,
que caminha pra ser um dos mais importantes veículos sobre o
assunto no Paraná. Em 2014 minha hiperatividade me levou a abrir
a primeira filial da Forneria Copacabana, no bairro do Água Verde.
Assim como nossa matriz, é um Casual Dining, o tipo de lugar que eu
gostaria de freqüentar como cliente. Gastronomia descomplicada
com ambiente relaxante, pra se sentir em casa. Só não vale dançar
em cima da mesa!
Beto Madalosso
. sangrias / clericot .
SANGRIA . 79 1/2 SANGRIA . 47
vinho tinto, licor, mix de frutas . red wine, liquor, fresh fruits
CLERICOT . 79 1/2 CLERICOT . 47
vinho branco, licor, mix de frutas . white wine, liquor, fresh fruits
good
food,
good
WIFriends
NE,
good
AND
GOOD
times.
. coquetéis .
. cocktails .
COPACABANA . 29
vodca + hortelã + morango + club soda + limão
vodka + mint + strawberry + club soda + lime
COPA SPIRIT . 29
absolut vanilla + abacaxi + limão . absolut vanilla + pineaple + lime
TUTANO ROCKS . 31
frozen de morango + rum + licor de pêssego
frozen strawberry + rum + peach liquor
SPRITZ . 35
aperol + cava don román brut . aperol + sparkling wine
COSMOPOLITAN . 29
vodca absolut citron + limão + suco de cramberry
vodka + lime + cramberry juice
DRY MARTINI . 35
gim hendrick’s + vermute . gin + vermouth
MANHATTAN . 31
bourbon + bitter + vermute . bourbon + bitter + vermouth
MOSCOW MULE . 27
vodca + gengibre + suco de limão . vodka + ginger beer + lime juice
NEGRONI . 31
vermute + gim + campari . vermouth + gin + campari
MARGARITA . 29
tequila jose cuervo + cointreau + limão + curaçau blue
jose cuervo tequila + cointreau + lime + curaçau blue
WHISKEY SOUR . 31
whisky + suco de limão + açúcar . whisky + lime juice + sugar
ROSSINI . 29
morango + espumante brut + limão . strawberry + brut sparkling wine + lime
GIM TÔNICA . 29
gim + água tônica . gin + tonic
MOJITO . 27
rum branco + hortelã + limão + club soda . rum + mint + lime + club soda
MOJITO DE ABACAXI . 29
rum dourado + hortelã + abacaxi + limão + club soda
golden rum + mint + pineapple + lime + club soda
RUSTY NAIL . 31
whisky escocês + drambuie + gelo . whisky + drambuie + ice
ESPUMANTE JULEP . 27
frisante + brandy + hortelã + açúcar . sparkling wine + brandy + mint + sugar
CUBA LIBRE . 23
rum + coca-cola . rum + cola soda
VIRGINIA MINT . 33
whisky bourbon + horelã + açúcar . bourbon + mint + sugar
SODA ITALIANA - SEM ÁLCOOL . 11
maçã, framboesa ou melancia
italian soda (alcohol free), apple, raspberry or watermelon
. caipirinhas .
CAIPIROSCA VODCA . smirnoff . 23
CAIPIRINHA CACHAÇA . sagatiba . 23
SAQUERINHA . jundaiti . 23
CAIPIRÍSSIMA RUM . bacardi . 23
CAIPIRA . absolut . 29
CAIPIRA . nega fulô . 29
Frutas disponíveis: limão, morango e abacaxi.
. para compartilhar .
. starters .
BRUSQUETAS (4 unidades) . 31
HOUSE BREAD BRUSCHETTA (4 BRUSCHETTAS)
tomate confitado
cherry tomato confit and buffalo cheese
parma e figo
prosciutto with fig
brie com geléia
brie cheese and raspberry jam
calabresa
pepperoni with shallots
A VIDA É
cozinhar:
como
antes de escolher
o que gosta,
prove
um pouco
DE TUDO.
BRUSQUETÃO . 23
SUPERSIZE BRUSCHETTA
ricota, rucula e salmão curado caseiro . cured salmon, ricotta cheese, arugula
CROSTATA . 19
com alecrim e sal grosso . with rosemary and sea salt
CROSTATA + PARMA FATIADO . 25
crostata + sliced prosciutto
CANUDINHOS DE PIZZA . 27
com calabresa e muçarela . pizza sticks stuffed with calabresa and cheese
PIZZETA . 27
de calabresa com cebola roxa . square pizza with pepperoni and shallots
PROVOLETA . 29
provolone assado em forno a lenha . provolone cheese baked in a wood oven
BATATA DOCE PALITO . 23
frita com alho inteiro e alecrim . sweet potato fried with garlic and rosemary
BURRATA . 35
com rúcula e tomate-cereja . buffalo mozzarella with rocket and cherry tomato
ESPETINHOS DE MIGNON . 39
com bacon e legumes . beef skewers with bacon and vegetables
FISH FINGER . 35
palitinhos de tilapia frita . fried tilapia (river fish) sticks
CARPACCIO . 35
servido com rúcula e torradas . carpaccio with fresh arugula and toast
CEVICHE . 37
peruvian style ceviche
SALMÃO CURADO . 39
(gravlax) servido com endívias e torradas . cured salmon with endives and toast
TARTAR DE CAPONATA . 31
de legumes, servido com crostata . vegetable ratatouille
BERINJELA . 29
assada em forno a lenha com molho de tomate
eggplant baked in a wood oven with tomato sauce
PALMITO PUPUNHA . 31
grelhado com manteiga de ervas . grilled pupunha with herb butter
SALADA COPACABANA . 41
folhas com polvo, lula e cogumelos grelhados
fresh salad with grilled octopus, squid and mushroom
ROCKET PANCETTA . 37
rucula, pancetta defumada, tomate seco artesanal, torradinhas
arugula, smoked pancetta, dried tomato and croutons
SEM GLÚTEN
SEM LACTOSE
. forno a lenha .
. from our wood oven .
PIZZA 2 SABORES . 45
two topping pizza
PEOPLE
who love
TO EAT
are
{
always
the best
people
MARGUERITA . 35
muçarela, tomate fresco, manjericão e parmesão
mozzarella cheese, fresh tomato, basil and parmesan cheese
PORTUGUESA . 41
muçarela, cebola, ovo, azeitona e calabresa
mozzarella cheese, onion, eggs, olives and pepperoni
PEPPERONI . 41
muçarela e pepperoni
mozzarella and pepperoni
MOZZARELLA . 35
molho de tomate e muçarela cremosa
creamy mozzarella and tomato sauce
CASABLANCA . 43
muçarela, queijo de cabra, tomate-cereja confitado e cogumelo
mozzarella cheese, goat cheese, cherry tomato confit and mushrooms
CATARINA . 41
gorgonzola e crocante de nozes adocicadas
blue cheese and crunchy sweet nuts
AFFUMICATA . 41
molho de tomate e ricota defumada
tomato sauce and smoked ricotta
GJELINA . 45
burrata, tomate-cereja confitado, azeite de alho e manjericão
burrata cheese, cherry tomato confit, garlic oil and basil
PADOVA . 45
muçarela, figo, parma e rúcula fresca
mozzarella cheese, fig, prosciutto and arugula
QUATRO QUEIJOS . 43
muçarela, gorgonzola, queijo de cabra e parmesão
blue cheese, mozzarella cheese, goat cheese and parmesan
HONESTA . sem preço
muçarela, molho de tomate, manjericão (Este item não tem preço. O valor
oferecido será convertido para ações beneficentes)
mozzarella cheese, tomato sauce and basil. (PWYW - pay what you want! The
money offered is monthly donated to charity)
ZUCCHINI . 39
molho de tomate, muçarela, abobrinha e parmesão
mozzarella cheese, tomato sauce, zucchini and parmesan
CALZONE COPACABANA . 45
muçarela, cogumelo, rúcula, calabresa, azeitona e cebola
mozzarella cheese, mushrooms, arugula, pepperoni, olives and onion
CALZONE QUATRO QUEIJOS . 43
muçarela, gorgonzola, queijo de cabra e parmesão
blue cheese, mozzarella cheese, goat cheese and parmesan
VEGAS BURGER . 41
hamburguer envolto em massa de pizza e assado em forno a lenha.
acompanha batata frita e saladinha . burger baked in pizza pasta. with
french fries and salad
todas as pizzas são individuais
Cozinhar
não éuma
TAREFA
. cozinha .
. from the kitchen .
NHOCÃO . 53
recheado com muçarela, servido com molho de cogumelos e crispy
de pancetta . gnocchi stuffed with mozzarela, mushroom sauce and
pancetta crispy
ESPAGUETE DO MAR . 67
lula, polvo, camarão, molho de tomate, vinho branco e coentro fresco
sea food spaghetti with tomato and a touch of white wine
RAVIOLI DE MUSSARELA . 47
servido com molho de tomates e manjericão
mozzarela ravioli with tomato sauce and basile
TAGLIATELLE DE CORDEIRO . 59
preparado com molho do assado e lascas do pernil . lamb tagliatelle
RISOTO DE ABÓBORA . 53
e carne seca . pumpkin risotto
RISOTO DE CAMARÕES . 71
preparado com queijo brie e aspargos
shrimp risoto with brie cheese and asparagus
PINTADO DO PANTANAL . 57
com purê de banana-da-terra e manteiga de amêndoas
grilled pintado (river fish) with banana puree and almond butter
Cozinhar
éum modo
DEos outros
AMAR
PESCADA EQUATORIANA . 63
servida com risoto de arroz-negro e molho leve de limão
grilled white sea fish with black rice risoto and mild lime sauce
BACALHAU CONFITADO . 1pessoa 79 . 2pessoas 135
com tomate, alho assado, cebola e azeiton. acompanha arroz
codfish confit served with tomatoes, garlic, onions and olives. with rice
* trabalhamos com bacalhau dessalgado
FILÉ CURITIBANO . 71
mignon servido com ravioli de muçarela e creme de manjericão
grilled filet mignon with mozzarella ravioli and basil cream
FILÉ ARIZONA . 73
servido com molho de pimentas, lardo frito, batatas ao murro e
endívias . fiet mignon with green pepper sauce and baked potatoes
PRIME RIB . 89
de aproximadamente 600 gramas, servido grelhado, acompanhado
de brócolis ao alho e óleo. Serve até 2 pessoas . 600 grams prime rib
served with garlic broccolis
STINCO DE CORDEIRO . 67
servido com molho do assado e purê de batata-salsa
roasted lamb served with peruvian potatoes
SEM GLÚTEN
SEM LACTOSE
. sobremesas .
. desserts .
TORTA DE REQUEIJÃO . 29
servida em fatia com calda de frutas
cheese cake
SE UM DIA
você sentir
um enorme
TORTA DE CHOCOLATE . 25
servida em fatia com chantilly de menta
sliced chocolate cake with mint chantilly
CRÈME DE BAUNILHA . 27
vanilla creme brulee
DOCE COPACABANA . 29
canudinhos de avelã com sorvete de pistache
hazelnut sticks with pistachio ice cream
TIRAMISÙ . 27
sobremesa suave à base de café e creme mascarpone
tiramisu - coffee and mascarpone cream
BANANA ASSADA . 21
em forno a lenha servida com sorvete de canela
wood oven baked banana with cinammon ice cream
FOLHADO DE GOIABA . 31
compota de goiaba e cream cheese
guava jam and cream cheese
. para crianças .
. kids menu .
PICADINHO DE CARNE . CHOPPED BEEF . 33
que pode acompanhar - sided with
,
COMA
QUE É FOME.
- molho de queijo ou molho de tomate
cheese sauce or tomato sauce
- arroz ou batata frita ou spaghetti
rice or french fries or spaghetti
. caféorganico | chá .
. or ganic coffee | tea .
EXPRESSO . 5,50
CURTO . SHOT . 5,50
CARIOCA . 5,50
MACCHIATO . 6,50
CHÁ TWININGS .
HOT TEA
. 5,50
. bebidas frias .
. refreshing drinks .
. bebidas quentes .
. spirits .
REFRIGERANTE . 6,50
soft drinks
ÁGUA MINERAL (330 ml) . 5,50
mineral water
VODCAS . VODKAS
italian soda (apple or raspberry or watermelon)
SMIRNOFF. 15,90
GARRAFA SMIRNOFF . SMIRNOFF BOTTLE . 131
ABSOLUT . 18,90
GARRAFA ABSOLUT . ABSOLUT BOTTLE . 199
ÁGUA SAN PELLEGRINO (500 ml) . 15
CACHAÇAS . CACHAÇA
JARRA DE ÁGUA AROMATIZADA (1 L) . 11
flavoured pot of water
SODA ITALIANA (maçã ou framboesa ou melancia) . 11
san pellegrino water
REDBULL ENERGY DRINK . 15
NEGA FULO . 11,90
SAGATIBA . 8,50
. sucos .
TEQUILAS . TEQUILA
redbull energy drink
. juice .
JOSE CUERVO PRATA . 12,90
DON JULIO . 17,90
NATURAIS: laranja ou limão | INTEGRAL: uva . 8,50
RUNS . RUM
. cervejas artesanais .
BACARDI OURO . BACARDI GOLD . 9,90
BACARDI OURO GARRAFA . BACARDI GOLD BOTTLE . 129
HAVANA OURO . HAVANA GOLD . 16,90
HAVANA OURO GARRAFA . HAVANA GOLD BOTTLE . 169
orange or lime or grape
. craf t brewed beer .
GINS . GIN
CHOPE AMSTEL . 10
300 ml
MADALOSSO PILSEN . 17
TANQUERAY 10 . 25
HENDRICK’S . 25
madalosso pilsen beer| 4,7% | 600 ml
GRAPPA . GRAPPA
MADALOSSO WEISS TRIGO . 18
CARPENE BIANCA . 14,90
madalosso wheat beer | 4,2% | 600 ml
MADALOSSO PALE ALE . 18
UÍSQUES . WHISKEY
pale ale I curitiba I 4,7% I 600 ml
WEEHEAVY . 27
bodebrown I curitiba I 8% I 500 ml
PERIGOSA IMPERIAL IPA . 25
bodebrown I curitiba I 9,2% I 310 ml
WAY CREAM PORTER . 17
waybeer I curitiba I 5,6% I 310 ml
WAY AMERICAN PALE ALE. 17
RED LABEL . 16,90
GARRAFA RED LABEL . RED LABEL BOTTLE . 189
JACK DANIELS . 18,90
GARRAFA JACK DANIELS . JACK DANIELS BOTTLE . 229
CHIVAS . 21,90
BLACK LABEL . 19,90
GARRAFA BLACK LABEL . BLACK LABEL BOTTLE . 229
waybeer I curitiba I 5,2% I 310 ml
CONHAQUES . BRANDY
WAY IRISH RED ALE. 17
waybeer I curitiba I 5,6% I 310 ml
HENNESSY V.S.O.P . 22
REMYMARTIN V.S.O.P. . 26
. cervejas não artesanais .
. beer .
HEINEKEN. 9
SOL . 9
BAVARIA ZERO . 9
LICORES / DIGESTIVOS . LIQUOR / DIFESTIF
FRANGELICO . 12,90
STEINHAEGER . 9,90
COINTREAU . 12,90
LIMONCELLO . 9,90
LICOR 43 . 11,90
CAMPARI . 9,90
AMARULA . 9,90
autêntica
Nossas massas e molhos são artesanais, preparados todos
neste restaurante
Os pães que acompanham nossos pratos contém gluten
Vários de nossos itens são comprados de produtores próximos
de Curitiba, que vivem do cultivo artesanal de alimentos
Rolha: R$ 40,00
O valor pago pelo prato “Pizza Honesta” é revertido para ações
com as instituições IPCC e Pró Renal
Não cobramos contas individualmente. As contas serão
cobradas POR MESA
DJ de segunda a sábado, na Forneria da Itupava
SE BEBER, NÃO DIRIJA
Politicos corruptos NÃO SÃO bem-vindos
HORÁRIO DE FUNCIONAMENTO:
Itupava: segunda a sábado, das 19h às 23h30.
Telefone: (41) 3363-5565
Iguaçu: terça a sexta, das 19h às 23h30. Sábados e domingos,
das 12h às 23h30. Telefone: (41) 3243-5787
Os cardápios das duas Fornerias são parecidos, mas são diferentes
Cardápio elaborado por Beto Madalosso e Wellington Almeida
Arquiteta responsável: Claudia Pereira
DEIXE SUAS CRITICAS E SUGESTÕES
DIRETAMENTE PARA NÓS EM:
[email protected]
www.forneriacopacabana.com.br
facebook.com/fcopacabana
(41) 3243-5787 - Beto, Juliana ou Isabela