Variateur 0 - 10 V 036 61
Transcrição
Variateur 0 - 10 V 036 61
Variateur 0 - 10 V 036 61 R Présentation N L Cet appareil permet la variation de l’éclairement d’une source lumineuse par commande locale N0064CD8/ 01 036 61 + – Caractéristiques techniques • Puissance commandable maxi : 800 VA à +35°C, sous 230 V~ 50/60 Hz • Courant de commande maxi (somme des courants fournis par chaque ballast) : 50 mA à +35°C, sous 230 V~ 50/60 Hz ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ ➅ ➆ ➇ ➈ ➉ 35°C 230 V 50/60 Hz Ø 26 Ø 38 Max. 800 VA 800 W 800 VA Min. 58 VA 58 W 58 VA f Lampe fluocompacte à ballast électronique 1 - 10 V séparé a Lampe à incandescence b Lampe à halogène 230 V± c Lampe à halogène TBT à transformateur électronique 1 - 10 V g Moteur d Tube à fluorescence Ø 26 ou 38 mm i Tube à fluorescence à ballast électronique 1 - 10 V e Lampe fluocompacte à ballast intégré j Contacteur h Résistance de chauffage sans thermostat 2 Caractéristiques techniques (suite) Déclassement de la puissance : P (W ou VA) Protection par dispositif électronique : - En cas de surcharge une protection thermique est déclenchée - Son réarmement est automatique, après élimination du défaut et refroidissement du produit Bornes à “cage” capacité : 2 x 2,5 mm2 possibilité de raccorder l’alimentation L + N par peigne 800 500 Montage sur rail , système à double griffe pour faciliter l’installation sur le rail 400 Zone d’utilisation -5 0 10 20 30 40 50 60 70 t (°C) 35 65 Possibilité d’extension de la puissance par relayage Encombrement 2 modules (35 mm) Température de stockage : –5°C à +65°C Température d’utilisation : –5°C à +35°C Conformité de construction selon les normes suivantes : NFC 61 111 / CEI 669-2-1 / EN 55022 / VDE 875 Important : – Le non-respect rigoureux des schémas de branchement ou une puissance trop faible entrainant le clignotement, détruisent l’appareil – Déclasser la puissance de 20% par tranche de 10°C au dessus de 35°C 3 Description Bornes de commande des ballasts Potentiomètre de réglage du mini d’éclairement + – Porte repère 036 61 Bouton de réglage de l’éclairement 230V~ 800W 50 mA 0 - 10V N L O N Bornes d’alimentation secteur Bornes de puissance des ballasts 4 Raccordement Exemple de câblage 50 mA max. + 10 V – L N + – Ballast 1 - 10 V N L Vers tube fluorescent Ø 26 et Ø 16 ou lampe fluocompacte C10 N L 036 61 060 17 + 10 V – 230V~ 800W 50 mA 0 - 10V N L L N O Ballast 1 - 10 V N Peignes d’alimentation réf. 049 26 Nota : - Vérifier la consommation de la commande des ballasts. (I max. = somme des courants de commande de chaque ballast par sortie) - Pour obtenir une variation homogène de tous les points lumineux, utiliser des lampes et des transformateurs électroniques identiques (même tension secondaire et même puissance) 5 Fonctionnement Variation : réglage de l’éclairement par la rotation du bouton 036 61 + – 230V~ 800W 50 mA 0 - 10V N L O O N Arrêt : amener l’index du bouton sur le repère “O” jusqu’au CLIC 6 0 - 10 V Dimmer 036 61 R Presentatie + – 036 61 Met dit toestel kunt u de lichtsterkte van een lichtbron regelen via de plaatselijke bediening N L 7 Technische kenmerken • Max. regelbaar vermogen : 800 VA op +35°C, bij 230 V~ 50/60 Hz • Max. regelstroom (de som van de stromen geleverd door iedere ballast) : 50 mA op +35°C, bij 230 V~ 50/60 Hz ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ ➅ ➆ ➇ ➈ ➉ 35°C 230 V 50/60 Hz Ø 26 Ø 38 Max. 800 VA 800 W 800 VA Min. 58 VA 58 W 58 VA a Gloeilamp b 230 V± Halogeenlamp f 1 - 10 V compacte fluorescerende lamp met gescheiden elektronische ballast c 1 - 10 V ZLS Halogeenlamp met elektronische transformator g Motor d Ø 26 of 38 mm fluorescentiebuis i 1 - 10 V fluorescentiebuis met elektronische ballast e Compacte fluorescerende lamp met geïntegreerde ballast j Schakelaar h Verwarmingsweerstand zonder thermostaat 8 Technische kenmerken (vervolg) Stroomvermindering : P (W of VA) 800 Elektronische bescherming : - In geval van overbelasting wordt een thermische bescherming in werking gezet - Deze wordt automatisch gereset, na eliminatie van de fout en afkoeling van het product Aansluitklemmen : capaciteit 2 x 2,5 mm2, mogelijkheid om de L + N voeding te verbinden via verbindingsrails 500 Montage op rail , systeem met dubbele clips om de installatie op de rail te vergemakkelijken 400 Gebruikszone Afmetingen 2 modules (35 mm) Opslagtemperatuur : –5°C tot +65°C -5 0 10 20 30 40 50 60 70 t (°C) 35 65 De stroom kan versterkt worden door eenheden toe te voegen Gebruikstemperatuur : –5°C tot +35°C Vervaardigd volgens volgende normen : NFC 61 111 / CEI 669-2-1 / EN 55022 / VDE 875 Belangrijk : – Het niet naleven van de aansluitingsschema's of een te zwak vermogen dat geknipper veroorzaakt, vernielt het toestel – Verminder de stroom met 20 % per schijf van 10°C boven de 35°C 9 Beschrijving Stuurstroomklemmen van de ballasten Knop om het minimum verlichtingsniveau te regelen + – Etikethouder 036 61 Potentiometer voor de regeling van het verlichtingsniveau 230V~ 800W 50 mA 0 - 10V N L O N Voedingsklemmen van het net Vermogensklemmen van de ballasten 10 Verbinding Voorbeeld van bekabeling 50 mA max. + 10 V – L N + – Ballast 1 - 10 V Naar Ø 26 en Ø 38 fluorescentiebuis of compacte fluorescerende lamp N L C10 N L 036 61 060 17 + 10 V – 230V~ 800W 50 mA 0 - 10V N L L N O Ballast 1 - 10 V N Voedingsrails ref. 049 26 Opmerking : - Controleer het verbruik van de aandrijving van de ballasten. (I max. = de som van de aandrijvingstromen van iedere ballast per uitgang) - Om een homogene lichtsterkte van alle verlichtingspunten te bekomen, moet u identieke lampen en elektronische transformatoren gebruiken (dezelfde secundaire spanning en zelfde vermogen) 11 Werking Lichtsterkte: regeling van het verlichtingsniveau door het draaien van de knop 036 61 + – 230V~ 800W 50 mA 0 - 10V N L O O N Uitzetten: breng de knopmarkering naar "0" tot het klikt 12 0 - 10 V dimmer 036 61 R Presentation + – 036 61 This device is used for dimming the lighting of a light source via local control N L 13 Technical characteristics • Max. controllable power : 800 VA at +35°C, at 230 V~ 50/60 Hz • Max. control current (sum of the currents provided by each ballast) : 50 mA at +35°C, at 230 V~ 50/60 Hz ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ ➅ ➆ ➇ ➈ ➉ 35°C 230 V 50/60 Hz Ø 26 Ø 38 Max. 800 VA 800 W 800 VA Min. 58 VA 58 W 58 VA f 1 - 10 V compact fluorescent lamp with separate electronic ballast a Incandescent bulb b 230 V± tungsten halogen bulb c 1 - 10 V tungsten halogen ELV bulb with electronic transformer g Motor d Ø 26 or 38 mm fluorescent tube i 1 - 10 V fluorescent tube with electronic ballast e Compact fluorescent bulb with integrated ballast j Contactor h Heating resistor with no thermostat 14 Technical characteristics (continued) Power derating : P (W or VA) Protection by electronic device : - If there is an overload, a thermal protection device is tripped - It is reset automatically, after the fault has been corrected and the product has cooled down Cage terminals, capacity : 2 x 2.5 mm2, possible to connect the L + N supply using prong type supply busbars 800 500 Mounted on the rail 400 Operating zone -5 0 10 20 30 40 50 60 70 t (°C) 35 65 Power can be increased by adding units , rail, double claw system for easier installation on Size : 2 modules (35 mm) Storage temperature : –5°C to +65°C Operating temperature : –5°C to +35°C Manufactured to comply with the following standards : NFC 61 111 / CEI 669-2-1 / EN 55022 / VDE 875 Important : – Failure to connect the device exactly in accordance with the connection diagrams or too low a power level which causes flashing, will damage the unit – Derate the power by 20% for every 10°C above 35°C 15 Description Ballast control terminals + – Min. lighting level adjustment potentiometer Label holder 036 61 Lighting level adjustment button 230V~ 800W 50 mA 0 - 10V N L O N Mains supply terminals Ballast power terminals 16 Connection Wiring example 50 mA max. + 10 V – L N + – Ballast 1 - 10 V To Ø 26 and Ø 16 fluorescent tube or compact fluorescent bulb N L C10 N L 036 61 060 17 + 10 V – 230V~ 800W 50 mA 0 - 10V N L L N O Ballast 1 - 10 V N Prong type supply busbars Cat. No. 049 26 Note : - Check the consumption of the ballast control. (I max. = sum of the control currents of each ballast for each outlet) - To obtain consistent dimming at all lighting points, use identical bulbs and electronic transformers (same secondary voltage and same power) 17 Operation Dimming : adjust the lighting level by rotating the button 036 61 + – 230V~ 800W 50 mA 0 - 10V N L O O N Switching off : turn the marker on the button towards "O" until it clicks 18 Dimmer 0 - 10 V 036 61 R Kurzbeschreibung + – 036 61 Dimmer 0 - 10 V zum Steuen elektronischer Transformatoren oder elektronischer Vorschaltgeräte direkt am Dimmer N L 19 Technische Daten • Max. steuerbare Leistung : 800 VA bei +35°C, bei 230 V~ 50/60 Hz • Max. Steuerstrom (Summe der von jedem Vorschaltgerät gelieferten Ströme) : 50 mA bei +35°C, bei 230 V~ 50/60 Hz ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ ➅ ➆ ➇ ➈ ➉ 35°C 230 V 50/60 Hz Ø 26 Ø 38 Max. 800 VA 800 W 800 VA Min. 58 VA 58 W 58 VA a Glühlampen f Kompakt-LS-Lampen mit elektronischem Vorschaltgerät, Steuerspannung 1 - 10 V, max 50 mA b Halogenlampen 230 V± c NV-Halogenlampen mit elektronischem Transformator, Steuerspannung 1 - 10 V, max 50 mA g Motoren d Leuchtstoffröhren Ø 26 mm oder Ø 38 mm i Leuchtstoffröhren mit elektronischem Vorschaltgerät, Steuerspannung 1 - 10 V, max 50mA h Heizwiderstände e Energiesparlampen j Schütze 20 Technische Daten (Fortsetzung) Leistungsminderung : P (W oder VA) Schutz : - Im Fall von überlast wird eine thermische Überwachung ausgelöst - Nach der Behebung des Fehlers und Abkühlen des Geräts wird diese Schutzeinrichtung automatisch zurückgesetzt 800 Käfigklemmen, Kapazität: 2 x 2,5 mm2, Primärklemmen für StiftKammschienen geeignet 500 Montage auf DIN-Schiene mit 2 Schnappbefestigungen 400 Breite : 2 Module (35 mm) -5 0 Betriebsbereich Lagertemperatur : –5°C bis +65°C 10 20 30 40 50 60 70 t (°C) 35 65 Entspricht : NFC 61 111 / IEC 669-2-1 / EN 55022 / VDE 0875 Betriebstemperatur : –5°C bis +35°C Die Leistung kann durch hinzufügen von Einheiten erhöht werden Wichtig : – Das Gerät wird beschädigt, wenn es nicht nach den Anschluß-Schaltbildern angeschlossen wird die Mindestlast unterschritten, so kann das Gerät beschädigt werden oder/und das Licht flackert – Reduzieren Sie die Last um 20 % pro 10°C über 35°C 21 Beschreibung Steuerleitung zum Vorschaltgerät + – Potentiometer zum Einstellen der minimalen Helligkeit Beschriftungs-feld 036 61 Einstellen der gewünschten Helligkeit (Dimmer) 230V~ 800W 50 mA 0 - 10V N L O N Netz Versorgung der Vorschaltgeräte 22 Anschluss I max. = 50 mA Beispiel + 10 V – L N + – Vorschaltgerät 1 - 10 V Zur Leuchtstoffröhre Ø 26 mm und Ø 16 mm oder Kompakt-LS-Lampe N L C10 N L 036 61 060 17 + 10 V – 230V~ 800W 50 mA 0 - 10V N L L N O Vorschaltgerät 1 - 10 V N Stift-Kammschienen Bestellnr. 049 26 Hinweis : - Überprüfen Sie den Verbrauch der Vorschaltgeräte (I max. = Summe der Steuerströme aller Vorschaltgeräte) - Um eine einheitliche Beleuchtung zu erhalten, bitte nur Vorschaltgeräte und Leuchtmitel gleicher Art, Leistung, Spannung und Alters, sowie eines Herstellers verwenden - Die Spannungsversorgung der Vorschaltgeräte muß über den Dimmer geführt werden (Ein-/Aus-Schalten) - Zwischen Dimmer (≠Q,NQ) und Vorschaltgerät (L,N) kann ein Schütz geschaltet werden, z.B. zum Schalten höherer Leistungen - Aber max. Steuerstrom des Dimmers beachten : 50 mA 23 Betrieb Dimmer durch Drehen des Knopfs 036 61 + – 230V~ 800W 50 mA 0 - 10V N L O O N Ausschalten : Knopf auf “0” drehen, bis es klicht 24 Regulador 0 - 10 V 036 61 R Presentación + – 036 61 Este aparato permite la regulación de la intensidad de luz de una fuente luminosa mediante un mando local N L 25 Características técnicas • Potencia máxima : 800 VA a +35°C, con 230 V~ 50/60 Hz • Corriente de mando máxima (suma de las corrientes suministradas por cada reactancia) : 50 mA a +35°C, con 230 V~ 50/60 Hz ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ ➅ ➆ ➇ ➈ ➉ 35°C 230 V 50/60 Hz Ø 26 Ø 38 Max. 800 VA 800 W 800 VA Min. 58 VA 58 W 58 VA f Lámpara fluocompacta con reactancia electrónica 1 - 10 V separada a Lámpara incandescente b Lámpara halógena 230 V± c Lámpara halógena MBT con transformador electrónico 1 - 10 V g Motor d Tubo fluorescente Ø 26 ó 38 mm i Tubo fluorescente con reactancia electrónica 1 - 10 V e Lámpara fluocompacta con reactancia integrada j Contactor h Resistencia calefactora sin termostato 26 Características técnicas (continuación) Disminución de la potencia : P (W o VA) Protección con dispositivo electrónico : - En caso de sobrecarga se activa una protección térmica - Su rearme es automático tras la desaparición del fallo y el enfriamiento del regulador Bornas : capacidad 2 x 2,5 mm2, posibilidad de conectar la alimentación L + N mediante puentes 800 500 Montaje sobre perfil , sistema con doble pestaña para facilitar la instalación en el perfil 400 Zona de empleo -5 0 10 20 30 40 50 60 70 t (°C) 35 65 Posibilidad de ampliación de la potencia por relé Dimensiones 2 módulos (35 mm) Temperatura de almacenamiento : de –5°C a +65°C Temperatura de uso : de –5°C a +35°C Conformidad con las normas siguientes : NFC 61 111 / CEI 669-2-1 / EN 55022 / VDE 875 Importante : – Si no se respetan rigurosamente los esquemas de conexión o en caso de emplear una potencia muy débil que provoque el parpadeo de la luz, se estropeará el aparato – Disminuya la potencia un 20% cada 10°C a partir de 35°C 27 Descripción Bornas de mando de las reactancias Potenciómetro de ajuste del umbral mínimo de la intensidad luminosa + – Portaetiquetas 036 61 Botón de ajuste de la intensidad luminosa 230V~ 800W 50 mA 0 - 10V N L O N Bornas de alimentación (red) Bornas de potencia de las reactancias 28 Conexión Ejemplo de cableado 50 mA máx. + 10 V – L N + – Balasto 1 - 10 V Hacia el tubo fluorescente Ø 26 y Ø 16 o la lámpara fluocompacta N L C10 N L 036 61 060 17 + 10 V – 230V~ 800W 50 mA 0 - 10V N L L N O Balasto 1 - 10 V N Puentes de alimentación ref. 049 26.6 Nota : - Compruebe el consumo del mando de las reactancias (I máx. = suma de las corrientes de mando de cada reactancia por salida) - Para obtener una variación homogénea de todos los puntos luminosos, utilice lámparas y transformadores electrónicos idénticos (misma tensión secundaria y misma potencia) 29 Funcionamiento Regulación : variación de la intensidad luminosa mediante la rotación del botón 036 61 + – 230V~ 800W 50 mA 0 - 10V N L O O N Apagado : llevar el indicador del botón al punto "O" hasta que se oiga un CLIC 30 Variatore 0 - 10 V 036 61 R Presentazione + – 036 61 Questo apparecchio consente di variare il livello d'illuminazione di una sorgente luminosa mediante comando locale N L 31 Caratteristiche tecniche • Potenza comandabile massima : 800 VA a +35°C, e 230 V~ 50/60 Hz • Massima corrente di comando (somma delle correnti erogate da ciascun reattore) : 50 mA a +35°C, e 230 V~ 50/60 Hz ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ ➅ ➆ ➇ ➈ ➉ 35°C 230 V 50/60 Hz Ø 26 Ø 38 Max. 800 VA Min. 58 VA a Lampadina a incandescenza b Lampada alogena da 230 V± 800 W 800 VA 58 W 58 VA f Lampadina fluorescente compatta con reattore elettronico regolabile 1 - 10 V separato c Lampada alogena a bassissima tensione con trasformatore elettronico 1 - 10 V g Motore d Tubo fluorescente di Ø 26 o 38 mm i Tubo fluorescente con reattore elettronico regolabile 1 - 10 V h Resistenza di riscaldamento senza termostato e Lampadina fluorescente compatta con reattore regolabile integrato j Contattore 32 Caratteristiche tecniche (continuazione) Declassamento della potenza P (W o VA) Protezione mediante dispositivo elettronico : - In caso di sovraccarico si attiva una protezione termica - La protezione si ripristina automaticamente dopo l'eliminazione dell'anomalia e il raffreddamento del prodotto Morsetti a "gabbia": 2 x 2,5 mm2, possibilità di collegare l'alimentazione L + N mediante pettine 800 500 Montaggio su guida tallazione 400 Zona utile -5 0 10 20 30 40 50 60 70 t (°C) 35 65 Possibilità di aumento della potenza per mezzo di relè , sistema a doppia graffa per facilitare l'ins- Dimensione di 2 moduli (35 mm) Temperatura di immagazzinamento : da –5°C a +65°C Temperatura di esercizio : da –5°C a +35°C Prodotto fabbricato in conformità delle seguenti norme : NFC 61 111 / IEC 669-2-1 / EN 55022 / VDE 875 Importante : – La mancata osservanza degli schemi di collegamento o una potenza troppo bassa, che provoca uno sfarfallio dell'illuminazione, possono danneggiare l'apparecchio – Ridurre la potenza del 20% ogni 10°C oltre i 35°C 33 Descrizione Morsetti di comando dei reattori Potenziometro di regolazione del livello minimo d'illuminazione + – Portatarghetta 036 61 Manopola di regolazione dell'illuminazione 230V~ 800W 50 mA 0 - 10V N L O N Morsetti dell'alimentazione di rete Morsetti di potenza dei reattori 34 Collegamento Esempio di cablaggio 50 mA max. + 10 V – L N + – Reattore 1 - 10 V N L C10 N L 036 61 060 17 + 10 V – 230V~ 800W 50 mA 0 - 10V N L L N O Reattore 1 - 10 V Verso il tubo fluorescente Ø 26 e Ø 16 o la lampadina fluorescente compatta N Pettini di alimentazione cod. 049 26 Nota : - Verificare il consumo del comando dei reattori (I max. = somma delle correnti di comando di ciascun regolatore per uscita) - Per ottenere una variazione omogenea di tutti i punti luce, utilizzare lampade e trasformatori elettronici identici (stessa tensione secondaria e potenza) 35 Funzionamento Variazione : regolazione dell'illuminazione mediante rotazione della manopola 036 61 + – 230V~ 800W 50 mA 0 - 10V N L O O N Arresto : posizionare l'indice della manopola sul punto indicato con "O" fino a quando si sente un "CLIC" 36 Variador 0 - 10 V 036 61 R Apresentação + – 036 61 Este aparelho permite a variação da intensidade luminosa de 1 circuito, por comando local N L 37 Características técnicas • Potência máxima a comandar : 800 VA a +35°C, alimentação a 230 V~ 50/60 Hz • Corrente máxima de comando (soma das correntes fornecidas por cada balastro) : 50 mA a +35°C, alimentação a 230 V~ 50/60 Hz ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ ➅ ➆ ➇ ➈ ➉ 35°C 230 V 50/60 Hz Ø 26 Ø 38 Max. 800 VA Min. 58 VA a Lâmpada incandescente 800 W 800 VA 58 W 58 VA f Lâmpada fluorescente compacta com balastro electrónico 1 - 10 V separado b Lâmpada de halogéneo 230 V± c Lâmpada de halogéneo TBT (tensão reduzida de segurança) com transformador electrónico 1 - 10 V g Motor d Lâmpada tubular fluorescente Ø 26 ou 38 mm i Lâmpada tubular fluorescente com balastro electrónico 1 - 10 V h Resistência de aquecimento sem termostato e Lâmpada fluorescente compacta com balastro integrado j Contactor 38 Características técnicas (continuação) Redução de potência P (W ou VA) Protecção por dispositivo electrónico : - Em caso de sobrecarga, é accionada uma protecção térmica - Após eliminação da falha e arrefecimento do produto, o rearme é automático Capacidade dos terminais de estribo : 2 x 2,5 mm2 com possibilidade de ligar a alimentação L + N por meio de pente 800 500 Montagem em calha instalação na calha 400 Zona de utilização -5 0 10 20 30 40 50 60 70 t (°C) 35 65 Possibilidade de aumento de potência por associação de relés , sistema de garras duplas para facilitar a Espaço ocupado pelos 2 módulos (35 mm) Temperatura de armazenamento : –5°C a +65°C Temperatura de utilização : –5°C a +35°C Fabrico em conformidade com as normas seguintes : NFC 61 111 / IEC 669-2-1 / EN 55022 / VDE 875 Atenção : – Os esquemas de ligação devem ser totalmente respeitados e a potência estar dentio dos limites recomendados. Uma potência reduzida que provoque intermitências, pode destruir o aparelho – Reduzir a potência de 20% por cada 10°C acima dos 35°C 39 Descrição Terminais de comando dos balastros + – Potenciómetro de regulação da intensidade mínima luminosa Porta-etiquetas 036 61 Botão de regulação da intensidade luminosa 230V~ 800W 50 mA 0 - 10V N L O N Terminais de alimentação Terminais de potência dos balastros 40 Ligação Exemplo de ligação 50 mA max. + 10 V – L N + – Balastro 1 - 10 V N L C10 N L 036 61 060 17 + 10 V – 230V~ 800W 50 mA 0 - 10V N L L N O Para lâmpada tubular fluorescente Ø 26 e Ø 16 ou lâmpada fluorescente compacta Balastro 1 - 10 V N Pentes de alimentação ref. 049 26.6 Nota : - Verifique o consumo do comando dos balastros (I máx. = soma das correntes de comando de cada balastro por saída) - De modo a obter uma variação homogénea de todos os pontos de luz, utilize lâmpadas e transformadores electrónicos idênticos (com igual tensão secundária e igual potência) 41 Funcionamento Variação : regulação da intensidade por rotação do botão 036 61 + – 230V~ 800W 50 mA 0 - 10V N L O O N Desligar : rode a marca do botão até à posição "O", ouvindo-se um clique 42 Dimmer 0 - 10 V 036 61 R Tanım + – 036 61 Bu cihaz ürünün üzerinden kumanda edilerek aydınlatmaların ışık şiddetlerinin ayarlanmasını sağlar N L 43 Teknik özellikler • Tavsiye edilen maksimum güç : 800 VA +35°C'de, 230 V~ 50/60 Hz altında • Tavsiye edilen maksimum kumanda akımı (her balasttan çıkan akımlar toplamı) : her çıkıştaki 50 mA için +35°C'de, 230 V~ 50/60 Hz ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ ➅ ➆ ➇ ➈ ➉ 35°C 230 V 50/60 Hz Ø 26 Ø 38 Max. 800 VA 800 W 800 VA Min. 58 VA 58 W 58 VA a Akkor lamba b 230 V± Halojen lamba f Ayrı elektronik balastlı fluokompakt lamba 1 - 10 V c Elektronik transformatörlü TBT halojen lamba 1 - 10 V h Termostatsız ısıtma direnci d Ø 26 veya 38 mm floresan lamba j Kontaktör g Motor i Elektronik balastlı floresan lamba 1 - 10 V e Entegre balastlı fluokompakt lamba 44 Teknik özellikler (devam) Güç düşümü : P (W veya VA) Elektronik cihazlarca korunma : - Aşırı yük durumunda termik koruma atar - Sorunun giderilmesi ve ürünün soğumasından sonra kurulumunu otomatik olarak yapar 800 Bağlantı uçlarının kapasitesi : 2 x 2,5 mm2, L + N (faz + nötr) beslemelerini otomat barasıyla yapma imkanı 500 Ray üzerine montaj tırnaklı sistem 400 -5 0 , raya montajı kolaylaştırmak için çift Kullanım sahası 2 modül yer kaplar (35 mm) 10 20 30 40 50 60 70 t (°C) 35 65 Kullanım sıcaklığı : –5°C’den +35°C’ye kadar Cihaz sayısı arttırılarak güç arttırımı sağlanabilir Depolama sıcaklığı : –5°C’den +65°C’ye kadar Aşağıdaki normlara uygun olarak imal edilmiştir : NFC 61 111 / CEI 669-2-1 / EN 55022 / VDE 875 Önemli : – Bağlantı şemalarına uyulmaması veya gidip gelen zayıf akım cihaza zarar verir – 35°C'nin üstünde her 10°C'lik dilim için gücü %20 azaltın 45 Tanım Balast kumanda girişleri + – Asgari aydınlatma ayar potansiyometresi Etiket penceresi 036 61 Işık şiddeti ayar düğmesi 230V~ 800W 50 mA 0 - 10V N L O N Besleme uçları Balast güç girişleri 46 Bağlantı Kablo bağlantısı örneği Maks. 50 mA + 10 V – L N + – Balast 1 - 10 V N L Ø 26 ve Ø 16 floresan veya fluokompakt lambaya C10 N L 036 61 060 17 + 10 V – 230V~ 800W 50 mA 0 - 10V N L L N O Balast 1 - 10 V N 049 26 referanslı otomat barası Not : - Balast kumandalarının güç tüketimini kontrol edin (I max. = her çıkıştaki tûm balastların kumanda akımlarının toplamı) - Tüm aydınlatma noktalarında eşit dağılım elde etmek için birbirinin aynı direnç değerine sahip lamba ve elektromanyetik trafo (hem ikincil gerilim hem güç olarak) kullanın 47 Çalışma Dimmer : aydınlatma ayarı düğme çevrilerek yapılır 036 61 + – 230V~ 800W 50 mA 0 - 10V N L O O N Kapama : düğmeyi “klik sesini duyuncaya kadar "0" konumuna getirin 48 0 - 10 V dimmer 036 61 R Presentation + – 036 61 Enheten används för att anpassa ljusstyrkan hos en ljuskälla med lokal reglering N L 49 Tekniska egenskaper • Max reglerbar effekt : 800 VA vid +35°C, vid 230 V~ 50/60 Hz • Max reglerström (summan av de strömmar som ges av varje last) : 50 mA vid +35°C, vid 230 V~ 50/60 Hz ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ ➅ ➆ ➇ ➈ ➉ 35°C 230 V 50/60 Hz Ø 26 Ø 38 Max. 800 VA Min. 58 VA a Glödlampa b 230 V± volfram-halogenlampa 800 W 800 VA 58 W 58 VA f 1 - 10 V kompakt fluorescerande lampa med separat elektronisk last c 1 - 10 V volfram-halogenlampa ELV med elektronisk transformator g Motor d Ø 26 eller 38 mm fluorescerande rör i 1 - 10 V fluorescerande rör med elektronisk last e Kompakt fluorescerande glödlampa med integrerad last j Kontaktdon h Värmeresistor utan termostat 50 Tekniska egenskaper (fortsättning) Effektanpassning : P (W eller VA) Skydd via elektronisk enhet : - Vid överbelastning löser en värmesäkring ut - Den återställs automatiskt efter att felet har korrigerats, och produkten svalnat Hylsanslutningar, kapacitet: 2 x 2,5 mm2, möjlighet att ansluta L + Nmatningen med skenuttag av gaffeltyp 800 500 Monteras på på skenan 400 , skena, dubbelklämsystem för enklare installation Storlek : 2 moduler (35 mm) Drift-zon -5 0 10 20 30 40 50 60 70 t (°C) 35 65 Effekten kan ökas genom att lägga till enheter Förvaringstemperatur : –5°C till +65°C Drifttemperatur : –5°C till +35°C Tillverkad för att överensstämma med följande standarder : NFC 61 111 / CEI 669-2-1 / EN 55022 / VDE 875 Viktigt : – Om man inte ansluter enheten exakt i enlighet med anslutningsdiagrammen, eller om man använder för låg effekt som orsakar blinkningar, kommer enheten att skadas – Minska effekten med 20% för varje 10°C över 35°C 51 Produktbeskrivning Anslutningar för lastreglering Inställningspotentiometer för lägsta belysningsnivå + – Etiketthållare 036 61 Inställningsknapp för belysningsnivå 230V~ 800W 50 mA 0 - 10V N L O N Anslutningar för spänningsmatning Effektanslutningar för last 52 Anslutning Exempel på ledningsdragning 50 mA max. + 10 V – L N + – Last 1 - 10 V Till Ø 26 och Ø 16 fluorescerande rör eller kompakt fluorescerande glödlampa N L C10 N L 036 61 060 17 + 10 V – 230V~ 800W 50 mA 0 - 10V N L L N O Last 1 - 10 V N Skenuttag av gaffeltyp för matning Kat. nr. 049 26 Obs : - Kontrollera förbrukningen för lastregleringen. (I max. = summan av reglerströmmarna för varje last för varje utgång) - För att få konsekvent ljusanpassning för alla belysningspunkter, använd identiska glödlampor och elektroniska transformatorer (samma sekundärspänning och samma effekt) 53 Användning Dimmerbelysning : justera belysningsnivån genom att vrida på knappen 036 61 + – 230V~ 800W 50 mA 0 - 10V N L O O N Avstängning : vrid markeringen på knappen mot "O" tills det klickar 54 036 61 R 036 61 + – N L Ø 26 Ø 38 59 58 036 61 + – 230V~ 800W 50 mA 0 - 10V N L O N 57 + 10 V – L N + – N L C10 N L 036 61 060 17 + 10 V – 230V~ 800W 50 mA 0 - 10V N L L N O N 56 036 61 + – 230V~ 800W 50 mA 0 - 10V N L O O N 55