Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 108907
Transcrição
Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 108907
Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 108907 Bedienungsanleitung Dampfschrubber Artikel Nr. 80 01 15 Instruction Manual Steam Mop Article No. 80 01 15 Sehr geehrte Damen und Herren Der Dampfschrubber reinigt Ihre Böden hygienisch sauber und desinfiziert gleichzeitig. Sie benötigen keine Chemikalien zum Reinigen. Sie können Schmutz und Staub ebenso zuverlässig entfernen wie Hausmilben. Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Legen Sie die Anleitung dem Produkt bei, wenn Sie es an Dritte weitergeben! Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise! Diese sollen Ihnen den sachgemäßen Umgang erleichtern und Ihnen helfen, Missverständnisse und Schäden vorzubeugen. Dear Customers The steam mop does not only clean your floor hygienically but disinfect it. You do not need any chemicals for cleaning. Dirt and dust will be easily removed and house mites will be eliminated. Please familiarize yourself with the proper usage of the device by reading and following each chapter of this manual, in the order presented. Keep these operating instructions for further reference. This operating instruction contains important details for handling the device. Please pass it on along with the appliance if it is handed over to a third party! Please read the safety instructions! These instructions will make it easier for you to handle the device and help prevent misunderstandings and possible damage or injury. II Übersicht | Overview 1 8 2 3 9 4 5 6 10 7 13 11 12 III Übersicht | Overview 1 Handgriff Handle 2 Kabelaufwickelhaken mit Schnelllösemechanismus Cord Storage with Quick Release Hook 3 Netzkabel Power Cord 4 2-teiliger Stiel 2 Pcs Tube 5 Rasthebel für Wassertank Locking Lever for Water Tank 6 Wassertank mit Füllmengenanzeige Water Tank with Level Indicator 7 Dampfregler Steam Control 8 Kabelaufwickelhaken Cord Storage Hook 9 Anzeigelampe Indicator Lamp 10 Dampffuß Steam Foot 11 Aussparung für Parkstellung Notch for Park Position 12 Teppichgleiter Carpet Attachment 13 Mikrofaserbodentuch (2x) Micro Fibre Floor Cloth (2x) IV Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise............................................................................. Seite 2 Vor der ersten Benutzung ................................................................... Seite 4 Hinweise .............................................................................................. Seite 4 Zusammenbau .................................................................................... Seite 5 Inbetriebnahme ................................................................................... Seite 5 Benutzung ........................................................................................... Seite 6 Benutzung des Teppichgleiters........................................................... Seite 6 Kurze Arbeitspause ............................................................................. Seite 6 Beendigung der Arbeit......................................................................... Seite 6 Kabelaufwickelhaken........................................................................... Seite 7 Reinigung der Bodentücher................................................................. Seite 7 Entkalkung........................................................................................... Seite 7 Reinigung und Lagerung des Dampfschrubbers ................................ Seite 7 Fehlerbehebung .................................................................................. Seite 8 Technische Daten ............................................................................... Seite 16 Table of Contents Safety Notes ........................................................................................ Page 9 Before first Use.................................................................................... Page 11 Hints .................................................................................................... Page 11 Assembly ............................................................................................. Page 11 Start up ................................................................................................ Page 12 Operation............................................................................................. Page 13 Using the Carpet Attachment .............................................................. Page 13 Short Work Break ................................................................................ Page 13 Finishing Work..................................................................................... Page 13 Cord Storage Hook.............................................................................. Page 14 Cleaning the Floor Cloths.................................................................... Page 14 Decalcification ..................................................................................... Page 14 Cleaning and Storing the Steam mop ................................................. Page 14 Troubleshooting................................................................................... Page 15 Technical Data .................................................................................... Page 16 1 Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise: Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt und unterwiesen. Achtung: Verbrühungsgefahr! Seien Sie beim Gebrauch des Dampfschrubbers vorsichtig. Der austretende Dampf ist sehr heiß. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt und halten Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern und von zu beaufsichtigenden Personen. Richten Sie den Dampfschrubber im angeschlossenen Zustand niemals gegen Personen, Tiere oder Pflanzen. Es besteht Verbrühungsgefahr! Richten Sie den Dampfschrubber auch nicht gegen Geräte mit elektronischen Bauteilen. Schalten Sie das Gerät nicht ein, bevor Sie nicht den Wassertank befüllt haben. Tragen Sie immer Schuhe, wenn Sie den Dampfschrubber benutzen. Befüllen Sie den Dampfschrubber nur mit Wasser. Füllen Sie keine anderen Flüssigkeiten hinein. Es besteht Explosionsgefahr! Benutzen Sie den Dampfschrubber nur mit den beiliegenden Bodentüchern. Achten Sie darauf, dass das Bodentuch nicht vom Dampffuß gleiten kann. Benutzen Sie den Dampfschrubber nur zum Reinigen von normal verschmutzten Böden bzw. Teppichen. Benutzen Sie den Dampfschrubber nicht auf Treppen. Es besteht Unfallgefahr! Der Dampfschrubber darf nicht zur Reinigung von senkrechten Flächen benutzt werden. Benutzen Sie das Gerät auch nicht zum Reinigen von Möbeln, Fensterscheiben oder Wandfliesen. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich gut beleuchtet. Lassen Sie den Dampfschrubber im eingeschalteten Zustand nicht für längere Zeit auf einer Stelle liegen. Drehen Sie das Gerät während des Betriebes nicht um oder auf die Seite. Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten und benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. 2 Sicherheitshinweise Beim Reinigen, beim Befüllen des Wassertankes und bei Nichtgebrauch trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Entnehmen Sie den Wassertank und schütten Sie nach Gebrauch verbliebenes Wasser heraus. Lassen Sie den Dampfschrubber vollkommen abkühlen, bevor Sie ihn verstauen. Stecken Sie den Stecker nur in eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien und lagern Sie den Dampfschrubber in trockener Umgebung. Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern erfassen Sie dazu den Stecker. Klemmen Sie das Kabel nicht in Türen und spannen Sie es nicht um Ecken. Knicken Sie das Kabel nicht und halten Sie es von heißen Oberflächen fern. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht zur Stolperfalle wird. Verwenden Sie den Dampfschrubber nicht, falls das Gerät selbst oder das Stromkabel beschädigt wurde. Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche. Verwenden Sie nur Zubehör und Original-Ersatzteile, welche Sie bei Westfalia anfordern können. Verwenden Sie das Gerät nur im Haushalt und in Übereinstimmung mit dieser Anleitung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Falls am Gerät Schäden auftreten, benutzen Sie das Gerät nicht mehr und lassen es durch einen Fachmann instandsetzen oder wenden Sie sich an unsere Kundenbetreuung. 3 Benutzung Vor der ersten Benutzung Nehmen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Halten Sie die Verpackungsmaterialien von Kleinkindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Reinigen Sie bei Bedarf vor dem ersten Einsatz alle Teile des Gerätes, wie im Kapitel „Reinigung“ angegeben. Aufgrund der werkseitigen Funktionsprüfung kann es vorkommen, dass sich noch Restfeuchtigkeit im Tank befindet. Deshalb stellt Feuchtigkeit im Tank bei einem Neuprodukt keinen Mangel dar. Hinweise Der Dampfschrubber arbeitet nur mit Wasserdampf und ist somit umweltverträglich. Sie benötigen keine Reinigungsmittel oder aggressive Chemikalien. Der Dampfschrubber ist zum Reinigen von normal verschmutzten Böden aus Marmor, Granit, Keramik, Stein, Linoleum, versiegeltem Parkett und Hartholz besondert gut geeignet. Mit dem 360° drehbaren Dampffuß können Sie besonders gut Ecken reinigen. Das Wasser ist innerhalb von 30 Sekunden aufgeheizt und das Gerät ist sofort einsatzbereit. Durch den transparenten Wassertank können Sie jederzeit den Wasserstand kontrollieren. Der Wassertank ist abnehmbar und leicht nachzufüllen. Mit einer Tankfüllung können Sie bis zu 30 Minuten arbeiten. Der Dampfstoß wird automatisch abgeschaltet, wenn sich das Gerät in aufrechter Position befindet. Mit dem Dampfregler können Sie die Dampfmenge stufenlos einstellen. Reinigen Sie sehr empfindliche Flächen, wie unversiegelte Holzböden oder unversiegeltem Laminat nicht mit dem Dampfschrubber. Reinigen Sie auch keine Oberflächen, die mit Wachs behandelt oder geölt wurden, da der heiße Dampf die Versiegelung möglicherweise beschädigt oder entfernt. Bei Unsicherheit, fragen Sie bitte den Hersteller des Bodenbelages. Der Dampfschrubber darf nicht zur Reinigung von ledernen Oberflächen (Möbeln), Synthetikstoffen, Samt etc. benutzt werden. Benutzen Sie den Dampfschrubber nicht auf glänzenden Kunststoffflächen. Die Oberfläche könnte matt werden. 4 Benutzung Zusammenbau Der Dampfschrubber wird Ihnen teilzerlegt geliefert, um einen optimalen Transportschutz zu gewährleisten. Zur Montage gehen Sie wie folgt vor: 1. Stecken Sie den Dampfschrubber und den Dampffuß (10) zusammen, bis die Teile einrasten. 2. Stecken Sie den 2tlg. Stiel (4) ineinander und danach in den Dampfschrubber. 3. Füllen Sie normal temperiertes Leitungswasser oder vorzugsweise destilliertes Wasser in den Wassertank (6) und verschließen Sie den Tank sorgfältig. Füllen Sie max. 400 ml Wasser in den Tank. 4. Stecken Sie den Wassertank auf den Dampfschrubber und verriegeln Sie den Tank mit dem Rasthebel (5). Inbetriebnahme 1. Legen Sie das Mikrofaserbodentuch (13) mit der Klettseite nach oben auf den Boden und stellen Sie den Dampffuß passend auf das Bodentuch. Drücken Sie es etwas an. Auf der Unterseite des Dampffußes befinden sich Klettflächen, die mit dem Bodentuch zusammenpassen. Benutzen Sie den Dampfschrubber niemals ohne Bodentuch! 2. Das Kabel sollte bei der Arbeit komplett abgewickelt sein. Führen Sie das Kabel über den Kabelaufwickelhaken (2), damit es bei den Reinigungsarbeiten nicht stört, zur Stolperfalle wird oder unter den Dampffuß geraten kann. 3. Sobald Sie den Stecker in eine geerdete Steckdose stecken, leuchtet die Anzeigenlampe (9) auf. 4. Stellen Sie die gewünschte Dampfmenge mit dem Dampfregler (7) ein. Der Dampfschrubber ist nach ca. 30 Sekunden betriebsbereit. Drehen Sie den Dampfreger in Richtung OPEN für Dampfaustritt und in Richtung CLOSE, um die Dampfmenge zu minimieren bzw. komplett auszuschalten. 5 Benutzung Benutzung Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, empfehlen wir eine Testreinigung an einem versteckten Teil des Bodens zu machen. Saugen Sie am besten den Boden, bevor Sie den Dampfschrubber benutzen. 1. Bei leicht verschmutzten Flächen gleiten Sie langsam mit dem Dampfschrubber hin und her. Bei starken Verschmutzungen drücken Sie den Dampfschrubber leicht nach unten und wischen Sie mehrmals hin und her. Durch den Dampf lösen sich die Verschmutzungen vom Boden. Lassen Sie den Dampfschrubber nicht im eingeschalteten Zustand oder mit nassem Bodentuch längere Zeit an einem Ort stehen. Das heiße und nasse Bodentuch könnte empfindliche Böden (z. B. Holzböden) beschädigen. 2. Achten Sie beim Reinigen auf den Wasserstand. Ist das Wasser aufgebraucht, ziehen Sie den Netzstecker und befüllen Sie den Wassertank erneut. Benutzen Sie den Dampfschrubber niemals mit leerem Wassertank! Benutzung des Teppichgleiters 1. Setzen Sie den Teppichgleiter auf den Dampffuß. Somit kann das Mikrofaserbodentuch nicht vom Dampffuß gleiten. 2. Reinigen Sie den Teppichboden indem Sie den Dampfschrubber langsam hin und her gleiten. Kurze Arbeitspause Bei kurzen Pausen stellen Sie den Dampfschrubber aufrecht, so dass das Kugelgelenk gegen die Aussparung drückt. Somit wird der Dampfausstoß unterbrochen. Beendigung der Arbeit 1. Drehen Sie den Dampfregler auf CLOSE. 2. Ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie vorsichtig das Bodentuch. Achtung es könnte heiß sein! 3. Entleeren Sie das Wasser aus dem Tank. Wickeln Sie das Kabel um beide Kabelaufwickelhaken (2 und 8). 6 Benutzung Kabelaufwickelhaken Zum Lösen des Kabelaufwickelhakens (2) ziehen Sie ihn erst etwas nach außen und drehen Sie ihn danach um 180° nach unten. Lasen Sie den Kabelaufwickelhaken wieder einrasten. Durch den Schnelllösemechanismus können Sie das Kabel bequem auf- und abwickeln. 2. Reinigung der Bodentücher 1. Die Bodentücher bestehen aus 80% Polyurethan und 20% Polyamid. Die Bodentücher sollten Sie nach jeder Benutzung mit der Hand unter fließendes Wasser oder in der Waschmaschine waschen. Waschen Sie die Bodentücher max. bei 60°. Beachten Sie die Waschhinweise auf dem Etikett. Verzichten Sie auf den Zusatz von Weichspülern oder Bleichmittel. Diese Zusätze könnten die Saugwirkung reduzieren oder die Tücher beschädigen. Entkalkung Der Dampfschrubber lagert nur wenig Kalk ab und kann mit Leitungswasser betrieben werden. Sollte das Wasser in Ihrer Umgebung jedoch sehr kalkhaltig sein, empfehlen wir trotzdem destilliertes Wasser zu verwenden. Verwenden Sie jedoch kein chemisch entkalktes Wasser sondern destilliertes Wasser, um Ablagerungen möglichst gering zu halten. Um Kalkablagerungen zu vermeiden, schütten Sie nach Gebrauch verbliebenes Wasser aus dem Behälter. Entkalken Sie den Dampfschrubber gelegentlich. Benutzen Sie kein Essig, sondern ein handelsübliches Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis. Dosieren Sie nach Anleitung des verwendeten Entkalkungsmittels. Reinigung und Lagerung des Dampfschrubbers Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht befeuchteten Tuch. Verwenden Sie nach Bedarf auch etwas Spülmittel. Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien oder Scheuermittel, um die Oberflächen nicht zu beschädigen. Lagern Sie den Dampfschrubber an einem kühlen und trockenen Ort, außer Reichweite von Kindern. 7 Fehlerbehebung Fehler Ursache Behebung Keine Funktion Stecker nicht eingesteckt Stecker einstecken Kein Wasser im Tank Wasser einfüllen Steckdose nicht in Ordnung Andere Steckdose benutzen Haussicherung überprüfen Wasser auf dem Boden Bodentuch ist zu nass Bodentuch auswechseln Dampffuß nicht flach auf dem Boden Evtl. wurde der Holzboden durch den Dampf angehoben; erst Boden trocknen lassen Kein Dampf Kein Wasser im Tank Wasser einfüllen Dampfregler nicht auf OPEN Dampfregler auf OPEN stellen Dampfschrubber zu lange auf eine Stelle Mit einigen Tropfen Essig den Fleck entfernen oder die Stelle wieder erhitzen damit die Verfärbung verschwindet. Weißer Fleck auf dem Boden Achtung: Holzböden nicht überhitzen! 8 Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Make sure the voltage corresponds to the type label on the appliance. Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to use the appliance, unless they are supervised and briefed for their safety by a qualified person. Warning: Danger of Scalding! Please use caution when using the steam mop. The steam is very hot. Never leave the appliance unsupervised when in use. Keep out of reach of children or persons in need of supervision. Never direct the steam mop towards people, animals or plants. There is risk of scalding! Do not point the steam mop towards equipment containing electronic components. Do not switch the steam mop on before filling the water tank. Always wear shoes when operating the steam mop. Only fill the steam mop tank with water. Do not fill any other liquids in the tank. There is risk of explosion! Use the steam mop only with the included floor clothes. Make sure the floor clothes fit with the base and cannot slide out. Only use the steam mod for cleaning normally dirty hard floors and carpets. Do not use the appliance on stairs. There is risk of injury! Do not use the steam mop for cleaning upright surfaces. Do not use the steam mop for cleaning furniture, windows or wall tiles. Keep your work area well illuminated. Do not let the steam mop stand on any floor for long time at the same place during operation. Do not turn over the steam mop or to its side while the appliance is in operation. Never immerse the appliance in water or any other liquid or use the appliance with wet hands. While cleaning the appliance, when filling the water tank and when not in use, always switch off the appliance and disconnect from power mains. 9 Safety Notes Remove the water tank and empty remaining water from the tank after each use. Let the steam mop fully cool down before storing it. Connect the power plug to a grounded wall socket only. Never use the steam mop outdoors and always store it in a dry place. Do not pull the power cord to unplug, but grasp the plug to remove from the wall socket. Do not close cord in doors or pull cord around sharp edges or corners. Do not pinch or crimp the power cord in any way. Keep the power cord away from hot surfaces. Make sure the cord does not become a tripping hazard. Do not use the steam mop if the appliance itself or the power cord is damaged. Do not disassemble the appliance or try repairing it yourself. Use only accessory and original spare parts which can be requested by Westfalia. Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in this manual. The appliance is not designed for continuous, professional use. Should the appliance become damaged do not use it and have it repaired by a professional or contact our customer support department. 10 Operating Before first Use Remove all packaging from the steam mop. Keep packaging out of reach of small children. There is risk of suffocation! Clean all parts of the appliance before using the first time as described below under “Cleaning”. According to functional tests, residual humidity can remain in the water tank. Residual humidity in a factory-new article is not a fault. Hints As the steam mop only uses active power of steam, it is environment-friendly. You do not need any detergent or aggressive chemicals. The steam mop is designed for cleaning normally dirt hard floors such as marble, granite, ceramic, stone, linoleum, sealed hard wood floors and parquet. With the 360° rotatable steam foot the steam mop is perfect for cleaning corners. The water is heated up within 30 seconds and the appliance is ready for use. The water level can be checked any time with the transparent water tank. The water tank is detachable and can easily be filled. With one tankful the steam mop can be used for approx. 30 minutes. When positioning the steam mop upright, the steam will automatically be switched off. With the steam control the amount of stem is infinitely adjustable. Do not clean sensitive surfaces such as unsealed wood floors or laminate with this steam mop. Avoid cleaning oiled or on wax treated surfaces. The wax may be damaged or removed by the hot steam. Check with your floor manufacturer to ensure suitability to steam cleaning. Do not use the steam mop for cleaning furniture made from leather, synthetic fabric, velvet etc. Do not use the steam mop on glossy surfaces. The surface might become matt. Assembly For transport protection the steam mop is supplied partly assembled. Please assemble the appliance as follows: 1. Connect the steam mop and the steam foot (10) together. Make sure the parts fit into each other. 11 Operating 2. Connect the 2 pieces tube (4) together and insert the assembled tube into the steam mop. 3. Fill in normal temperate tip water or preferably distilled water into the water tank. Do not add any chemicals. Do not fill more than 400 ml water in the tank. 4. Place the water tank on the steam mop and engage with the locking lever (5). Start up 1. Place the floor cloth (13) on the ground, the hook and loop fastener facing upwards and press down the steam foot on the cloth. The bottom side of the steam foot is equipped with hook and loop fasteners that match the fasteners on the cloth. Never use the steam mop without floor cloth! 2. Unwind the cord completely. Run the power cord over the cord storage hook (2) and make sure the cord cannot become a tripping hazard. Do not pass over the power cord with the steam foot. 3. Plug the power cord to mains and the indicator lamp (9) with light up. 4. Adjust the amount of steam with the steam control (7). Within 30 seconds the steam mop will be ready for use. Turn the steam control in direction OPEN for full steam and in direction CLOSE in order to minimize the amount of steam or switch off completely. 12 Operating Operation Before cleaning the floor we recommend to test the steam mop on a hidden place. First, we recommend vacuuming the floor first and than using the steam mop. 1. On lightly soiled surfaces start cleaning by slowly passing the steam mop back and forth. On heavily soiled surfaces press down the steam foot and scrub the dirt by moving it back and forth. The steam power will efficiently remove the dirt from the ground. Do not let the steam mop during operation to stand on any place for long time. Hot steam and the wet floor cloth could damage the floor (e.g. wood floor). 2. While cleaning, observe the water level in the water tank (6). If the water is used up, pull the power plug and refill the water tank. Never operate the steam mop without water! Using the Carpet Attachment 1. Attach the carpet attachment to the steam foot. By doing this the floor cloth cannot slip from the foot. 2. Clean the carpet by moving the steam mop back and forth. Short Work Break When interrupting operation for short time, lift up the steam mop handle completely, so the ball joint will touch the notch in the steam foot. In this position steam will be shut off. Finishing Work 1. Turn the steam control to the position CLOSE. 2. Pull the power plug and carefully remove the floor cloth. Please note the cloth might be hot! 3. Pour out remaining water from the water tank. Wind up the power cord around both cord storage hooks (2 and 8). 13 Cleaning Cord Storage Hooks For releasing the cord storage hook (2), first lightly pull out and turn to 180°. Engage the cord storage hook. With this quick release mechanism the power cord can be quickly removed and winded. Cleaning the Floor Cloths 2. 1. The floor cloths are made of 80% Polyurethane and 20% Polyamide. Preferably clean the floor cloths after each use and rinse under running water or in the washer. Wash the cloths at max. 60°. Observe the labels on the cloths. Do not use softener or bleaching agents. Using such agents will reduce the soak-up effect or damage the fabrics. Decalcification The steam mop deposits very less calcification and therefore can be operated with tap water. If the water in you area is very limy, we recommend to use distilled water for better performance. Do not use chemically decalcified water but use distilled water to keep calc deposition in the steam system to a minimum. Empty remaining water from the water tank in order to keep calcification to a minimum. Decalcify the steam mop from time to time. Do not use vinegar, but rather a customary decalcifying agent based on citric acid. Follow the instructions from the manufacturer of the decalcifying agent. Cleaning and Storing the Steam mop Always unplug from power mains and allow the appliance to cool down fully before cleaning it. Wipe the appliance with a lightly moistened cloth. Use detergent as needed. Do not clean the appliance with aggressive chemicals or abrasives in order not to damage the surface. Store the steam mop in a dry and cool location, out of reach of children. 14 Troubleshooting Problem Cause Solution No Function Power Plug unplugged Plug in No Water in the tank Fill in Water Wall Socket not ok Use another wall socket Check circuit breaker Water on the floor Floor cloth too wet Take new floor cloth Base is not lying evenly on the floor Steam mop might rise wood floor, let floor dry fully No Steam No steam in the tank Fill in Water Steam Control not turned to the position OPEN Turn steam control to OPEN Steam mop in the same place for too long Remove with household white vinegar or alternatively reheat the place for one minute and residue should be removed Pale Residue on the floor Attention: Do not overheat wood floors! 15 Technische Daten | Technical Data Nennspannung Nennleistung Schutzgrad Gewicht Betriebsbereitschaft nach Tankinhalt Max. Dampfmenge 230 V~ 50 Hz Nominal Voltage 900 W Nominal Power IPX4 1750 g Degree of Protection Weight 30 Sek./Sec. Ready for Use after 400 ml Tank Capacity 14 g/Min. Max. Amount of Steam Kabellänge 510 cm Cord Length Dampftemperatur ca. 110°C Steam Temperature Schutzklasse Höhe aufgebaut Zubehör Mikrofaserbodentücher (2 Stück) I 128 cm Artikel Nr. / Article No. 80 01 34 16 Protection Class Height assembled Accessory Micro Fibre Floor Cloths (2 Pieces) EG-Konformitätserklärung Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Dampfschrubber Artikel Nr. 80 01 15 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2006/95/EG 2004/108/EG Niederspannungsrichtlinie (LVD) Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) und deren Änderungen festgelegt sind. Für die Konformitätsbewertung wurden folgende Dokumente herangezogen: EN 62233:2008, EN 60335-1:2002+A1+A2+A11+A12+A13+A14, EN 60335-2-10:2003+A1, EN 60335-2-54:2008 EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008 Hagen, den 16. Juni 2010 (Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter) EC-Declaration of Conformity We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, declare by our own responsibility that the product Steam Mop Article No. 80 01 15 is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives 2006/95/EC 2004/108/EC Low Voltage Directive (LVD) Electromagnetic Compatibility (EMC) and their amendments. For the evaluation of conformity, the following documents were consulted: EN 62233:2008, EN 60335-1:2002+A1+A2+A11+A12+A13+A14, EN 60335-2-10:2003+A1, EN 60335-2-54:2008 EN 55014-1:2006+A1, EN 55014-2:1997+A1+A2, EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-3:2008 Hagen, June 16th, 2010 (Thomas Klingbeil, QA Representative) V Kundenbetreuung | Customer Services Deutschland Westfalia Werkzeugstraße 1 D-58093 Hagen Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Österreich Westfalia Moosham 31 A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at Schweiz Westfalia Utzenstorfstraße 39 CH-3425 Koppigen Telefon: (034) 4 13 80 00 Telefax: (034) 4 13 80 01 Internet: www.westfalia-versand.ch UK Westfalia Freepost RSBS-HXGG-ZJSC 8 Fairfax Road, N. Abbot TQ12 6UD Phone: (0844) 5 57 50 70 Fax: (0870) 0 66 41 48 Internet: www.westfalia.net Entsorgung | Disposal Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu. Dear Customer, Please help avoid refuse. If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not discharge it in the garbage bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt VI © Westfalia 06/10