Baignoire évolutive gonflable The progressive inflatable

Transcrição

Baignoire évolutive gonflable The progressive inflatable
318826
Baignoire évolutive gonflable
Conservez ces informations pour vous y référer ultérieurement.
Instruction pour l’utilisation de votre baignoire gonflable.
GONFLAGE ET DÉGONFLAGE :
• Peut se faire à l’aide d’une pompe manuelle.
• Ne pas dépasser une pression de 200 mbar.
• Cet article comporte des valves de sécurité. Pour le
dégonfler, pincer les valves entre le pouce et l’index,
de façon à laisser s’échapper l’air.
NOTICE D’EMPLOI ET CONSEILS D’UTILISATION :
• Ne pas remplir la baignoire au-delà des 2/3 de sa hauteur,
au maximum.
• Vérifier toujours la température de l’eau avant d’y baigner
votre bébé. Celle-ci ne doit jamais dépasser 37°C.
• Ne pas utiliser la baignoire sur un autre support.
• Attention : Pour prévenir tout risque de noyade, toujours
garder votre enfant à portée de main.
• Conforme aux exigences de sécurité.
The progressive inflatable bath
Please keep this information for your future reference.
Instructions for using your inflatable bath tub.
INFLATION AND DEFLATION:
• Can be done using a hand pump.
• Do not exceed a pressure of 200 mbar.
• This item is fitted with safety valves. To deflate it, pinch the
valves between your thumb and index finger for the air to
escape.
INSTRUCTIONS AND TIPS FOR USE:
• Do not fill the bath tub more than 2/3 high, at the most.
• Before bathing your baby in the tub, always check the water
temperature, which must never exceed 37°C.
• Do not use the bath tub on another support.
• Warning! Always keep your child within hand’s reach,
to prevent any risk of drowning.
• Complies with safety requirements.
Die evolutive aufblasbare badewanne
Bewahren Sie diese Informationen für die Zukunft.
Gebrauchsanleitung für aufblasbare Badewanne.
AUFBLASEN UND LUFT HERAUSLASSEN :
• Kann mit einer manuellen Pumpe durchgeführt werden.
• Maximal zulässiger Druck: 200 mbar
• Dieser Artikel ist mit Sicherheitsventilen ausgestattet. Um die
Luft herauszulassen, drücken Sie die Ventile mit Daumen und
Zeigefinger zusammen, damit sie entweichen kann.
GEBRAUCHSANLEITUNG UND HINWEISE ZUR VERWENDUNG :
• Füllen Sie die Badewanne nicht zu mehr als 2/3 ihrer Höhe.
• Prüfen Sie immer die Wassertemperatur, bevor Sie Ihr Kind
baden. Sie darf 37°C nicht überschreiten.
• Stellen Sie die Badewanne nicht auf eine andere Halterung.
• Achtung: Um jegliches Risiko des Ertrinkens zu
vermeiden, achten Sie darauf, dass sich Ihr Kind immer
in Reichweite befindet.
• Entspricht den Sicherheitsanforderungen.
De progressieve opblaasbaar bad
Bewaar deze informatie voor toekomstige referentie.
Instructies voor het gebruik van uw opblaasbare bad.
INFLATIE E DEFLATIE:
• Kan worden gedaan met behulp van een handpomp.
• Neem niet meer dan een druk van 200 mbar.
• Dit artikel bevat veiligheidskleppen. Leeglopen, knelafsluiters
tussen duim en wijsvinger, zodat de lucht kan ontsnappen.
OPERATIONELE INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN:
• Vul het reservoir nooit verder dan de 2/3 van zijn hoogte,
maximum.
• Controleer altijd de temperatuur van het water voor het
baden van uw baby, het mag nooit hoger zijn dan 37 ° C.
• Gebruik niet het bad op een steun.
• Waarschuwing : ter waarschuwing het risico van
verdrinking, houd altijd uw kind bij de hand.
• In overeenstemming met de vereisten van veiligheid.
La bañera hinchable evolutiva
Conserve esta información para consultarla más adelante.
Instrucciones para el uso de su bañera hinchable.
HINCHADO Y DESHINCHADO :
• Puede realizarse con ayuda de un hinchador manual.
• No supere una presión de 200 mbar.
• Este artículo lleva válvulas de seguridad. Para deshincharlo,
presione las válvulas entre el pulgar y el índice, para que
salga el aire.
INSTRUCCIONES Y CONSEJOS DE USO :
• No llene la bañera más de las 2/3 partes de su altura,
como máximo.
• Compruebe siempre la temperatura del agua antes de
bañar a su bebé, esta no debe sobrepasar nunca los 37ºC.
• No use la bañera en otro soporte.
• Atención: para prevenir cualquier riesgo de ahogamiento,
tenga siempre al niño al alcance de la mano.
• Cumple con las exigencias de seguridad.
il vasca da bagno evolutiva gonfiabile
Conservate queste istruzioni per poterle eventualmente consultare in futuro.
Istruzioni d’uso per il vostro bagnetto gonfiabile.
GONFIAGGIO E SGONFIAGGIO :
• Verificare ogni volta la temperatura dell’acqua prima d’immergervi il bambino : non dovrà in alcun caso superare i 37° C.
• Effettuabile con l’ausilio di una pompa manuale.
• Non superare la pressione di 200 mbar.
• Questo articolo prevede valvole di sicurezza. Per sgonfiarlo,
• Non collocare il bagnetto su altri supporti al momento
premere le valvole tra il pollice e l’indice in modo tale da far
di usarlo.
uscire l’aria.
• Attenzione : Per prevenire qualsiasi rischio
d’annegamento, si raccomanda di tenere sempre il
FOGLIETTO ILLUSTRATIVO E RACCOMANDAZIONI D’USO :
bambino a portata di mano.
• Non riempire il bagnetto oltre il livello massimo di 2/3 della
• Conforme agli standard di sicurezza.
sua altezza.
Baia gonflabil progresivă
Păstrați aceste informații pentru referințe viitoare.
Instrucțiuni de utilizare cada gonflabile.
INFLAȚIA E DEFLAȚIE:
• Se poate face cu ajutorul unei pompe manuale.
• Nu depășiți o presiune de 200 mbar.
• Acest articol include supape de siguranță. Pentru a
dezumfla, supape de blocare între degetul mare și arătător
prindeți, astfel încât să permită aerului să scape.
INSTRUCȚIUNI ȘI DIRECȚII DE OPERARE:
• Nu umpleți rezervorul peste 2/3 din înălțimea sa, maxim.
• Verificați întotdeauna temperatura apei înainte de scăldat
copilul tau, aceasta nu trebuie să depășească 37 ° C.
• A nu se folosi baia pe un suport.
• Atenţie: pentru a avertiza orice risc de înec, păstraţi
întotdeauna copilul dvs la mana.
• În conformitate cu cerintele de siguranta.