“Versaill Ein Wett “Versaille Ein Wetts
Transcrição
“Versaill Ein Wett “Versaille Ein Wetts
6ème Salon du livre francophone de Vienne 6ème Salon du livre francophone de Vienne Lieu : Institut Français de Vienne : Institut Lieu Entrée libre Français de Vienne Entrée libre Vendredi 8 juin 2012 / Freitag, 8. Juni 2012 Vendredi 8 juin 2012 / Freitag, 8. Juni 2012 17h30 : Ouverture du Salon du livre francophone de Vienne 2012 et des : Ouverture du Salon du livre– francophone de Vienne 2012 et des 17h30 rencontres « Versailles-Schönbrunn Une concurrence de haut niveau » en rencontres Versailles-Schönbrunn – Une concurrence niveau en présence«de S.E. M. Stéphane Gompertz, Ambassadeurdedehaut France, de»Mme présence de S.E.Couture, M. Stéphane Gompertz, Ambassadeur de de France, Mme Marie-Noëlle Présidente d’Europe Francophile, Mme de Catherine Marie-Noëlle Couture, Présidente d’Europe Francophile, Arminjon, Conservateur Général du Patrimoine, du Mag. de Dr. Mme Franz Catherine Sattlecker, Arminjon, Conservateur Général du Patrimoine, du Mag. Dr. Franz Sattlecker, Directeur Général du Château de Schönbrunn. Directeur Général du Château de Schönbrunn. Traduction consécutive dans les deux langues français allemand Traduction consécutive dans les deux langues français allemand 17:30 Uhr: Uhr Eröffnungsabend des Salon du Livre Francophone de Vienne 2012 in Uhr: Eröffnungsabend desStéphane Salon duGompertz, Livre Francophone de Vienne 2012 in 17:30 Uhr Anwesenheit von S.E. Herrn Botschafter der Republik Anwesenheit S.E. Herrn Stéphane Gompertz, Botschafter derFrancophile, Republik Frankreich,von Frau Marie-Noëlle Couture, Präsidentin von Europe Frankreich, Frau Marie-Noëlle Couture, Präsidentin von Europe Francophile, Frau Catherine Arminjon, Generalinspektorin im französischen Denkmalamt, Frau Catherine Arminjon, Generalinspektorin im französischen Denkmalamt, Dr. Franz Sattlecker, Generaldirektor des Schlosses Schönbrunn. Dr. Franz Sattlecker, Generaldirektor des Schlosses Schönbrunn. Konsekutivübersetzung in die beiden Sprachen Französisch-Deutsch Konsekutivübersetzung in die beiden Sprachen Französisch-Deutsch 18h30 : Le philosophe éditeur Dr. Peter Engelmann, directeur de Passagen : Les’entretiendra philosophe éditeur Dr. Peter Engelmann, de Passagen 18h30 Verlag, avec l’architecte Prof. Manfreddirecteur Wolff-Plottegg, sur le lien Verlag, l’architecte Prof. Manfred sur le lien entres’entretiendra architecture etavec philosophie, prolongeant ainsiWolff-Plottegg, un dialogue plus ancien entre architecture et philosophie, prolongeant ainsi un dialogue plus ancien entre Jean Baudrillard et Jean Nouvel sur le rôle de la réflexion philosophique entre Jean Baudrillard et Jean Nouvel sur le rôle de la réflexion philosophique dans la création architecturale. dans la création architecturale. Langue : allemand Langue : allemand 18:30 Uhr: Uhr Der Prof. Architekt Manfred Wolff-Plottegg im Gespräch mit dem Uhr: Der und Prof.Direktor Architekt Wolff-Plottegg im Gespräch mit dem"die 18:30 Uhr Philosophen vonManfred Passagen Verlag Dr. Peter Engelmann über Philosophen und Direktor von Passagen Verlag Dr. Peter Engelmann über "die Architektur und die Philosophie in der Vergangenheit und in der Zukunft" Architektur und die eines Philosophie in der Vergangenheit und in der (Wiederaufnahme Diskurses zwischen dem Philosophen JeanZukunft" Baudrillard (Wiederaufnahme eines Diskurses zwischen dem Philosophen Jean Baudrillard und dem Architekten Jean Nouvel). und dem Architekten Jean Nouvel). Sprache: Deutsch Samedi 9 juin 2012 / Samstag, 9. Juni 2012 juinrencontres 2012 / Samstag, 9. Juni 2012 Samedi Journée9 de / Symposium Journée de rencontres / Symposium “Versailles – Schönbrunn : une concurrence de haut niveau / “Versailles – Schönbrunn : une concurrence de haut niveau / Ein Wettstreit höchster Ebene” Ein Wettstreit höchster Ebene” Conférences et débats animés par Philippe Thomas, Directeur du Développement à Conférences et des débats Connaissances Arts animés par Philippe Thomas, Directeur du Développement à Connaissances desVorträge Arts Moderation der und Diskussionen: Philippe Thomas, Verkaufsleiter der Zeitschrift Moderation derdes Vorträge Connaissance Arts und Diskussionen: Philippe Thomas, Verkaufsleiter der Zeitschrift Connaissance des Arts 10h00 à 10h25 : Mme Beatrix Hajós, Hajós Kunsthistorikerin (Schönbrunn et les jardins à la 10h00 à 10h25 : Mme Beatrix Hajós, (Schönbrunn et les jardins à la Hajós française / Schönbrunn und der französische Kunsthistorikerin Gartenstil) française undPatricia der französische Gartenstil) 10h30 à/ Schönbrunn 10h55 : Mme Bouchenot-Déchin, historienne et écrivaine (Promenade Bouchenot-Déchin 10h30 à 10h55 : Mme Patricia Bouchenot-Déchin, historienne Bouchenot-Déchin dans le jardin de Le Nôtre / Spaziergänge durch die Gärten von Le Nôtreet ) écrivaine (Promenade dans le jardin de Le Nôtre / Spaziergänge durch die Gärten von Le Nôtre ) 11h00 à 11h25 : M. Manuel Weinberger, Weinberger Kunsthistoriker (L’influence française sur française) sur 11h00 à 11h25 : M. Manuel Weinberger, Kunsthistoriker (L’influence Weinberger l’architecture des Habsbourg / Der französische Einfluss auf die Architektur der Habsburger l’architecture des Habsbourg / Der französische Einfluss auf die Architektur der Habsburger ) de 11h30 à 11h55 : M. Alexandre Gady, Professeur d’histoire de l’art moderne à l’Université Professeur d’histoire l’art moderne l’Université de 11h30 à 11h55 : M. Alexandre Gady,(Nouveaux Nantes, Commissaire d’expositions regards sur de Versailles / NeueàAnsichten über Nantes, Commissaire d’expositions ( Nouveaux regards sur Versailles / Neue Ansichten über Versailles) Versailles) 15h00 à 15h25 : M. Franz Sattlecker, Sattlecker Geschäftsführer Schloß Schönbrunn Kultur- und Geschäftsführer Schloß Schönbrunn und 15h00 à 15h25 : M. Franz Sattlecker, Sattlecker de Schönbrunn comme patrimoine culturel etKulturattraction Betriebsges.m.b.H (L’évolution de Schönbrunn comme patrimoine culturel et attraction Betriebsges.m.b.H (L’évolution touristique / Entwicklung von Schönbrunn als Weltkulturerbe und Top Tourismusattraktion ) touristique / Entwicklung von Schönbrunn als Weltkulturerbe und Top Tourismusattraktion ) 15h30 à 15h55 : Mme Beatrix Saule, Saule Directeur général de l’Établissement public du musée généralà de l’Établissement public du musée 15h30 à 15h55 national : Mme Beatrix Saule, Saule remeublement Versailles / Die Neumöblierung im et du domaine de Versailles (LeDirecteur Le remeublement à Versailles / Die Neumöblierung im etSchloss du domaine national de Versailles ( Versailles) Schloss 16h00Versailles à 16h25 ): Mme Renate Zedinger, Zedinger Historikerin (Conserver et modifier : la science et la et modifier : la science et la 16h00 à 16h25 : Mme Historikerin (Conserver Zedinger recherche à la Cour de Renate Vienne auZedinger, XVIIIe siècle / Bewahren und verändern: Zu Wissenschaft und recherche la Cour de Hof Vienne au Jahrhundert) XVIIIe siècle / Bewahren und verändern: Zu Wissenschaft und Forschungà am Wiener im 18. Forschung am Wiener Hof im 18. Jahrhundert) 16h30 à 16h55 : Mme Catherine Arminjon, Conservateur général du Patrimoine au général du Patrimoine au 16h30 à 16h55 : Mme Arminjon, Ministère de la culture (Les Catherine sciences à Versailles / DieConservateur Wissenschaften in Versailles ) Ministère de la culture ( Les sciences à Versailles / Die Wissenschaften in Versailles ) 17h00 à 17h25 : M. Dominique Meyer, Direktor der Wiener Staatsoper (La musique baroque 17h00 à 17h25 : M. / Die Barockmusik ) Dominique Meyer, Direktor der Wiener Staatsoper (La musique baroque / Die Barockmusik ) 17h30 à 17h55 : Prof. Herbert Seifert, Seifert Professor an der Universität Wien Musikwissenschaft 17h30 à 17h55 : Prof. Herbert Seifert Professor derdans Universität Wiende Musikwissenschaft des cousins ennemis,Seifert, Léopold Ier et LouisanXIV, le domaine la musique / Die (La rivalité rivalité des cousins ennemis, Léopold Ier et Louis XIV, dans le domaine de la musique / Die (La Rivalität der verfeindeten Cousins Leopold I. und Louis XIV. auf dem Gebiet der Musik ) Rivalität der verfeindeten Cousins Leopold I. und Louis XIV. auf dem Gebiet der Musik ) 18h00 à 18h25 : M. Benoît Dratwicki, Dratwicki Directeur artistique du Centre de musique baroque de Directeur artistique de musique de 18h00 à 18h25 : M.deBenoît Dratwicki, Dratwicki la musique à Versailles du Grand Siècledu auCentre Siècle des Lumièresbaroque / Aspekte Versailles (Aspects Aspects de la musique à Versailles du Grand Siècle au Siècle des Lumières / Aspekte Versailles ( der Musik in Versailles vom Sonnenkönig bis zur Aufklärung) der Musik in Versailles vom Sonnenkönig bis zur Aufklärung) Traduction simultanée dans les deux langues français allemand Traduction simultanée dans deux languesFranzösisch-Deutsch français allemand Simultanübersetzung in dieles beide Sprachen Simultanübersetzung in die beide Sprachen Französisch-Deutsch Samedi 9 juin 2012 19h30 : Concert-conférence : Ensemble La Rêveuse, « L’art du portrait aux XVIIème et XVIIIème siècles » Entrée libre Jean-Philippe Guye, conférencier, et l’Ensemble La Rêveuse Florence Bolton, basse de viole Benjamin Perrot, théorbe Yoann Moulin, clavecin Musiques : François Couperin, Marin Marais, Jean-Baptiste Cappus, Robert de Visée Peintures : Claude Deruet, Diego Velazquez, Jean-Marc Nattier, Antoine Watteau, Jean-Honoré Fragonard Aux XVIIe et XVIIIe siècles en France, l’art du portrait, littéraire, pictural ou musical, est à la mode. Jean-Philippe Guye commente différents portraits projetés (portrait d’enfant, portrait de genre, portrait de corps de métier, portrait de musiciens), puis introduit brièvement le choix de la musique interprétée. Pendant le concert, les images établissent un lien secret entre peinture et musique. L’Ensemble La Rêveuse, fondé par Benjamin Perrot et Florence Bolton, est composé de musiciens solistes qui s’attachent à redonner vie à certaines pages de la musique instrumentale ou vocale des XVIIe et XVIIIe siècles, période foisonnante d’expériences et d’inventions artistiques de toutes sortes. 19:30 Uhr: Konzert und Vortrag: Ensemble La Rêveuse, “Die Kunst des Porträts im 17. und 18. Jahrhundert” Freier Eintritt Jean-Philippe Guye, Vortragender, und dem Ensemble La Rêveuse Florence Bolton, Bassgambe Benjamin Perrot, Theorbe Yoann Moulin, Cemballo Musik: François Couperin, Marin Marais, Jean-Baptiste Cappus, Robert de Visée Gemälde: Claude Deruet, Diego Velazquez, Jean-Marc Nattier, Antoine Watteau, Jean-Honoré Fragonard Im 17. und 18. Jh. ist die Kunst des Porträts in Frankreich Mode. Jean-Philippe Guye kommentiert die verschiedenen Porträts (Kinder-, Szenen-, Gilden- und Musikerporträts), und präsentiert die Wahl des interpretierten Musikstücks. Die während des Konzerts gezeigten Bilder stellen eine geheime Verbindung zwischen Malerei und Musik. La Rêveuse, das von Benjamin Perrot und Florence Bolton gegründet wurde, ist ein Solisten-Ensemble, das der Instrumental- und Vokalmusik des 17. und 18. Jhs. neues Leben verleihen will. Traduction simultanée dans les deux langues français allemand Simultanübersetzung in die beide Sprachen Französisch-Deutsch