Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 108907

Transcrição

Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 108907
Westfalia Bedienungsanleitung
Nr. 108907
Bedienungsanleitung
Dampfschrubber
Artikel Nr. 80 01 15
Instruction Manual
Steam Mop
Article No. 80 01 15
Sehr geehrte Damen und Herren
Der Dampfschrubber reinigt Ihre Böden hygienisch sauber und desinfiziert
gleichzeitig. Sie benötigen keine Chemikalien zum Reinigen. Sie können
Schmutz und Staub ebenso zuverlässig entfernen wie Hausmilben.
Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertraut
und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung. Legen Sie die Anleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte
weitergeben! Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise! Diese sollen Ihnen den
sachgemäßen Umgang erleichtern und Ihnen helfen, Missverständnisse und
Schäden vorzubeugen.
Dear Customers
The steam mop does not only clean your floor hygienically but disinfect it. You
do not need any chemicals for cleaning. Dirt and dust will be easily removed
and house mites will be eliminated.
Please familiarize yourself with the proper usage of the device by reading and
following each chapter of this manual, in the order presented. Keep these
operating instructions for further reference.
This operating instruction contains important details for handling the device.
Please pass it on along with the appliance if it is handed over to a third party!
Please read the safety instructions! These instructions will make it easier for
you to handle the device and help prevent misunderstandings and possible
damage or injury.
II
Übersicht | Overview
1
8
2
3
9
4
5
6
10
7
13
11
12
III
Übersicht | Overview
1
Handgriff
Handle
2
Kabelaufwickelhaken mit
Schnelllösemechanismus
Cord Storage with
Quick Release Hook
3
Netzkabel
Power Cord
4
2-teiliger Stiel
2 Pcs Tube
5
Rasthebel für Wassertank
Locking Lever for Water Tank
6
Wassertank mit Füllmengenanzeige
Water Tank with Level Indicator
7
Dampfregler
Steam Control
8
Kabelaufwickelhaken
Cord Storage Hook
9
Anzeigelampe
Indicator Lamp
10 Dampffuß
Steam Foot
11 Aussparung für Parkstellung
Notch for Park Position
12 Teppichgleiter
Carpet Attachment
13 Mikrofaserbodentuch (2x)
Micro Fibre Floor Cloth (2x)
IV
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise............................................................................. Seite 2
Vor der ersten Benutzung ................................................................... Seite 4
Hinweise .............................................................................................. Seite 4
Zusammenbau .................................................................................... Seite 5
Inbetriebnahme ................................................................................... Seite 5
Benutzung ........................................................................................... Seite 6
Benutzung des Teppichgleiters........................................................... Seite 6
Kurze Arbeitspause ............................................................................. Seite 6
Beendigung der Arbeit......................................................................... Seite 6
Kabelaufwickelhaken........................................................................... Seite 7
Reinigung der Bodentücher................................................................. Seite 7
Entkalkung........................................................................................... Seite 7
Reinigung und Lagerung des Dampfschrubbers ................................ Seite 7
Fehlerbehebung .................................................................................. Seite 8
Technische Daten ............................................................................... Seite 16
Table of Contents
Safety Notes ........................................................................................ Page 9
Before first Use.................................................................................... Page 11
Hints .................................................................................................... Page 11
Assembly ............................................................................................. Page 11
Start up ................................................................................................ Page 12
Operation............................................................................................. Page 13
Using the Carpet Attachment .............................................................. Page 13
Short Work Break ................................................................................ Page 13
Finishing Work..................................................................................... Page 13
Cord Storage Hook.............................................................................. Page 14
Cleaning the Floor Cloths.................................................................... Page 14
Decalcification ..................................................................................... Page 14
Cleaning and Storing the Steam mop ................................................. Page 14
Troubleshooting................................................................................... Page 15
Technical Data .................................................................................... Page 16
1
Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und
gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt.
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt und unterwiesen.
Achtung: Verbrühungsgefahr! Seien Sie beim Gebrauch des
Dampfschrubbers vorsichtig. Der austretende Dampf ist sehr heiß.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt und
halten Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern und von zu
beaufsichtigenden Personen.
Richten Sie den Dampfschrubber im angeschlossenen Zustand niemals
gegen Personen, Tiere oder Pflanzen. Es besteht Verbrühungsgefahr!
Richten Sie den Dampfschrubber auch nicht gegen Geräte mit elektronischen
Bauteilen.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, bevor Sie nicht den Wassertank befüllt
haben.
Tragen Sie immer Schuhe, wenn Sie den Dampfschrubber benutzen.
Befüllen Sie den Dampfschrubber nur mit Wasser. Füllen Sie keine anderen
Flüssigkeiten hinein. Es besteht Explosionsgefahr!
Benutzen Sie den Dampfschrubber nur mit den beiliegenden Bodentüchern.
Achten Sie darauf, dass das Bodentuch nicht vom Dampffuß gleiten kann.
Benutzen Sie den Dampfschrubber nur zum Reinigen von normal
verschmutzten Böden bzw. Teppichen. Benutzen Sie den Dampfschrubber
nicht auf Treppen. Es besteht Unfallgefahr!
Der Dampfschrubber darf nicht zur Reinigung von senkrechten Flächen
benutzt werden. Benutzen Sie das Gerät auch nicht zum Reinigen von
Möbeln, Fensterscheiben oder Wandfliesen.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich gut beleuchtet.
Lassen Sie den Dampfschrubber im eingeschalteten Zustand nicht für
längere Zeit auf einer Stelle liegen.
Drehen Sie das Gerät während des Betriebes nicht um oder auf die Seite.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten und benutzen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen.
2
Sicherheitshinweise
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
ƒ
Beim Reinigen, beim Befüllen des Wassertankes und bei Nichtgebrauch
trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Entnehmen Sie den Wassertank und schütten Sie nach Gebrauch
verbliebenes Wasser heraus.
Lassen Sie den Dampfschrubber vollkommen abkühlen, bevor Sie ihn
verstauen.
Stecken Sie den Stecker nur in eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien und lagern Sie den Dampfschrubber in trockener Umgebung.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern erfassen
Sie dazu den Stecker.
Klemmen Sie das Kabel nicht in Türen und spannen Sie es nicht um Ecken.
Knicken Sie das Kabel nicht und halten Sie es von heißen Oberflächen fern.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht zur Stolperfalle wird.
Verwenden Sie den Dampfschrubber nicht, falls das Gerät selbst oder das
Stromkabel beschädigt wurde.
Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine eigenen
Reparaturversuche.
Verwenden Sie nur Zubehör und Original-Ersatzteile, welche Sie bei
Westfalia anfordern können.
Verwenden Sie das Gerät nur im Haushalt und in Übereinstimmung mit dieser
Anleitung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Falls am Gerät Schäden auftreten, benutzen Sie das Gerät nicht mehr und
lassen es durch einen Fachmann instandsetzen oder wenden Sie sich an
unsere Kundenbetreuung.
3
Benutzung
Vor der ersten Benutzung
Nehmen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Halten Sie die
Verpackungsmaterialien von Kleinkindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Reinigen Sie bei Bedarf vor dem ersten Einsatz alle Teile des Gerätes, wie im
Kapitel „Reinigung“ angegeben.
Aufgrund der werkseitigen Funktionsprüfung kann es vorkommen, dass sich noch
Restfeuchtigkeit im Tank befindet. Deshalb stellt Feuchtigkeit im Tank bei einem
Neuprodukt keinen Mangel dar.
Hinweise
ƒ Der Dampfschrubber arbeitet nur mit Wasserdampf und ist somit umweltverträglich. Sie benötigen keine Reinigungsmittel oder aggressive Chemikalien.
Der Dampfschrubber ist zum Reinigen von normal verschmutzten Böden aus
Marmor, Granit, Keramik, Stein, Linoleum, versiegeltem Parkett und Hartholz
besondert gut geeignet.
ƒ Mit dem 360° drehbaren Dampffuß können Sie besonders gut Ecken reinigen.
Das Wasser ist innerhalb von 30 Sekunden aufgeheizt und das Gerät ist
sofort einsatzbereit.
ƒ Durch den transparenten Wassertank können Sie jederzeit den Wasserstand
kontrollieren. Der Wassertank ist abnehmbar und leicht nachzufüllen. Mit
einer Tankfüllung können Sie bis zu 30 Minuten arbeiten.
ƒ Der Dampfstoß wird automatisch abgeschaltet, wenn sich das Gerät in
aufrechter Position befindet.
ƒ Mit dem Dampfregler können Sie die Dampfmenge stufenlos einstellen.
ƒ Reinigen Sie sehr empfindliche Flächen, wie unversiegelte Holzböden oder
unversiegeltem Laminat nicht mit dem Dampfschrubber. Reinigen Sie auch
keine Oberflächen, die mit Wachs behandelt oder geölt wurden, da der heiße
Dampf die Versiegelung möglicherweise beschädigt oder entfernt. Bei
Unsicherheit, fragen Sie bitte den Hersteller des Bodenbelages.
ƒ Der Dampfschrubber darf nicht zur Reinigung von ledernen Oberflächen
(Möbeln), Synthetikstoffen, Samt etc. benutzt werden. Benutzen Sie den
Dampfschrubber nicht auf glänzenden Kunststoffflächen. Die Oberfläche
könnte matt werden.
4
Benutzung
Zusammenbau
Der Dampfschrubber wird Ihnen teilzerlegt geliefert, um einen
optimalen Transportschutz zu gewährleisten. Zur Montage gehen
Sie wie folgt vor:
1. Stecken Sie den Dampfschrubber und
den Dampffuß (10) zusammen, bis die
Teile einrasten.
2. Stecken Sie den 2tlg. Stiel (4) ineinander
und danach in den Dampfschrubber.
3. Füllen Sie normal temperiertes Leitungswasser oder vorzugsweise destilliertes
Wasser in den Wassertank (6) und
verschließen Sie den Tank sorgfältig.
Füllen Sie max. 400 ml Wasser in den
Tank.
4. Stecken Sie den Wassertank auf den
Dampfschrubber und verriegeln Sie den
Tank mit dem Rasthebel (5).
Inbetriebnahme
1. Legen Sie das Mikrofaserbodentuch (13)
mit der Klettseite nach oben auf den
Boden und stellen Sie den Dampffuß
passend auf das Bodentuch. Drücken Sie
es etwas an. Auf der Unterseite des
Dampffußes befinden sich Klettflächen, die mit dem Bodentuch zusammenpassen.
Benutzen Sie den Dampfschrubber niemals ohne Bodentuch!
2. Das Kabel sollte bei der Arbeit komplett abgewickelt sein. Führen Sie das
Kabel über den Kabelaufwickelhaken (2), damit es bei den Reinigungsarbeiten nicht stört, zur Stolperfalle wird oder unter den Dampffuß geraten kann.
3. Sobald Sie den Stecker in eine geerdete Steckdose stecken, leuchtet die
Anzeigenlampe (9) auf.
4. Stellen Sie die gewünschte Dampfmenge mit dem Dampfregler (7) ein. Der
Dampfschrubber ist nach ca. 30 Sekunden betriebsbereit. Drehen Sie den
Dampfreger in Richtung OPEN für Dampfaustritt und in Richtung CLOSE, um
die Dampfmenge zu minimieren bzw. komplett auszuschalten.
5
Benutzung
Benutzung
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, empfehlen wir eine Testreinigung an
einem versteckten Teil des Bodens zu machen.
Saugen Sie am besten den Boden, bevor Sie den Dampfschrubber benutzen.
1. Bei leicht verschmutzten Flächen gleiten Sie langsam mit dem Dampfschrubber hin und her.
Bei starken Verschmutzungen drücken Sie den Dampfschrubber leicht nach
unten und wischen Sie mehrmals hin und her. Durch den Dampf lösen sich
die Verschmutzungen vom Boden.
Lassen Sie den Dampfschrubber nicht im eingeschalteten Zustand oder mit
nassem Bodentuch längere Zeit an einem Ort stehen. Das heiße und nasse
Bodentuch könnte empfindliche Böden (z. B. Holzböden) beschädigen.
2. Achten Sie beim Reinigen auf den Wasserstand. Ist das Wasser aufgebraucht, ziehen Sie den Netzstecker und befüllen Sie den Wassertank
erneut. Benutzen Sie den Dampfschrubber niemals mit leerem Wassertank!
Benutzung des Teppichgleiters
1. Setzen Sie den Teppichgleiter auf den Dampffuß.
Somit kann das Mikrofaserbodentuch nicht vom
Dampffuß gleiten.
2. Reinigen Sie den Teppichboden indem Sie den
Dampfschrubber langsam hin und her gleiten.
Kurze Arbeitspause
Bei kurzen Pausen stellen Sie den Dampfschrubber
aufrecht, so dass das Kugelgelenk gegen die Aussparung
drückt. Somit wird der Dampfausstoß unterbrochen.
Beendigung der Arbeit
1. Drehen Sie den Dampfregler auf CLOSE.
2. Ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie vorsichtig das Bodentuch.
Achtung es könnte heiß sein!
3. Entleeren Sie das Wasser aus dem Tank. Wickeln Sie das Kabel um beide
Kabelaufwickelhaken (2 und 8).
6
Benutzung
Kabelaufwickelhaken
Zum Lösen des Kabelaufwickelhakens (2) ziehen Sie ihn
erst etwas nach außen und drehen Sie ihn danach um
180° nach unten.
Lasen Sie den Kabelaufwickelhaken wieder einrasten.
Durch den Schnelllösemechanismus können Sie das
Kabel bequem auf- und abwickeln.
2.
Reinigung der Bodentücher
1.
Die Bodentücher bestehen aus 80% Polyurethan und 20%
Polyamid.
Die Bodentücher sollten Sie nach jeder Benutzung mit der Hand unter fließendes
Wasser oder in der Waschmaschine waschen. Waschen Sie die Bodentücher
max. bei 60°. Beachten Sie die Waschhinweise auf dem Etikett. Verzichten Sie
auf den Zusatz von Weichspülern oder Bleichmittel. Diese Zusätze könnten die
Saugwirkung reduzieren oder die Tücher beschädigen.
Entkalkung
ƒ Der Dampfschrubber lagert nur wenig Kalk ab und kann mit Leitungswasser
betrieben werden.
Sollte das Wasser in Ihrer Umgebung jedoch sehr kalkhaltig sein, empfehlen
wir trotzdem destilliertes Wasser zu verwenden. Verwenden Sie jedoch kein
chemisch entkalktes Wasser sondern destilliertes Wasser, um Ablagerungen
möglichst gering zu halten.
ƒ Um Kalkablagerungen zu vermeiden, schütten Sie nach Gebrauch
verbliebenes Wasser aus dem Behälter.
Entkalken Sie den Dampfschrubber gelegentlich. Benutzen Sie kein Essig,
sondern ein handelsübliches Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis.
Dosieren Sie nach Anleitung des verwendeten Entkalkungsmittels.
Reinigung und Lagerung des Dampfschrubbers
ƒ Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es
reinigen.
ƒ Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht befeuchteten Tuch. Verwenden Sie
nach Bedarf auch etwas Spülmittel. Verwenden Sie keine aggressiven
Chemikalien oder Scheuermittel, um die Oberflächen nicht zu beschädigen.
ƒ Lagern Sie den Dampfschrubber an einem kühlen und trockenen Ort, außer
Reichweite von Kindern.
7
Fehlerbehebung
Fehler
Ursache
Behebung
Keine
Funktion
Stecker nicht eingesteckt
Stecker einstecken
Kein Wasser im Tank
Wasser einfüllen
Steckdose nicht in Ordnung
Andere Steckdose benutzen
Haussicherung überprüfen
Wasser auf
dem Boden
Bodentuch ist zu nass
Bodentuch auswechseln
Dampffuß nicht flach auf dem
Boden
Evtl. wurde der Holzboden
durch den Dampf
angehoben; erst Boden
trocknen lassen
Kein Dampf
Kein Wasser im Tank
Wasser einfüllen
Dampfregler nicht auf OPEN
Dampfregler auf OPEN
stellen
Dampfschrubber zu lange auf
eine Stelle
Mit einigen Tropfen Essig
den Fleck entfernen oder die
Stelle wieder erhitzen damit
die Verfärbung verschwindet.
Weißer Fleck
auf dem
Boden
Achtung: Holzböden nicht
überhitzen!
8
Safety Notes
Please note the following safety notes to avoid malfunctions,
damage or physical injury:
ƒ
Make sure the voltage corresponds to the type label on the appliance.
ƒ
Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to
use the appliance, unless they are supervised and briefed for their safety by a
qualified person.
ƒ
Warning: Danger of Scalding! Please use caution when using
the steam mop. The steam is very hot.
ƒ
Never leave the appliance unsupervised when in use. Keep out of
reach of children or persons in need of supervision.
ƒ
Never direct the steam mop towards people, animals or plants. There is risk
of scalding! Do not point the steam mop towards equipment containing
electronic components.
ƒ
Do not switch the steam mop on before filling the water tank.
ƒ
Always wear shoes when operating the steam mop.
ƒ
Only fill the steam mop tank with water. Do not fill any other liquids in the
tank. There is risk of explosion!
ƒ
Use the steam mop only with the included floor clothes. Make sure the floor
clothes fit with the base and cannot slide out.
ƒ
Only use the steam mod for cleaning normally dirty hard floors and carpets.
Do not use the appliance on stairs. There is risk of injury!
ƒ
Do not use the steam mop for cleaning upright surfaces. Do not use the
steam mop for cleaning furniture, windows or wall tiles.
ƒ
Keep your work area well illuminated.
ƒ
Do not let the steam mop stand on any floor for long time at the same place
during operation.
ƒ
Do not turn over the steam mop or to its side while the appliance is in
operation.
ƒ
Never immerse the appliance in water or any other liquid or use the appliance
with wet hands.
ƒ
While cleaning the appliance, when filling the water tank and when not in use,
always switch off the appliance and disconnect from power mains.
9
Safety Notes
ƒ
Remove the water tank and empty remaining water from the tank after each
use.
ƒ
Let the steam mop fully cool down before storing it.
ƒ
Connect the power plug to a grounded wall socket only.
ƒ
Never use the steam mop outdoors and always store it in a dry place.
ƒ
Do not pull the power cord to unplug, but grasp the plug to remove from the
wall socket.
ƒ
Do not close cord in doors or pull cord around sharp edges or corners. Do not
pinch or crimp the power cord in any way. Keep the power cord away from
hot surfaces.
ƒ
Make sure the cord does not become a tripping hazard.
ƒ
Do not use the steam mop if the appliance itself or the power cord is
damaged.
ƒ
Do not disassemble the appliance or try repairing it yourself.
ƒ
Use only accessory and original spare parts which can be requested by
Westfalia.
ƒ
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in this
manual. The appliance is not designed for continuous, professional use.
ƒ
Should the appliance become damaged do not use it and have it repaired by
a professional or contact our customer support department.
10
Operating
Before first Use
Remove all packaging from the steam mop. Keep packaging out of reach of small
children. There is risk of suffocation!
Clean all parts of the appliance before using the first time as described below
under “Cleaning”.
According to functional tests, residual humidity can remain in the water tank.
Residual humidity in a factory-new article is not a fault.
Hints
As the steam mop only uses active power of steam, it is environment-friendly.
You do not need any detergent or aggressive chemicals. The steam mop is
designed for cleaning normally dirt hard floors such as marble, granite, ceramic,
stone, linoleum, sealed hard wood floors and parquet.
With the 360° rotatable steam foot the steam mop is perfect for cleaning corners.
The water is heated up within 30 seconds and the appliance is ready for use.
The water level can be checked any time with the transparent water tank. The
water tank is detachable and can easily be filled. With one tankful the steam mop
can be used for approx. 30 minutes.
When positioning the steam mop upright, the steam will automatically be switched
off.
With the steam control the amount of stem is infinitely adjustable.
Do not clean sensitive surfaces such as unsealed wood floors or laminate with
this steam mop. Avoid cleaning oiled or on wax treated surfaces. The wax may be
damaged or removed by the hot steam. Check with your floor manufacturer to
ensure suitability to steam cleaning.
Do not use the steam mop for cleaning furniture made from leather, synthetic
fabric, velvet etc. Do not use the steam mop on glossy surfaces. The surface
might become matt.
Assembly
For transport protection the steam mop is supplied partly assembled. Please
assemble the appliance as follows:
1. Connect the steam mop and the steam foot (10) together. Make sure the
parts fit into each other.
11
Operating
2. Connect the 2 pieces tube (4) together
and insert the assembled tube into the
steam mop.
3. Fill in normal temperate tip water or
preferably distilled water into the water
tank. Do not add any chemicals. Do not
fill more than 400 ml water in the tank.
4. Place the water tank on the steam mop
and engage with the locking lever (5).
Start up
1. Place the floor cloth (13) on the ground,
the hook and loop fastener facing
upwards and press down the steam foot
on the cloth. The bottom side of the
steam foot is equipped with hook and
loop fasteners that match the fasteners
on the cloth.
Never use the steam mop without floor
cloth!
2. Unwind the cord completely. Run the
power cord over the cord storage hook (2)
and make sure the cord cannot become
a tripping hazard. Do not pass over the
power cord with the steam foot.
3. Plug the power cord to mains and the indicator lamp (9) with light up.
4. Adjust the amount of steam with the steam control (7). Within 30 seconds the
steam mop will be ready for use. Turn the steam control in direction OPEN for
full steam and in direction CLOSE in order to minimize the amount of steam
or switch off completely.
12
Operating
Operation
Before cleaning the floor we recommend to test the steam mop on a hidden
place.
First, we recommend vacuuming the floor first and than using the steam mop.
1. On lightly soiled surfaces start cleaning by slowly passing the steam mop
back and forth.
On heavily soiled surfaces press down the steam foot and scrub the dirt by
moving it back and forth. The steam power will efficiently remove the dirt from
the ground.
Do not let the steam mop during operation to stand on any place for long
time. Hot steam and the wet floor cloth could damage the floor (e.g. wood
floor).
2. While cleaning, observe the water level in the water tank (6). If the water is
used up, pull the power plug and refill the water tank. Never operate the
steam mop without water!
Using the Carpet Attachment
1. Attach the carpet attachment to the steam foot. By doing
this the floor cloth cannot slip from the foot.
2. Clean the carpet by moving the steam mop back and
forth.
Short Work Break
When interrupting operation for short time, lift up the steam
mop handle completely, so the ball joint will touch the notch
in the steam foot. In this position steam will be shut off.
Finishing Work
1. Turn the steam control to the position CLOSE.
2. Pull the power plug and carefully remove the floor cloth.
Please note the cloth might be hot!
3. Pour out remaining water from the water tank. Wind up the power cord
around both cord storage hooks (2 and 8).
13
Cleaning
Cord Storage Hooks
For releasing the cord storage hook (2), first lightly pull out
and turn to 180°.
Engage the cord storage hook. With this quick release
mechanism the power cord can be quickly removed and
winded.
Cleaning the Floor Cloths
2.
1.
ƒ
The floor cloths are made of 80% Polyurethane and
20% Polyamide.
ƒ
Preferably clean the floor cloths after each use and rinse under running water
or in the washer. Wash the cloths at max. 60°. Observe the labels on the
cloths. Do not use softener or bleaching agents. Using such agents will
reduce the soak-up effect or damage the fabrics.
Decalcification
ƒ
The steam mop deposits very less calcification and therefore can be operated
with tap water.
If the water in you area is very limy, we recommend to use distilled water for
better performance. Do not use chemically decalcified water but use distilled
water to keep calc deposition in the steam system to a minimum.
ƒ
Empty remaining water from the water tank in order to keep calcification to a
minimum.
Decalcify the steam mop from time to time. Do not use vinegar, but rather a
customary decalcifying agent based on citric acid. Follow the instructions from
the manufacturer of the decalcifying agent.
Cleaning and Storing the Steam mop
ƒ
Always unplug from power mains and allow the appliance to cool down fully
before cleaning it.
ƒ
Wipe the appliance with a lightly moistened cloth. Use detergent as needed.
Do not clean the appliance with aggressive chemicals or abrasives in order
not to damage the surface.
ƒ
Store the steam mop in a dry and cool location, out of reach of children.
14
Troubleshooting
Problem
Cause
Solution
No Function
Power Plug unplugged
Plug in
No Water in the tank
Fill in Water
Wall Socket not ok
Use another wall socket
Check circuit breaker
Water on the
floor
Floor cloth too wet
Take new floor cloth
Base is not lying evenly on
the floor
Steam mop might rise wood
floor, let floor dry fully
No Steam
No steam in the tank
Fill in Water
Steam Control not turned to
the position OPEN
Turn steam control to OPEN
Steam mop in the same
place for too long
Remove with household
white vinegar or alternatively
reheat the place for one
minute and residue should be
removed
Pale Residue
on the floor
Attention: Do not overheat
wood floors!
15
Technische Daten | Technical Data
Nennspannung
Nennleistung
Schutzgrad
Gewicht
Betriebsbereitschaft
nach
Tankinhalt
Max. Dampfmenge
230 V~ 50 Hz
Nominal Voltage
900 W
Nominal Power
IPX4
1750 g
Degree of Protection
Weight
30 Sek./Sec.
Ready for Use
after
400 ml
Tank Capacity
14 g/Min.
Max. Amount of Steam
Kabellänge
510 cm
Cord Length
Dampftemperatur ca.
110°C
Steam Temperature
Schutzklasse
Höhe aufgebaut
Zubehör
Mikrofaserbodentücher
(2 Stück)
I
128 cm
Artikel Nr. / Article No.
80 01 34
16
Protection Class
Height assembled
Accessory
Micro Fibre Floor Cloths
(2 Pieces)
EG-Konformitätserklärung
Wir, die
Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
Dampfschrubber
Artikel Nr. 80 01 15
den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien
2006/95/EG
2004/108/EG
Niederspannungsrichtlinie (LVD)
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
und deren Änderungen festgelegt sind.
Für die Konformitätsbewertung wurden folgende Dokumente herangezogen:
EN 62233:2008, EN 60335-1:2002+A1+A2+A11+A12+A13+A14,
EN 60335-2-10:2003+A1, EN 60335-2-54:2008
EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2,
EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008
Hagen, den 16. Juni 2010
(Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter)
EC-Declaration of Conformity
We, the
Westfalia Werkzeugcompany,
Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
declare by our own responsibility that the product
Steam Mop
Article No. 80 01 15
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives
2006/95/EC
2004/108/EC
Low Voltage Directive (LVD)
Electromagnetic Compatibility (EMC)
and their amendments.
For the evaluation of conformity, the following documents were consulted:
EN 62233:2008, EN 60335-1:2002+A1+A2+A11+A12+A13+A14,
EN 60335-2-10:2003+A1, EN 60335-2-54:2008
EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2,
EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008
Hagen, June 16th, 2010
(Thomas Klingbeil, QA Representative)
V
Kundenbetreuung | Customer Services
Deutschland
Westfalia
Werkzeugstraße 1
D-58093 Hagen
Telefon: (0180) 5 30 31 32
Telefax: (0180) 5 30 31 30
Österreich
Westfalia
Moosham 31
A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia.de
Internet: www.westfalia-versand.at
Schweiz
Westfalia
Utzenstorfstraße 39
CH-3425 Koppigen
Telefon: (034) 4 13 80 00
Telefax: (034) 4 13 80 01
Internet: www.westfalia-versand.ch
UK
Westfalia
Freepost RSBS-HXGG-ZJSC
8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD
Phone: (0844) 5 57 50 70
Fax:
(0870) 0 66 41 48
Internet: www.westfalia.net
Entsorgung | Disposal
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so
bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus
wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden
können.
Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen
Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu.
Dear Customer,
Please help avoid refuse.
If you at some point intend to dispose of this article, then
please keep in mind that many of its components consist of
valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the garbage bin, but check with
your local council for recycling facilities in your area.
Gestaltung urheberrechtlich geschützt
VI
© Westfalia 06/10

Documentos relacionados