Carte et Menus - hotel restaurant Fischhutte

Сomentários

Transcrição

Carte et Menus - hotel restaurant Fischhutte
Carte de Restaurant
Speisekarte
Menu card
Le restaurant est ouvert du mercredi au dimanche de 12h à 13h et de 19h à 20h30.
Das Restaurant ist von Mittwoch bis Sonntag von 12 bis13 und 19-20.30 Uhr geöffnet
The restaurant is open from wednesday to sunday, from 12 to 1p.m. and 7 to 8.30 p.m.
30, route de la Fischhutte - 67190 MOLLKIRCH (Alsace – France)
Tél : 03.88.97.42.03 - Fax : 03.88.97.51.85 – [email protected] - www.fischhutte.com
Notre Boutique en ligne : www.fischhutte.secretbox.fr
Spécialités Estivales
€
Carpaccio de Melon mariné à l’Huile d’olive vanillée
et Jambon de Bayonne
15
Melonencarpaccio mariniert mit Vanille-Olivenöl, Rohschinken von Bayonne
Carpaccio of Melon marinated with vanilla olive oil, raw ham Bayonne
Salade du Jardin aux Herbes et fleurs
et Gourmandises du Volailler
20,50
Gemischte Geflügelstückchen , grüner Salat Kraüter und Blümen
Assorted chicken pieces, green salad with herbs and flowers
Filet de Sandre aux Girolles
22
Zanderfilet mit Pfifferlinge
Pike-perch fillet with chanterelle
En demi-service / Halbe portion / Half portion
14
Carré de Chevreuil rôti Champignons des bois
22
Gebratene Rehkarree mit Waldpilzen
Roast venison loin with mushrooms
Gigot de Sanglier des chasses locales, braisé aux Champignons des bois 20
Wildschweinbraten aus Jagd der Region mit Waldpilzen
Leg of wild boar from local hunt with mushrooms
Prix Nets – Taxes, service et couvert compris (dont T.V.A. 10%).
Les Classiques
€
Foie gras de Canard en terrine « mi-cuit »
Entenleberpastete
Foie gras of Duck
En demi-service / Halbe portion / Half portion
Truite du vivier au bleu et son Beurre blanc
19
12,40
19
Forelle Blau und seine weiße Buttersoße
Trout poached « au Bleu » and its white butter
Rognon de Veau au Melfor
19,50
Saure Kalbsnieren
Sour calf’s kidney
Pièce de Veau et Champignons Sauvages
20,60
Kalbssteak mit Waldpilze
Veal steak with mushrooms
Ragoût de jeune Sanglier
14
Junges Wildschweinragout mit Spaetzlés
Young wild boar stew
Nos viandes sont d’origine France et CEE, selon arrivages.
Unser Fleisch ist von Ursprung Frankreich und EWG, je nach Anlieferungen.
Our meats are of origin France and European Economic Community, according to deliveries.
Les Menus
(proposés selon les achats de la semaine)
Le Menu ‘’ Terroir ‘’
36
Entrée, plat, dessert, selon l’offre du jour
2 Spezialitäten und 1 Nachspeise - 2 specialities and 1 dessert
Le Menu ‘’ Sentier des Saveurs ‘’
52,40
3 spécialités accompagnées chacune d’un verre de vin sélectionné dans le « bouquet des Senteurs » et dessert
3 Spezialitäten mit je ein Glas Wein und 1 Nachspeise
3 specialities with a glas of wein and 1 dessert
Le Menu ‘’ Marché Gourmand ‘’
59,60
4 plats dégustation et 2 desserts
4 Spezialitäten und 2 Nachspeise - 4 specialities and 2 dessert
Le Menu ‘’ Marché Gourmand ‘’ et la sélection de vins,
apéritif, eau et café
84,30
Getränken inbegriffen (Aperitif, Wein am Glass, Wasser und Kaffee)–
Beverages included (aperitif, glass wine, water und coffee)
Le Menu du Routard (servi uniquement au dîner)
21,60
Entrée, plat, dessert
Tagesmenü (nur am Abends) - Day’s menu (for dinner only)
Le Plat Junior et son Dessert (servi jusqu’à 12 ans)
9,90
Viande ou poisson, dessert - Kindermenu - Childrenmenu
Prix Nets – Taxes, service et couvert compris (dont T.V.A. 10%).
TVA sur boissons alcoolisées 20% - Fermeture hebdo. lundi et mardi (sauf jours fériés).