Variateur 0 - 10 V 036 61

Сomentários

Transcrição

Variateur 0 - 10 V 036 61
Variateur 0 - 10 V
036 61
R
Présentation
N L
Cet appareil permet la variation de
l’éclairement d’une source lumineuse
par commande locale
N0064CD8/ 01
036 61
+ –
Caractéristiques techniques
• Puissance commandable maxi : 800 VA à +35°C, sous 230 V~ 50/60 Hz
• Courant de commande maxi (somme des courants fournis par chaque ballast) :
50 mA à +35°C, sous 230 V~ 50/60 Hz
➀
➁
➂
➃
➄ ➅
➆
➇
➈
➉
35°C
230 V
50/60 Hz
Ø 26 Ø 38
Max.
800 VA
800 W
800 VA
Min.
58 VA
58 W
58 VA
f Lampe fluocompacte à ballast électronique 1 - 10 V
séparé
a Lampe à incandescence
b Lampe à halogène 230 V±
c Lampe à halogène TBT à transformateur électronique 1 - 10 V
g Moteur
d Tube à fluorescence Ø 26 ou 38 mm
i Tube à fluorescence à ballast électronique 1 - 10 V
e Lampe fluocompacte à ballast intégré
j Contacteur
h Résistance de chauffage sans thermostat
2
Caractéristiques techniques (suite)
Déclassement de la puissance :
P (W ou VA)
Protection par dispositif électronique :
- En cas de surcharge une protection thermique est déclenchée
- Son réarmement est automatique, après élimination du défaut et
refroidissement du produit
Bornes à “cage” capacité : 2 x 2,5 mm2 possibilité de raccorder l’alimentation L + N par peigne
800
500
Montage sur rail
, système à double griffe pour faciliter
l’installation sur le rail
400
Zone
d’utilisation
-5 0
10 20 30 40 50 60 70 t (°C)
35
65
Possibilité d’extension de la puissance par
relayage
Encombrement 2 modules (35 mm)
Température de stockage : –5°C à +65°C
Température d’utilisation : –5°C à +35°C
Conformité de construction selon les normes suivantes :
NFC 61 111 / CEI 669-2-1 / EN 55022 / VDE 875
Important :
– Le non-respect rigoureux des schémas de branchement ou une puissance trop faible entrainant le clignotement,
détruisent l’appareil
– Déclasser la puissance de 20% par tranche de 10°C au dessus de 35°C
3
Description
Bornes de commande
des ballasts
Potentiomètre de
réglage du mini
d’éclairement
+ –
Porte repère
036 61
Bouton de réglage de l’éclairement
230V~
800W
50 mA
0 - 10V
N L
O
N
Bornes d’alimentation
secteur
Bornes de puissance
des ballasts
4
Raccordement
Exemple de câblage
50 mA max.
+
10 V
–
L
N
+ –
Ballast
1 - 10 V
N L
Vers tube fluorescent
Ø 26 et Ø 16 ou
lampe fluocompacte
C10
N L
036 61
060 17
+
10 V
–
230V~
800W
50 mA
0 - 10V
N L
L
N
O
Ballast
1 - 10 V
N
Peignes
d’alimentation
réf. 049 26
Nota : - Vérifier la consommation de la commande des ballasts. (I max. = somme des courants de commande de
chaque ballast par sortie)
- Pour obtenir une variation homogène de tous les points lumineux, utiliser des lampes et des transformateurs électroniques identiques (même tension secondaire et même puissance)
5
Fonctionnement
Variation : réglage de l’éclairement
par la rotation du bouton
036 61
+ –
230V~
800W
50 mA
0 - 10V
N L
O
O
N
Arrêt : amener l’index du bouton
sur le repère “O” jusqu’au CLIC
6
0 - 10 V Dimmer
036 61
R
Presentatie
+ –
036 61
Met dit toestel kunt u de lichtsterkte
van een lichtbron regelen via de plaatselijke bediening
N L
7
Technische kenmerken
• Max. regelbaar vermogen : 800 VA op +35°C, bij 230 V~ 50/60 Hz
• Max. regelstroom (de som van de stromen geleverd door iedere ballast) :
50 mA op +35°C, bij 230 V~ 50/60 Hz
➀
➁
➂
➃
➄ ➅
➆
➇
➈
➉
35°C
230 V
50/60 Hz
Ø 26 Ø 38
Max.
800 VA
800 W
800 VA
Min.
58 VA
58 W
58 VA
a Gloeilamp
b 230 V± Halogeenlamp
f 1 - 10 V compacte fluorescerende lamp met
gescheiden elektronische ballast
c 1 - 10 V ZLS Halogeenlamp met elektronische transformator
g Motor
d Ø 26 of 38 mm fluorescentiebuis
i 1 - 10 V fluorescentiebuis met elektronische ballast
e Compacte fluorescerende lamp met geïntegreerde
ballast
j Schakelaar
h Verwarmingsweerstand zonder thermostaat
8
Technische kenmerken (vervolg)
Stroomvermindering :
P (W of VA)
800
Elektronische bescherming :
- In geval van overbelasting wordt een thermische bescherming in
werking gezet
- Deze wordt automatisch gereset, na eliminatie van de fout en
afkoeling van het product
Aansluitklemmen : capaciteit 2 x 2,5 mm2, mogelijkheid om de L + N
voeding te verbinden via verbindingsrails
500
Montage op rail
, systeem met dubbele clips om de installatie
op de rail te vergemakkelijken
400
Gebruikszone
Afmetingen 2 modules (35 mm)
Opslagtemperatuur : –5°C tot +65°C
-5 0
10 20 30 40 50 60 70 t (°C)
35
65
De stroom kan versterkt worden door eenheden toe te voegen
Gebruikstemperatuur : –5°C tot +35°C
Vervaardigd volgens volgende normen :
NFC 61 111 / CEI 669-2-1 / EN 55022 / VDE 875
Belangrijk :
– Het niet naleven van de aansluitingsschema's of een te zwak vermogen dat geknipper veroorzaakt, vernielt het
toestel
– Verminder de stroom met 20 % per schijf van 10°C boven de 35°C
9
Beschrijving
Stuurstroomklemmen
van de ballasten
Knop om het
minimum
verlichtingsniveau
te regelen
+ –
Etikethouder
036 61
Potentiometer voor de regeling
van het verlichtingsniveau
230V~
800W
50 mA
0 - 10V
N L
O
N
Voedingsklemmen
van het net
Vermogensklemmen
van de ballasten
10
Verbinding
Voorbeeld van bekabeling
50 mA max.
+
10 V
–
L
N
+ –
Ballast
1 - 10 V
Naar Ø 26 en Ø 38
fluorescentiebuis
of compacte
fluorescerende lamp
N L
C10
N L
036 61
060 17
+
10 V
–
230V~
800W
50 mA
0 - 10V
N L
L
N
O
Ballast
1 - 10 V
N
Voedingsrails
ref. 049 26
Opmerking : - Controleer het verbruik van de aandrijving van de ballasten. (I max. = de som van de aandrijvingstromen van iedere ballast per uitgang)
- Om een homogene lichtsterkte van alle verlichtingspunten te bekomen, moet u identieke lampen en elektronische
transformatoren gebruiken (dezelfde secundaire spanning en zelfde vermogen)
11
Werking
Lichtsterkte: regeling van het verlichtingsniveau
door het draaien van de knop
036 61
+ –
230V~
800W
50 mA
0 - 10V
N L
O
O
N
Uitzetten: breng de knopmarkering
naar "0" tot het klikt
12
0 - 10 V dimmer
036 61
R
Presentation
+ –
036 61
This device is used for dimming the
lighting of a light source via local
control
N L
13
Technical characteristics
• Max. controllable power : 800 VA at +35°C, at 230 V~ 50/60 Hz
• Max. control current (sum of the currents provided by each ballast) :
50 mA at +35°C, at 230 V~ 50/60 Hz
➀
➁
➂
➃
➄ ➅
➆
➇
➈
➉
35°C
230 V
50/60 Hz
Ø 26 Ø 38
Max.
800 VA
800 W
800 VA
Min.
58 VA
58 W
58 VA
f 1 - 10 V compact fluorescent lamp with separate
electronic ballast
a Incandescent bulb
b 230 V± tungsten halogen bulb
c 1 - 10 V tungsten halogen ELV bulb with electronic
transformer
g Motor
d Ø 26 or 38 mm fluorescent tube
i 1 - 10 V fluorescent tube with electronic ballast
e Compact fluorescent bulb with integrated ballast
j Contactor
h Heating resistor with no thermostat
14
Technical characteristics (continued)
Power derating :
P (W or VA)
Protection by electronic device :
- If there is an overload, a thermal protection device is tripped
- It is reset automatically, after the fault has been corrected and the
product has cooled down
Cage terminals, capacity : 2 x 2.5 mm2, possible to connect the
L + N supply using prong type supply busbars
800
500
Mounted on
the rail
400
Operating
zone
-5 0
10 20 30 40 50 60 70 t (°C)
35
65
Power can be increased by adding units
, rail, double claw system for easier installation on
Size : 2 modules (35 mm)
Storage temperature : –5°C to +65°C
Operating temperature : –5°C to +35°C
Manufactured to comply with the following standards :
NFC 61 111 / CEI 669-2-1 / EN 55022 / VDE 875
Important :
– Failure to connect the device exactly in accordance with the connection diagrams or too low a power level which
causes flashing, will damage the unit
– Derate the power by 20% for every 10°C above 35°C
15
Description
Ballast control
terminals
+ –
Min. lighting level
adjustment
potentiometer
Label holder
036 61
Lighting level adjustment button
230V~
800W
50 mA
0 - 10V
N L
O
N
Mains supply
terminals
Ballast power
terminals
16
Connection
Wiring example
50 mA max.
+
10 V
–
L
N
+ –
Ballast
1 - 10 V
To Ø 26 and Ø 16
fluorescent tube or
compact fluorescent
bulb
N L
C10
N L
036 61
060 17
+
10 V
–
230V~
800W
50 mA
0 - 10V
N L
L
N
O
Ballast
1 - 10 V
N
Prong type
supply busbars
Cat. No. 049 26
Note : - Check the consumption of the ballast control. (I max. = sum of the control currents of each ballast for each
outlet)
- To obtain consistent dimming at all lighting points, use identical bulbs and electronic transformers (same secondary
voltage and same power)
17
Operation
Dimming : adjust the lighting level
by rotating the button
036 61
+ –
230V~
800W
50 mA
0 - 10V
N L
O
O
N
Switching off : turn the marker on the
button towards "O" until it clicks
18
Dimmer 0 - 10 V
036 61
R
Kurzbeschreibung
+ –
036 61
Dimmer 0 - 10 V zum Steuen elektronischer
Transformatoren oder elektronischer
Vorschaltgeräte direkt am Dimmer
N L
19
Technische Daten
• Max. steuerbare Leistung : 800 VA bei +35°C, bei 230 V~ 50/60 Hz
• Max. Steuerstrom (Summe der von jedem Vorschaltgerät gelieferten Ströme) :
50 mA bei +35°C, bei 230 V~ 50/60 Hz
➀
➁
➂
➃
➄ ➅
➆
➇
➈
➉
35°C
230 V
50/60 Hz
Ø 26 Ø 38
Max.
800 VA
800 W
800 VA
Min.
58 VA
58 W
58 VA
a Glühlampen
f Kompakt-LS-Lampen mit elektronischem Vorschaltgerät, Steuerspannung 1 - 10 V, max 50 mA
b Halogenlampen 230 V±
c NV-Halogenlampen mit elektronischem Transformator, Steuerspannung 1 - 10 V, max 50 mA
g Motoren
d Leuchtstoffröhren Ø 26 mm oder Ø 38 mm
i Leuchtstoffröhren mit elektronischem
Vorschaltgerät, Steuerspannung 1 - 10 V, max 50mA
h Heizwiderstände
e Energiesparlampen
j Schütze
20
Technische Daten (Fortsetzung)
Leistungsminderung :
P (W oder VA)
Schutz :
- Im Fall von überlast wird eine thermische Überwachung ausgelöst
- Nach der Behebung des Fehlers und Abkühlen des Geräts wird
diese Schutzeinrichtung automatisch zurückgesetzt
800
Käfigklemmen, Kapazität: 2 x 2,5 mm2, Primärklemmen für StiftKammschienen geeignet
500
Montage auf DIN-Schiene mit 2 Schnappbefestigungen
400
Breite : 2 Module (35 mm)
-5 0
Betriebsbereich
Lagertemperatur : –5°C bis +65°C
10 20 30 40 50 60 70 t (°C)
35
65
Entspricht :
NFC 61 111 / IEC 669-2-1 / EN 55022 / VDE 0875
Betriebstemperatur : –5°C bis +35°C
Die Leistung kann durch hinzufügen von
Einheiten erhöht werden
Wichtig :
– Das Gerät wird beschädigt, wenn es nicht nach den Anschluß-Schaltbildern angeschlossen wird die Mindestlast
unterschritten, so kann das Gerät beschädigt werden oder/und das Licht flackert
– Reduzieren Sie die Last um 20 % pro 10°C über 35°C
21
Beschreibung
Steuerleitung zum
Vorschaltgerät
+ –
Potentiometer zum
Einstellen der
minimalen Helligkeit
Beschriftungs-feld
036 61
Einstellen der gewünschten
Helligkeit (Dimmer)
230V~
800W
50 mA
0 - 10V
N L
O
N
Netz
Versorgung der
Vorschaltgeräte
22
Anschluss
I max. = 50 mA
Beispiel
+
10 V
–
L
N
+ –
Vorschaltgerät
1 - 10 V
Zur Leuchtstoffröhre
Ø 26 mm und
Ø 16 mm oder
Kompakt-LS-Lampe
N L
C10
N L
036 61
060 17
+
10 V
–
230V~
800W
50 mA
0 - 10V
N L
L
N
O
Vorschaltgerät
1 - 10 V
N
Stift-Kammschienen
Bestellnr. 049 26
Hinweis : - Überprüfen Sie den Verbrauch der Vorschaltgeräte (I max. = Summe der Steuerströme aller
Vorschaltgeräte)
- Um eine einheitliche Beleuchtung zu erhalten, bitte nur Vorschaltgeräte und Leuchtmitel gleicher Art, Leistung,
Spannung und Alters, sowie eines Herstellers verwenden
- Die Spannungsversorgung der Vorschaltgeräte muß über den Dimmer geführt werden (Ein-/Aus-Schalten)
- Zwischen Dimmer (≠Q,NQ) und Vorschaltgerät (L,N) kann ein Schütz geschaltet werden, z.B. zum Schalten höherer Leistungen
- Aber max. Steuerstrom des Dimmers beachten : 50 mA
23
Betrieb
Dimmer durch Drehen des Knopfs
036 61
+ –
230V~
800W
50 mA
0 - 10V
N L
O
O
N
Ausschalten : Knopf auf “0” drehen, bis es klicht
24
Regulador 0 - 10 V
036 61
R
Presentación
+ –
036 61
Este aparato permite la regulación
de la intensidad de luz de una fuente
luminosa mediante un mando local
N L
25
Características técnicas
• Potencia máxima : 800 VA a +35°C, con 230 V~ 50/60 Hz
• Corriente de mando máxima (suma de las corrientes suministradas por cada reactancia) :
50 mA a +35°C, con 230 V~ 50/60 Hz
➀
➁
➂
➃
➄ ➅
➆
➇
➈
➉
35°C
230 V
50/60 Hz
Ø 26 Ø 38
Max.
800 VA
800 W
800 VA
Min.
58 VA
58 W
58 VA
f Lámpara fluocompacta con reactancia electrónica
1 - 10 V separada
a Lámpara incandescente
b Lámpara halógena 230 V±
c Lámpara halógena MBT con transformador electrónico 1 - 10 V
g Motor
d Tubo fluorescente Ø 26 ó 38 mm
i Tubo fluorescente con reactancia electrónica 1 - 10 V
e Lámpara fluocompacta con reactancia integrada
j Contactor
h Resistencia calefactora sin termostato
26
Características técnicas (continuación)
Disminución de la potencia :
P (W o VA)
Protección con dispositivo electrónico :
- En caso de sobrecarga se activa una protección térmica
- Su rearme es automático tras la desaparición del fallo y el enfriamiento del regulador
Bornas : capacidad 2 x 2,5 mm2, posibilidad de conectar la alimentación L + N mediante puentes
800
500
Montaje sobre perfil
, sistema con doble pestaña para facilitar
la instalación en el perfil
400
Zona
de empleo
-5 0
10 20 30 40 50 60 70 t (°C)
35
65
Posibilidad de ampliación de la potencia por relé
Dimensiones 2 módulos (35 mm)
Temperatura de almacenamiento : de –5°C a +65°C
Temperatura de uso : de –5°C a +35°C
Conformidad con las normas siguientes :
NFC 61 111 / CEI 669-2-1 / EN 55022 / VDE 875
Importante :
– Si no se respetan rigurosamente los esquemas de conexión o en caso de emplear una potencia muy débil que
provoque el parpadeo de la luz, se estropeará el aparato
– Disminuya la potencia un 20% cada 10°C a partir de 35°C
27
Descripción
Bornas de mando de
las reactancias
Potenciómetro de ajuste
del umbral mínimo de la
intensidad luminosa
+ –
Portaetiquetas
036 61
Botón de ajuste de la intensidad
luminosa
230V~
800W
50 mA
0 - 10V
N L
O
N
Bornas de alimentación
(red)
Bornas de potencia
de las reactancias
28
Conexión
Ejemplo de cableado
50 mA máx.
+
10 V
–
L
N
+ –
Balasto
1 - 10 V
Hacia el tubo
fluorescente
Ø 26 y Ø 16
o la lámpara
fluocompacta
N L
C10
N L
036 61
060 17
+
10 V
–
230V~
800W
50 mA
0 - 10V
N L
L
N
O
Balasto
1 - 10 V
N
Puentes de
alimentación
ref. 049 26.6
Nota : - Compruebe el consumo del mando de las reactancias (I máx. = suma de las corrientes de mando de cada
reactancia por salida)
- Para obtener una variación homogénea de todos los puntos luminosos, utilice lámparas y transformadores electrónicos idénticos (misma tensión secundaria y misma potencia)
29
Funcionamiento
Regulación : variación de la intensidad
luminosa mediante la rotación del botón
036 61
+ –
230V~
800W
50 mA
0 - 10V
N L
O
O
N
Apagado : llevar el indicador del botón al
punto "O" hasta que se oiga un CLIC
30
Variatore 0 - 10 V
036 61
R
Presentazione
+ –
036 61
Questo apparecchio consente di
variare il livello d'illuminazione di
una sorgente luminosa mediante
comando locale
N L
31
Caratteristiche tecniche
• Potenza comandabile massima : 800 VA a +35°C, e 230 V~ 50/60 Hz
• Massima corrente di comando (somma delle correnti erogate da ciascun reattore) :
50 mA a +35°C, e 230 V~ 50/60 Hz
➀
➁
➂
➃
➄ ➅
➆
➇
➈
➉
35°C
230 V
50/60 Hz
Ø 26 Ø 38
Max.
800 VA
Min.
58 VA
a Lampadina a incandescenza
b Lampada alogena da 230 V±
800 W
800 VA
58 W
58 VA
f Lampadina fluorescente compatta con reattore
elettronico regolabile 1 - 10 V separato
c Lampada alogena a bassissima tensione con trasformatore elettronico 1 - 10 V
g Motore
d Tubo fluorescente di Ø 26 o 38 mm
i Tubo fluorescente con reattore elettronico
regolabile 1 - 10 V
h Resistenza di riscaldamento senza termostato
e Lampadina fluorescente compatta con reattore regolabile integrato
j Contattore
32
Caratteristiche tecniche (continuazione)
Declassamento della potenza
P (W o VA)
Protezione mediante dispositivo elettronico :
- In caso di sovraccarico si attiva una protezione termica
- La protezione si ripristina automaticamente dopo l'eliminazione
dell'anomalia e il raffreddamento del prodotto
Morsetti a "gabbia": 2 x 2,5 mm2, possibilità di collegare l'alimentazione L + N mediante pettine
800
500
Montaggio su guida
tallazione
400
Zona
utile
-5 0
10 20 30 40 50 60 70 t (°C)
35
65
Possibilità di aumento della potenza per
mezzo di relè
, sistema a doppia graffa per facilitare l'ins-
Dimensione di 2 moduli (35 mm)
Temperatura di immagazzinamento : da –5°C a +65°C
Temperatura di esercizio : da –5°C a +35°C
Prodotto fabbricato in conformità delle seguenti norme :
NFC 61 111 / IEC 669-2-1 / EN 55022 / VDE 875
Importante :
– La mancata osservanza degli schemi di collegamento o una potenza troppo bassa, che provoca uno sfarfallio
dell'illuminazione, possono danneggiare l'apparecchio
– Ridurre la potenza del 20% ogni 10°C oltre i 35°C
33
Descrizione
Morsetti di comando
dei reattori
Potenziometro di
regolazione del livello
minimo d'illuminazione
+ –
Portatarghetta
036 61
Manopola di regolazione
dell'illuminazione
230V~
800W
50 mA
0 - 10V
N L
O
N
Morsetti dell'alimentazione
di rete
Morsetti di potenza
dei reattori
34
Collegamento
Esempio di cablaggio
50 mA max.
+
10 V
–
L
N
+ –
Reattore
1 - 10 V
N L
C10
N L
036 61
060 17
+
10 V
–
230V~
800W
50 mA
0 - 10V
N L
L
N
O
Reattore
1 - 10 V
Verso il tubo
fluorescente
Ø 26 e Ø 16
o la lampadina
fluorescente
compatta
N
Pettini di
alimentazione
cod. 049 26
Nota : - Verificare il consumo del comando dei reattori (I max. = somma delle correnti di comando di ciascun regolatore per uscita)
- Per ottenere una variazione omogenea di tutti i punti luce, utilizzare lampade e trasformatori elettronici identici
(stessa tensione secondaria e potenza)
35
Funzionamento
Variazione : regolazione dell'illuminazione
mediante rotazione della manopola
036 61
+ –
230V~
800W
50 mA
0 - 10V
N L
O
O
N
Arresto : posizionare l'indice della manopola
sul punto indicato con "O" fino a quando si
sente un "CLIC"
36
Variador 0 - 10 V
036 61
R
Apresentação
+ –
036 61
Este aparelho permite a variação da
intensidade luminosa de 1 circuito,
por comando local
N L
37
Características técnicas
• Potência máxima a comandar : 800 VA a +35°C, alimentação a 230 V~ 50/60 Hz
• Corrente máxima de comando (soma das correntes fornecidas por cada balastro) :
50 mA a +35°C, alimentação a 230 V~ 50/60 Hz
➀
➁
➂
➃
➄ ➅
➆
➇
➈
➉
35°C
230 V
50/60 Hz
Ø 26 Ø 38
Max.
800 VA
Min.
58 VA
a Lâmpada incandescente
800 W
800 VA
58 W
58 VA
f Lâmpada fluorescente compacta com balastro
electrónico 1 - 10 V separado
b Lâmpada de halogéneo 230 V±
c Lâmpada de halogéneo TBT (tensão reduzida de
segurança) com transformador electrónico 1 - 10 V
g Motor
d Lâmpada tubular fluorescente Ø 26 ou 38 mm
i Lâmpada tubular fluorescente com balastro electrónico 1 - 10 V
h Resistência de aquecimento sem termostato
e Lâmpada fluorescente compacta com balastro
integrado
j Contactor
38
Características técnicas (continuação)
Redução de potência
P (W ou VA)
Protecção por dispositivo electrónico :
- Em caso de sobrecarga, é accionada uma protecção térmica
- Após eliminação da falha e arrefecimento do produto, o rearme é
automático
Capacidade dos terminais de estribo : 2 x 2,5 mm2 com possibilidade de ligar a alimentação L + N por meio de pente
800
500
Montagem em calha
instalação na calha
400
Zona de
utilização
-5 0
10 20 30 40 50 60 70 t (°C)
35
65
Possibilidade de aumento de potência por
associação de relés
, sistema de garras duplas para facilitar a
Espaço ocupado pelos 2 módulos (35 mm)
Temperatura de armazenamento : –5°C a +65°C
Temperatura de utilização : –5°C a +35°C
Fabrico em conformidade com as normas seguintes :
NFC 61 111 / IEC 669-2-1 / EN 55022 / VDE 875
Atenção :
– Os esquemas de ligação devem ser totalmente respeitados e a potência estar dentio dos limites recomendados.
Uma potência reduzida que provoque intermitências, pode destruir o aparelho
– Reduzir a potência de 20% por cada 10°C acima dos 35°C
39
Descrição
Terminais de comando
dos balastros
+ –
Potenciómetro de
regulação da intensidade
mínima luminosa
Porta-etiquetas
036 61
Botão de regulação da
intensidade luminosa
230V~
800W
50 mA
0 - 10V
N L
O
N
Terminais de
alimentação
Terminais de potência
dos balastros
40
Ligação
Exemplo de ligação
50 mA max.
+
10 V
–
L
N
+ –
Balastro
1 - 10 V
N L
C10
N L
036 61
060 17
+
10 V
–
230V~
800W
50 mA
0 - 10V
N L
L
N
O
Para lâmpada tubular
fluorescente Ø 26 e
Ø 16 ou lâmpada
fluorescente
compacta
Balastro
1 - 10 V
N
Pentes
de alimentação
ref. 049 26.6
Nota : - Verifique o consumo do comando dos balastros (I máx. = soma das correntes de comando de cada balastro
por saída)
- De modo a obter uma variação homogénea de todos os pontos de luz, utilize lâmpadas e transformadores electrónicos idênticos (com igual tensão secundária e igual potência)
41
Funcionamento
Variação : regulação da intensidade
por rotação do botão
036 61
+ –
230V~
800W
50 mA
0 - 10V
N L
O
O
N
Desligar : rode a marca do botão até à
posição "O", ouvindo-se um clique
42
Dimmer 0 - 10 V
036 61
R
Tanım
+ –
036 61
Bu cihaz ürünün üzerinden kumanda
edilerek aydınlatmaların ışık şiddetlerinin
ayarlanmasını sağlar
N L
43
Teknik özellikler
• Tavsiye edilen maksimum güç : 800 VA +35°C'de, 230 V~ 50/60 Hz altında
• Tavsiye edilen maksimum kumanda akımı (her balasttan çıkan akımlar toplamı) : her çıkıştaki 50 mA için
+35°C'de, 230 V~ 50/60 Hz
➀
➁
➂
➃
➄ ➅
➆
➇
➈
➉
35°C
230 V
50/60 Hz
Ø 26 Ø 38
Max.
800 VA
800 W
800 VA
Min.
58 VA
58 W
58 VA
a Akkor lamba
b 230 V± Halojen lamba
f Ayrı elektronik balastlı fluokompakt lamba 1 - 10 V
c Elektronik transformatörlü TBT halojen lamba
1 - 10 V
h Termostatsız ısıtma direnci
d Ø 26 veya 38 mm floresan lamba
j Kontaktör
g Motor
i Elektronik balastlı floresan lamba 1 - 10 V
e Entegre balastlı fluokompakt lamba
44
Teknik özellikler (devam)
Güç düşümü :
P (W veya VA)
Elektronik cihazlarca korunma :
- Aşırı yük durumunda termik koruma atar
- Sorunun giderilmesi ve ürünün soğumasından sonra kurulumunu
otomatik olarak yapar
800
Bağlantı uçlarının kapasitesi : 2 x 2,5 mm2, L + N (faz + nötr)
beslemelerini otomat barasıyla yapma imkanı
500
Ray üzerine montaj
tırnaklı sistem
400
-5 0
, raya montajı kolaylaştırmak için çift
Kullanım
sahası
2 modül yer kaplar (35 mm)
10 20 30 40 50 60 70 t (°C)
35
65
Kullanım sıcaklığı : –5°C’den +35°C’ye kadar
Cihaz sayısı arttırılarak güç arttırımı sağlanabilir
Depolama sıcaklığı : –5°C’den +65°C’ye kadar
Aşağıdaki normlara uygun olarak imal edilmiştir :
NFC 61 111 / CEI 669-2-1 / EN 55022 / VDE 875
Önemli :
– Bağlantı şemalarına uyulmaması veya gidip gelen zayıf akım cihaza zarar verir
– 35°C'nin üstünde her 10°C'lik dilim için gücü %20 azaltın
45
Tanım
Balast kumanda
girişleri
+ –
Asgari aydınlatma
ayar potansiyometresi
Etiket penceresi
036 61
Işık şiddeti ayar düğmesi
230V~
800W
50 mA
0 - 10V
N L
O
N
Besleme uçları
Balast güç
girişleri
46
Bağlantı
Kablo bağlantısı örneği
Maks. 50 mA
+
10 V
–
L
N
+ –
Balast
1 - 10 V
N L
Ø 26 ve Ø 16 floresan
veya fluokompakt
lambaya
C10
N L
036 61
060 17
+
10 V
–
230V~
800W
50 mA
0 - 10V
N L
L
N
O
Balast
1 - 10 V
N
049 26 referanslı
otomat barası
Not : - Balast kumandalarının güç tüketimini kontrol edin (I max. = her çıkıştaki tûm balastların kumanda akımlarının
toplamı)
- Tüm aydınlatma noktalarında eşit dağılım elde etmek için birbirinin aynı direnç değerine sahip lamba ve elektromanyetik trafo (hem ikincil gerilim hem güç olarak) kullanın
47
Çalışma
Dimmer : aydınlatma ayarı düğme
çevrilerek yapılır
036 61
+ –
230V~
800W
50 mA
0 - 10V
N L
O
O
N
Kapama : düğmeyi “klik sesini duyuncaya kadar
"0" konumuna getirin
48
0 - 10 V dimmer
036 61
R
Presentation
+ –
036 61
Enheten används för att anpassa
ljusstyrkan hos en ljuskälla med
lokal reglering
N L
49
Tekniska egenskaper
• Max reglerbar effekt : 800 VA vid +35°C, vid 230 V~ 50/60 Hz
• Max reglerström (summan av de strömmar som ges av varje last) : 50 mA vid +35°C, vid 230 V~ 50/60 Hz
➀
➁
➂
➃
➄ ➅
➆
➇
➈
➉
35°C
230 V
50/60 Hz
Ø 26 Ø 38
Max.
800 VA
Min.
58 VA
a Glödlampa
b 230 V± volfram-halogenlampa
800 W
800 VA
58 W
58 VA
f 1 - 10 V kompakt fluorescerande lampa med separat elektronisk last
c 1 - 10 V volfram-halogenlampa ELV med elektronisk transformator
g Motor
d Ø 26 eller 38 mm fluorescerande rör
i 1 - 10 V fluorescerande rör med elektronisk last
e Kompakt fluorescerande glödlampa med integrerad
last
j Kontaktdon
h Värmeresistor utan termostat
50
Tekniska egenskaper (fortsättning)
Effektanpassning :
P (W eller VA)
Skydd via elektronisk enhet :
- Vid överbelastning löser en värmesäkring ut
- Den återställs automatiskt efter att felet har korrigerats, och produkten svalnat
Hylsanslutningar, kapacitet: 2 x 2,5 mm2, möjlighet att ansluta L + Nmatningen med skenuttag av gaffeltyp
800
500
Monteras på
på skenan
400
, skena, dubbelklämsystem för enklare installation
Storlek : 2 moduler (35 mm)
Drift-zon
-5 0
10 20 30 40 50 60 70 t (°C)
35
65
Effekten kan ökas genom att lägga till enheter
Förvaringstemperatur : –5°C till +65°C
Drifttemperatur : –5°C till +35°C
Tillverkad för att överensstämma med följande standarder :
NFC 61 111 / CEI 669-2-1 / EN 55022 / VDE 875
Viktigt :
– Om man inte ansluter enheten exakt i enlighet med anslutningsdiagrammen, eller om man använder för låg effekt
som orsakar blinkningar, kommer enheten att skadas
– Minska effekten med 20% för varje 10°C över 35°C
51
Produktbeskrivning
Anslutningar för
lastreglering
Inställningspotentiometer
för lägsta
belysningsnivå
+ –
Etiketthållare
036 61
Inställningsknapp för
belysningsnivå
230V~
800W
50 mA
0 - 10V
N L
O
N
Anslutningar för
spänningsmatning
Effektanslutningar
för last
52
Anslutning
Exempel på ledningsdragning
50 mA max.
+
10 V
–
L
N
+ –
Last
1 - 10 V
Till Ø 26 och Ø 16
fluorescerande rör
eller kompakt
fluorescerande
glödlampa
N L
C10
N L
036 61
060 17
+
10 V
–
230V~
800W
50 mA
0 - 10V
N L
L
N
O
Last
1 - 10 V
N
Skenuttag av
gaffeltyp för matning
Kat. nr. 049 26
Obs : - Kontrollera förbrukningen för lastregleringen. (I max. = summan av reglerströmmarna för varje last för varje
utgång)
- För att få konsekvent ljusanpassning för alla belysningspunkter, använd identiska glödlampor och elektroniska
transformatorer (samma sekundärspänning och samma effekt)
53
Användning
Dimmerbelysning : justera belysningsnivån
genom att vrida på knappen
036 61
+ –
230V~
800W
50 mA
0 - 10V
N L
O
O
N
Avstängning : vrid markeringen på
knappen mot "O" tills det klickar
54
036 61
R
036 61
+ –
N L
Ø 26 Ø 38
59
58
036 61
+ –
230V~
800W
50 mA
0 - 10V
N L
O
N
57
+
10 V
–
L
N
+ –
N L
C10
N L
036 61
060 17
+
10 V
–
230V~
800W
50 mA
0 - 10V
N L
L
N
O
N
56
036 61
+ –
230V~
800W
50 mA
0 - 10V
N L
O
O
N
55

Documentos relacionados