ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR

Transcrição

ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
COUV ENERGY 2 NL SE PT PL:Mise en page 1
5/02/08
9:44
Page 1
37
38
39
46
47
48
40
41
42
49
50
51
43
44
45
A
G
B
C
D
I
K
J
L
H
De geldende internationale normen eisen
dat wordt gewaarschuwd tegen het aanbrengen van de elektroden ter hoogte van
de borstkas (verhoogd gevaar voor hartfibrillatie).
I gällande internationella standarder
varnas det för att använda elektroder
på bröstkorgen (ökad risk för hjärtflimmer).
As normas internacionais em vigor impõem um aviso sobre a aplicação dos
eléctrodos ao nível do tórax (risco acrescido de fibrilhação cardíaca).
Obowiązujące normy międzynarodowe
nakazują zamieszczenie ostrzeenia
dotyczącego umieszczania elektrod na
klatce piersiowej (zwiększone ryzyko
fibrylacji serca).
Aanduiding van de m-4 alleen verkrijgbaar bij de apparaten met de muscle
intelligence™ technologie.
m-4 läge endast för stimulators
med muskelintelligence™teknologi.
Posição do m-4 somente para stimulators com tecnologia muscle intelligence™.
m-4 rozmieszczenie jedyne dla
E
F
•
•
•
•
Comfortabele positie
Posição confortável
Bekvämt placera
Wygodne połoenie
NEDERLANDS
SVENSKA
PORTUGUÊS
POLSKI
stymulatorów z muscle intelligence™
technologia.
© Compex Médical SA - All rights reserved - 02/08 - 885721 - V2.0
COUV ENERGY 2 NL SE PT PL:Mise en page 1
5/02/08
9:44
Page 2
Compex Médical SA
Switzerland
www.cefarcompex.com
1
2
3
13
14
15
25
26
27
4
5
6
16
17
18
28
29
30
7
8
9
19
20
21
31
32
33
10
11
12
22
23
24
34
35
36
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 1
NEDERLANDS
page 2
SVENSKA
PORTUGUÊS
page 74
Nederlands
page 38
POLSKI
page 110
1
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 2
INLEIDING
Wij raden u aan deze handleiding aandachtig door te nemen voor u het
apparaat gebruikt. Het is ten zeerste aanbevolen hoofdstuk 1 "Waarschuwingen"
van deze handleiding door te nemen.
Nederlands
2
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 3
INHOUD
I. WAARSCHUWINGEN
1. Contra-indicaties
2. Veiligheidsmaatregelen
4
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Materiaal en accessoires
Garantie
Onderhoud
Bewarings- en transportvoorwaarden
Gebruiksvoorwaarden
Verwijdering
Normen
Patenten
Genormaliseerde symbolen
Technische eigenschappen
III. HOE WERKT ELEKTROSTIMULATIE?
7
7
7
8
8
8
8
9
9
9
10
IV. GEBRUIKSPRINCIPES
1.
2.
3.
4.
Plaatsing van de elektroden
Positie van het lichaam
Instellen van de stimulatie-energie
Vooruitgang in de niveaus
12
12
13
13
Nederlands
II. VOORSTELLING
V. DE 0-TECHNOLOGIE
1. Praktische gebruiksregels
13
VI. GEBRUIKSAANWIJZING
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Beschrijving van het apparaat
Aansluitingen
Voorafgaande instellingen
Een motivatie selecteren
Een programma selecteren
Individualiseren van een programma
Tijdens de stimulatiesessie
Verbruik en opladen
Problemen en oplossingen
14
15
15
16
16
16
17
19
20
VII. PROGRAMMA’S EN SPECIFIEKE TOEPASSINGEN
1. Uw motivatie: Sport
2. Uw motivatie: Gezondheid
3. Uw motivatie: Esthetiek
VIII. TABEL EMC (ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT)
22
26
29
31
3
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 4
I WAARSCHUWINGEN
1. Contra-indicaties
Belangrijke contra-indicaties
■
■
■
Hartstimulator (pacemaker)
Epilepsie
Zwangerschap (geen elektroden
plaatsen in de buurt van de buik)
■ Ernstige stoornissen van de
bloedsomloop in de onderste
ledematen
■ Buik- of liesbreuk
Nederlands
Voorzorgen voor het gebruik
van de Compex
■
Na een recente verwonding of
chirurgische ingreep (minder dan 6
maanden geleden)
■ Spieratrofie
■ Aanhoudende pijn
■ Behoefte aan spierrevalidatie
In al deze gevallen is het
aanbevolen:
■
De programma’s van de Compexstimulator niet te gebruiken als u aan
tastzinstoornissen leidt.
■ Nooit de Compex gedurende langere
tijd te gebruiken zonder medisch
advies.
■ Uw arts te raadplegen bij de minste
twijfel.
■ Deze handleiding en meer bepaald
hoofdstuik VII, met informatie over
de gevolgen en indicaties van elk
stimulatieprogramma, aandachtig te
lezen.
Osteosynthetisch materiaal
De aanwezigheid van osteosynthetisch
materiaal (metalen ter hoogte van de
botten: pennen, schroeven, platen,
prothesen, enz.) vormt geen contraindicatie voor het gebruik van de
programma’s van de Compex.
De elektrische stroom van de Compex is
speciaal ontwikkeld om geen enkel
schadelijk effect uit te oefenen op
osteosynthetisch materiaal.
2. Veiligheidsmaatregelen
Wat u niet met de Compex en
het m-systeem mag doen
■
4
Gebruik de Compex of het
m-4-systeem niet in het water of
in een vochtige omgeving (sauna,
hydrotherapie, enz.).
■
Gebruik de Compex of het
m-4-systeem niet in een
zuurstofrijke omgeving.
■ Voer nooit een eerste stimulatiesessie
uit op een staande persoon. De eerste
vijf minuten van de stimulatie moeten
altijd gebeuren terwijl de persoon zit
of ligt. In enkele gevallen,
ontwikkelen zich bij uitermate
■
■
■
■
31/01/08
gevoelige personen vagale reacties.
Deze hebben een psychologische
oorsprong en worden veroorzaakt
door de angst voor de stimulatie of
door de schrik van het zien bewegen
van een spier zonder vrijwillige
controle. Deze vagale reacties uiten
zich in een gevoel van zwakheid met
een syncopale tendens (lipothymie),
een afname van de hartfrequentie en
een verlaging van de arteriële
bloeddruk. In een dergelijke situatie,
is het voldoende de stimulatie stop te
zetten en te gaan liggen met de benen
omhoog.
Laat nooit de beweging toe die
resulteert uit de spiercontractie tijdens
een stimulatiesessie. Men moet altijd
isometrisch stimuleren, m.a.w. de
uiteinden van het ledemaat waarvan
men een spier stimuleert moeten
stevig gefixeerd zijn om de beweging
die door de contractie ontstaat te
blokkeren.
Gebruik de Compex of het
m-4-systeem niet wanneer u
verbonden bent met chirurgische
uitrusting die op hoge frequentie
werkt, anders bestaat het gevaar dat u
huidirritaties of -verbrandingen onder
de elektroden veroorzaakt.
Gebruik de Compex of het
m-4-systeem niet op minder dan
X meter (zie de EMC-tabel) van een
kortegolf- of microgolfapparaat,
anders ontstaat gevaar voor
instabiliteit in de uitgangsstromen van
de stimulator. Vraag in geval van
twijfel over het gebruik van de
Compex in de nabijheid van een
ander medisch toestel advies aan de
fabrikant van dat toestel of aan uw
dokter.
Gebruik de Compex of het
m-4 -systeem niet in een
omgeving waar andere uitrusting
wordt gebruikt die bedoeld is om
zonder bescherming
elektromagnetische stralingen uit te
zenden. Draagbare
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
14:28
Page 5
communicatietoestellen kunnen de
werking van elektromedische
uitrusting verstoren.
Gebruik uitsluitend de
stimulatiekabels die door Compex
worden geleverd.
Koppel de stimulatiekabels van de
stimulator niet los tijdens de sessie
zolang het apparaat nog onder
spanning staat. Schakel eerst de
stimulator uit.
Sluit de stimulatiekabels nooit aan op
een externe stroombron. Er bestaat
een risico op een elektrische schok.
Gebruik nooit een accublok dat niet
door Compex is geleverd.
Laad het apparaat nooit op terwijl de
kabels nog verbonden zijn met de
stimulator.
Laad de accu’s uitsluitend op met de
lader die door Compex wordt
geleverd.
Gebruik de Compex of de lader nooit
als een onderdeel beschadigd is
(stimulator, kabels enz.) of als de
accu’s niet zijn beschermd. Als u dat
toch doet, ontstaat gevaar voor
elektrische ontlading.
Schakel de lader onmiddellijk uit als
de Compex een doorlopend geluid
maakt, abnormaal warm wordt of
vreemd ruikt, of wanneer de lader of
de Compex rook afgeeft.
Laad de accu niet op in een gesloten
ruimte (koffertje enz.). Als u dat toch
doet, ontstaat gevaar voor brand of
elektrische ontlading.
Houd de Compex en de accessoires
buiten bereik van kinderen.
Zorg dat geen vreemde voorwerpen
(aarde, water, metaal enz.) in de
Compex, het batterijvak en de lader
dringen.
Plotselinge temperatuurverschillen
kunnen condensatiedruppeltjes in het
apparaat veroorzaken. Gebruik het
apparaat alleen indien het de
omgevingstemperatuur heeft
aangenomen.
Nederlands
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
5
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
■
Gebruik de Compex niet terwijl u
autorijdt of met een machine werkt.
■ Gebruik het apparaat niet in de
bergen op een hoogte van meer dan
3.000 meter.
Waar u de elektroden nooit
mag aanbrengen
■
■
Ter hoogte van het hoofd
Op contralaterale wijze: gebruik nooit
de twee polen van hetzelfde kanaal
aan weerszijden van de middellijn van
het lichaam.
■ Ter hoogte of in de buurt van
huidverwondingen (wonden,
ontstekingen, brandwonden, irritaties,
eczeem enz.).
■
■
■
■
Nederlands
Voorzorgen bij het gebruik van
het m-4-systeem
■
Om de functies van de m-technologie
van de Compex te kunnen gebruiken,
is het noodzakelijk dat u de
stimulatiekabel met het m-4
aansluit voor u het apparaat
inschakelt.
■ Sluit de stimulatiekabel met het
m-4-systeem nooit aan als de
Compex onder spanning staat.
■ Koppel de stimulatiekabel met het
m-4-systeem niet los tijdens het
gebruik.
■ Om correct te kunnen werken, mag
het m-4-systeem niet
samengedrukt zijn of aan druk
blootstaan.
Voorzorgen voor het gebruik
van de elektroden
■
6
■
■
Gebruik uitsluitend de door Compex
geleverde elektroden. Andere
elektroden kunnen elektrische
eigenschappen bezitten die niet
aangepast zijn aan de Compex
stimulator.
■ Schakel het apparaat altijd eerst uit als
u de elektroden tijdens een sessie wilt
verplaatsen of wegnemen.
■
14:28
Page 6
Dompel de elektroden nooit in water.
Breng nooit oplosmiddelen
(solventen) op de elektroden aan.
Aangeraden wordt de huid vóór het
aanbrengen van de elektroden te
wassen en te ontvetten en vervolgens
te drogen.
Let erop dat het volledige
elektrodeoppervlak contact maakt
met de huid.
Om zeer belangrijke hygiënische
redenen moet elke gebruiker over zijn
eigen elektroden beschikken.
Dezelfde elektroden mogen niet voor
verschillende personen worden
gebruikt.
Gebruik een set zelfklevende
elektroden niet meer dan vijftien
sessies, want de kwaliteit van het
contact tussen de elektrode en de
huid - een belangrijke factor voor het
comfort en de efficiëntie van de
stimulatie - neemt geleidelijk af.
Bij bepaalde personen met een zeer
gevoelige huid kan na een
stimulatiebehandeling een lichte
roodheid van de huid optreden onder
de elektroden. In het algemeen is deze
roodheid volledig onschuldig en
verdwijnt ze na 10 à 20 minuten.
Het is echter af te raden een nieuwe
stimulatiesessie op dezelfde plaats te
beginnen zolang de roodheid niet
volledig verdwenen is.
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 7
II VOORSTELLING
Uw set wordt geleverd met:
514000 1 stimulator
68302x 1 lader
601131 1 set zwarte stimulatiekabels met
Snap-verbindingen en kleurmarkeringen (blauw,
groen, geel, rood)
602076 2 zakjes kleine elektroden
(5x5 cm)
602077 2 zakjes grote elektroden
(5 x 10 cm)
88572x 2 specifieke gebruiks- en
toepassingsgidsen
88562x 2 snelgidsen "Test uw Compex in
5 minuten"
949000 1 riemklem
680029 1 opbergtas
2. Garantie
Z ie
ingevoegd blad.
3. Onderhoud
H et
apparaat hoeft niet gesteriliseerd te
worden.
R einig het apparaat met een zachte doek
en een oplosmiddelvrij reinigingsproduct
op alcoholbasis.
B escherm de Compex tijdens het reinigen
tegen overmatig vocht.
H et apparaat of de accessoires mogen
nooit door de gebruiker worden
gerepareerd. Nooit de Compex, of de
lader, die onder spanning staat,
openmaken. Er bestaat een risico op een
elektrische ontlading.
C ompex Médical SA neemt geen enkele
verantwoordelijkheid op zich voor schade
die het resultaat is van een poging tot
openen, wijzigen of repareren van het
apparaat of een van de accessoires door
een persoon of een dienst die niet
officieel door Compex Médical SA erkend
is.
De
Compex-stimulator hoeft niet
gekalibreerd te worden. De
karakteristieken worden systematisch
geverifieerd en gevalideerd voor elk
gefabriceerd apparaat. Deze
karakteristieken zijn stabiel en variëren
niet, bij normaal gebruik en in een
standaard omgeving.
H oewel de Compex een hoogwaardig
elektrisch apparaat is, hangt de levensduur
af van het gebruik dat ervan wordt
gemaakt en van de zorg waarmee het
apparaat wordt behandeld en
onderhouden. Indien bepaalde
onderdelen van het apparaat
slijtagesporen vertonen of niet goed
werken, moet u contact opnemen met de
door Compex Médical SA opgegeven en
erkende klantenservice (zie pagina 4 van
deze handleiding) om het apparaat
opnieuw in goede staat te brengen.
P rofessionals of zorgverstrekkers dienen
zich te houden aan de plaatselijke wet- en
regelgeving betreffende het onderhoud
van het apparaat. Met regelmatige
intervallen dienen de prestaties en de
veiligheid van het apparaat gecontroleerd
te worden.
Nederlands
1. Materiaal en accessoires
7
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
4. Bewarings- en
transportvoorwaarden
De
Compex is uitgerust met een
oplaadbaar accublok. Daarom mag men
de volgende grenswaarden voor de
bewaring en het transport niet
overschrijden:
Bewarings- en transporttemperatuur:
van -20 °C tot 45 °C
Maximale relatieve vochtigheidsgraad: 75%
Luchtdruk: 700 hPa tot 1060 hPa
14:28
Page 8
5. Gebruiksvoorwaarden
Gebruikstemperatuur: 0 °C tot 40 °C
Relatieve vochtigheidsgraad: 30% tot 75%
Luchtdruk: 700 hPa tot 1060 hPa
Nooit de Compex gebruiken in een zone
met risico op explosie.
6. Verwijdering
De
Nederlands
Europese richtlijn 2002/96/EG
betreffende afgedankte elektrische of
elektronische apparatuur (AEEA) is in de
eerste plaats gericht op de preventie van
afgedankte elektrische of elektronische
apparatuur, en daarnaast op hergebruik,
recycling en andere vormen van nuttige
toepassing van dergelijke afvalstoffen,
teneinde de hoeveelheid te verwijderen
afval te verminderen. De tekening met de
doorgestreepte afvalbak betekent dat de
apparatuur niet met het gewone huisvuil
mag worden meegegeven, maar
gescheiden moet worden ingezameld.
Het materiaal dient naar het geschikte
speciale afval te worden gebracht voor
specifieke behandeling. Door dit gebaar,
draagt u bij aan de handhaving van het
milieu en de bescherming van de
gezondheid van de mens.
V oor het wegwerpen van de accu’s moet
de plaatselijke wet- en regelgeving worden
nageleefd.
7. Normen
De
8
Compex voldoet aan de geldende
medische normen.
O m uw veiligheid te waarborgen,
stemmen het concept, de fabricage en de
distributie van de Compex overeen met
de essentiële eisen van de Europese
richtlijn 93/42/EEG betreffende
medische hulpmiddelen.
D e Compex voldoet eveneens aan de
norm op de algemene veiligheidsregels
voor elektromedische apparaten IEC
60601-1. Het apparaat volgt eveneens de
31/01/08
14:28
Page 9
norm op de elektromagnetische
compatibiliteit IEC 60601-1-2 en de norm
op de bijzondere veiligheidsregels voor
zenuw- en spierstimulatoren
IEC 60601-2-10.
D e geldende internationale normen eisen
dat wordt gewaarschuwd voor het
aanbrengen van de elektroden ter hoogte
van de borstkas (verhoogd gevaar voor
hartfibrillatie).
D e Compex is ook in overeenstemming
met de Europese richtlijn 2002/96/EG
betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA).
Functie
8. Patenten
68302x Laders
V oor het opladen van
In
de Compex zijn diverse innovaties
toegepast waarvoor patentaanvragen in
behandeling zijn.
9. Genormaliseerde
symbolen
L et op/ raadpleeg de
handleiding of gebruiksaanwijzing
(symbool nr. 0434 IEC 60878).
D e Compex is een Klasse IIapparaat met een interne stroombron en
op het lichaam aangebrachte delen van
het type LF.
(symbool nr. 5333 IEC 60878).
On/Off (twee stabiele positie)
Wachtstand (stand-by) of voorbereidende stand
voor een deel van het apparaat
Stop (uitschakeling)
10. Technische
eigenschappen
Algemeen
941210 Accu
O plaadbare nikkelmetaalhybride(NiMH)-
accumulator (4,8 V / ≥ 1200 mA/h).
de Compex mag
men laders met de volgende referenties
gebruiken:
Europa
683020
Type TR503-02-E-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63 Hz / 0,5 A max.
Output 9 V / 400 mA / 6 W
UK
683022
Type TR503-02-U-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63 Hz / 0,5 A max.
Output 9 V / 400 mA / 6 W
Nederlands
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
601131 Zwarte stimulatiekabels
met Snap verbinding
C onnector apparaat: 6 polen
Connector elektrode: Contrastekker met
Snap verbinding
Lengte: 1.500 mm
601160 Stimulatiekabel met
m-4- systeem (afzonderlijk
I dentificatie van afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA) conform EN 50419.
D e toets On/Off is een
multifunctionele schakelaar
(symbool nr. 5009 IEC 60878).
verkocht)
Connector apparaat: 6 polen
Connector elektrode: Contrastekker
met Snap verbinding
Lengte: 1.500 mm
Beschermingsgraad
IPXO (IEC 60529)
9
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
Neurostimulatie
A lle elektrische specificaties worden
gegeven voor een weerstand tussen 500
en 1000 ohm per kanaal.
Uitgangen: vier onafhankelijke, individueel
instelbare kanalen, elektrisch geïsoleerd van
elkaar en van de aarde.
Impulsvorm: rechthoekig, gecompenseerde
constante stroom om elke
gelijkstroomcomponent uit te sluiten, zodat geen
restpolarisatie van de huid kan voorkomen.
14:28
Page 10
Stap bij verhoging van de intensiteit: manuele
instelling van de stimulatie-intensiteit van 0 tot
694 (energie) met stappen van ten minste
0,5 mA.
Impulsduur: 60 tot 400 µs.
Maximale hoeveelheid elektriciteit per impuls:
80 µC (2 x 40 µC gecompenseerd).
Karakteristieke impulsstijgtijd: 3 µs (tussen
20 en 80% van de maximale stroomsterkte).
Impulsfrequentie: 1 tot 150 Hz.
Maximale stroomsterkte van een impuls:
100 mA.
III HOE WERKT ELEKTROSTIMULATIE?
Nederlands
H et
principe van elektrostimulatie bestaat
uit de stimulatie van de zenuwvezels met
behulp van elektrische pulsen die worden
overgebracht door elektroden. De door
de Compex-stimulatoren opgewekte
elektrische pulsen zijn van een hoge
kwaliteit - ze zijn veilig, comfortabel en
efficiënt - en geschikt om verschillende
types zenuwvezels te stimuleren:
1 . de motorische zenuwen, om
spierarbeid op te leggen, waarbij de
hoeveelheid en de uitwerking worden
bepaald door de stimulatieparameters;
men spreekt dan over elektrische
spierstimulatie (ES).
2 . bepaalde types gevoelszenuwen, om
pijnverschijnselen tegen te gaan.
1. Stimuleren van de
motorische zenuw (ES)
B ij
een vrijwillige contractie, komt het
bevel voor de spieractiviteit van de
hersenen, die een bevel naar de
zenuwvezels zenden in de vorm van een
elektrisch signaal. Dit signaal wordt
doorgegeven aan de spiervezels, die
samentrekken. Het
elektrostimulatieprincipe bootst het
proces van de spiersamentrekking
10
getrouw na. De stimulator zendt een
elektrische stroompuls naar de
zenuwvezels, die een prikkeling op deze
vezels veroorzaakt. Deze prikkeling wordt
overgebracht op de spiervezels, die hierop
reageren met een elementaire
mechanische respons (= spierschok).
Deze laatste vormt het basiselement voor
de spiercontractie. Deze spierrespons is
volledig gelijk aan de spierbeweging die
door de hersenen wordt opgelegd. Met
andere woorden, de spier maakt geen
onderscheid tussen een bevel van de
hersenen of een bevel van de stimulator.
De parameters van de Compexprogramma’s (aantal pulsen per seconde,
contractieduur, rustduur, totale duur van
het programma) maken het mogelijk
verschillende soorten arbeid aan de
spieren op te leggen, afhankelijk van het
type spiervezel. Er zijn inderdaad
verschillende types spiervezels te
onderscheiden afhankelijk van de snelheid
waarmee ze samentrekken: langzame,
halfsnelle en snelle vezels. Een sprinter
heeft meer snelle vezels, terwijl een
marathonloper meer langzame vezels
heeft. Dankzij de kennis van de
menselijke fysiologie en een perfecte
beheersing van de stimulatieparameters
31/01/08
van de programma’s kan men de
spieroefening zeer precies afstemmen op
het gewenste doel (spierversterking,
verhoging van de doorbloeding,
versteviging, enz.).
Elektrische
impuls
Prikkel
Overbrenging
van de prikkel
Motorische
zenuw
Gestimuleerde
spier
Elementaire mechanische respons - schok
2. Stimuleren van de
gevoelszenuwen
De
elektrische impulsen kunnen eveneens
de gevoelszenuwen prikkelen, om een
pijnstillend effect te verkrijgen.
Het stimuleren van de sensibele
zenuwvezels voor tastzin blokkeert het
overbrengen van pijn door het
zenuwstelsel. Het stimuleren van een
ander type gevoelszenuwen verhoogt de
productie van endorfine en vermindert zo
de pijn. Dankzij de pijnstillende
programma’s kan de elektrostimulatie
plaatselijke acute of chronische pijnen en
spierpijn behandelen.
Opgelet: Gebruik de pijnstillende
programma’s niet langdurig zonder een
arts te raadplegen.
14:28
Page 11
De voordelen van de
elektrostimulatie
De elektrostimulatie biedt een zeer
doeltreffende manier om uw spieren te
oefenen:
■ met een duidelijke verbetering van de
verschillende spierkwaliteiten
■ zonder cardiovasculaire of psychische
vermoeidheid
■ zonder uw gewrichten en pezen te
zwaar te belasten. Op deze wijze
maakt de elektrostimulatie het
mogelijk de spieren meer werk op te
leggen dan met conventionele
oefeningen.
O m efficiënt te zijn, moet dit werk
worden opgelegd aan een zo groot
mogelijk aantal spiervezels. Het aantal
vezels dat werkt, hangt af van de
stimulatie-energie. U moet dus
gebruik maken van de maximaal
verdraagbare energie. De gebruiker is
zelf verantwoordelijk voor dit aspect
van de stimulatie. Hoe hoger de
stimulatie-energie, hoe meer
spiervezels zullen werken en des te
groter de vooruitgang. Om maximaal
van de behaalde resultaten te
profiteren, raadt Compex u aan uw
elektrostimulatie sessies aan te vullen
met:
● leen regelmatige lichamelijke
activiteit
● leen gezonde en gevarieerde
voeding
● leen evenwichtig leven
Nederlands
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
11
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 12
IV GEBRUIKSPRINCIPES
De
in deze rubriek uiteengezette
gebruiksprincipes gelden als algemene
regels. Voor alle programma’s is het
raadzaam de informatie en
gebruiksadviezen in hoofdstuk VII
"Progamma’s en specifieke toepassingen"
aandachtig te lezen.
1. Plaatsing van de
elektroden
Nederlands
12
U wordt aangeraden de aanbevelingen
voor de plaatsing van de elektroden te
gebruiken. Hiervoor verwijzen wij u naar
de tekeningen en pictogrammen op de flap
van de cover van de handleiding.
E en stimulatiekabel heeft twee polen:
Een positieve pool (+) = rode aansluiting
Een negatieve pool (-) = zwarte aansluiting
Op
elk van beide polen moet een
verschillende elektrode aangesloten zijn.
Opmerking: bij bepaalde plaatsingen van
de elektroden, is het volstrekt mogelijk en
normaal dat een elektrode-uitgang
ongebruikt blijft.
A fhankelijk van de kenmerken van de
stroom die voor elk programma wordt
gebruikt, kan de elektrode die met de
positieve pool verbonden is (rode
aansluiting) baat hebben bij een
"strategische" plaatsing. Voor alle
programma’s met elektrostimulatie van de
spieren, dat wil zeggen voor de
programma’s die de spieren doen
samentrekken, is het belangrijk dat de
elektrode met de positieve polariteit wordt
geplaatst op het motorische punt van de
spier.
D e keuze van de grootte van de
elektroden (groot of klein) en hun
correcte plaatsing op de spiergroep die u
wilt stimuleren, zijn bepalende en
essentiële factoren voor de
doeltreffendheid van de
elektrostimulatietechniek. Houd u dus
altijd aan de op de tekeningen aangeduide
grootte van de elektroden. Behalve bij een
bijzonder medisch advies, moet u steeds
de op de tekeningen aangeduide plaatsing
naleven.
Z oek zo nodig de beste positie door de
positieve elektrode een beetje te
verplaatsen totdat u de beste
spiercontractie of de meest comfortabele
plaatsing vindt.
Compex wijst elke verantwoordelijkheid af
voor andere plaatsingen.
2. Positie van het lichaam
De
houding van de persoon hangt af van
de spiergroep die u wilt stimuleren en van
het gekozen programma. Voor de meeste
programma’s die sterke spiercontracties
(tetanische contracties) veroorzaken, is
het aanbevolen om de spier isometrisch te
stimuleren. Daarvoor moet u het uiteinde
van de ledematen stevig vastmaken.
Zo zorgt u voor een maximale weerstand
tegen de beweging en voorkomt u dat de
spier verkort tijdens de contractie, en
voorkomt u het optreden van krampen en
ernstige spierpijnen na de sessie. Een
voorbeeld: bij het stimuleren van de
quadriceps zit de persoon met de enkels
met riemen vastgebonden, om te
voorkomen dat de knieën worden
gestrekt.
V oor de andere programmatypes
(bijvoorbeeld de programma’s Health en
het programma Actieve recuperatie ),
die niet leiden tot krachtige
spiercontracties, neemt u de meest
comfortabele houding aan.
Om de stimulatiehouding te bepalen
afhankelijk van de plaatsing van de
elektroden en het gekozen programma,
raadpleegt u Hoofdstuk VII "Progamma’s
en specifieke toepassingen".
31/01/08
3. Instellen van de
stimulatie-energie
I n een gestimuleerde spier hangt het
aantal van de vezels die werken af van de
stimulatie-energie. Voor de programma’s
die spiercontracties (tetanische
contracties) veroorzaken, moet u dus
koste wat kost een maximale stimulatieenergie gebruiken (tot 694) om zoveel
mogelijk spiervezels te activeren, tot de
grens van wat u kunt verdragen.
14:28
Page 13
4. Vooruitgang in de niveaus
I n het algemeen is het niet aan te raden de
niveaus te snel te doorlopen om zo snel
mogelijk op niveau 3 te geraken.
De verschillende niveaus zijn voorzien op
een geleidelijke opbouw van de
elektrostimulatietraining.
D e eenvoudigste en meest gebruikte
aanpak is beginnen met niveau 1 en naar
het volgend niveau overgaan zodra men
aan een nieuwe stimulatiecyclus begint.
A an het einde van een cyclus kunt u ofwel
een nieuwe cyclus beginnen met het
eerstvolgende hogere niveau, ofwel een
onderhoudscyclus volgen van 1 sessie per
week op het laatst gebruikte niveau.
V DE m-TECHNOLOGIE
m staat voor m usc le inte llig e nc e ™ (alle
elementen met betrekking tot deze
technologie worden voorafgegaan door
het symbool m).
D eze technologie maakt het mogelijk
rekening te houden met de eigenheid van
elk van onze spieren en zo de stimulatie
aan te passen aan hun kenmerken.
E envoudig … omdat de transmissie van
deze gegevens naar de stimulator
automatisch gebeurt!
G eïndividualiseerd… omdat elk van onze
spieren uniek is!
De Energy-stimulator draagt het label
m-READY omdat hij bepaalde functies
van de m technologie kan gebruiken
wanneer er een (afzonderlijk verkochte)
stimulatiekabel met het
m-4 -systeem op aangesloten is.
1. Praktische
gebruiksregels
Nederlands
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
O m toegang te krijgen tot de
m-technologie moet u een (afzonderlijk
verkochte) stimulatiekabel met het
m- systeem op de stimulator aansluiten
voor u het toestel inschakelt.
Sluit de stimulatiekabel met het
m-4-systeem nooit aan als de Compex
onder spanning staat.
O m correct te kunnen werken, mag het
m-4-systeem niet samengedrukt zijn
of aan druk blootstaan.
V erbind de stimulatiekabel met het
m-4-systeem tijdens de stimulatiesessie
altijd aan een elektrode.
13
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
Page 14
De m-3-functie is actief
zodra een stimulatiekabel met het
m-4-systeem op de stimulator wordt
aangesloten.
■ Concreet bestaat deze functie erin
dat, bij het begin van het programma,
een korte fase optreedt waarin
metingen worden uitgevoerd (een
horizontale balk schuift over het
figuurtje links op het scherm).
■ Tijdens heel de duur van de
testmetingen mag u volstrekt niet
bewegen en moet u ontspannen
blijven. Het m-4-systeem is zeer
gevoelig: de kleinste contractie of de
minste beweging kunnen de meettest
verstoren.
■ Tijdens de test kunnen bepaalde
personen soms een onaangenaam
prikkend gevoel ervaren.
■ Na de test verschijnt het symbool
en kan het programma
aanvangen.
m-4 (afzonderlijk verkocht)
Dit is een kleine sensor die de
stimulator verbindt met de
elektroden. m-4 is de sleutel die
het mogelijk maakt om bepaalde
fysiologische kenmerken van de spier
te meten, te analyseren en de
stimulatie-instellingen hieraan aan te
passen. Deze aanpassing vindt plaats
bij elke sessie en verbetert het
stimulatiecomfort aanzienlijk,
waardoor de verschillende
programma’s een groter therapeutisch
effect sorteren.
Opmerking:
■
m-3
■
14:28
Nederlands
Deze functie past de
elektrostimulatiesessie aan de
individuele fysiologie aan. Net
voordat u begint met de werksessie,
tast de m-3 de gekozen spiergroep
af en past hij automatisch de
parameters van de stimulator aan de
gevoeligheid van deze lichaamszone
aan. Dit is echt een
geïndividualiseerde meting.
VI GEBRUIKSAANWIJZING
Voordat u het apparaat gaat gebruiken, wordt u ten zeerste aangeraden de
contra-indicaties en veiligheidsmaatregelen aan het begin van deze handleiding
aandachtig door te nemen (zie hoofdstuk I "Waarschuwingen").
1. Beschrijving van het apparaat
H
G
A
B
E
C
F
14
D
1 2 3 4
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 15
A Toets On/Off
Aansluiten van de lader
B Knop "i".
Verhoogt de energie op meerdere kanalen
tegelijkertijd.
M et
C Uitgangen voor de 4 stimulatiekabels
D Stimulatiekabels
Kanaal 1 = blauw
Kanaal 3 = geel
Kanaal 2 = groen
Kanaal 4 = rood
E Toetsen +/- van de 4 stimulatiekanalen
F Aansluiting voor de lader
G Behuizing van het accublok
H Ruimte om een riemklem vast te zetten
de Compex beschikt u over een grote
bewegingsvrijheid, aangezien hij met
oplaadbare accu’s werkt.
O m deze opnieuw op te laden, gebruikt u
de bij het apparaat geleverde lader, die u
op de voorzijde van het apparaat aansluit
en daarna in een stopcontact steekt.
U dient altijd eerst de stimulatiekabels van
het apparaat los te koppelen.
V óór het eerste gebruik van uw stimulator
is het ten zeerste aanbevolen om de accu
volledig op te laden om zijn werkingsduur
en levensduur te verlengen.
2. Aansluitingen
Aansluiten van de kabels
De
stimulatiekabels worden op de
stimulator aangesloten via de connectoren
aan de voorzijde van het apparaat.
U kunt vier kabels tegelijk aansluiten op
de vier kanalen van het apparaat. Voor
meer gebruiksgemak en een betere
identificatie van de vier kanalen, raden wij
u aan de kleuren van de stimulatiekabels
en de aansluitingen van de stimulator te
doen overeenstemmen:
blauw = kanaal 1
geel = kanaal 3
groen = kanaal 2
rood = kanaal 4
De Energy-stimulator draagt het
label m-READY omdat hij bepaalde
functies van de m-technologie kan
gebruiken wanneer u er een
(afzonderlijk verkochte)
stimulatiekabel met het m-4systeem op aansluit. Deze
afzonderlijk verkochte kabel geeft
u toegang tot de m-3-functie.
Hij wordt aangesloten op om het
even welke van de vier
aansluitingen van de
stimulatiekanalen aan de voorzijde
van het apparaat. Er worden twee
elektroden op "geclipt" op dezelfde
manier als met een klassieke
kabel.
V oor
het eerste gebruik van uw
stimulator, dient u de taal van
functioneren van uw apparaat te
selecteren. Voor meer informatie hierover
zie hieronder. Vervolgens biedt de
Compex, voor een maximaal comfort, de
mogelijkheid om een reeks instellingen uit
te voeren (keuze van de taal, instellen van
het schermcontrast, instellen van de
achtergrondverlichting en instellen van
het geluidsvolume). Hiervoor moet u het
gewenste optiescherm oproepen door de
toets On/Off links op de Compex in te
drukken en enkele seconden ingedrukt te
houden terwijl u de stimulator aanzet.
Nederlands
3. Voorafgaande instellingen
15
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 16
2a Met de toets On/Off zet u het apparaat uit.
2b d Met de toetsen +/- van de kanalen 1 en 3
selecteert u een andere motivatie.
2e Met de toets +/- van kanaal 4 bevestigt u de
gemaakte keuze en gaat u naar het scherm waar
u een programma kunt selecteren.
5. Een programma
selecteren
1b Met de toets +/- van kanaal 1 kiest u de
gewenste werktaal.
1c Met de toets +/- van kanaal 2 stelt u het
schermcontrast in.
Voor de keuze van het programma,
raadpleegt u hoofdstuk VII "Programma’s
en specifieke toepassingen ".
1d Met de toets +/- van kanaal 3 stelt u het
geluidsvolume in.
Nederlands
1e Met de toets +/- van kanaal 4 stelt u de
achtergrondverlichting in.
On: de achtergrondverlichting is altijd
ingeschakeld
Off: de achtergrondverlichting is altijd
uitgeschakeld
Auto: de achtergrondverlichting gaat aan
telkens als u een toets indrukt.
1a Met de toets On/Off bevestigt u de
geselecteerde instellingen. De stimulator
registreert uw opties. Nu is hij klaar om te
werken met de instellingen die u hebt bepaald.
4. Een motivatie selecteren
Om
uw stimulator in te schakelen, drukt u
kort op de toets On/Off links op de
Compex. U hoort een muziekje en op het
scherm verschijnen de verschillende
motivaties.
V oordat u het programma van uw keuze
kunt selecteren, moet u uw motivatie
selecteren.
16
3a Met de toets On/Off keert u terug naar het
vorige scherm.
3b Met de toets +/- van kanaal 1 selecteert u
het gewenste programma.
3e Met de toets +/- van kanaal 4 bevestigt u
de gemaakte keuze. Afhankelijk van het
programma toont de toets het
symbool
of
a)
= de stimulatiesessie begint
onmiddellijk.
b)
= er verschijnt een
configuratiescherm.
6. Individualiseren van een
programma
Niet alle programma’s beschikken over een
personalisatiescherm!
31/01/08
4a Met de toets On/Off keert u terug naar het
vorige scherm.
4b Voor sommige programma’s moet u
manueel de spiergroep selecteren die u wilt
stimuleren. Deze spiergroep wordt in het zwart
weergegeven op een figuurtje boven kanaal 1.
Met de toets +/- van kanaal 1 kunt u de
gewenste groep selecteren. Deze zeven
voorgestelde spiergroepen verschijnen
achtereenvolgens in het zwart op het figuurtje:
vb Buik en onderrug
f Bilspieren
c Dijen
j Bovenbenen en Voeten
m Onderarmen en Handen
e Schouders en Bovenarmen
td Borst en Rug
De geldende internationale
normen eisen dat wordt gewaarschuwd
tegen het aanbrengen van de elektroden
ter hoogte van de borstkas (verhoogd
gevaar voor hartfibrillatie).
Wanneer de Compex
uitgerust is met het m-4-systeem
(afzonderlijk verkocht), wordt de
spiergroep automatisch geselecteerd.
Opmerking:
4c Met de toets +/- van kanaal 2 kunt u de
standaard geactiveerde opwarming verwijderen
(verwijdering van de bewegende golfjes boven de
radiator).
4d Met de toets +/- van kanaal 3 kiest u de
moeilijkheidsgraad van het programma.
14:28
Page 17
7. Tijdens de
stimulatiesessie
Voorafgaande m-3-test
De m-3-test wordt alleen
uitgevoerd als de kabel met het
m-4-systeem (afzonderlijk verkocht)
al op de stimulator is aangesloten!
Om
storingen te voorkomen dient u strikt
onbeweeglijk en volledig ontspannen te
blijven tijdens de volledige testduur!
A ls de m-4-kabel actief is, begint de
test direct na het selecteren en
individualiseren van het programma.
Nederlands
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
5a Met de toets On/Off stopt u de test. U kunt
de volledige test opnieuw starten door op een
willekeurige toets +/- van de vier kanalen te
drukken.
5e Het logo m boven kanaal 4 geeft aan dat de
m-4-kabel actief is en op dit kanaal is
aangesloten. Tijdens de test verandert de
cijferaanduiding boven kanaal 4 automatisch
afhankelijk van de uitgevoerde metingen.
De toetsen +/- van de vier kanalen zijn actief
tijdens de volledige testduur.
Als de test afgelopen is, gaat u automatisch naar
het standaardbeginscherm van het programma,
waar u gevraagd wordt de stimulatie-energie te
verhogen.
4e Met de toets +/- van kanaal 4 bevestigt u de
gemaakte keuzes en start u het programma.
17
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
Instellen van de stimulatieenergie
A ls
u het programma start, wordt u
gevraagd de stimulatie-energie te
verhogen. Dit is van het allergrootste
14:28
Page 18
belang voor het welslagen van een
stimulatiesessie. Voor het energieniveau
dat afhankelijk van het programma moet
worden bereikt, raadpleegt u de specifieke
toepassingen.
Duur van het
programma in
minuten en seconden
Voortgangsbalk van de
sessie. Voor details over de
werking raadpleegt u de
volgende rubriek "Verloop
van het programma"
De bewegende
golfjes
vertegenwoordigen
de
opwarmingsfase
6a Met de toets On/Off zet u het apparaat in
pauze.
Nederlands
6b c d e De Compex "biept" en de symbolen
van de vier kanalen knipperen en veranderen van
+ in 000: de vier kanalen leveren nu 000 energie.
U moet de stimulatie-energie verhogen om de
stimulatie te kunnen starten. Hiervoor drukt u op
de + van de toetsten van de betrokken kanalen
tot de gewenste instelling bereikt is. Als u de
energieniveaus op de vier kanalen tegelijk wilt
verhogen, drukt u op de knop "i", onder de toets
On/Off. Druk tweemaal op de knop "i" als u de
energieniveaus alleen op de eerste drie kanalen
tegelijk wilt verhogen; druk drie keer op deze knop
om de energieniveaus alleen op de eerste twee
kanalen te verhogen. Indien u de knop "i"
inschakelt, verschijnen de verbonden kanalen in
witte letters op zwarte achtergrond.
Verloop van het programma
De
stimulatie begint nadat u de stimulatieenergie hebt verhoogd. De hieronder
afgebeelde voorbeelden volstaan om de
algemene hoofdregels uit te leggen.
Verloop van de sessie
Opwarming
Arbeid
Relaxatie
Resterende tijd in
minuten en seconden
vóór het einde van
het programma
7a Met de toets On/Off kunt u het programma
tijdelijk onderbreken. Als u de sessie wilt
voorzetten, drukt u gewoon op de toets +/- van
kanaal 4. De sessie gaat verder met 80% van de
energie die voor de onderbreking gebruikt werd.
18
7 b c d e Het tijdens de contractiefase
bereikte energieniveau wordt weergegeven in
zwarte balken; in de gearceerde balken ziet u het
energieniveau in de actieve rustfase.
Balk van de duur van de
contractie- en actieve
rusttijd Verschijnt tijdens
de arbeidssessie
Opmerking: De stimulatie-energie in de
actieve rustfase wordt automatisch vastgelegd
op 50% van die in de contractiefase. U kunt deze
energieniveaus wijzigen tijdens de rustfase. In dit
geval is de stimulatie-energie in de rustfase
volledig onafhankelijk van de energie in de
contractiefase.
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
Opmerking: Tijdens de sessie geeft de
Compex een pieptoon en beginnen de tekens
boven de actieve kanalen te knipperen. U wordt
voorgesteld het niveau van de stimulatie-energie
te verhogen. Als u geen hogere energie meer
kunt verdragen, negeert u deze boodschap
gewoon.
14:28
Page 19
Elektrisch verbruik
Het kleine accusymbool duidt de
laadtoestand van het accublok aan.
Programma-einde
A an het einde van de sessie verschijnt een
vlag en weerklinkt een deuntje. Druk op
de toets On/Off om de stimulator uit te
zetten.
8. Verbruik en opladen
er nog maar twee balkjes zijn in het
kleine accusymbool zijn de accu’s bijna
leeg. Beëindig de sessie en laad het
apparaat op.
A ls symbool
dat normaal boven de
toets +/- van kanaal 4 verschijnt niet
meer zichtbaar is en het kleine
accusymbool knippert, zijn de accu’s
volledig leeg. U kunt het apparaat niet
meer gebruiken. Laad het apparaat direct
op.
Nederlands
A ls
Opladen
Laad het apparaat nooit op
terwijl de kabels nog verbonden zijn met
de stimulator. Laad de accu’s alleen op
met de lader die door Compex wordt
geleverd.
De
Compex werkt met oplaadbare accu’s.
De autonomie van de accu’s varieert
afhankelijk van de gebruikte programma’s
en stimulatie-energie.
V óór het eerste gebruik van uw Compex
is het ten zeerste aanbevolen om de accu
volledig op te laden om zijn werkingsduur
en levensduur te verlengen. Indien u uw
stimulator niet gebruikt gedurende een
langere periode, raden wij aan regelmatig
de batterij op te laden.
Om
de Compex op te laden, moet u altijd
vooraf de stimulatiekabels van het
apparaat losmaken. Sluit de lader
vervolgens aan op een stopcontact en
verbind de stimulator met de lader.
Automatisch verschijnt het onderstaande
oplaadmenu.
19
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
De
oplaadduur wordt weergegeven op het
scherm (volledig lege batterijen laden kan
tot 10 u duren).
T ijdens het opladen knippert het
accusymbool. Als het opladen beëindigd
is, knippert de totale duur van de
acculading en is de accu volledig
opgeladen. Nu kunt u de lader uittrekken:
de Compex schakelt automatisch uit.
14:28
Page 20
De stimulatie geeft niet het
gebruikelijke gevoel
■
Controleer of alle instellingen correct
zijn en of u de elektroden juist hebt
aangebracht.
■ Wijzig de positie van de elektroden
lichtjes.
De stimulatie voelt
oncomfortabel aan
9. Problemen en oplossingen
Elektrodefout
■
Nederlands
De elektroden beginnen hun
hechtkracht te verliezen en geven te
weinig contact met de huid.
■ De elektroden zijn versleten en moet
vervangen worden.
■ Wijzig de positie van de elektroden
lichtjes.
De stimulator werkt niet
De
Compex "biept" en toont afwisselend
het symbool van een paar elektroden en
dat van een pijl die wijst naar het kanaal
dat een probleem vertoont. Hierboven
heeft het apparaat een elektrodefout
vastgesteld op kanaal 1.
■ Controleer of er elektroden zijn
aangesloten op dit kanaal.
■ Controleer of de elektroden niet
verlopen en/of versleten zijn en/of
dat het contact slecht is: probeer het
nogmaals met nieuwe elektroden.
■ Controleer de stimulatiekabel door
hem op een ander kanaal aan te
sluiten. Vervang de defecte kabel
indien het probleem voortduurt.
20
■
Als er tijdens het gebruik een
foutscherm verschijnt, noteert u het
nummer van de fout (op fig. 12 is dat
1/0/0) en raadpleegt u de door
Compex Médical SA vermelde en
erkende klantendienst.
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 21
VII PROGRAMMA’S EN SPECIFIEKE
TOEPASSINGEN
toepassingen die volgen zijn voorbeelden. Ze geven een beter idee van de manier
waarop de elektrostimulatiesessies kunnen worden gecombineerd met een vrijwillige
activiteit. Deze protocollen helpen u te bepalen welke procedure u het best kunt volgen
afhankelijk van uw behoeften (keuze van het programma, spiergroep, duur, plaatsing van
de elektroden, lichaamshouding).
U kunt zonder meer een andere dan de voorgestelde spiergroep kiezen, afhankelijk van
de activiteit die u beoefent of de lichaamszone die u wilt stimuleren.
D e specifieke toepassingen geven u informatie over de plaatsing van de elektroden en de
lichaamshouding. Deze informatie wordt gegeven in de vorm van cijfers (positie van de
elektroden) en letters (lichaamshouding). Zij refereren naar de tekeningen van de
elektroden positie en de pictogrammen van de lichaamshouding op de flap van de
handleidingcover.
W anneer de Compex niet uitgerust is met een m-4-kabel, geeft het figuurtje de
te selecteren spiergroep aan. Indien dit figuurtje niet aanwezig is (-), is het niet nodig een
spiergroep te selecteren: de selectie gebeurt automatisch.
Wanneer de Compex uitgerust is met een m-4-kabel (afzonderlijk verkocht)
gebeurt de selectie van de spiergroep automatisch. Bijgevolg dient u geen rekening meer
te houden met het figuurtje.
Voorbeeld
Programma
Uithoudingsvermogen
Nederlands
De
8Gj
Flap van de omslag
van de handleiding
Voor de 4 elementaire trainingprogramma’s: Uithoudingsvermogen, Weerstand, Kracht,
Explosieve kracht, is het ten stelligste aanbevolen de trainingplanner op onze website
www.compex.info te raadplegen. Een interactief vraag-en-antwoordsysteem maakt het
mogelijk een individueel trainingsplan op te stellen.
21
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 22
1. Uw motivatie: Sport
Nederlands
U bent actief en beoefent zo vaak
mogelijk een fysieke of sportieve
activiteit. Zelfs al bent u geen specialist in
een bepaalde sport of geen
doorgewinterde competitiebeoefenaar,
toch bent u door sport gepassioneerd: u
loopt, u zwemt, u fietst, soms rollerskate
u, of u doet gewoon aan wandelsport:
kortom, u geeft uzelf alle kansen om een
goede fysieke vorm te behouden! In dat
geval, zullen de programma’s Sport u
helpen uw energie en vitaliteit te
behouden om te kunnen genieten van al
uw fysieke en sportactiviteiten, zodat u
het hele jaar door in vorm blijft.
Programma’s
Uithoudingsvermogen
D it
programma, speciaal ontworpen om
de zuurstofopname door de gestimuleerde
spieren te verbeteren, zorgt ervoor dat u
een fysieke activiteit gedurende lange tijd
kunt volhouden. De ideale aanvulling
voor joggers, fietsers, rollerskaters, enz.
Stimulatie-energie: maximaal verdraagbare
energie (0-694)
Weerstand
D it
programma onderwerpt uw spieren
aan een zeer intense en relatief lange
arbeid om een grotere weerstand tegen
vermoeidheid op te bouwen bij langdurig
aangehouden inspanningen. Het
ontwikkelt ook bepaalde spieren waarvan
de goede werking belangrijk is in het
dagelijks leven (buikspieren, rugspieren,
enz.).
Stimulatie-energie: maximaal verdraagbare
energie (0-694)
Kracht
D it
is een zeer interessant programma om
uw kracht en de snelheid van de
spiercontracties te verhogen, voor fysieke
of sportieve inspanningen die gedurende
korte tijd zeer intense inspanningen
vergen.
Stimulatie-energie: maximaal verdraagbare
energie (0-694)
Explosieve kracht
D it
programma ontwikkelt de explosieve
kracht, een belangrijke factor voor
bepaalde sportactiviteiten van zeer korte
duur. Het zorgt voor een opmerkelijke
verhoging van de snelheid waarmee u een
hoog krachtniveau bereikt en verbetert de
efficiëntie van explosieve bewegingen
(sprongkracht, schieten, sprint, enz.).
Stimulatie-energie: maximaal verdraagbare
energie (0-694)
Actieve recuperatie
D ankzij
de sterke verhoging van de
doorbloeding en de versnelde afvoer van
de afvalstoffen van de spiercontractie,
bevordert en activeert dit programma uw
spierherstel. Het heeft een relaxend en
ontspannend effect na een langdurig
aangehouden spierbelasting of een
inspannende fysieke activiteit.
Stimulatie-energie: de stimulatie-energie
geleidelijk verhogen tot duidelijke spierschokken
waarneembaar zijn
Spiertraining
D it
programma helpt u niet alleen stevige
en goedgevormde spieren te krijgen, maar
ontwikkelt ook op een evenwichtige
manier uw spieren in het algemeen
(kracht, volume, tonus). Zo krijgt u sneller
en gemakkelijker een harmonieus
silhouet.
Stimulatie-energie: maximaal verdraagbare
energie (0-694)
22
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 23
Body building
Duur van de cyclus: 8 weken, 2-3 x/week.
A ls
Vb. voor 1 week
u uw spiermassa wilt vergroten, is dit
uw programma. Als aanvulling op een
intensieve spiertraining, helpt het u om
resultaten te bereiken die voldoen aan uw
verwachtingen.
Ma: Rust
Di: 1 x Uithoudingsvermogen 8G c
Wo: Fietstraining 1u30, vervolgens 1 x
Oxygenatie 8◊ c
Stimulatie-energie: maximaal verdraagbare
energie (0-694)
Do: 1 x Uithoudingsvermogen 8G c
Vr: Rust
Za: Fietstraining 60’, vervolgens 1 x
Uithoudingsvermogen 8G c
Mix training
D it
Di: Fietstocht 2u30, vervolgens 1 x
Oxygenatie 8◊ c
Aan het einde van een cyclus kunt u ofwel een
nieuwe cyclus beginnen met het eerstvolgende
hogere niveau, ofwel een onderhoudscyclus
volgen van 1 sessie per week op het laatst
gebruikte niveau.
Stimulatie-energie: maximaal verdraagbare
energie (0-694)
Demo
R aadpleeg de snelgids "Test uw Compex
in 5 minuten".
Specifieke toepassingen
U bent een fietser en u wilt uw
uithoudingsvermogen
vergroten
Om uw uithoudingsvermogen te
vergroten, moet men de
zuurstofvoorziening aan de door dit soort
inspanning belaste spieren maximaal
ontwikkelen. Het programma
Uithoudingsvermogen zorgt voor een
beduidende verhoging van het
zuurstofverbruik van uw spieren.
De combinatie van dit programma met
het programma Oxygenatie, dat zorgt
voor de ontwikkeling van het netwerk van
de kleine intramusculaire bloedvaten, is
zeer interessant en maakt het u mogelijk
uw prestaties te verbeteren.
U wilt de kwaliteiten van uw
buikspieren verbeteren
De
buikspieren spelen een
doorslaggevende rol in de
bewegingsefficiëntie van de meeste fysieke
en sportieve activiteiten.
T e vaak wordt echter het verbeteren van
de kwaliteiten van de buikspieren
verwaarloosd, ook vanwege de vaak
lastige conventionele oefeningen die
hiervoor nodig zijn Het programma
Weerstand biedt u de mogelijkheid hier
iets aan te doen en legt een spierarbeid op
die perfect is aangepast aan de
fysiologische eigenschappen van de
buikspiervezels.
Nederlands
programma onderwerpt uw spieren
aan verschillende soorten arbeid. Het
helpt u uw algemene fysieke conditie op
peil te houden of uw spieren te
heractiveren na een periode van rust en
vóór een intensieve en gerichte fysieke of
sportactiviteit.
Duur van de cyclus: 6 weken, 3 x/week
Programma: Weerstand 10I v of 44I v (geheel
van de buikspieren), 11I v (rechte buikspieren)
Aan het einde van een cyclus kunt u ofwel een
nieuwe cyclus beginnen met het eerstvolgende
hogere niveau, ofwel een onderhoudscyclus
volgen van 1 sessie per week op het laatst
gebruikte niveau.
23
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
U wilt zich voorbereiden in het
voorseizoen voor een
teamsport
T ijdens
Nederlands
de voorbereidingsperiode van
teamsporten, is de specifieke
spiervoorbereiding belangrijk.
De stimulatie van de quadriceps met het
programma Kracht verhoogt de
contractiesnelheid en de spierkracht.
De voordelen op het terrein zijn duidelijk:
verhoogde start- en verplaatsingssnelheid,
hogere sprongkracht, verhoogde
trapkracht enz. Een sessie Actieve
recuperatie na de zwaarste trainingen,
versnelt de recuperatie van de spieren en
vermindert de vermoeidheid die wordt
opgebouwd gedurende het seizoen waarin
een grote belasting wordt opgelegd.
Duur van de cyclus: 6-8 weken, 3-3 x/week.
Vb. voor 1 week
Ma: 1 x Kracht 8G c
Di: Groepstraining, vervolgens 1 x Actieve
recuperatie 8◊ c
Wo: 1 x Kracht 8G c
Do: Groepstraining, vervolgens 1 x Actieve
recuperatie 8◊ c
Vr: 1 x Kracht 8G c
Za: Rust
Di: Groepstraining of wedstrijd, vervolgens
1 x Actieve recuperatie 8◊ c
Aan het einde van een cyclus kunt u ofwel een
nieuwe cyclus beginnen met het eerstvolgende
hogere niveau, ofwel een onderhoudscyclus
volgen van 1 sessie per week op het laatst
gebruikte niveau.
U wilt de explosiviteit van uw
quadriceps verbeteren (ver- of
hoogspringen, sprint, enz.)
Om
de explosiviteit van een spier te
ontwikkelen, berust de vrijwillige training
op vermoeiende en vaak traumatiserende
spiertrainingen, aangezien ze moeten
worden uitgevoerd met zware belasting.
24
14:28
Page 24
Het integreren van het programma
Explosieve kracht in de training maakt het
mogelijk de spiertrainingen te verlichten,
waarbij tegelijk meer voordeel wordt
behaald en er meer tijd overblijft voor het
technische werk.
Duur van de cyclus: 6-8 weken, 4-3 x/week.
Vb. voor 1 week
Ma: 1 x Explosieve kracht 8G c
Di: Conventionele training in stadium
Wo: 1 x Explosieve kracht 8G c
Do: Conventionele training, gericht op het
technisch werk op de springbaan
Vr: 1 x Explosieve kracht 8G c
Za: Rust
Di: Conventionele training in stadium, gevolgd
door 1 x Explosieve kracht 8G c
Aan het einde van een cyclus kunt u ofwel een
nieuwe cyclus beginnen met het eerstvolgende
hogere niveau, ofwel een onderhoudscyclus
volgen van 1 sessie per week op het laatst
gebruikte niveau.
U wilt sneller en beter
herstellen na een inspanning
E en sessie met het programma Actieve
recuperatie, dat de afvalstoffen versneld
afvoert, helpt u uw spieren te ontspannen
en sneller uw spierevenwicht terug te
vinden, onafhankelijk van het type van de
activiteit die u geleverd heeft.
Dit programma wordt over het algemeen
toegepast tussen 15 minuten en 3 uur na
een fysieke inspanning. Als het resultaat
niet voldoende is, kan het programma
direct een tweede keer worden toegepast.
Eveneens kan men, indien men nog
spierpijn of verharde spieren vaststelt, de
volgende dag het programma herhalen.
Een voorbeeld van het gebruik van dit
programma vindt u in de toepassing
hierboven "U wilt zich voorbereiden in
het voorseizoen voor een teamsport".
31/01/08
U wilt harmonieuze
schouderspieren krijgen met
een gematigde vergroting van
het spiervolume
De
meeste vrijwillige fysieke activiteiten,
zoals joggen of fietsen, vergen weinig van
de schouderspieren. Daarom is het zeer
interessant dit gemis te compenseren
door elektrostimulatiesessies aan het
vrijwillige trainingsprogramma toe te
voegen. Het programma Spiertraining
biedt de mogelijkheid een intensieve
specifieke arbeid aan de spieren van het
bovenlichaam op te leggen en zorgt
ervoor dat de schouders zich harmonieus
ontwikkelen, met stevige en goed
gevormde spieren.
14:28
Page 25
De geldende internationale
normen eisen dat wordt gewaarschuwd
tegen het aanbrengen van de elektroden
ter hoogte van de borstkas (verhoogd
gevaar voor hartfibrillatie).
Het programma Body building is perfect
aangepast om het volume van de
borstspieren aanzienlijk te vergroten
zonder de nadelen van de vrijwillige
oefeningen.
Duur van de cyclus: 5 weken, 3 x/week.
Vb. voor 1 week
Ma: Rust
Duur van de cyclus: 5 weken, 4 x/week.
Di: Conventionele training gericht op de
borstspieren, vervolgens 1 x Body building
43C t, gevolgd door 1 x Oxygenatie 43◊ t
Vb. voor 1 week
Wo: Rust
Ma: 45’-1u conventionele lichamelijke
inspanning (joggen, zwemmen, fietsen,
fitness, enz.), vervolgens 1 x Spiertraining
17H e
Di: Rust
Wo: 1 x Spietraining 18C d
Do: 45’-1u conventionele lichamelijke
inspanning (joggen, zwemmen, fietsen,
fitness, enz.)
Vr: 1 x Spietraining 17H e
Za: Rust
Di: 1 x Spietraining 18C d
Aan het einde van een cyclus kunt u ofwel een
nieuwe cyclus beginnen met het eerstvolgende
hogere niveau, ofwel een onderhoudscyclus
volgen van 1 sessie per week op het laatst
gebruikte niveau.
Do: Conventionele training gericht op de
borstspieren, vervolgens 1 x Body building
43C t, gevolgd door 1 x Oxygenatie 43◊ t
Vr: Rust
Za: Conventionele training gericht op de
borstspieren, vervolgens 1 x Body building
43C t, gevolgd door 1 x Oxygenatie 43◊ t
Nederlands
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
Di: Rust
Aan het einde van een cyclus kunt u ofwel een
nieuwe cyclus beginnen met het eerstvolgende
hogere niveau, ofwel een onderhoudscyclus
volgen van 1 sessie per week op het laatst
gebruikte niveau.
U wilt uw spieren op een
veelzijdige wijze trainen
D ankzij
U wilt uw borstspieren
ontwikkelen
Om
goed ontwikkelde borstspieren te
verkrijgen, is een intensieve training
noodzakelijk. Tijdens vrijwillige
trainingen, betekent dit oefeningen in de
fitnesszaal met zware belastingen, met
traumatiserende gevolgen voor de
betrokken gewrichten en pezen.
zijn 8 sequenties die elkaar
automatisch opvolgen, het programma
Mix training legt in de loop van een sessie
een waaier aan oefeningen op aan de
spieren.
H et legt niet de nadruk op één bepaalde
spierprestatie, maar zorgt ervoor dat u
een correct niveau bereikt in alle aspecten
van de spieractiviteit
(uithoudingsvermogen, weerstand, kracht,
explosiviteit).
25
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 26
Vr: 1 x Mix training 21D e (facultatief)
Duur van de cyclus: 6 weken, 2-3 x/week.
Za: Normale training of andere fysieke
buitenactiviteit
Vb. voor 1 week
Ma: 1 x Mix training 21D e
Di: Normale training
Wo: 1 x Mix training 21D e
Do: Normale training
Zo: Rust
Aan het einde van een cyclus kunt u ofwel een
nieuwe cyclus beginnen met het eerstvolgende
hogere niveau, ofwel een onderhoudscyclus
volgen van 1 sessie per week op het laatst
gebruikte niveau.
2. Uw motivatie: Health
Nederlands
L ichte lokale pijnen en fysieke gevoelens
van ongemak zijn vaak het resultaat van
dagelijkse onvermijdelijke en repetitieve
handelingen: een onjuiste houding aan het
computerscherm, langdurig rechtstaan,
meerdere uren in de auto, regelmatig de
telefoon tussen schouder en wang
klemmen, enz. Als daarbij nog eens stress
en vermoeidheid komen, leidt dit vaak tot
spierspanningen, rugpijn en andere
problemen met de bloedsomloop. Door
verschillende stimulatieprincipes te
gebruiken, zorgen de programma’s Health
ervoor dat de pijn en de onaangename
gevoelens verdwijnen, en dat uw dagelijks
welbehagen en levenscomfort erop
vooruit gaan.
Programma’s
Pijnbehandeling TENS
A lle
pijnverschijnselen, meer specifiek
pijn die te wijten is aan sportbeoefening,
kunnen efficiënt worden bestreden met
dit programma, dat het doorgeven van de
pijn door het zenuwstelsel blokkeert.
Stimulatie-energie: verhoog geleidelijk de
stimulatie-energie tot een duidelijk tintelend
gevoel ontstaat onder de elektroden
Chronische pijn
D ankzij
zijn pijnstillende werking, zal dit
programma u snel verlichting bieden bij
chronische spierpijnen (rug- en
lendenpijnen, enz.). Het heractiveert de
bloedsomloop, voert zuurstof aan naar de
gespannen spieren en ontspant ze.
Stimulatie-energie: de stimulatie-energie
geleidelijk verhogen tot duidelijke spierschokken
waarneembaar zijn
Contractuur
D it
programma is een uitstekend middel
om uw acute en lokale spierspanningen te
verminderen (vb.: lumbago of stijve nek)
en een uiterst aangenaam relaxend en
ontspannen effect te ervaren.
Stimulatie-energie: de stimulatie-energie
geleidelijk verhogen tot duidelijke spierschokken
waarneembaar zijn
Oxygenatie
De
zeer sterke verbetering van de
bloeddoorstroming en de verbeterde
zuurstoftoevoer naar de spieren waarvoor
dit programma zorgt, helpen
spiermoeheid te voorkomen en langdurige
inspanningen langer vol te houden.
Bovendien verbetert dit programma de
herstelsnelheid.
Stimulatie-energie: de stimulatie-energie
geleidelijk verhogen tot duidelijke spierschokken
waarneembaar zijn
26
31/01/08
Zware benen
D it
programma is bedoeld om gevoelens
van zwaarte en ongemak in de benen
tegen te gaan, die opduiken in bepaalde
omstandigheden (na langdurig rechtstaan,
te hoge omgevingstemperatuur,
hormonale stoornissen in verband met de
maandcyclus, enz.). Het bezorgt u snel
een licht en soepel gevoel.
Stimulatie-energie: de stimulatie-energie
geleidelijk verhogen tot duidelijke spierschokken
waarneembaar zijn
Kramp preventie
D it
specifieke programma herstelt het
evenwicht van de bloedsomloop en
voorkomt zo het optreden van krampen
die ‘s nachts of na zware inspanningen
kunnen optreden.
Stimulatie-energie: de stimulatie-energie
geleidelijk verhogen tot duidelijke spierschokken
waarneembaar zijn
14:28
Page 27
Specifieke toepassingen
U voelt pijn in de hand en pols
(vb.: pijn als gevolg van het
herhaaldelijk gebruik van een
computermuis)
H et
aanhouden van bepaalde
onaangepaste werkhoudingen gedurende
meerdere uren en de microlaesies die
worden veroorzaakt door het langdurig
herhaald gebruik van een computermuis,
kunnen verantwoordelijk zijn voor een
groot aantal pijnlijke verschijnselen. Pijn
in de hand en pols komt het meest voor
en kan zeer efficiënt worden behandeld
met behulp van het programma
Pijnbehandeling TENS.
Relaxerende massage
Duur van de cyclus: 1 week, min. 1 x/dag,
vervolgens aanpassen volgens de evolutie van de
pijn
Naargelang van de behoefte, kan het programma
Pijnbehandeling TENS meermaals worden
herhaald op dezelfde dag
D it
Programma: Pijnbehandeling TENS 39◊ -
programma is geschikt voor het
bestrijden van onaangename
spierspanningen en om een ontspannend
gevoel van welbehagen te vinden, vooral
na een vermoeiende dag. Het zorgt voor
een zeer aangename optimale toestand
van ontspanning.
Stimulatie-energie: de stimulatie-energie
geleidelijk verhogen tot duidelijke spierschokken
waarneembaar zijn
Nooit de programma’s Pijnbehandeling
TENS, Chronische pijn en Contractuur
gedurende langere tijd te gebruiken
zonder medisch advies.
Nederlands
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
U voelt spierspanningen in de
nek of rug
P ijnen
in de rugstreek of de nek zijn te
wijten aan een contractuur van de spieren,
met het ophopen van toxines. De pijn
wordt dan permanent of verschijnt reeds
na een paar minuten werk in een
ongunstige positie (bijvoorbeeld bij het
werken voor een computerscherm). Deze
chronische pijnen kunnen doeltreffend
worden behandeld met het programma
Chronische pijn dat, naast zijn pijnstillend
effect, de circulatie heractiveert en de
verkrampte spieren ontspant.
27
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
Duur van de cyclus: 4 weken, 2 x/dag, met
10 minuten pauze tussen de 2 sessies
14:28
Page 28
Programma: Chronische pijn 15◊ d (nek),
13◊ d (middenrug) of 12◊ b (onderrug)
Om de spieren hun uithoudingsvermogen
te geven en het capillaire netwerk
uitgebreid te houden, biedt de programma
Oxygenatie een specifiek en zeer efficiënt
stimulatieprogramma.
U voelt een scherpe acute
spierpijn in een spier van de
nek of van de lage rug (stijve
nek, lumbago)
Duur van de cyclus: 6-8 weken, vóór het begin
van de wandeltocht, 3x/week, waarbij de
spiergroepen om de dag worden afgewisseld.
D oor
Nederlands
verschillende oorzaken (ietwat
brutale of verkeerde beweging, verkeerde
positie tijdens het slapen of blootstelling
aan een koude omgeving), kan een brutale
pijn opduiken in de nekstreek of van de
lage rug. De persoon is het slachtoffer van
een verkramping van deze zone en voelt
een felle pijn in deze streek. In een
dergelijke situatie, moet men altijd een
arts raadplegen om een geschikte
behandeling te krijgen. Naast deze
behandeling, kan het specifieke
programma Contractuur een
doeltreffende hulp bieden bij het
ontspannen van de spieren en het
opheffen van de pijn.
Duur van de cyclus: 1 weken, 1 x/dag
Programma: Contractuur 15◊ d (nekpijn)
of 33◊ b (lumbago)
U wilt zich voorbereiden op een
seizoen duuractiviteit
(vb.: wandeltochten,
wielertoerisme, langlaufen)
S portieve
fysieke activiteiten van lange
duur vergen spieren met
uithoudingsvermogen en voorzien van
een goede haarvatendoorbloeding, zodat
de spiervezels goed doorbloed worden.
W anneer men niet of niet vaak genoeg
fysiek actief is, beperkt de spierkwaliteit
het comfort tijdens de oefening en de
herstelsnelheid, en is verantwoordelijk
voor talrijke ongemakken (zware benen,
contracturen, krampen en zwellingen).
Programma: Oxygenatie 8◊ c en
Oxygenatie 25◊ j
U wilt het zware gevoel in uw
benen bestrijden
E en zwaar gevoel in de benen is te wijten
aan een tijdelijke vermindering van de
veneuze terugvoer. Het gebrek aan
zuurstoftoevoer naar de vezels, en meer
bepaald de spieren, zorgt voor een zwaar
en ongemakkelijk gevoel in de benen. Het
gebruik van het programma Zware benen
zorgt voor een betere veneuze terugvoer
uit de aderen en heeft een duidelijk
ontspannend effect op de pijnlijke
spieren.
Duur van de cyclus: op de kuiten te gebruiken
zodra een zwaar gevoel in de benen optreedt
Programma: Zware benen 25J-
U wilt krampen in de kuiten
voorkomen
V eel
mensen lijden aan kuitkrampen die
tijdens de nachtrust of na een langere
spierinspanning spontaan kunnen
optreden. Dit krampverschijnsel kan
gedeeltelijk het gevolg zijn van een slecht
evenwicht in de bloedsomloop van de
spieren. Om de bloedsomloop te
verbeteren en het verschijnen van de
krampen te voorkomen, beschikt de
Compex over een specifiek
stimulatieprogramma, dat het mogelijk
maakt positieve resultaten bereiken.
Duur van de cyclus: 5 weken, 1 x/dag, op het
einde van de dag of ’s avonds
Programma: Kramp preventie 25◊ j
28
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
U wilt oncomfortabele
spierspanningen in de nek
bestrijden
L ang stil zitten, in combinatie met
repetitieve bewegingen van de bovenste
ledematen (zoals vaak het geval is voor
een computerscherm), leidt vaak tot een
oncomfortabele verhoging van de
spanning in de nekspieren. Ook alle
andere stressvolle omstandigheden
kunnen leiden tot een toestand van
overmatige spierspanning, vaak met
pijnlijke of oncomfortabele gevoelens als
resultaat. De diepgaande effecten van het
14:28
Page 29
programma Relaxerende massage zorgen
voor een efficiënte bestrijding van
dergelijke lastige gevoelens, met een
opmerkelijk ontspannend resultaat.
Duur van de cyclus: te gebruiken op de
nekspieren, zodra u occasioneel een pijnlijk gevoel
van spierspanning ondervindt; indien nodig
herhalen, als een overmatige spierspanning
optreedt
Programma: Relaxerende massage 15◊ d
B ezorgd
als u bent om uw welzijn en uw
uiterlijk, streeft u naar een harmonieus
lichaam. Maar een ietwat zittend leven,
een onvoldoende evenwichtige voeding
en een jachtige levensstijl kunnen er
allemaal voor zorgen dat de harmonie van
uw silhouet verstoord wordt. De gerichte
effecten van de programma’s Esthetiek
zullen u helpen bij uw inspanningen om
een correcte levenshygiëne vast te houden
en te genieten van de positieve effecten
van een intense spieractiviteit: tonische
spieren, een mooi silhouet en een stevig
lichaam. Een regelmatig gebruik van deze
programma’s helpt u uw lijn te bewaren of
terug te vinden.
Programma’s
Tonus
D it
programma helpt u uw spieren
tonischer te maken en ze voor te bereiden
op het meer intensieve verstevigingwerk.
Het bezorgt u snel een tonisch, stevig en
mooi gevormd lichaam.
Nederlands
3. Uw motivatie: Esthetiek
Stimulatie-energie: maximaal verdraagbare
energie (0-694)
Versteviging
D it
programma is uiterst geschikt om
stevige, mooi gevormde spieren te krijgen
en de elastische kwaliteit van het
steunweefsel te herstellen. Het
compenseert ook een onvoldoende
spieractiviteit, door specifiek te werken op
bepaalde verslapte zones.
Stimulatie-energie: maximaal verdraagbare
energie (0-694)
29
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
Vorming
Dit programma is uw partner als u de
vorm van uw lichaam wilt bijwerken en
verfijnen en u reeds over stevige spieren
beschikt. Uw silhouet zal er duidelijk van
gevormd worden.
Stimulatie-energie: maximaal verdraagbare
energie (0-694)
Buik
D it
programma combineert de weldoende
effecten van de programma’s Versteviging
en Vorming, aangepast aan de specifieke
kenmerken van de buikspieren. Het zorgt
voor een fijnere taille door een verbeterde
steun van de spieren van de buikwand.
Nederlands
Stimulatie-energie: maximaal verdraagbare
energie (0-694)
Billen
D it
programma biedt de meest geschikte
oefening van uw bilspieren om uw
silhouet te verbeteren. Het spanning
opbouwende effect van dit programma is
de ideale oplossing om de tonus van de
bilstreek te herstellen of te verbeteren.
Stimulatie-energie: maximaal verdraagbare
energie (0-694)
Specifieke toepassingens
U wilt uw bovenbenen
verstevigen en uw figuur
definiëren
de programma’s Tonus, Versteviging
en Vorming kan aan de spieren werk
worden opgelegd dat volkomen aangepast
en progressief is.
D eze zeer intensieve spieractiviteit
(aanhoudende honderdtallen seconden
contractie) zal allereerst uw spieren tonus
geven, deze versterken, vervolgens uw
spieren vorm geven. In dit voorbeeld wil
de persoon zijn bovenbenen laten werken,
maar het is natuurlijk mogelijk om andere
spieren te stimuleren.
M et
30
14:28
Page 30
B ovendien
kan men dezelfde cyclus
toepassen op verschillende spiergroepen
tegelijk toepassen.
Duur van de cyclus: 12 weken
Week 1-4: 4 x Tonus 8G c/week
Week 5-8: 4 x Versteviging 8G c/week
Week 9-12: 4 x Vorming 8G c/week
Aan het einde van een cyclus kunt u ofwel een
nieuwe cyclus beginnen met het eerstvolgende
hogere niveau, ofwel een onderhoudscyclus
volgen van 1 sessie per week Vorming op het
laatst gebruikte niveau.
U wilt uw taille verfijnen en uw
buikspieren verstevigen
H et programma Buik is speciaal gericht op
het verbeteren van de steun en de
stevigheid van de buikspieren. De
verschillende werkwijzen, gecombineerd
met een tonische massage tijdens de
rustfasen, staan borg voor een duidelijk
effect op de vorm van de taille.
Duur van de cyclus: 3 weken, 4 x/week
Programma: Buik 49I Aan het einde van een cyclus kunt u ofwel een
nieuwe cyclus beginnen met het eerstvolgende
hogere niveau, ofwel een onderhoudscyclus
volgen van 1 sessie per week op het laatst
gebruikte niveau.
U wilt de stevigheid en de vorm
van uw billen verbeteren
De
doorgedreven, progressieve en
specifieke oefening van de bilstreek die
het programma Billen oplegt, zorgt voor
een doeltreffende verbetering van de
stevigheid van deze spieren. De vorm van
de billen zal geleidelijk aan verbeteren, en
uw hele silhouet zal er aanzienlijk op
vooruitgaan.
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 31
Duur van de cyclus: 3 weken, 4 x/week
Programma: Billen 9 A, B, LAan het einde van een cyclus kunt u ofwel een
nieuwe cyclus beginnen met het eerstvolgende
hogere niveau, ofwel een onderhoudscyclus
volgen van 1 sessie per week op het laatst
gebruikte niveau.
VIII TABEL EMC
(Elektromagnetische compatibiliteit)
De
Compex Energy vereist bijzondere voorzorgen met betrekking tot de EMC en moet
geïnstalleerd en in dienst gesteld worden volgens de in deze handleiding verstrekte
informatie over de EMC.
draadloze zendapparaten met RF kunnen de Compex Energie beïnvloeden.
H et
gebruik van andere dan door de fabrikant aanbevolen accessoires, sensors en kabels
kan de emissies versterken of de immuniteit van de Compex Energy verminderen.
De
Compex Energy mag niet gebruikt worden op of naast een ander apparaat. Als het
gebruik op of naast een ander apparaat onvermijdelijk is, moet men de goede werking
van de Compex Energy in deze configuratie controleren.
Nederlands
A lle
31
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 32
AANBEVELINGEN EN VERKLARING VAN DE FABRIKANT
ELEKTROMAGNETISCHE EMISSIE
De Compex Energy is ontworpen voor gebruik in de hierna vermelde
elektromagnetische omgeving.
De klant of gebruiker van de Compex Energy moet zich ervan verzekeren
dat hij in een dergelijke omgeving gebruikt wordt.
Emissietest
Conformiteit
Elektromagnetische omgeving - gids
Groep 1:
De Compex Energy gebruikt RF-energie uitsluitend voor
zijn interne werking. Hij geeft dan ook uiterst weinig
straling af en kan geen storing veroorzaken in een
naburig elektronisch apparaat.
Emissies RF
CISPR 11
Klasse B
De Compex Energy is geschikt voor gebruik in alle
instellingen, met inbegrip van privéwoningen en
plaatsen die direct aangesloten zijn op het openbare
laagspanningselektriciteitsnet dat residentiële
gebouwen voedt.
Harmonische emissies
IEC 61000-3-2
Niet van toepassing
Spanningsschommelingen
/ emissieschommelingen
IEC 61000-3-3
Niet van toepassing
Emissies RF
CISPR 11
Nederlands
32
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 33
AANBEVOLEN RUIMTE TUSSEN EEN DRAAGBAAR
COMMUNICATIETOESTEL EN DE COMPEX ENERGY
De Compex Energy is ontworpen voor een elektromagnetische omgeving met
gecontroleerde RF-stralingsturbulenties. De koper of de gebruiker van de Compex
Energie kan bijdragen tot het voorkomen van elektromagnetische parasieten door een
minimale afstand te bewaren tussen draagbare communicatietoestellen en mobiele
RF-zenders en de Compex Energy, volgens de onderstaande tabel met aanbevelingen en
afhankelijk van het maximale elektrische debiet van het telecommunicatietoestel.
Afstand afhankelijk van de frequentie van de zender mCISPR 11
Van 150 kHz
tot 80 MHz
d = 1.2 √P
Van 80 MHz
tot 800 MHz
d = 1.2 √P
Van 800 MHz
tot 2,5 GHz
d = 2,3 √P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Nederlands
Maximaal elektrisch
debiet van
de zender W
In het geval van zenders waarvan het maximale elektrische debiet niet in de bovenstaande tabel voorkomt, kan
men de aanbevolen afstand in meter (m) berekenen met behulp van de formule die overeenkomt met de
frequentie van de zender, waarin P het maximale elektrische debiet van de zender in Watt (W) is, zoals
opgegeven door de fabrikant van de zender.
OPMERKING 1: Bij 80 MHz en bij 800 MHz is de afstand van de
hoogfrequentiebreedte van toepassing.
OPMERKING 2: Deze richtlijnen kunnen ongeschikt zijn voor
bepaalde situaties. De elektromagnetische voortplanting
wordt gewijzigd door de absorptie en de weerkaatsing
door gebouwen, voorwerpen en mensen.
33
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 34
AANBEVELINGEN EN VERKLARING VAN DE FABRIKANT-
De Compex Energy is ontworpen voor gebruik in de hierna vermelde
elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van de Compex Energy
moet zich ervan verzekeren dat hij in een dergelijke omgeving gebruikt wordt.
Nederlands
34
Immuniteitstest
Testniveau
IEC 60601
Nalevingsniveau
Electrostatic discharges
immunity tests
CEI 61000-4-2
± 6 kV bij contact
± 8 kV in de lucht
± 6 kV bij contact
± 8 kV in de lucht
Electrical fast transient/burst
immunity test
CEI 61000-4-4
± 2 kV voor elektrische
voedingslijnen
± 1 kV voor
ingangs/uitgangslijnen
Niet van toepassing
Toestel met batterijvoeding
Surge immunity test
CEI 61000-4-5
± 1 kV differentiaalmodus
± 2 kV gemeenschappelijke
modus
Niet van toepassing
Toestel met batterijvoeding
Voltage dips, short interruptions
and voltage variations
immunity test
CEI 61000-4-11
<5% UT (dalen > 95% van UT)
gedurende 0,5 cyclus
<40% UT (dalen > 60% van UT)
gedurende 5 cycli
<70% UT (dalen > 30% van UT)
gedurende 25 cycli
<5% UT (dalen > 95% van UT)
gedurende 5 cycli
Niet van toepassing
Toestel met batterijvoeding
Power frequency magnetic field
immunity test (50/60 Hz)
CEI 61000-4-8
3 A/m
OPMERKING: UT is de wisselspanning van het net voor de toepassing
van een testniveau.
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 35
-ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITEIT
De Compex Energy is ontworpen voor gebruik in de hierna vermelde
elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van de Compex Energy moet zich
ervan verzekeren dat hij in een dergelijke omgeving gebruikt wordt.
Elektromagnetische
omgeving - gids
De kwaliteit van het stroomnet moet overeenkomen met die van een typische commerciële of
ziekenhuisomgeving.
Nederlands
De vloeren moeten van hout, beton of ceramische tegels zijn. Als de vloeren met kunststof bekleed zijn,
moet de relatieve luchtvochtigheid minimum 30% bedragen.
De kwaliteit van het stroomnet moet overeenkomen met die van een typische commerciële
of ziekenhuisomgeving.
De kwaliteit van het stroomnet moet overeenkomen met die van een typische commerciële of
ziekenhuisomgeving. Indien men de Compex Energy wil blijven gebruiken tijdens stroomonderbrekingen, is het
aanbevolen de Compex Energy met een beveiligde stroomvoorziening of met batterijen te voeden.
De magnetische velden met de frequentie van het stroomnet moeten de kenmerken bezitten van een
representatieve plaats in een typische commerciële of ziekenhuisomgeving.
OPMERKING: UT is de wisselspanning van het net voor de toepassing
van een testniveau.
35
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 36
AANBEVELINGEN EN VERKLARING VAN DE FABRIKANT-
De Compex Energy is ontworpen voor gebruik in de hierna vermelde
elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van de Compex Energy moet zich
ervan verzekeren dat hij in een dergelijke omgeving gebruikt wordt.
Immuniteitstest
Testniveau IEC 60601
Nalevingsniveau
RF geleid
3 Vrms
IEC 61000-4-6
150 kHz tot 80 MHz
Signaallijnen
Niet van toepassing voor de
voeding van toestellen met batterij
Nederlands
RF gestraald
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz tot 2,5 GHz
10 V/m
26 MHz tot 1 GHz
3 V/m
10 V/m
OPMERKING 1: Bij 80 MHz en bij 800 MHz is de hoogfrequentie-amplitude van toepassing.
OPMERKING 2: Deze richtlijnen kunnen ongeschikt zijn voor bepaalde situaties.
a De intensiteit van het veld dat wordt opgewekt door vaste zenders, zoals het basisstation van een
radiotelefoon (gsm/draadloze telefoon), een draagbare radio, een amateurradio, AM- en FM-radiouitzendingen en TV-uitzendingen, is niet nauwkeurig te voorspellen. Het is mogelijk dat men de
elektromagnetische omgeving van de plaats moet analyseren om de elektromagnetische omgeving te
berekenen die door vaste RF-zenders wordt geschapen. Als de intensiteit van het gemeten veld in de omgeving
waar de Compex Energy zich bevindt groter is dan het bovenvermelde geschikte RF-niveau, moet men de
goede werking van de Compex Energy controleren.
36
OPMERKING: UT is de wisselspanning van het net voor de toepassing
van een testniveau.
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 37
-ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITEIT
De Compex Energy is ontworpen voor gebruik in de hierna vermelde
elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van de Compex Energy moet zich
ervan verzekeren dat hij in een dergelijke omgeving gebruikt wordt.
Elektromagnetische omgeving - aanbevelingen
d = 1.2 √P
d = 1.2 √P 80 MHz tot 800 MHz
d = 2.3 √P 800 MHz tot 2,5 GHz
Nederlands
Draagbare en mobiele communicatietoestellen met RF mogen niet in de omgeving van de Compex Energy en
zijn kabels gebruikt worden op een afstand die kleiner is dan een aanbevolen afstand, berekend aan de hand
van de formule die overeenkomt met de frequentie van de zender.
Aanbevolen afstand
Waarin P het maximale spanningsdebiet van de zender in Watt (W) is, zoals opgegeven door de fabrikant, en d de
aanbevolen afstand in meter (m) is. De intensiteit van het veld van vaste RF-zenders, zoals bepaald door een
elektromagnetisch onderzoeka moet lager zijn dan het nalevingsniveau binnen elk frequentiebereik b.
Parasietstoringen kunnen optreden in de nabijheid van elk toestel dat door het volgende
symbool geïdentificeerd wordt:
De elektromagnetische voortplanting wordt gewijzigd door de absorptie en de weerkaatsing door gebouwen,
voorwerpen en mensen.
Bij een abnormale werking kan het nodig zijn andere maatregelen te nemen, zoals een andere oriëntatie
of het verplaatsen van de Compex Energy.
b Boven de frequentiebreedte van 150 kHz tot 80 MHz moet de intensiteit van de velden lager zijn
dan 3 V/m.
OPMERKING: UT is de wisselspanning van het net voor de toepassing
van een testniveau.
37
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 38
INLEDNING
Före användning rekommenderar Compex dig att noga läsa igenom
handboken.
Det är särskilt viktigt att ta del av kapitel I "Varningar" i handboken.
Svenska
38
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 39
INNEHÅLL
I. VARNINGAR
1. Kontraindikationer
2. Säkerhetsåtgärder
40
40
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Mottagning av utrustning och tillbehör
Garanti
Underhåll
Förvarings- och transportförhållanden
Användningsvillkor
Bortskaffande
Standarder
Patent
Standardiserade symboler
Tekniska data
III. HUR FUNGERAR ELEKTROTERAPIN?
43
43
43
44
44
44
44
44
45
45
46
IV. ANVÄNDNINGSPRINCIPER
1.
2.
3.
4.
Elektrodplacering
Kroppsställning
Inställning av strömstyrkan
Nivåprogression
Svenska
II. PRESENTATION
48
48
49
49
V. TEKNIKEN 0
1. Riktlinjer för användning
49
VI. BRUKSANVISNING
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Beskrivning av utrustningen
Anslutningar
Inledande inställningar
Val av syfte
Val av ett program
Individanpassa ett program
Under behandlingen
Förbrukning och uppladdning
Felsökning
50
51
51
52
52
52
53
55
56
VII. SPECIALPROGRAM
1. Ditt syfte: Sport
2. Ditt syfte: Hälsa
3. Ditt syfte: Estetik
VIII. EMC-TABELL (ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET)
58
62
65
67
39
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 40
I VARNINGAR
1. Kontraindikationer
Viktiga kontraindikationer
■
■
■
Hjärtstimulator (pacemaker)
Epilepsi
Graviditet (elektroderna får inte
placeras i bukområdet)
■ Omfattande
blodcirkulationsrubbningar i benen
■ Buk- eller ljumskbråck
Svenska
Försiktighetsåtgärder vid
användning av Compexstimulatorn
■
Efter en skada eller en nylig operation
(för mindre än sex månader sedan)
■ Muskelatrofi
■ Ihållande smärta
■ Behov av muskelrehabilitering
Under alla förhållanden är det
rekommenderat att
■
Inte använda Compex-stimulatorns
program vid känselrubbningar.
■ Aldrig använda Compex-stimulatorn
under en längre period annat än på
läkares inrådan.
■ Rådgör med din läkare vid minsta
tveksamhet.
■ Läs noga igenom denna handbok, i
synnerhet kapitel VII, som innehåller
information om effekter och
indikationer för varje
stimuleringsprogram.
Osteosyntesmaterial
Förekomsten av osteosyntesmaterial
(komponenter av metall som används vid
operationer i ben: spikar, skruvar, plattor,
proteser m.m.) är ingen kontraindikation
för användningen av Compex-program.
Elströmmarna som Compex-stimulatorn
använder har dimensionerats speciellt för
att inte inverka negativt på
osteosyntesmaterial.
2. Säkerhetsåtgärder
Vad man inte får göra med
Compex-stimulatorn och
m-systemet
■
40
Använd inte Compex-stimulatorn
eller m-4-systemet i vatten eller i
fuktig miljö (bastu, hydroterapi m.m.).
■
Använd inte Compex-stimulatorn
eller m-4 -systemet i en syrerik
atmosfär.
■ Låt aldrig en person stå upp under
första behandlingstillfället. Personen
måste alltid sitta ner eller ligga under
behandlingens fem första minuter.
■
■
■
■
31/01/08
I sällsynta fall kan särskilt lättrörda
personer utveckla en vagal reaktion.
Denna är psykologiskt betingad och
förenad med en rädsla för
stimuleringen samt överraskningen av
att se någon av sina muskler
kontraheras utan att detta sker till
följd av egen vilja. Denna vagala
reaktion tar sig uttryck i en
svaghetskänsla med svimningstendens
(yrsel), lägre hjärtfrekvens och
minskat blodtryck. Om detta inträffar,
räcker det att avbryta behandlingen
och lägga sig ner med höjda ben tills
svaghetskänslan försvinner (5-10
minuter).
Förhindra alla rörelser som
muskelkontraktionen medför under
en behandling. Stimuleringen måste
alltid vara statisk (isometrisk), dvs.
lemmens extremiteter vars muskel
stimuleras måste hållas fast för att
blockera rörelsen som följer av
kontraktionen.
Använd aldrig Compex-stimulatorn
eller m-4-systemet om
högfrekvent kirurgisk utrustning finns
ansluten samtidigt, då det finns risk
för att irritationer eller brännskador
uppstår på huden under elektroderna.
Använd inte Compex-stimulatorn
eller m-4-systemet mindre än X
meter (jfr EMC-tabell) från kortvågseller mikrovågsutrustning, då det
finns risk för att orsaka instabilitet i
utgångsströmmen från stimulatorn.
Vid tveksamheter om användningen
av Compex-stimulatorn i närheten av
annan medicinsk utrustning, kontakta
utrustningens tillverkare eller din
läkare.
Använd inte Compex-stimulatorn
eller m-4-systemet i en
omgivning där annan utrustning
används för att avsiktligen avge
oskyddad elektromagnetisk strålning.
Bärbar kommunikationsutrustning
kan påverka elektrisk utrustning för
medicinskt bruk.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
14:28
Page 41
Använd endast de stimuleringskablar
som tillhandahålls av Compex.
Koppla inte ur stimuleringskablarna
under en pågående behandling så
länge som utrustningen är ansluten till
en strömkälla. Stäng först av
stimulatorn.
Anslut aldrig stimuleringskablarna till
en extern strömkälla. Det finns risk
för elchock.
Använd aldrig ett annat batteriblock
än det som tillhandahålls av Compex.
Ladda aldrig upp utrustningen med
kablarna anslutna till stimulatorn.
Ladda aldrig upp batterierna med
någon annan laddare än den som
tillhandahålls av Compex.
Använd aldrig Compex-stimulatorn
eller laddaren om en komponent är
skadad (låda, kablar m.m.) eller om
batterifacket är öppet. Det finns risk
för elektrisk urladdning.
Koppla omedelbart ur laddaren om
Compex-stimulatorn avger en
ihållande signal, vid onormal
överhettning, misstänkt lukt eller rök
från laddaren eller från Compexstimulatorn.
Ladda inte upp batteriet i ett slutet
utrymme (väska m.m.). Det finns risk
för brand och elektrisk urladdning.
Förvara Compex-stimulatorn och
dess tillbehör oåtkomligt för barn.
Se till att inga främmande objekt
(jord, vatten, metall m.m.) tränger in i
Compex-stimulatorn, i batterifacket
eller i laddaren.
Plötsliga temperaturväxlingar kan leda
till att små kondensationsdroppar
bildas inuti utrustningen. Använd
utrustningen endast när den har
uppnått rumstemperatur.
Använd inte Compex-stimulatorn vid
bilkörning eller vid maskinarbeten.
Använd inte utrustningen på över
3 000 meters höjd över havet.
Svenska
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
41
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
Elektroderna får aldrig sättas
fast på följande ställen
■
■
På huvudet.
Kontralateralt: använd inte de två
polerna för en och samma kanal på
ömse sidor om kroppens medianlinje.
■ På eller i närheten av hudskador (sår,
inflammationer, brännskador,
irritationer, eksem m.m.).
Försiktighetsåtgärder vid
användning av m-4systemet
■
Svenska
För att få tillgång till m-teknikens
funktioner på Compex-stimulatorn, är
det nödvändigt att först ha anslutit
stimuleringskabeln utrustad med
m-4-systemet innan
utrustningen startas.
■ Undvik att ansluta stimuleringskabeln
utrustad med m-4-systemet när
Compex-stimulatorn är ansluten till
en strömkälla.
■ Koppla inte ur stimuleringskabeln
utrustad med m-4-systemet
under pågående användning.
■ För att m-4-systemet ska
fungera på rätt sätt får det inte
komprimeras eller utsättas för tryck.
Försiktighetsåtgärder vid
användning av elektroderna
■
■
■
■
■
42
Använd endast de elektroder som
tillhandahålls av Compex. Andra
elektroder kan ha elektriska
egenskaper som inte är anpassade till
Compex-stimulatorn.
Stäng av utrustningen innan
elektroderna tas bort eller flyttas
under pågående behandling.
Sänk inte ner de medföljande
elektroderna i vatten.
Inget som helst lösningsmedel får
användas på elektroderna.
Huden bör tvättas och rengöras, och
sedan torkas, innan elektroderna sätts
på.
■
14:28
Page 42
Se till att hela kontaktytan på
elektroderna ligger mot huden.
■ Av hygienskäl är det mycket viktigt att
varje användare har en egen
uppsättning elektroder. Låt inte flera
personer använda samma elektroder.
■ De självhäftande elektroderna bör
inte användas för mer än femton
behandlingar, eftersom kvaliteten på
kontakten mellan elektroden och
huden - en väsentlig faktor för
patientens komfort och för
behandlingens resultat - gradvis
försämras.
■ På en del personer med mycket
känslig hud kan man observera en
rodnad under elektroden efter en
behandling. I regel rör det sig om
ofarlig rodnad som försvinner efter
10-20 minuter. Man bör emellertid
undvika att inleda en ny behandling
på samma ställe innan rodnaden har
försvunnit.
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 43
1. Mottagning av utrustning
och tillbehör
Utrustningen levereras med:
514000 1 stimulator
68302x 1 laddare
601131 1 uppsättning svarta
stimuleringskablar med tryckknappsanslutning
och färgindikatorer (blå, grön, gul, röd)
602076 2 påsar med små elektroder
(5x5 cm)
602077 2 påsar med stora elektroder
(5x10 cm)
88572x 2 användarhandböcker
88562x 2 handledningar för snabbstart
"Testa din Compex-stikmulator på 5 minuter"
949000 1 bältesclip
680029 1 transportfodral
2. Garanti
Se
valideras systematiskt för varje utrustning
som tillverkas. Dessa egenskaper är stabila
och varierar inte vid normal användning i
standardmiljö.
E huru Compex-stimulatorn är en
elektrisk utrustning av hög kvalitet, beror
dess livslängd i hög grad på dess
användning, skötsel och underhåll. Om
vissa delar av utrustningen visar tecken på
slitage eller om funktionsstörningar
förekommer, kontakta den kundtjänst
som omnämns och har auktoriserats av
Compex Medical SA för att reparera
utrustningen.
P rofessionella användare eller
leverantörer av hälso- och
sjukvårdstjänster, är skyldiga att följa
landets lagstiftning om utrustningens
underhåll. Användaren är skyldig att
regelbundet kontrollera den använda
utrustningens prestanda och
säkerhetsanordningar.
Svenska
II PRESENTATION
bifogad blankett.
3. Underhåll
U trustningen ska inte steriliseras.
R engör utrustningen med en mjuk
trasa
och ett spritbaserat rengöringsmedel utan
lösningsmedel.
S e till att Compex-stimulatorn inte utsätts
för alltför mycket vätska.
A nvändaren får inte reparera utrustningen
eller något av dess tillbehör. Demontera
aldrig Compex-stimulatorn eller laddaren,
som innehåller högspänningsdelar,
eftersom det finns risk för elektrisk
urladdning.
C ompex Medical SA frånsäger sig allt
ansvar för eventuella skador och
konsekvenser till följd av att någon
person eller verkstad, som inte godkänts
officiellt av Compex Medical SA, försökt
öppna, ändra eller reparera utrustningen
eller någon av dess komponenter.
C ompex-stimulatorn behöver inte
kalibreras. Egenskaperna kontrolleras och
43
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
4. Förvarings- och
transportförhållanden
C ompex-stimulatorn innehåller ett
laddningsbart batteriblock. Av den
anledningen får förvarings- och
transportförhållandena inte överskrida
följande värden:
Temperatur vid förvaring och transport:
-20 — 45 °C
Maximal relativ fuktighet: 75%
Lufttryck: 700 — 1060 hPa
5. Användningsvillkor
Svenska
Användningstemperatur: 0 — 40 °C
Relativ fuktighet: 30 — 75%
Lufttryck: 700 — 1060 hPa
Får inte användas i en explosionsfarlig
omgivning.
6. Bortskaffande
S yftet
med direktivet 2002/96/EG
(WEEE) är i första hand att förebygga
uppkomsten av avfall som utgörs av eller
innehåller elektriska eller elektroniska
produkter och att det dessutom sker
återanvändning, materialåtervinning och
andra former av återvinning av sådant
avfall för att minska bortskaffandet av
avfall. Symbolen som består av en
överkryssad soptunna innebär att
utrustningen inte får slängas i
hushållsavfallet utan måste samlas in
separat. Utrustningen måste lämnas in till
en insamlingsplats för avfall. På detta sätt
bidrar du till att bevara naturresurserna
och skydda människors hälsa.
O servera gällande bestämmelser för
omhändertagandet av batterier.
44
14:28
Page 44
7. Standarder
C ompex-stimulatorn uppfyller gällande
standarder för medicinteknisk utrustning.
F ör att garantera säkerheten
överensstämmer utformningen,
tillverkningen och distributionen av
Compex-stimulatorn med kraven i
europeiska direktivet 93/42/EEG.
U trustningen överensstämmer med
standarden i fråga om allmänna
säkerhetskrav för elektromedicinsk
utrustning, IEC 60601-1. Den följer även
standarden för elektromagnetisk
kompatibilitet, IEC 60601-1-2 och
standarden för särskilda säkerhetskrav på
nerv- och muskelstimulatorer,
IEC 60601-2-10.
I gällande internationella standarder
varnas det för att använda elektroder på
bröstkorgen (ökad risk för hjärtflimmer).
C ompex-stimulatorn överensstämmer
även med kraven i direktiv 2002/96/EEG
om avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska produkter
(WEEE).
8. Patent
C ompex-stimulatorn använder flera
patentsökta innovationer.
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 45
68302x Laddare
E ndast följande laddare
9. Standardiserade
symboler
får användas för
att ladda upp batterierna:
Europa
se användarhandbok
eller bruksanvisning (symbol nr 0434,
IEC 60878).
C ompex-stimulatorn är en
utrustning i klass II med intern strömkälla
och delar av typ BF (symbol nr 5333,
IEC 60878).
I dentifiering av avfall som
utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter (WEEE) enligt
EN 50419.
O n/Off-knappen
är en
flerfunktionsknapp (symbol nr 5009,
IEC 60878).
683020
Typ TR503-02-E-133A03
Input 90-264 VAC/47-63 Hz/0,5 A max.
Output 9 V/400 mA/6 W
Storbritannien
683022
Typ TR503-02-U-133A03
Input 90-264 VAC/47-63 Hz/0,5 A max.
Output 9 V/400 mA/6 W
601131 Svarta
stimuleringskablar med
tryckknappsanslutning
A nslutningsdon utrustning: 6
stift
Anslutningsdon elektrod:
tryckknappsuttag
Längd: 1500 mm
601160 Stimuleringskabel
utrustad med m-4 -systemet
On/Off (två fasta lägen)
(tillbehör, säljs separat)
Anslutningsdon utrustning: 6 stift
Anslutningsdon elektrod:
tryckknappsuttag
Längd: 1500 mm
Vänteläge eller förberedande läge för en del av
utrustningen
Skyddsindex
Stopp (ur funktion)
IPXO (IEC 60529)
Funktioner
Svenska
O bservera:
10. Tekniska data
Allmänt
941210 Batteri
L addningsbart nickelmetallhybrid
(4,8 V / ≥ 1200 mA/h).
(NiMH)
45
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
Nervstimulering
S amtliga tekniska data gäller för en
belastning på mellan 500 och 1000 ohm
per kanal.
Utgångar: fyra fristående kanaler som regleras
var för sig, är elektriskt isolerade från varandra
och jordade.
Pulsform: fyrkant, kompenserad likström, för
att utesluta alla likströmskomponenter och
undvika restpolarisation på huden.
14:28
Page 46
Ökningssteg: manuell inställning av
stimuleringsstyrkan mellan 0 och 694 (ström) i
steg på 0,5 mA.
Pulslängd: 60 - 400 μs.
Max elektrisk laddning per puls: 80 μC
(2 x 40 μC kompenserad).
Typisk ökningstid per puls: 3 μs (20 - 80% av
maxström).
Pulsfrekvens: 1-150 Hz.
Maxström per puls: 100 mA.
III HUR FUNGERAR ELEKTROTERAPIN?
Svenska
E lektroterapiprincipen innebär att
nervfibrer stimuleras med hjälp av
elektriska pulser från elektroder.
De elektriska pulserna som genereras av
Compex-stimulatorerna är säkra,
behagliga och effektiva pulser av hög
kvalitet, för stimulering av olika typer av
nervfibrer:
1 . motoriska nerver, för att framkalla ett
muskelarbete vars kvalitet och resultat
beror på stimuleringsparametrarna. Detta
kallas elektrisk muskelstimulering (EMS).
2 . vissa typer av känsliga nervfibrer, för
att få en smärtlindringseffekt.
1. Stimulering av motoriska
nerver (EMS)
V id
viljestyrd kontraktion, kontrollerar
hjärnan muskelarbetet genom att skicka
order till nervfibrerna i form av elektriska
signaler. Signalerna sprids därefter till
muskelfibrerna som drar ihop sig.
Elektroterapin använder samma process
som vid en viljestyrd muskelkontraktion.
Stimulatorn sänder en elektrisk strömpuls
till nervfibrerna som retar dessa fibrer.
Retningen överförs till muskelfibrerna
som då reagerar mekaniskt
46
(= muskelryckning). Detta är det
grundläggandet inslaget i en
muskelkontraktion. Denna
muskelreaktion är helt identisk med det
muskelarbetet som styrs av hjärnan. Med
andra ord kan muskeln inte skilja på om
stimuleringen kommer från hjärnan eller
stimulatorn. Compex-programmens
parametrar (antal pulser per sekund,
vilotid, programmets total längd) gör det
möjligt att sätta musklerna i olika typer av
arbete beroende på muskelfibrerna. Man
kan skilja på olika typer av muskelfibrer i
förhållande till kontraktionshastigheten:
långsamma, medelsnabba och snabba
fibrer. En sprinterlöpare har övervägande
snabba fibrer, medan en maratonlöpare
har fler långsamma fibrer. Kunskapen om
människans fysiologi och en perfekt
kontroll av programmens
stimuleringsparametrar gör det möjligt att
mycket exakt inrikta muskelarbetet på
önskad målsättning (muskeluppbyggnad,
ökat blodflöde, muskeltrimning m.m.).
Elektrisk
impuls
Retning
31/01/08
Överföring
av retning
Motorisk
nerv
Stimulerad
muskel
Mekanisk reaktion - muskelryckning
2. Stimulering av känselnerver
De
elektriska pulserna kan även reta de
sensoriska nervfibrerna för att få en
smärtlindrade effekt. Genom att stimulera
den taktila känslighetens nervfibrer
blockeras nervsystemets överföring av
smärtan. Genom att stimulera en annan
typ av sensoriska fibrer ökar
endorfinproduktionen och därmed lindras
smärtan. Med hjälp av
smärtlindringsprogrammen kan akuta
eller kroniska lokala smärtor liksom
muskelsmärtor behandlas med
elektroterapi.
Observera: smärtlindringsprogrammen
får inte användas under en längre tid
annat än på läkares inrådan.
14:28
Page 47
F ör att vara effektiv måste ett så stort
antal muskelfibrer som möjligt sättas i
arbete. Antalet fibrer som arbetar
beror på den strömmen som avges
vid stimuleringen. Därför bör högsta
möjliga strömstyrka användas i
förhållande till vad personen kan
uthärda. Det är användaren själv som
måste ansvara för den aspekten av
behandlingen. Ju högre
stimuleringsström, desto fler
muskelfibrer sätts i arbete och desto
bättre blir resultatet. För att dra
största möjliga fördel av de resultat
som uppnås rekommenderar Compex
dig att komplettera
elektroterapibehandlingen med:
● regelbunden fysisk aktivitet
● en sund och varierad kost
● en balanserad livsstil
Svenska
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
Fördelar med elektroterapi
Elektroterapi är ett mycket effektivt sätt att
bearbeta dina muskler:
■ genom att utveckla olika
muskelegenskaper
■ utan varken kardiovaskulär eller
psykisk ansträngning
■ med mycket liten belastning på leder
och senor. På så sätt arbetar
musklerna mer vid elektroterapi än
under en aktivitet som personen utför
själv.
47
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 48
IV ANVÄNDNINGSPRINCIPER
A nvändningsprinciperna
som beskrivs i
detta avsnitt är allmänt gällande regler.
För samtliga program, läs noggrant
igenom informationen och
användningsråden i kapitel VII
"Specialprogram".
L eta efter behov upp den bästa
placeringen genom att flytta den positiva
elektroden lite för att få bästa möjliga
muskelkontraktion eller hitta den
behagligaste placeringen.
Compex frånsäger sig allt ansvar för
andra placeringar.
1. Elektrodplacering
Placera elektroderna på rekommenderat
sätt. Se bilder och piktogram på fliken till
handbokens omslag.
Svenska
48
E n stimuleringskabel har två poler:
En positiv pol (+) = röd anslutning
En negativ pol (-) = svart anslutning
E n särskild elektrod ska anslutas till var
och en av de två polerna. Anmärkning: i
vissa fall kan det vara möjligt och normalt
att en elektrodutgång förblir ledig.
B eroende på egenskaperna hos strömmen
som används i de olika programmen, kan
elektroden som är kopplad till den
positiva polen (röd anslutning) få en
"strategisk" placering. För alla program
för elektrisk muskelstimulering, dvs.
programmen som framkallar
muskelkontraktioner, är det viktigt att
placera elektroden med positiv pol på
muskelns motorpunkt.
V alet av elektrodstorlek (liten eller stor)
och rätt elektrodplacering på den
muskelgrupp som ska stimuleras är
väsentligt och avgörande för
behandlingsresultatet. Använd därför
alltid elektroder i den storlek som visas på
bilderna. Såvida din läkare inte
rekommenderat annat, placera alltid
elektroderna enligt bilderna.
2. Kroppsställning
D en
behandlade personens ställning beror
på muskelgruppen som man önskar
stimulera och på programmet som väljs.
För de flesta programmen som framkallar
muskelkontraktioner (tetaniska
kontraktioner), bör muskeln alltid arbeta
statiskt (isomteriskt). Lemmarnas
extremiteter måste därför fästas
ordentligt. Rörelsen hämmas därmed
maximalt och muskeln an inte förkortas
under kontraktionen, vilket förhindrar att
kramp och träningsvärk uppstår efter
behandlingen. Till exemel, vid behandling
av quadricepsmuskeln ska personen sätta
sig ner med anklarna fastspända med
remmar för att förhindra att benet sträcks
ut vid knäet.
P lacera dig så bekvämt som möjligt för de
andra typerna av program (till exempel
programmen Hälsa och Aktiv
återhämtning ), som inte orsakar några
kraftiga muskelkontraktioner.
Se kapitel VII "Specialprogram" för att
fastställa rätt kroppsställning i förhållande
till elektrodernas placering och det valda
programmet.
31/01/08
3. Inställning av
strömstyrkan
A ntalet fibrer som arbetar i en stimulerad
muskel beror på strömmen som avges vid
stimuleringen. För programmen som
framkallar muskelkontraktioner (tetaniska
kontraktioner), är det nödvändigt att
använda maximal strömstyrka (upp
till 694), inom gränsen för vad användaren
kan uthärda, för att stimulera så många
fibrer som möjligt.
14:28
Page 49
4. Nivåprogression
D et
är i allmänhet inte tillrådligt att öka
nivåerna för snabbt eller att så fort som
möjligt nå nivå 3. De olika nivåerna
motsvarar en progression i träningen med
elektroterapi.
D et enklaste är att börja på nivå 1 och öka
nivån i valt program när du byter till en ny
stimuleringscykel.
I slutet av en träningsperiod kan du
antingen inleda en ny träningsperiod på
nästa högre nivå, eller utföra
veckounderhållet på den senast använda
nivån.
V TEKNIKEN m
m står för m usc le inte llig e nc e ™ (alla
inslag som avser den tekniken föregås av
m-symbolen).
D en här tekniken gör det möjligt att ta
hänsyn till de olika musklernas specifika
karaktär och erbjuda en behandling som
anpassas till deras individuella egenskaper.
D et är enkelt … eftersom överföringen av
information till stimulatorn sker
automatiskt!
D et är individanpassat … eftersom varje
muskel är unik!
Energy-stimulatorn bär kvalitetsmärket
m-READY, eftersom den kan utnyttja
vissa funktioner av m-tekniken om en
stimuleringskabel utrustad med
m-4 -systemet (säljs separat) är
ansluten.
1. Riktlinjer för användning
Svenska
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
För att få tillgång till m-teknikens
funktioner, måste en stimuleringskabel
utrustad med m-4-systemet (säljs
separat) först anslutas till stimulatorn
innan utrustningen startas.
Undvik att ansluta stimuleringskabeln
utrustad med m-4-systemet när
Compex-stimulatorn är ansluten till en
strömkälla.
För att m-4-systemet ska fungera på
rätt sätt får det inte komprimeras eller
utsättas för tryck.
U nder behandlingen måste
stimuleringskabeln utrustad med
m-4-systemet alltid vara ansluten till
en elektrod.
49
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
m-4 (säljs separat)
Det är en liten sensor som ansluter
stimulatorn till elektroderna.
m-4 är nyckeln som gör det
möjligt att mäta vissa fysiologiska
egenskaper i muskeln, analysera och
anpassa stimuleringsparametrarna.
Den anpassningen görs för varje
behandling och förbättrar i hög grad
komforten under behandlingen och
därmed behandlingsresultat för de
olika programmen.
■
m-3
■
Svenska
Denna funktion anpassar
elektroterapin till var och ens
fysiologi. Alldeles innan
träningspasset inleds undersöker
m-3 vald muskelgrupp och
anpassar automatiskt stimulatorns
parametrar till retbarheten i det
området av kroppen. De anpassas till
varje enskild individ.
14:28
Page 50
m-3-funktionen kan bara
användas när en stimuleringskabel
utrustad med m-4-systemet (säljs
separat) är ansluten till stimulatorn.
■ Funktionen konkretiseras i början av
programmet av en kort mätsekvens
(ett vågrätt fält visas på den lilla
figuren till väster på skärmen).
■ Det är viktigt att vara helt stilla och
avslappnad under hela mättesten.
m-4-systemet är mycket känsligt.
Minsta lilla kontraktion eller rörelse
kan inverka på testresultatet.
■ Ibland upplever vissa personer en
obehaglig stickande känsla under
testen.
■ När testen är klar visas
-symbolen och programmet
kan börja.
Obs:
VI BRUKSANVISNING
Före användning är det viktigt att noga läsa igenom kontraindikationerna
och försiktighetsåtgärderna i kapitel I "Varningar".
1. Beskrivning av utrustningen
H
G
A
B
E
C
F
50
D
1 2 3 4
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 51
A On/Off-knapp
Anslutning av laddaren
B "i"-knapp, för att
öka strömstyrkan på flera kanaler samtidigt.
C ompex-stimulatorn är i hög grad
oberoende eftersom den drivs med
laddningsbara batterier.
L adda batterierna genom att ansluta
laddaren, som medföljer, till stimulatorns
framsida och sedan till ett vägguttag.
T a först loss stimuleringskablarna från
utrustningen.
I nnan stimulatorn används för första
gången är det viktigt att ladda batteriet
helt för att förlänga drifttiden och
batteriets livslängd.
C Uttagen för de fyra stimuleringskablarna
D Stimuleringskablar
Kanal 1 = blå
Kanal 3 = gul
Kanal 2 = grön
Kanal 4 = röd
E De fyra stimuleringskanalernas +/- -knappar
F Uttag för laddaren
G Batteriblockets fack
H Hål för bältesclip
2. Anslutningar
Kablarnas anslutning
S timuleringskablarna
ansluts till
stimulatorn via kontakterna på
utrustningens framsida.
F yra kablar kan anslutas samtidigt till
utrustningens fyra kanaler. Genom att
ansluta stimuleringskablarna till uttagen
med samma färg, blir det lättare att
använda utrustningen och identifiera de
fyra kanalerna:
blå = kanal 1
gul = kanal 3
grön = kanal 2
röd = kanal 4
Energy-stimulatorn bär
kvalitetsmärket m-READY, vilket
innebär att den kan utnyttja vissa
funktioner av m-tekniken om en
stimuleringskabel utrustad med
m-4-systemet är ansluten.
Med denna kabel, som säljs
separat, får du tillgång till
m-3-funktionen. Den kan
anslutas till vilket som helst av de
fyra kanalernas uttag på
framsidan av utrustningen. Två
elektroder måste vara "clipsade"
precis som för en vanlig kabel.
N är utrustningen startas för första
gången, måste du välja språk på skärmen
med de olika alternativen. Följ stegen
nedan.
För bekvämlighetens skull, har du
möjlighet att ändra inställningarna på
Compex-stimulatorn vid senare tillfälle
(val av språk, justering av
skärmkontrasten, inställning av
bakgrundsbelysningen och justering av
volymen).
För detta, gå till skärmen med
motsvararnde alternativ genom att trycka
på On/Off-knappen på apparatens
vänstra sida och håll denna intryckt i
några sekunder.
Svenska
3. Inledande inställningar
51
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 52
2a On/Off-knappen används för att stänga av
utrustningen.
2b d +/- -knapparna på kanalerna 1 och 3
används för att byta användningssyfte.
2e +/- -knappen på kanal 4 används för att
bekräfta val och gå till skärmen för programval.
5. Val av ett program
1b +/- -knappen på kanal 1 används för att välja
önskat språk.
1c +/- -knappen på kanal 2 används för att
justera skärmkontrasten.
Konsultera först kapitel VII
"Specialprogram" innan du väljer
program.
1d +/- -knappen på kanal 3 används för att
justera ljudvolymen.
Svenska
1e +/- -knappen på kanal 4 används för att
justera bakgrundsbelysningen.
On: bakgrundbelysningen är alltid aktiv.
Off : bakgrundbelysningen är alltid inaktiv.
Auto: tänds varje gång en knapp trycks in.
1a On/Off-knappen används för att bekräfta
valda parametrar. Stimulatorn registrerar dina
val. Den är nu klar att användas med valda
inställningar.
3a On/Off-knappen används för att gå tillbaka till
föregående skärm.
3b +/- -knappen på kanal 1 används för att välja
önskat program.
4. Val av syfte
S ätt
på stimulatorn genom att trycka kort
på On/Off-knappen på apparatens
vänstra sida. En melodi hörs och en
skärm med de olika syftena visas.
I nnan ett program kan väljas är det
nödvändigt att först välja önskat syfte.
3e +/- -knappen på kanal 4 används för att
bekräfta val och, beroende på program, anges
symbolen
eller
a)
= behandlingen startar omedelbart
b)
= en skärm för parameterinställning
visas.
6. Individanpassa ett
program
Skärmen för individanpassning av ett
program är inte tillgänglig för alla
program!
52
31/01/08
4a On/Off-knappen används för att gå tillbaka till
föregående skärm.
4b I vissa program, måste muskelgruppen som
ska stimuleras väljas manuellt. Muskelgruppen
markeras i svart på den lilla figuren ovanför
kanal 1. +/- -knappen på kanal 1 används för att
välja önskad grupp. De sju muskelgrupperna
som föreslås markeras efter varandra i svart på
den lilla figuren :
vb Buk och ländrygg
f Säte-Gluteus
c Lår
j Ben och fötter
m Underarmar och händer
e Axlar och armar
td Bröstkorg och rygg
I gällande internationella
standarder varnas det för att använda
elektroder på bröstkorgen (ökad risk för
hjärtflimmer).
Obs :
Om en kabel utrustad med
m-4-systemet (säljs separat) är
ansluten till stimulatorn, väljs
muskelgruppen automatiskt.
4c +/- -knappen på kanal 2 används för att
hoppa över uppvärmningen (de små
vågrörelserna ovanför elementet försvinner).
4d +/- -knappen på kanal 3 används för att välja
programmets svårighetsgrad.
14:28
Page 53
7. Under behandlingen
Inledande m-3-test
m-3-testen kan bara utföras
om kabeln som är utrustad med
m-4-systemet (säljs separat), först har
anslutits till stimulatorn!
F ör att undvika störningar är det viktigt
att vara helt stilla och avslappnad under
testen.
O m m-4-kabeln är ansluten, inleds
testen omedelbart efter valet och
individanpassningen av programmet.
Svenska
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
5a On/Off-knappen används för att avsluta
testen. Hela testen kan startas om genom att
trycka på någon av +/- -knapparna för de fyra
kanalerna.
5e Logotypen m ovanför kanal 4 anger att
m-4 -kabeln är aktiv och ansluten till den
kanalen. Siffervisningen ovanför kanal 4 växlar
automatiskt under testen enligt de olika
pågående mätningarna. +/- -knapparna på de
fyra kanalerna är inaktiva under hela testen.
När testen är färdig, visas automatiskt
standardskärmen för programstart där
användaren uppmanas att öka strömstyrkan.
4e +/- -knappen på kanal 4 används för att
bekräfta valet och starta programmet.
53
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
Inställning av strömstyrkan
N är
programmet startar, uppmanar
Compex-stimulatorn användaren att öka
strömstyrkan, ett viktigt inslag för att
lyckas med behandlingen. Se de olika
14:28
Page 54
specialprogrammen för att få information
om strömstyrkan för de olika
programmen.
Programtid i minuter
och sekunder
Förloppsindikator för
behandlingen. Mer
information om hur den
fungerar ges i avsnittet
"Programmets förlopp"
Vågrörelserna
representerar
uppvärmningssekvensen
6a On/Off-knappen används för att tillfälligt
avbryta programmet.
Svenska
6b c d e Compex-stimulatorn avger en signal,
symbolerna för de fyra kanalerna blinkar och går
från + till 000. de fyra kanalernas strömstyrka
stannar på 000. Strömstyrkan måste höjas för
att behandlingen ska kunna inledas. Tryck på
berörda kanalers + -knappar till önskad
inställning. Tryck en gång på i -knappen, som
sitter ovanför On/Off-knappen, för att öka
strömmen på de fyra kanalerna samtidigt. Tryck
två gånger på i -knappen för att öka strömmen på
de tre första kanalerna samtidigt, eller tryck tre
gånger på samma knapp för att endast öka
strömmen på de två första kanalerna. När i
-knappen trycks in visas de sammanlänkade
kanalerna med vita tecken mot svart bakgrund.
Programmets förlopp
D en
egentliga behandlingen inleds först
efter ökningen av strömstyrkan. Nedan
ges belysande allmänna exempel på
programmets förlopp.
Behandlingens förlopp
Uppvärmning Träningspass Avslappning
Återstående tid i
minuter och
sekunder före
programmets
slut
7a On/Off-knappen används för att avbryta
programmet tillfälligt. Återuppta behandlingen
genom att trycka på +/- -knappen på kanal 4.
Behandlingen återupptas med en strömstyrka
motsvarande 80% av den som användes före
avbrottet.
54
7 b c d e Strömstyrkan som uppnås under
kontraktionsfasen visas med svarta stolpar.
Strömstyrkan under fasen för aktiv vila anges
med skuggade stolpar.
Indikator för kontraktionstid
och aktiv vila Visas under
träningssekvensen
Obs: Strömstyrkan i fasen för aktiv vila
fastställs automatiskt till 50% av strömmen
under kontraktionsfasen. Den kan ändras under
vilofasen. I detta fall är strömstyrkan under
vilofasen helt oberoende av strömmen under
kontraktionsfasen.
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
Obs: Under behandlingen avger
Compex-apparaten en signal och symboler
börjar blinka ovanför de aktiva kanalerna.
Stimulatorn föreslår att behandlingens
strömstyrka ska ökas. Ignorera meddelandet om
användaren inte kan uthärda en högre
strömstyrka.
14:28
Page 55
Elförbrukning
B atterisymbolen
anger laddningsnivån för
batteriblocket.
Programmets slut
N är behandlingen är slut visas en liten
flagga och en melodi spelas upp. Tryck på
On/Off-knappen för att stänga av
stimulatorn.
är låg när endast två små
streck anges på batterisymbolen. Avsluta
behandlingen och ladda upp batteriet.
O m symbolen
som normalt visas
ovanför +/- -knappen på kanal 4 har
försvunnit och batterisymbolen blinkar är
batterierna helt tomma. Det går inte
längre att använda utrustningen. Ladda
upp dem omedelbart.
8. Förbrukning och
uppladdning
Ladda aldrig upp utrustningen
med kablarna anslutna till stimulatorn.
Ladda aldrig upp batterierna med någon
annan laddare än den som tillhandahålls
av Compex.
Svenska
B atterinivån
Uppladdning
T a först loss stimuleringskablarna från
utrustningen för att ladda upp Compexstimulatorn. Anslut därefter laddaren till
ett vägguttag och koppla stimulatorn till
laddaren. Laddningsmenyn som illustreras
nedan visas automatiskt.
C ompex-stimulatorn drivs av
laddningsbara batterier. Deras drifttid
varierar i förhållande till programmen och
strömstyrkorna som används.
I nnan Compex-apparaten används för
första gången, är det viktigt att ladda upp
batteriet helt för att förbättra drifttiden
och förlänga batteriets livslängd. Ladda
upp batteriet med jämna mellanrum om
utrustningen inte används under en längre
tid.
55
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
L addningstiden visas på displayen (det
kan ta upp till 10 tim att ladda upp ett
batteri fullständigt).
E n förloppsindikator visas på
batterisymbolen under uppladdningen.
Vid avslutad laddning, blinkar den totala
laddningstiden och batterisymbolen är
fylld. Koppla från laddaren. Compexstimulatorn släcks automatiskt.
14:28
Page 56
Behandlingen känns inte som
vanligt
■
Kontrollera att alla inställningar är
korrekta och att elektroderna är rätt
placerade.
■ Ändra elektrodernas placering en
aning.
Behandlingen är obehaglig
■
9. Felsökning
Elektrodfel
Svenska
Stimulatorn fungerar inte
C ompex-stimulatorn avger en signal och
visar omväxlande symbolen för ett
elektrodpar och en pil som pekar mot den
kanal där problemet har inträffat. På
bilden nedan har utrustningen upptäckt
ett elektrodfel på kanal 1.
■ Kontrollera om elektroderna är
anslutna till kanalen.
■ Kontrollera om elektroderna är
gamla, slitna och/eller om kontakten
är dålig. Försök med nya elektroder.
■ Kontrollera stimuleringskabeln
genom att ansluta den till en annan
kanal. Byt ut den om problemet
kvarstår.
56
Elektroderna börjar förlora sin
vidhäftningsförmåga och kontakten
med huden är inte tillfredsställande.
■ Elektroderna är slitna och måste bytas
ut.
■ Ändra elektrodernas placering en
aning.
■
Om ett felmeddelande visas under
pågående användning, anteckna
felnumret (felnr i fig. 12: 1/0/0) och
nämnd kundtjänst auktoriserad av
Compex Medical SA.
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 57
F öljande program ges som exempel för att beskriva hur behandlingar med elektroterapi
kan kombineras med viljestyrda aktiviteter. De hjälper dig att fastställa den bästa
proceduren i förhållande till dina behov (val av program, muskelgrupp, tid,
elektrodplacering, kroppsställning).
Det är även möjligt att välja en annan muskelgrupp än den som föreslås beroende på
aktiviteterna som utövas eller området på kroppen som ska tränas.
I specialprogrammen ges information om elektrodplacering och lämplig ställning under
behandlingen. Dessa uppgifter ges i form av siffror (elektrodplacering) och bokstäver
(kroppens ställning). De hänvisar till bilderna på fliken till handbokens omslag för
elektrodplaceringen och piktogrammen som visar kroppens position.
D å Compex-stimulatorn inte är utrustad med m-4-kabeln, markeras den
muskelgrupp som ska väljas på den lilla figuren. När figuren inte visas (-) är det inte
nödvändigt att välja en muskelgrupp: den väljs automatiskt.
När Compex-stimulatorn är utrustad med m-4-kabeln (säljs separat) sker valet
av muskelgrupp automatiskt. Det är i sådana fall inte nödvändigt att ta hänsyn till
figuren.
Exempel
Uthållighetsprogram
Svenska
VII SPECIALPROGRAM
8Gj
Flik på handbokens
omslag
För de fyra grundläggande träningsprogrammen: Uthållighet, Anaerob träning, Styrka,
Explosiv styrka,rekommenderar vi starkt att du konsulterar träningsplaneraren på vår
webbplats www.compex.info. Det är ett interaktivt system med frågor och svar som ger
tillgång till ett personligt träningsprogram.
57
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 58
1. Ditt syfte: Sport
Du
är aktiv och utövar så ofta som möjligt
en fysisk aktivitet eller en idrott. Även om
du varken är specialiserad på en särskild
idrottsgren eller tävlar regelbundet, är du
en idrottsentusiast: du joggar, simmar,
cyklar, åker inlines eller tycker helt enkelt
om att promenera. Du gör vad du kan för
att hålla dig i god fysisk form! Sportprogrammen kommer att hjälpa dig att
bibehålla din energi och vitalitet för att
njuta av alla fysiska och idrottsliga
aktiviteter och vara i god form året om.
Program
Svenska
Uthållighet
D et
här programmet har tagits fram
speciellt för att förbättra de behandlade
musklernas syreupptagningsförmåga och
bereda dem inför långvarig fysisk aktivitet.
Det är ett idealiskt komplement till
joggning, cykling, inlinesåkning m.m.
Strömstyrka: högsta tolererade strömstyrka
(0-694)
Anaerob träning
G enom
att sätta musklerna i mycket
intensivt och långvarigt arbete, tränar
programmet upp uthålligheten för
ihållande och långvariga
kraftansträngningar. Den ger också tillfälle
att träna vissa muskler som har en viktig
funktion till vardags (magmuskler,
ryggmuskler m.m.).
Strömstyrka: högsta tolererade strömstyrka
(0-694)
Styrka
D etta
program är mycket användbart för
att öka musklernas styrka och
kontraktionshastighet vid fysiska eller
idrottsliga aktiviteter som kräver mycket
intensiva och kortvariga insatser.
Strömstyrka: högsta tolererade strömstyrka
(0-694)
58
Explosiv styrka
E xplosiviteten, som är en viktig egenskap
inom vissa extremt kortvariga idrottsliga
aktiviteter, kan förbättras med hjälp av
detta program. Programmet hjälper dig
att snabbt uppnå en hög styrkenivå och
förbättrar de explosiva prestationernas
effekt (upphopp, skott, spurtar m.m.).
Strömstyrka: högsta tolererade strömstyrka
(0-694)
Aktiv återhämtning
T ack vare ett kraftigt ökat blodflöde och
snabbare eliminering av toxiner från
muskelkontraktionen, gynnar och
aktiverar programmet musklernas
återhämtning. Det har en avslappnande
verkan efter ett intensivt muskelarbete
eller en krävande fysisk aktivitet.
Strömstyrka: öka strömstyrkan gradvis tills
muskelryckningarna blir kraftiga
Muskelträning
P rogrammet
hjälper dig att få fasta och
framträdande muskler och utvecklar
muskulaturen allmänt. Både i fråga om
styrka, volym och energi. Det går således
både snabbare och enklare att träna upp
en harmonisk figur.
Strömstyrka: högsta tolererade strömstyrka
(0-694)
Bodybuilding
Ä r du ute efter att öka din muskelmassa,
är det här programmet för dig . Som ett
komplement till flitig träning på gym,
hjälper programmet dig att nå förväntade
resultat.
Strömstyrka: högsta tolererade strömstyrka
(0-694)
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 59
Kombinerad träning
Du vill stärka bukmusklerna
G enom
B ukmusklerna
att utsätta dina muskler för olika
belastningar, kan du med det här
programmet underhålla din fysiska form i
sin helhet, eller aktivera dina muskler på
nytt efter en viloperiod och innan du
återupptar en intensivare och målinriktad
fysisk eller idrottslig aktivitet.
Strömstyrka: högsta tolererade strömstyrka
(0-694)
Demo
spelar en avgörande roll
för rörelsernas effektivitet i de flesta
fysiska och idrottsliga aktiviteter.
E mellertid försummas de alltför ofta
eftersom den magmuskelträning som
utövas på egen hand är enformig till sin
karaktär. Med programmet Anaerob
träning kan situationen rättas till tack vare
en träningsbelastning som är perfekt
anpassad till magmuskelfibrernas särskilda
fysiologi.
handledningen för snabbstart "Testa
din Compex-stimulator på 5 minuter".
Träningsperiod: 6 veckor, 3 ggr/vecka
Specialprogram
Program: Anaerob träning 10I v eller 44I v
(hela bukmuskulaturen), 11I v (de raka
magmusklerna)
Som cyklist, är ditt mål att öka
uthålligheten
Vid slutet av varje träningsperiod, kan du
antingen inleda en ny träningsperiod på nästa
högre nivå, eller välja att underhållsträna en gång
i veckan på samma nivå.
För att förbättra uthålligheten, måste
syresättningen av de muskler som utsätts
för långvariga kraftansträngningar
utvecklas maximalt. Programmet
Uthållighet leder till en markant ökning av
musklernas syreupptagningsförmåga.
Det är lämpligt att kombinera det här
programmet med programmet för
Syresättningsträning, som främjar
utvecklingen av kapillärnätet i musklerna,
för att ytterligare öka din uthållighet.
Du utövar en lagsport och vill
förbereda dig inför säsongen
Ons: Cykelträning 1 tim 30 min, sedan 1 x
Syresättningsträning 8◊ c
U nder försäsongens träning, är det viktigt
att bereda musklerna specifikt för de olika
lagsporterna. Stimuleringen av
quadricepsmuskeln med programmet
Styrka medför snabbare
muskelkontraktion och ökad
muskelstyrka. Detta ger uppenbara
fördelar på planen: snabbare start och
förflyttning, förbättrat upphopp, ökad
skottkraft m.m. En behandling med Aktiv
återhämtning efter intensiva träningspass
gör att musklerna återhämtar sig snabbare
och minskar tröttheten under säsongen då
belastningen är stor.
Tor: 1 x Uthållighet 8G c
Träningsperiod: 6-8 veckor, 3 ggr/vecka.
Fre: Vila
Ex. på en träningsvecka
Träningsperiod: 8 veckor, 2-3 ggr/vecka.
Ex. på en träningsvecka
Mån: Vila
Tis: 1 x Uthållighet 8G c
Lör: Cykelträning 60 min, sedan 1 x
Uthållighet 8G c
Sön: Cykeltur 2 tim 30 min, sedan 1 x
Syresättningsträning 8◊ c
Vid slutet av varje träningsperiod, kan du
antingen inleda en ny träningsperiod på nästa
högre nivå, eller välja att underhållsträna en gång
i veckan på samma nivå.
Svenska
Se
Mån: 1 x Styrka 8G c
Tis: Lagträning 1 tim 30 min, sedan 1 x
Aktiv återhämtning 8◊ c
Ons: 1 x Styrka 8G c
Tor: Lagträning 1 tim 30 min, sedan 1 x
Aktiv återhämtning 8◊ c
59
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
Fre: 1 x Styrka 8G c
Lör: Vila
Sön: Lagträning eller vänskapsmatch 1 tim
30 min, sedan 1 x Aktiv återhämtning
8◊ c
Vid slutet av varje träningsperiod, kan du
antingen inleda en ny träningsperiod på nästa
högre nivå, eller välja att underhållsträna en gång
i veckan på samma nivå.
Du vill förbättra
quadricepsmuskelns
explosivitet (längdhopp,
höjdhopp, sprinterlopp m.m.)
F ör
Svenska
att utveckla musklernas explosivitet,
baseras träningen du utför själv på
tröttsam och ofta smärtsam
muskelträning, eftersom tunga vikter
krävs. Genom att låta programmet
Explosiv styrka ingå i träningen är det
möjligt att underlätta muskelträningen
och ändå nå bättre resultat och få mer tid
för teknikträning.
Träningsperiod: 6-8 veckor, 4 ggr/vecka.
Ex. på en träningsvecka
Mån: 1 x Explosiv styrka 8G c
Tis: Egen träning på idrottsplatsen
Ons: 1 x Explosiv styrka 8G c
Tor: Egen teknikträning i hoppgropen
Fre: 1 x Explosiv styrka 8G c
Lör: Vila
Sön: Egen träning på idrottsplatsen följt av
1 x Explosiv styrka 8G c
Vid slutet av varje träningsperiod, kan du
antingen inleda en ny träningsperiod på nästa
högre nivå, eller välja att underhållsträna en gång
i veckan på samma nivå.
14:28
Page 60
aktivitet du utövar. Det här programmet
används mellan 15 minuter och 3 timmar
efter en fysisk kraftansträngning. Om
resultatet är otillräckligt kan programmet
genast upprepas ytterligare en gång.
Behandlingen kan även upprepas
påföljande dag om träningsvärken
och/eller muskelsammandragningarna
håller i sig. Ett exempel på hur
programmet kan användas ges ovan i
avsnittet "Du utövar en lagsport och vill
förbereda dig inför säsongen".
Du vill få en balanserad
axelmuskulatur och öka
muskelvolymen en aning
A xelmusklerna används mycket lite i de
flesta fysiska aktiviteter som utförs på
eget initiativ, som exempelvis joggning
eller cykling. Därför är det lämpligt att
kompensera detta underutnyttjande med
elektroterapibehandlingar. Med
programmet Muskelträning kan
musklerna i övre delen av kroppen
belastas och på så sätt ge en balanserad
utveckling av axelpartiet, med fasta och
framträdande muskler.
Träningsperiod: 5 veckor, 4 ggr/vecka.
Ex. på en träningsvecka
Mån: 45 min — 1 tim egen fysisk aktivitet
(joggning, simning, cykling, fitness m.m.),
sedan 1 x Muskelträning 17H e
Tis: Vila
Ons: 1 x Muskelträning 18C d
Tor: 45 min — 1 tim egen fysisk aktivitet
(joggning, simning, cykling, fitness m.m.)
Fre: 1 x Muskelträning 17H e
Lör: Vila
Du vill återhämta dig snabbare
och bättre efter en
kraftansträngning
E tt pass med programmet Aktiv
återhämtning, som påskyndar
elimineringen av toxiner, hjälper dig att få
musklerna att slappna av och snabbare
återställa muskelbalansen, oavsett vilken
60
Sön: 1 x Muskelträning 18C d
Vid slutet av varje träningsperiod, kan du
antingen inleda en ny träningsperiod på nästa
högre nivå, eller välja att underhållsträna en gång
i veckan på samma nivå.
31/01/08
14:28
Page 61
Du vill utveckla dina
bröstmuskler
Du vill träna dina muskler på
ett mångsidigt sätt
D et
T ack vare de åtta sekvenserna som följer
på varandra automatiskt, sätter
programmet Kombinerad träning
musklerna i olika typer av arbete under en
och samma behandling.
H är privilegieras inte någon särskild
muskelprestation, utan snarare uppnås en
anständig nivå inom samtliga typer av
muskelträning (uthållighet, anaerob,
styrka, explosiv styrka).
krävs intensiv träning för att få
välutvecklade bröstmuskler. Programmet
motsvarar fitnessövningar på gym med
tunga vikter, vilket är påfrestande för
leder och senor.
I gällande internationella
standarder varnas det för att använda
elektroder på bröstkorgen (ökad risk för
hjärtflimmer).
Programmet Bodybuilding är perfekt
anpassat för att markant öka
bröstmusklernas volym, utan den
belastning som krävs vid egen träning.
Träningsperiod: 6 veckor, 2-3 ggr/vecka.
Ex. en träningsvecka
Mån: 1 x Kombinerad träning 21D e
Tis: Vanlig träning
Ons: 1 x Kombinerad träning 21D e
Träningsperiod: 5 veckor, 3 ggr/vecka.
Tor: Vanlig träning
Ex. på en träningsvecka
Fre: 1 x Kombinerad träning 21D e
(valfritt)
Mån: Vila
Tis: Egen träning av bröstmusklerna, sedan
1 x Bodybuilding 43C t, följt av 1 x
Syresättningsträning 43◊ t
Ons: Vila
Tor: Egen träning av bröstmusklerna, sedan
1 x Bodybuilding 43C t, följt av 1 x
Syresättningsträning 43◊ t
Lör: Vanlig träning eller annan fysisk
utomhusaktivitet
Svenska
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
Sön: Vila
Vid slutet av varje träningsperiod, kan du
antingen inleda en ny träningsperiod på nästa
högre nivå, eller välja att underhållsträna en gång
i veckan på samma nivå.
Fre: Vila
Lör: Egen träning av bröstmusklerna, sedan
1 x Bodybuilding 43C t, följt av 1 x
Syresättningsträning 43◊ t
Sön: Vila
Vid slutet av varje träningsperiod, kan du
antingen inleda en ny träningsperiod på nästa
högre nivå, eller välja att underhållsträna en gång
i veckan på samma nivå.
61
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 62
2. Ditt syfte: Hälsa
S må
Svenska
lokala smärtor och obehagskänslor
är ofta resultatet av oundvikliga och
enformiga vardagliga situationer: felaktig
ställning framför datorn, långvarig stående
ställning, många timmars bilkörning,
telefonen som kläms fast mellan axeln
och kinden m.m. När du dessutom är
stressad och trött uppstår ofta
muskelspänningar, ryggont och problem
med blodcirkulationen. Genom att
använda olika stimuleringsmetoder, gör
programmen Hälsa det möjligt att
avhjälpa smärtor och obehagskänslor för
att förbättra ditt välbefinnande och din
komfort i det dagliga livet.
Program
TENS smärtlindring
smärtfenomen, bland annat efter en
idrottsskada, kan effektivt lindras med det
här programmet som blockerar
nervsystemets överföring av smärtan.
Muskelavslappning
P rogrammet
rebjuder en utmärkt lösning
för att minska akuta och lokala
muskelspänningar (till exempel vid
ryggskott eller nackspärr) och är behagligt
avslappnande.
Strömstyrka: öka strömstyrkan gradvis tills
muskelryckningarna blir kraftiga
Syresättningsträning
D en
kraftiga ökningen av
blodcirkulationen och förbättringen av
musklernas syresättning som detta
program medför, hjälper att förebygga
muskeltrötthet och att upprätthålla en
långvarig kraftansträngning under längre
tid. Dessutom går återhämtningen
snabbare.
Strömstyrka: öka strömstyrkan gradvis tills
muskelryckningarna blir kraftiga
A lla
Strömstyrka: öka strömstyrkan gradvis tills du
känner tydliga stickningar under elektroderna
Kronisk smärta
T ack
vare den smärtstillande effekten,
lindrar programmet snabbt kroniska
muskelsmärtor (bröstrygg, ländrygg
m.m.). Cirkulationen och syresättningen
aktiveras och spända muskler slappnar av.
Strömstyrka: öka strömstyrkan gradvis tills
muskelryckningarna blir kraftiga
Tunga ben
D et
här programmet är avsett att
eliminera känslan av tyngd och obehag i
benen som uppträder under särskilda
omständigheter (långvarig stående
ställning, för hög omgivande värme,
hormonstörningar i samband med
menstruationscykeln m.m.). Det gör att
du känner dig lätt och smidig.
Strömstyrka: öka strömstyrkan gradvis tills
muskelryckningarna blir kraftiga
Krampförebyggande
G enom
att återställa balansen i
blodcirkulationen, hjälper det här
specifika programmet att förebygga
uppkomsten av kramper som uppträder
nattetid eller efter kraftansträngningar.
Strömstyrka: öka strömstyrkan gradvis tills
muskelryckningarna blir kraftiga
62
31/01/08
Avslappnande massage
D et
här programmet rekommenderas för
att behandla obehagliga muskelspänningar
och skapar en känsla av avslappnat
välbefinnande, i synnerhet efter en
tröttsam dag. Det främjar ett optimalt,
mycket behagligt, avslappnat tillstånd.
Strömstyrka: öka strömstyrkan gradvis tills
muskelryckningarna blir kraftiga
Programmen TENS smärtlindring,
Kronisk smärta och Muskelavslappning
får inte användas under någon längre tid
annat än på läkares inrådan.
Specialprogram
Du har smärtor i hand och
handled (t.ex. efter en
långvarig användning av en
datormus)
O lämplig
arbetsställning under flera
timmar eller mikroskador till följd av en
enformig användning av en datormus, kan
orsaka många smärtsamma fenomen.
Smärtor i hand och handled är de
vanligaste och kan med goda resultat
behandlas med programmet TENS
smärtlindring.
Träningsperiod: 1 vecka, minst 1 gg/dag, och
anpassa sedan beroende på hur smärtan
utvecklas Programmet TENS smärtlindring
kan upprepas flera gånger under samma dag
efter behov
Program: TENS smärtlindring 39◊ -
14:28
Page 63
Du har muskelspänningar i
nacken, mitt på ryggen eller i
ländryggen
S märtor
i rygg och nacke beror på
kronisk muskelsammandragning och en
ansamling av toxiner. Smärtan kan bli
permanent eller kännas av efter bara
några minuters arbete i olämplig ställning
(till exempel framför en dator). Dessa
kroniska smärtor kan effektivt behandlas
med programmet Kronisk smärta som,
utöver sin smärtlindrande verkan,
aktiverar cirkulationen och får de spända
musklerna att slappna av.
Träningsperiod: 4 veckor, 2 ggr/dag med 10
minuters vila mellan de 2 behandlingarna
Program: Kronisk smärta 15◊ d (nacke),
13◊ d (bröstrygg) eller 12◊ b (ländrygg)
Du har akuta muskelsmärtor i
en nackmuskel eller i
ländryggen (nackspärr,
ryggskott)
Svenska
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
T ill följd av särskilda omständigheter
(brutal eller olämplig rörelse, felaktig
sovställning eller utsättning för kyla) kan
en brutal smärta uppträda i nackregionen
eller i ländryggen. En akut och intensiv
muskelkontraktur kan uppträda i området
och orsaka akut smärta. I sådant fall, ska
en läkare alltid uppsökas för att ordinera
lämplig behandling. Utöver den
behandlingen kan det specifika
programmet Muskelavslappning effektivt
bidra till att få musklerna att slappna av
och lindra smärtan.
Träningsperiod: 1 vecka, 1 gg/vecka
Program: Muskelavslappning 15◊ d
(nackspärr) eller 33◊ b (ryggskott)
63
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
Du vill förbereda dig inför en
säsongsaktivitet som kräver
uthållighet (t.ex. fotvandring,
cykelturism, längdåkning)
Svenska
L ångvariga fysiska idrottsaktiviteter kräver
uthålliga muskler med en god kapillär
cirkulation, för att syresätta
muskelfibrerna ordentligt.
O m du inte alls, eller inte tillräckligt
regelbundet, utövar någon fysisk aktivitet
kan en obehagskänsla bli följden när du
väl sätter igång och återhämtningen tar
längre tid. Dessutom uppträder ofta
diverse besvär (tyngdkänsla,
muskelsammandragningar, kramper eller
svullnader). För att musklerna ska återfå
sin uthållighet och säkerställa
kapillärnätets utveckling, erbjuder
programmet Syresättningsträning en
specifik mycket effektiv stimulering.
Träningsperiod: 6-8 veckor före fotvandringen,
3 ggr/vecka genom att alternera
muskelgrupperna
Program: Syresättningsträning 8◊ c och
Syresättningsträning 25◊ j
Du vill motarbeta känslan av
tyngd och obehag i benen
K änslan
av tyngd i benen beror på en
övergående dålig cirkulation och nedsatt
venfunktion. Den otillräckliga
syresättningen av vävnaderna, i synnerhet
av musklerna, som blir följden leder till en
obehagskänsla i benen. Genom att
använda programmet Tunga ben
förbättras venfunktionen och de
smärtsamma musklerna slappnar av.
Träningsperiod: behandla vaderna när en tillfällig
känsla av tunga ben uppstår
Program: Tunga ben 25J -
64
14:28
Page 64
Du vill förebygga kramp i
vaderna
M ånga
människor lider av kramper i
vaderna som kan uppträda spontant i vila
på nätterna eller efter en långvarig
muskelansträngning. Detta
krampfenomen kan delvis vara en följd av
en obalans i musklernas blodcirkulation.
För att förbättra blodcirkulationen och
förebygga kramper, har Compexstimulatorn ett specifikt
stimuleringsprogram som ger goda
resultat.
Träningsperiod: 5 veckor, 1 gg/dag i slutet av
dagen eller på kvällen
Program: Krampförebyggande 25◊ j
Du vill bli av med obehagliga
muskelspänningar i nacken
A tt sitta länge och samtidigt utföra
ensidiga rörelser med händer och armar
(vilket ofta är fallet vid en dator) kan öka
muskelspänningen i nacken på ett
obehagligt sätt. Även andra stressymtom
kan leda till överdriven muskelspänning,
som ofta orsakar smärta och obehag.
Programmet Avslappnande massage
verkar på djupet och behandlar effektivt
dessa plågsamma besvär med en ytterst
avslappnande effekt.
Träningsperiod: behandla nackmusklerna så snart
en tillfällig känsla av muskelspänning upstår.
Upprepa vid behov vid kraftig muskelspänning
Program: Avslappnande massage 15◊ d
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 65
3. Ditt syfte: Estetik
om ditt välbefinnande och ditt
utseende, är du ute efter en harmonisk
figur. Ett relativt stillasittande liv, en
obalanserad kost och ett alltför välfyllt
schema kan dock stå i vägen för kroppens
harmoni. Programmen Estetik ger en
målinriktad effekt och hjälper dig i dina
ansträngningar att upprätthålla en sund
livsföring och dra fördel av en intensiv
muskelaktivitet. Du får stärkta muskler, en
kurvig figur och en fast kropp. Vid
regelbunden användning hjälper dessa
program dig att återfå och behålla din
figur.
Program
Muskeltonus
hjälp av det här programmet
kommer du att kunna stärka dina muskler
och förbereda dem inför den mer
intensiva muskeltrimningen. Du återfår
snabbt en spänstig, fast och välformad
kropp.
Mage
P rogrammet
är en kombination av
programmen Muskeltrimning och
Muskelformning, som tränar
bukmuskulaturen och hjälper dig att
minska ditt midjemått genom att förbättra
bukväggens muskler.
Strömstyrka: högsta tolererade strömstyrka
(0-694)
Säte-Gluteus
I det här programmet sätts
sätesmusklerna i arbete för att skapa en
vackrare figur. Den kraftigt sträckande
effekten är en idealisk lösning för att
återställa eller förbättra spänsten i
sätesregionen.
Strömstyrka: högsta tolererade strömstyrka
(0-694)
Svenska
M ån
M ed
Strömstyrka: högsta tolererade strömstyrka
(0-694)
Muskeltrimning
D et
här programmet är mycket
användbart om du vill få en fastare kropp,
forma dina muskler och återställa
stödvävnadernas elasticitet. Du kan även
kompensera för en otillräcklig
muskelaktivitet, genom att specifikt träna
vissa slappa områden.
Strömstyrka: högsta tolererade strömstyrka
(0-694)
Specialprograms
Du vill få fastare lår och forma
din figur
P rogrammen Muskeltonus,
Muskeltrimning och Muskelformning gör
att dina muskler sätts i ett väl avvägt och
progressivt arbete.
D en mycket intensiva muskelaktiviteten
(hundratals sekunder av oavbrutna
muskelsammandragningar) kommer först
att stärka musklerna, göra dem fastare och
sedan omforma konturerna och skulptera
din kropp. I exemplet nedan vill
användaren träna låren, men det är
naturligtvis möjligt att stimulera andra
muskler.
Muskelformning
Programmet passar dig som redan har
fasta muskler och vill forma och skulptera
din kropp. Effekten blir synlig på figuren.
Strömstyrka: högsta tolererade strömstyrka
(0-694)
65
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
S timuleringsmetoden
kan dessutom även
användas på flera muskelgrupper under
samma träningsperiod.
14:28
Page 66
Ditt mål är att förbättra
sätesmusklernas fasthet och
kontur
D en
Träningsperiod: 12 veckor.
Vecka 1 — 4: 4 x Muskeltonus 8G c/vecka.
Vecka 5 — 8: 4 x Muskeltrimning 8G c/vecka.
Vecka 9 — 12: 4 x Muskelformning
8G c/vecka.
Vid slutet av varje träningsperiod, kan du
antingen inleda en ny träningsperiod på nästa
högre nivå, eller välja att underhållsträna en gång
i veckan med programmet Muskelformning på
samma nivå.
Svenska
Du vill minska ditt midjemått
och stärka dina magmuskler
P rogrammet Mage är
särskilt anpassat för
att förbättra din hållning och
magmusklernas fasthet. De olika
träningsbelastningarna, som förenas med
stärkande massage under viloperioderna,
borgar för en gynnsam effekt på midjans
kontur.
Träningsperiod: 3 veckor, 4 ggr/vecka
Program: Mage 49I Vid slutet av varje träningsperiod, kan du
antingen inleda en ny träningsperiod på nästa
högre nivå, eller välja att underhållsträna en gång
i veckan på samma nivå.
66
gradvisa och specifika träningen av
musklerna i sätesregionen med hjälp av
programmet Säte-Gluteus gör det möjligt
att effektivt öka musklernas fasthet.
Sätesmusklernas kontur förbättras gradvis
och påverkar hela figuren på ett
fördelaktigt sätt.
Träningsperiod: 3 veckor, 4 ggr/vecka
Program: Säte-Gluteus 9A, B, L Vid slutet av varje träningsperiod, kan du
antingen inleda en ny träningsperiod på nästa
högre nivå, eller välja att underhållsträna en gång
i veckan på samma nivå.
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 67
VIII EMC-TABELL
(elektromagnetisk kompatibilitet)
C ompex Energy-stimulatorn kräver särskilda försiktighetsåtgärder med avseende på
EMC. Utrustningen ska installeras och tas i drift i överensstämmelse med den EMCinformation som tillhandahålls i denna handbok.
A ll
trådlös utrustning för RF-överföring kan påverka Compex Energy-stimulatorn.
A nvändningen av andra tillbehör, sensorer och kablar än de som rekommenderas av
tillverkaren, kan leda till större emissioner eller minska Compex Energy-stimulatorns
immunitet.
Svenska
C ompex Energy-stimulatorn bör inte användas intill eller ovanpå annan utrustning.
Om så måste ske, ska stimulatorns funktionsduglighet kontrolleras i den aktuella
uppställningen.
67
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 68
TILLVERKARENS REKOMMENDATIONER OCH FÖRSÄKRAN
ELEKTROMAGNETISKA EMISSIONER
Compex Energy-stimulatorn är avsedd att användas i den elektromagnetiska
miljö som beskrivs nedan.
Kunden eller användaren av Compex Energy-stimulatorn ska försäkrar
sig om att den används i en sådan miljö.
Emissionstest
Överensstämmelse
Elektromagnetisk miljö — vägledning
Grupp 1
Compex Energy-stimulatorn använder endast RFström för sin interna funktion.
Dess RF-emissioner är därför mycket låga
och det är inte sannolikt att störningar
orsakas på elektronisk utrustning i närheten.
RF-emissioner
CISPR 11
Klass B
Compex Energy-stimulatorn är lämplig att använda i
alla typer av lokaler, även i privata bostäder och lokaler
som är direkt anslutna till det allmänna
lågspänningsnätet som distribuerar ström till
bostadsbyggnader.
Övertoner
IEC 61000-3-2
Ej tillämpligt
Spänningsvariationer/
flimmer
IEC 61000-3-3
Ej tillämpligt
RF-emissioner
CISPR 11
Svenska
68
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 69
REKOMMENDERADE AVSTÅND MELLAN BÄRBAR OCH MOBIL
KOMMUNIKATIONSUTRUSTNING OCH COMPEX ENERGYSTIMULATORN
Compex Energy-stimulatorn är avsedd att användas i en elektromagnetisk miljö i vilken
utstrålad RF-störningar kontrolleras. Compex Energy-stimulatorns köpare eller
användare kan undvika elektromagnetiska störningar genom att observera det minsta
rekommenderade avståndet, mellan bärbar och mobil utrustning för RF-kommunikation
(sändare) och stimulatorn, som anges i tabellen nedan i förhållande till
kommunikationsutrustningens maximala uteffekt.
Sändarens maximala
nominella uteffekt W
150 kHz till 80 MHz
d = 1,2 √P
800 kHz till 800 MHz
d = 1,2 √P
800 MHz till 2,5 GHz
d = 2,3 √P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Svenska
Avstånd (m) i förhållande till sändarens frekvens CISPR 11
För sändare med en maximal uteffekt som inte anges i ovanstående tabell, kan det rekommenderade
avståndet d i meter (m) beräknas med hjälp av ekvationen som gäller för sändarens frekvens, varvid P är
sändarens maximala nominella uteffekt i watt (W) enligt tillverkaren av sändaren.
Anmärkning 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller avståndet
för det högre frekvensområdet.
Anmärkning 2: Dessa riktlinjer gäller eventuellt inte i alla situationer.
Den elektromagnetiska spridningen påverkas av byggnadernas,
föremålens och människornas absorption och reflexion av vågorna.
69
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 70
TILLVERKARENS REKOMMENDATIONER OCH FÖRSÄKRAN -
Compex Energy-stimulatorn är avsedd att användas i den elektromagnetiska
miljö som beskrivs nedan. Stimulatorns köpare eller användare ska försäkra
sig om att den används i en sådan miljö.
Svenska
70
Immunitetstest
Testnivå enligt IEC 60601
Överensstämmelsenivå
Elektrostatisk urladdning (ESD)
IEC 61000-4-2
± 6 kV vid kontakt
± 8 kV i luft
± 6 kV vid kontakt
± 8 kV i luft
Snabba transienter/pulsskurar
IEC 61000-4-4
± 2 kV för huvudledningar
± 1 kV för in-/utgångsledningar
Ej tillämpligt
Batteridriven utrustning
Stötpulser
IEC 61000-4-5
± 1 kV differentiell mod
± 2 kV gemensam mod
Ej tillämpligt
Batteridriven utrustning
Kortvariga spänningssänkningar,
spänningsavbrott och
spänningsvariationer på
strömförsörjningens in-ledningar
IEC 61000-4-11
< 5% Ur (> 95% sänkning av Ur)
under 0,5 cykel
< 40% Ur (> 60% sänkning av
Ur) under 5 cykler
< 70% Ur (> 30% sänkning av
Ur) under 25 cykler
< 5% Ur (> 95% sänkning av Ur)
under 5 sek
Ej tillämpligt
Batteridriven utrustning
Kraftfrekventa
(50/60 Hz)
magnetfält
IEC 61000-4-8
3 A/m
Anmärkning: Ur är växelströmsspänningen före tillämpning av
testnivån.
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 71
- ELEKTROMAGNETISK IMMUNITET
Compex Energy-stimulatorn är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som
beskrivs nedan. Stimulatorns köpare eller användare ska försäkra sig om att den
används i en sådan miljö.
Elektromagnetisk
miljö — vägledning
Nätströmmen ska hålla sådan kvalitet som är vanlig i kontors- och sjukhusmiljö.
Svenska
Golv ska vara av trä, betong eller keramiska plattor. Om golven är täckt av syntetmaterial, får den relativa
luftfuktigheten inte överskrida 30%.
Nätströmmen ska hålla sådan kvalitet som är vanlig i kontors- och sjukhusmiljö.
Nätströmmen ska hålla sådan kvalitet som är vanlig i kontors- och sjukhusmiljö. Om användaren av Compex
Energy-stimulatorn behöver fortsatt drift under strömavbrott, bör apparaten försörjas från en avbrottsfri
strömkälla eller ett batteri.
Kraftfrekventa magnetfält ska vara på sådana nivåer som är vanliga för en typisk kontors- och sjukhusmiljö.
Anmärkning: Ur är växelströmsspänningen före tillämpning av
testnivån.
71
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 72
TILLVERKARENS REKOMMENDATIONER OCH FÖRSÄKRAN -
Compex Energy-stimulatorn är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som
beskrivs nedan. Stimulatorns köpare eller användare ska försäkra sig om att den
används i en sådan miljö.
Immunitetstest
Testnivå enligt IEC 60601
Överensstämmelsenivå
Ledningsbunden RF
3 Vrms
IEC 61000-4-6
150 kHz till 80 MHz
Linjesignal
Ej tillämpligt
Batteridriven utrustning
Svenska
Utstrålad RF
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz till 2,5 GHz
10 V/m
26 MHz till 1 GHz
3 V/m
10 V/m
Anmärkning 1: Mellan 80 MHz och 800 MHz, gäller högfrekvensamplituden.
Anmärkning 2: Dessa riktlinjer gäller eventuellt inte i alla situationer.
a Fältstyrkan från fasta sändare, som exempelvis basstationer för telefoner och mobilradioapparater ,
amatörradioapparater, AM- och FM-radiosändningar och TV-sändningar, kan inte förutsägas teoretiskt med
någon noggrannhet. En elektromagnetisk undersökning på plats bör övervägas för bedömning av den
elektromagnetiska miljön med avseende på fasta RF-sändare. Om den uppmätta fältstyrkan på den plats där
Compex Energy-stimulatorn används överskrider den lämpliga RF-nivån ovan, ska stimulatorns goda funktion
kontrolleras.
72
Anmärkning: Ur är växelströmsspänningen före tillämpning av
testnivån.
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 73
- ELEKTROMAGNETISK IMMUNITET
Compex Energy-stimulatorn är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som
beskrivs nedan. Stimulatorns köpare eller användare ska försäkra sig om att den
används i en sådan miljö.
Elektromagnetisk miljö — rekommendationer
d = 1,2 √P
d = 1,2 √P 80 MHz till 800 MHz
Svenska
Bärbar och mobil utrustning för RF-kommunikation ska inte användas närmare någon
del av Compex Energy-stimulatorn och dess kablar, än avståndet som rekommenderas
och beräknas utifrån ekvationen som är tillämplig för sändarens frekvens.
Rekommenderat avstånd
d = 2,3 √P 800 MHz till 2,5 GHz
varvid P är sändarens maximala nominella uteffekt i watt (W) enligt tillverkarens specifikationer och d är det
rekommenderade avståndet i meter (m). Fältstyrkor från fasta RF-sändare, enligt bestämning vid en
elektromagnetisk undersökning på plats a ska understiga börvärdesnivån inom respektive frekvensområde b.
Störning kan förekomma i närheten av utrustning som är märkt med följande symbol:
Den elektromagnetiska spridningen påverkas av byggnadernas, föremålens och människornas absorption och
reflexion av vågorna.
Vid onormal funktion, måste eventuellt ytterligare åtgärder vidtas, till exempel kan Compex Energy-stimulatorn
behöva vridas eller flyttas.
b Över frekvensområdet 150 kHz till 80 MHz ska fältstyrkorna vara mindre än 3 V/m.
Anmärkning: Ur är växelströmsspänningen före tillämpning av
testnivån.
73
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 74
PREÂMBULO
Antes de utilizar o aparelho, a Compex recomenda que leia este manual
com atenção. Deverá, em especial, ler o capítulo I "Avisos" deste manual.
Português
74
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 75
ÍNDICE
I. AVISOS
1. Contra-indicações
2. Medidas de segurança
76
76
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Recepção do material e dos acessórios
Garantia
Manutenção
Condições de armazenamento e transporte
Condições de utilização
Eliminação
Normas
Patentes
Símbolos normalizados
Características técnicas
III. FUNCIONAMENTO DA ELECTROESTIMULAÇÃO
79
79
79
80
80
80
80
81
81
81
82
IV. PRINCÍPIOS DE UTILIZAÇÃO
1.
2.
3.
4.
Posicionamento dos eléctrodos
Posições do corpo
Regulação das energias de estimulação
Progressão nos níveis
84
84
85
85
Português
II. APRESENTAÇÃO
V. TECNOLOGIA 0
1. Regras práticas de utilização
85
VI. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Descrição do aparelho
Ligações
Regulações preliminares
Selecção de uma motivação
Selecção de um programa
Personalização de um programa
Durante a sessão de estimulação
Consumo e carregamento
Problemas e soluções
86
87
87
88
88
88
89
91
92
VII. PROGRAMAS E APLICAÇÕES ESPECÍFICOS
1. A sua motivação: Desporto
2. A sua motivação: Saúde
3. A sua motivação: Estética
VIII. TABELA CEM (COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA)
94
98
101
103
75
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 76
I AVISOS
1. Contra-indicações
Principais contra-indicações
■
■
■
Estimulador cardíaco (pacemaker)
Epilepsia
Gravidez (sem posicionamento na
região abdominal)
■ Problemas de circulação arterial dos
membros inferiores
■ Hérnia do abdómen ou da região
inguinal
Português
Precauções de utilização
do Compex
■
Após um traumatismo ou uma
intervenção cirúrgica recente (menos
de 6 meses)
■ Atrofia muscular
■ Dores persistentes
■ Necessidade de reeducação muscular
Em qualquer dos casos,
recomenda-se o seguinte:
■
Não utilizar os programas do
estimulador Compex se tiver
problemas de sensibilidade.
■ Nunca utilizar o Compex de forma
prolongada sem consultar um médico.
■ No caso da mais pequena dúvida,
consulte o seu médico.
■ Ler atentamente este manual e, em
especial, o capítulo VII que descreve
os efeitos e as indicações de cada
programa de estimulação.
Material de osteossíntese
A presença de material de osteossíntese
(material metálico ao nível dos ossos:
grampos, parafusos, placas, próteses, etc.)
não constitui uma contra-indicação ao uso
dos programas Compex. As correntes
eléctricas do Compex são concebidas
especialmente para não terem qualquer
efeito nefasto ao nível do material de
osteossíntese.
2. Medidas de segurança
O que não se deve fazer com o
Compex e o sistema m
■
76
Não utilizar o Compex ou o sistema
m-4 dentro de água ou num
ambiente húmido (sauna,
hidroterapia, etc.).
■
Não utilizar o Compex ou o sistema
m-4 numa atmosfera rica em
oxigénio.
■ Nunca executar uma primeira sessão
de estimulação numa pessoa que
esteja de pé. Os primeiros cinco
minutos da estimulação devem ser
sempre realizados com a pessoa
sentada ou deitada.
31/01/08
Nalguns casos raros, algumas pessoas
particularmente emotivas poderão
desenvolver uma reacção vagal. Esta é
de origem psicológica e está ligada ao
receio da estimulação, bem como à
surpresa de ver um músculo contrairse sem controlo próprio. Esta reacção
vagal traduz-se por uma sensação de
fraqueza com tendência sincopal
(limpotimia), um abrandamento da
frequência cardíaca e uma diminuição
da pressão arterial. Em tais
circunstâncias, basta parar a
estimulação e deitar-se de costas com
as pernas levantadas, o tempo
necessário (5 a 10 minutos) para que a
sensação de fraqueza desapareça.
■ Nunca permitir o movimento que
resulta da contracção muscular
durante uma sessão de estimulação.
É necessário efectuar sempre uma
estimulação isométrica, ou seja, as
extremidades do membro do qual se
está a estimular um músculo devem
estar bem fixas, para impedir o
movimento originado pela
contracção.
■ Não utilizar o Compex ou o sistema
m-4 se estiver ligado
simultaneamente a um equipamento
cirúrgico de alta frequência, pois
arrisca-se a provocar irritações ou
queimaduras cutâneas debaixo dos
eléctrodos.
■ Não utilizar o Compex ou o sistema
m-4 a menos de X metros (ver
tabela CEM) de um aparelho de
ondas curtas ou de um aparelho de
microondas, pois arrisca-se a
provocar instabilidades ao nível das
correntes de saída do estimulador.
Em caso de dúvida quanto à
utilização do Compex próximo de
outro aparelho médico, solicite
informações ao fabricante desse
aparelho ou ao sem médico.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
14:28
Page 77
Não utilizar o Compex ou o sistema
m-4 num ambiente onde sejam
utilizados outros equipamentos para
emitir intencionalmente radiações
electromagnéticas sem protecção. Os
aparelhos de comunicações portáteis
podem afectar o funcionamento dos
equipamentos eléctricos médicos.
Utilizar exclusivamente os cabos de
estimulação fornecido pela Compex.
Não desligar os cabos de estimulação
do estimulador durante uma sessão,
enquanto o aparelho ainda estiver sob
tensão. Parar previamente o
estimulador.
Nunca ligar os cabos de estimulação a
uma fonte eléctrica externa. Existe o
risco de choque eléctrico.
Nunca utilizar uma bateria diferente
da fornecida pela Compex.
Nunca recarregar o aparelho com os
cabos ligados ao estimulador.
Nunca recarregar as baterias com um
carregador diferente do fornecido
pela Compex.
Nunca utilizar o Compex ou o
carregador se um dos elementos
estiver danificado (caixa, cabos, etc.)
ou se o compartimento de baterias
estiver aberto. Existe o risco de
descarga eléctrica.
Desligue imediatamente o carregador
se o Compex emitir um som
contínuo, em caso de aquecimento
anormal, de odor suspeito ou de
fumo proveniente do carregador ou
do Compex.
Não recarregar a bateria num
ambiente fechado (mala, etc.). Existe
o risco de incêndio ou de descarga
eléctrica.
Manter o Compex e os respectivos
acessórios fora do alcance das
crianças.
Tenha cuidado para que nenhum
corpo estranho (terra, água, metal,
etc.) penetre no Compex, no
compartimento de baterias e no
carregador.
Português
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
77
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
■
Page 78
As alterações bruscas de temperatura
podem ocasionar a formação de
gotículas de condensação no interior
do aparelho. Utilizar o aparelho
unicamente quando atingir a
temperatura ambiente.
■ Não utilizar o Compex enquanto
conduz ou opera uma máquina.
■ Não utilizar o aparelho em montanha
a uma altitude superior a 3000 metros.
Precauções de utilização
dos eléctrodos
Onde nunca deve aplicar
os eléctrodos
■
■
■
■
Português
Ao nível da cabeça.
De forma contra-lateral: não utilizar
os dois pólos de um mesmo canal de
um lado e doutro da linha mediana do
corpo.
■ Ao nível ou próximo de lesões
cutâneas, quaisquer que sejam
(chagas, inflamações, queimaduras,
irritações, eczema, etc.).
Precauções de utilização do
sistema m-4
■
Para ter acesso às funções da
tecnologia m do Compex, é
indispensável ligar o cabo de
estimulação equipado com o sistema
m-4 antes de ligar o aparelho.
■ Evitar ligar o cabo de estimulação
equipado com o sistema m-4
quando o Compex estiver sob tensão.
■ Não desligar o cabo de estimulação
equipado com o sistema m-4
durante a utilização.
■ Para poder funcionar correctamente,
o sistema m-4 não deve nem ser
comprimido nem ser sujeito a
pressões.
78
14:28
■
■
■
■
■
■
■
Utilizar exclusivamente os eléctrodos
fornecidos pela Compex. Os outros
eléctrodos podem ter características
eléctricas que não são adequadas para
o estimulador Compex.
Desligar a alimentação do aparelho
antes de retirar ou mudar os
eléctrodos de posição durante uma
sessão.
Não imergir os eléctrodos fornecidos
na água.
Não aplicar qualquer solvente que
seja nos eléctrodos.
Antes de aplicar os eléctrodos, é
aconselhável lavar e desengordurar a
pele e, depois, secá-la.
Aplicar a totalidade da superfície dos
eléctrodos na pele.
Por motivos de higiene muito
importantes, cada utilizador deve
possuir o seu próprio conjunto de
eléctrodos. Não utilizar os mesmos
eléctrodos em várias pessoas.
Não utilizar um conjunto de
eléctrodos adesivos em mais de
quinze sessões, porque a qualidade do
contacto entre o eléctrodo e a pele
(factor importante para o conforto e a
eficácia da estimulação) degrada-se
progressivamente.
Nalgumas pessoas com pele muito
sensível, poderá observar-se uma
avermelhamento debaixo dos
eléctrodos após uma sessão de
estimulação. Em geral, este
avermelhamento é totalmente
benigno e desaparece após 10 a 20
minutos. Dever-se-á contudo evitar
recomeçar uma sessão de estimulação
no mesmo local enquanto o
avermelhamento não tiver
desaparecido.
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 79
1. Recepção do material
e dos acessórios
O seu aparelho foi fornecido com:
514000 1 estimulador
68302x 1 carregador
601131 1 conjunto de cabos de estimulação
pretos com ligação Snap, com indicadores
coloridos (azul, verde, amarelo, vermelho)
602076 2 saquetas de eléctrodos pequenos
(5x5 cm)
602077 2 saquetas de eléctrodos grandes
(5x10 cm)
88572x 2 manuais de utilização e aplicação
específica
88562x 2 manuais de início rápido ”Teste
o seu Compex em 5 minutos”
949000 1 clip de cinto
680029 1 bolsa de transporte
2. Garantia
C onsulte
o folheto em anexo.
serviço que não esteja autorizado
oficialmente pela Compex Médical SA.
O estimulador Compex não necessita de
calibragem. As características são
sistematicamente verificadas e validadas
para cada aparelho fabricado. Estes são
estáveis e não variam em condições de
utilização normais e num ambiente
padrão.
N o entanto, embora o Compex seja um
aparelho eléctrico de qualidade, a sua
duração está intimamente ligada ao uso
que se faz dele, bem como aos cuidados e
à manutenção de que é objecto. Além
disso, caso o seu aparelho apresente sinais
de desgaste de algumas peças ou de mau
funcionamento, deverá contactar o
serviço ao consumidor mencionado e
autorizado pela Compex Médical SA para
proceder à reparação do aparelho.
O profissional ou prestador dos serviços
tem o dever de cumprir a legislação do
país no que diz respeito à manutenção do
dispositivo. Este deverá verificar
regularmente o desempenho e a
segurança do dispositivo utilizado.
Português
II APRESENTAÇÃO
3. Manutenção
O aparelho não deve ser esterilizado.
P ara limpar o seu aparelho, utilize um
pano macio e um produto de limpeza à
base de álcool mas que não contenha
nenhum diluente.
T enha cuidado para não expor o Compex
a um excesso de líquido.
O utilizador não deve efectuar nenhuma
reparação no aparelho ou em qualquer
dos seus acessórios. Nunca desmontar o
Compex ou o carregador, que contêm
peças sob alta tensão, pois existe o risco
de descarga eléctrica.
A Compex Médical SA rejeita qualquer
responsabilidade por danos e
consequências decorrentes de uma
tentativa de abrir, modificar ou reparar o
aparelho ou um dos seus componentes
por parte de uma pessoa ou de um
79
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
4. Condições de
armazenamento e
transporte
Compex contém uma bateria
recarregável. Por este motivo, as
condições de armazenamento e
transporte não se devem desviar dos
valores seguintes:
O
Temperatura de armazenamento e transporte:
de - 20 °C a 45 °C
Humidade relativa máxima: 75%
Pressão atmosférica: 700 hPa a 1060 hPa
5. Condições de utilização
Português
80
Temperatura de utilização: 0 °C a 40 °C
Humidade relativa: 30% a 75%
Pressão atmosférica: 700 hPa a 1060 hPa
Não utilizar numa zona em que exista o
risco de explosão.
14:28
Page 80
6. Eliminação
directiva 2002/96/CEE (REEE) tem
por objectivo prioritário a prevenção no
que diz respeito aos resíduos eléctricos e
electrónicos, bem como à sua reutilização,
à sua reciclagem e a outras formas de
valorização dos mesmos, tendo em vista a
redução da quantidade de resíduos a
eliminar. O pictograma de caixote do lixo
riscado significa que o equipamento não
pode ser colocado no lixo doméstico, mas
que é objecto de uma recolha selectiva. O
equipamento deve ser entregue num
ponto de recolha apropriado para
tratamento. Com este gesto, estará a
contribuir para a preservação dos recursos
naturais e para a protecção da saúde
humana.
P ara eliminar baterias, respeite a
regulamentação em vigor no seu país.
A
7. Normas
Compex encontra-se em conformidade
com as normas médicas em vigor.
P ara garantir a sua segurança, a
concepção, o fabrico e a distribuição, o
Compex encontra-se em conformidade
com as exigências essenciais da Directiva
Médica Europeia 93/42/CEE.
O Compex encontra-se igualmente em
conformidade com a norma relativa às
regras gerais de segurança dos aparelhos
electromédicos IEC 60601-1. Cumpre
também a norma de compatibilidade
electromagnética IEC 60601-1-2 e a
norma relativa às regras específicas de
segurança dos estimuladores de nervos e
músculos IEC 60601-2-10.
O
31/01/08
A s normas internacionais em vigor
impõem um aviso sobre a aplicação dos
eléctrodos ao nível do tórax (risco
acrescido de fibrilhação cardíaca).
O Compex também está em
conformidade com a Directiva
2002/96/CEE sobre Resíduos de
Equipamentos Eléctricos e Electrónicos
(REEE).
8. Patentes
14:28
Page 81
10. Características técnicas
Generalidades
941210 Bateria
N íquel-metal-hídrico
(NiMH)
recarregável (4,8 V / ≥ 1200 mA/h).
68302x Carregadores
O s únicos carregadores utilizados
para
recarregar baterias têm as seguintes
referências:
O
Europa
9. Símbolos normalizados
683020
Tipo TR503-02-E-133A03
Entrada 90-264 VAC / 47-63 Hz / 0,5 A máx.
Saída 9 V / 400 mA / 6 W
Reino Unido
Compex utiliza inovações cujas
patentes estão actualmente em fase de
registo.
A tenção: ver manual de
utilização ou instruções de utilização
(símbolo n° 0434 CEI 60878).
O Compex é um aparelho classe
II com fonte eléctrica interna e tem partes
do tipo BF aplicadas (símbolo n° 5333
CEI 60878).
I dentificação
dos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos
(REEE) conforme EN 50419.
683022
Tipo TR503-02-U-133A03
Entrada 90-264 VAC / 47-63 Hz / 0,5 A máx.
Saída 9 V / 400 mA / 6 W
601131 Cabos de estimulação
pretos com ligação Snap
C onector do aparelho: 6 pólos
Português
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
Conector de eléctrodo: Snap fêmea
Comprimento: 1500 mm
601160 Cabo de estimulação
equipado com o sistema m-4
(acessório vendido em separado)
Conector do aparelho: 6 pólos
Conector de eléctrodo: Snap fêmea
Comprimento: 1500 mm
Índice de protecção
tecla On/Off é uma tecla
multifunções (símbolo n° 5009
CEI 60878).
A
IPXO (IEC 60529)
Funções
On/Off (duas posições estáveis)
Em espera ou num estado preparatório de uma
parte do aparelho
Paragem (descarte)
81
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
Neuroestimulação
T odas as especificações eléctricas são
apresentadas para uma carga
compreendida entre 500 e 1000 ohms por
canal.
Saídas: quatro canais independentes reguláveis
individualmente, isolados electricamente uns dos
outros e da terra.
14:28
Page 82
Passo de aumento da intensidade: regulação
manual da intensidade de estimulação de 0 a
694 (energia) em passos mínimos de 0,5 mA.
Duração de um impulso: 60 a 400 µs.
Quantidade máxima de electricidade por impulso:
80 µC (2 x 40 µC compensado).
Tempo de subida típico de um impulso: 3 µs (de
20 a 80% da corrente máxima).
Frequência dos impulsos: 1 a 150 Hz.
Forma dos impulsos: rectangular, corrente
constante compensada, de modo a excluir
qualquer componente de corrente contínua que
visa evitar uma polarização residual da pele.
Corrente máxima de um impulso: 100 mA.
Português
III FUNCIONAMENTO DA
ELECTROESTIMULAÇÃO
princípio da electroestimulação consiste
em estimular as fibras nervosas por meio
de impulsos eléctricos transmitidos por
eléctrodos. Os impulsos eléctricos
gerados pelos estimuladores Compex são
impulsos de grande qualidade - que
oferecem segurança, conforto e eficácia que permitem estimular diversos tipos de
fibras nervosas:
1 . nervos motores, para impor um
trabalho muscular cuja qualidade e os
benefícios dependem dos parâmetros de
estimulação; fala-se neste caso de
electroestimulação muscular (ESM).
2 . determinados tipos de fibras nervosas
sensíveis para obter efeitos analgésicos.
O
1. Estimulação do nervo motor
(ESM)
N uma contracção voluntária, a ordem de
trabalho muscular provém do cérebro,
que envia um comando às fibras nervosas
sob a forma de um sinal eléctrico. Este
sinal é transmitido às fibras musculares
que se contraem. O princípio da
electroestimulação reproduz fielmente o
processo envolvido numa contracção
82
voluntária. O estimulador envia um
impulso de corrente eléctrica às fibras
nervosas, provocando uma excitação
nessas fibras. Esta excitação é transmitida
às fibras musculares que dão uma
resposta mecânica elementar (= sacudida
muscular). Esta última constitui o
elemento que está na base da contracção
muscular. Esta resposta muscular é
totalmente idêntica ao trabalho muscular
comandado pelo cérebro. Por outras
palavras, o músculo não consegue
distinguir se o comando vem do cérebro
ou do estimulador. Os parâmetros dos
programas Compex (número de impulsos
por segundo, duração de contracção,
duração de repouso, duração total do
programa) permitem impor diferentes
tipos de trabalho aos músculos, em
função das fibras musculares. Com efeito,
distinguem-se diferentes tipos de fibras
musculares consoante a sua velocidade de
contracção: as fibras lentes, intermédias e
rápidas. As fibras rápidas predominam
claramente num corredor de velocidade,
enquanto um atleta de maratona terá mais
fibras lentas. O conhecimento da
fisiologia humana e um perfeito domínio
31/01/08
dos parâmetros de estimulação dos
programas permitem orientar com uma
grande precisão o trabalho muscular para
a finalidade visada (fortalecimento
muscular, aumento do débito sanguíneo,
reafirmação, etc.).
Impulso
eléctrico
Excitação
Transmissão
da excitação
Nervo
motor
Músculo
estimulado
Resposta mecânica elementar - sacudida
2. Estimulação dos nervos
sensíveis
Os
impulsos eléctricos também podem
excitar as fibras nervosas sensíveis para
obter um efeito analgésico. A estimulação
das fibras nervosas da sensibilidade táctil
bloqueia a transmissão da dor pelo
sistema nervoso. O estímulo de outro tipo
de fibras sensíveis conduz a um aumento
da produção de endorfinas e, por
conseguinte, a uma diminuição da dor.
Com os programas de redução da dor, a
electroestimulação permite tratar as dores
agudas ou crónicas localizadas, bem como
as dores musculares. Atenção: não utilizar
os programas de redução da dor de forma
prolongada sem consultar um médico.
14:28
Page 83
Benefícios da
electroestimulação
A electroestimulação proporciona uma
maneira muito eficaz de trabalhar os
músculos:
■ permitindo uma progressão
significativa das diferentes qualidades
musculares
■ sem cansaço cardiovascular ou
psíquico
■ com pouco esforço ao nível das
articulações e dos tendões. Deste
modo, a electroestimulação permite
impor uma maior quantidade de
trabalho aos músculos
comparativamente à actividade
voluntária.
P ara ser eficaz, este trabalho deve ser
imposto ao maior número possível de
fibras musculares. O número de fibras
que trabalham depende da energia de
estimulação. Será, portanto,
necessário utilizar as energias
máximas suportáveis. É o próprio
utilizador que se encarrega deste
aspecto da estimulação. Quanto mais
alta for a energia de estimulação,
maior é a quantidade de fibras
musculares que trabalham e, por
conseguinte, maior é a progressão.
Para tirar o máximo partido dos
resultados obtidos, a Compex
recomenda que complete as sessões
de electroestimulação com:
● uma actividade física regular
● uma alimentação saudável e variada
● um estilo de vida equilibrado
Português
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
83
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 84
IV PRINCÍPIOS DE UTILIZAÇÃO
Os
princípios de utilização expostos nesta
rubrica são regras gerais. Para o conjunto
dos programas, recomenda-se que leia
atentamente as informações e os
conselhos de utilização apresentados no
capítulo VII "Programas e aplicações
específicos".
posicionamentos especificados nos
desenhos.
S e necessário, procure a melhor posição,
deslocando ligeiramente o eléctrodo de
polaridade positiva de modo a obter a
melhor contracção muscular ou o
posicionamento que pareça ser o mais
confortável.
1. Posicionamento dos
eléctrodos
A Compex rejeita qualquer
responsabilidade por posicionamentos
diferentes.
Português
Recomenda-se que utilize os
posicionamentos preconizados dos
eléctrodos. Para tal, consulte os desenhos e
pictogramas presentes no desdobrável da
capa do manual.
Um
cabo de estimulação é composto por
dois pólos:
Um pólo positivo (+) = ligação vermelha
Um pólo negativo (-) = ligação preta
D eve
84
ligar um eléctrodo distinto em cada
um dos dois pólos.
Observação: nalguns posicionamentos
dos eléctrodos, é possível e normal que
uma saída de eléctrodos fique livre.
C onsoante as características da corrente
utilizada para cada programa, o eléctrodo
ligado ao pólo positivo (ligação vermelha)
pode beneficiar de uma posição
"estratégica". Para todos os programas de
electroestimulação muscular, ou seja, que
impõem contracções aos músculos, é
importante posicionar o eléctrodo de
polaridade positiva no ponto motor do
músculo.
A escolha do tamanho dos eléctrodos
(grandes ou pequenos) e o
posicionamento correcto dos eléctrodos
no grupo muscular que se pretende
estimular são factores determinantes e
essenciais para a eficácia da estimulação.
Por conseguinte, deve respeitar sempre o
tamanho dos eléctrodos representados
nos desenhos. Salvo indicação médica
específica, respeite sempre os
2. Posições do corpo
A posição da pessoa estimulada depende
do grupo muscular que pretende
estimular e do programa escolhido. Para a
maior parte dos programas que impõem
contracções musculares (contracções
tetânicas), recomenda-se que trabalho
sempre o músculo de forma isométrica.
Deve, portanto, fixar bem as
extremidades dos seus membros.
Oferecerá assim uma máxima resistência
ao movimento e impedirá o encurtamento
do seu músculo durante a contracção, o
que está na origem das cãibras e
curvaturas significativas após a sessão. Por
exemplo, durante a estimulação dos
quadríceps, a pessoa coloca-se na posição
sentada, com os tornozelos presos com
correias para impedir a extensão dos
joelhos.
P ara todos os outros tipos de programas
(por exemplo, os programas de Saúde e
o programa de Recuperação activa ),
que não induzem contracções musculares
fortes, posicione-se o mais
confortavelmente possível.
Para determinar a posição de estimulação
a adoptar em função do posicionamento
dos eléctrodos e do programa escolhido,
consulte o capítulo VII "Programas e
aplicações específicos".
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
3. Regulação das energias
de estimulação
N um músculo estimulado, o número de
fibras que trabalham depende da energia
de estimulação. Para os programas que
impõem contracções musculares
(contracções tetânicas), é portanto
indispensável utilizar energias de
estimulação máximas (até 694), sempre no
limite do que o utilizador consegue
suportar, de modo a usar o maior número
possível de fibras.
14:28
Page 85
pelo nível 1 e subir de nível no programa
escolhido ao passar para um novo ciclo de
estimulação.
N o fim de um ciclo, pode ou iniciar um
novo ciclo com o nível imediatamente
acima ou efectuar uma manutenção à
razão de 1 sessão por semana com o
último nível utilizado.
4. Progressão nos níveis
uma maneira geral, não é indicado
avançar com demasiada rapidez de nível e
querer chegar o mais rapidamente
possível ao nível 3. Com efeito, os
diferentes níveis correspondem a uma
progressão no treino por
electroestimulação.
O mais simples e mais habitual é começar
Português
De
V TECNOLOGIA m
m para m usc le inte llig e nc e ™ (todos
os elementos relacionados com esta
tecnologia são antecedidos pelo
símbolo m).
E sta tecnologia permite ter em conta as
especificidades de cada um dos nossos
músculos e oferecer uma estimulação
adaptada às suas características.
É simples… porque a transmissão destes
dados ao estimulador se faz
automaticamente!
É personalizada… porque cada um dos
nossos músculos é único!
O estimulador Energy ostenta a
etiqueta m-READY, porque pode utilizar
algumas funções da tecnologia m se um
cabo de estimulação equipado com o
sistema m-4 (vendido em
separado) estiver ligado.
1. Regras práticas
de utilização
Para ter acesso às funções da
tecnologia m, é necessário ligar um cabo
de estimulação equipado com a tecnologia
m-4 (vendido em separado) ao
estimuador, antes de activar o aparelho.
Evite ligar o cabo de estimulação equipado
com o sistema m-4 quando o Compex
estiver sob tensão.
P ara poder funcionar correctamente, o
sistema m-4 não deve nem ser
comprimido nem ser sujeito a pressões.
D urante a sessão de estimulação, o cabo
de estimulação equipado com o sistema
m-4 deve estar sempre ligado a um
eléctrodo.
85
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
m-4 (vendido em separado)
É um pequeno sensor que liga o
estimulador aos eléctrodos.
O m-4 é a chave que permite
medir determinadas características
fisiológicas do músculo, analisá-las e
adaptar os parâmetros de estimulação.
Esta adaptação, que é efectuada em
todas as sessões, melhora nitidamente
o conforto de estimulação e, deste
modo, a eficácia terapêutica dos
diversos programas.
■
m-3
Português
■ Esta função adapta a sessão de
electroestimulação à fisiologia de cada
um. Imediatamente antes de a sessão
de trabalho começar, o m-3 sonda
o grupo muscular escolhido e ajusta
automaticamente os parâmetros do
estimulador à excitabilidade dessa
zona do corpo. Trata-se de uma
verdadeira medição personalizada.
14:28
Page 86
Nota: A função m-3 fica funcional
assim que um cabo equipado com o
sistema m-4 (vendido em separado)
é ligado ao estimulador.
■ Esta função concretiza-se, no início
do programa, como uma breve
sequência durante a qual são
efectuadas medições (uma barra
horizontal desloca-se na pequena
figura situada no lado esquerdo do
ecrã).
■ Durante todo o teste de medições, é
imperativo permanecer rigorosamente
imóvel e estar perfeitamente
descontraído. O sistema m-4 é
muito sensível: a mais pequena
contracção ou o mínimo movimento
pode perturbar o teste de medição.
■ Durante o teste, algumas pessoas
podem sentir uma sensação
desagradável de formigueiro.
■ Quanto o teste termina,
aparece o símbolo
,o
programa pode ser iniciado.
VI INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Antes de qualquer utilização, aconselha-se vivamente que tome conhecimento
das contra-indicações e das medidas de segurança apresentadas no início deste manual,
no capítulo I "Avisos".
1. Descrição do aparelho
H
G
A
B
E
C
F
86
D
1 2 3 4
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 87
A Tecla On/Off
Ligação do carregador
B Botão ”i”, permite:
Aumentar as energias em vários canais ao
mesmo tempo.
Compex permite uma grande
independência, pois é alimentado por uma
bateria recarregável.
P ara a carregar, ligue o carregador
fornecido com o aparelho à parte da
frente do estimulador e introduza o
carregador numa tomada de electricidade.
É imperativo desligar previamente os
cabos de estimulação do aparelho.
A ntes da primeira utilização do
estimulador, aconselha-se vivamente que
efectue um carregamento completo da
bateria, para melhorar a respectiva
autonomia e prolongar a sua vida útil.
C Conectores dos 4 cabos de estimulação
D Cabos de estimulação
Canal 1 = azul
Canal 3 = amarelo
Canal 2 = verde
Canal 4 = vermelho
E Teclas +/- dos 4 canais de estimulação
F Conector do carregador
G Compartimento da bateria
H Cavidade para inserção de um grampo de
cinto
O
2. Ligações
Ligação dos cabos
Os
cabos de estimulação são ligados ao
estimulador através dos conectores
situados na parte da frente do aparelho.
P odem ser ligados quatro cabos em
simultâneo, aos quatro canais do aparelho.
Para uma utilização mais fácil e uma
melhor identificação dos quatro canais,
aconselhamo-lo a respeitar as cores dos
cabos de estimulação e dos conectores do
estimulador:
azul = canal 1
amarelo = canal 3
verde = canal 2
vermelho = canal 4
O estimulador Energy ostenta a
etiqueta m-READY, o que significa
que pode utilizar algumas funções
da tecnologia m se um cabo de
estimulação equipado com o
sistema m-4 estiver ligado.
Este cabo, vendido em separado,
permite-lhe ter acesso à função
m-3. Liga-se de forma
indiferente a um dos quatro
conectores de canal de
estimulação situados na parte da
frente do aparelho; deverá
colocar -lhe dois eléctrodos da
mesma maneira que num cabo
clássico.
N a primeira utilização do aparelho, deve
escolher o idioma de funcionamento que
aparece no ecrã de opções. Para saber
como fazer, consulte as informações
abaixo. Em seguida, para um máximo
conforto, o Compex oferece a
possibilidade de efectuar várias regulações
(escolha do idioma, ajuste do contraste do
ecrã, regulação da retroiluminação e
regulação do volume sonoro). Para isso,
basta abrir o ecrã de opções ad hoc,
carregando na tecla On/Off situada no
lado esquerdo do Compex e mantendo-a
premida durante alguns segundos.
Português
3. Regulações preliminares
87
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 88
2a A tecla On/Off permite desligar o aparelho.
2b d As teclas +/- dos canais 1 e 3 permitem
seleccionar outra motivação.
2e A tecla +/- do canal 4 permite validar a sua
escolha e passar para o ecrã de selecção de um
programa.
5. Selecção de um programa
1b A tecla +/- do canal 1 permite seleccionar o
idioma pretendido.
1c A tecla +/- do canal 2 permite regular o
contraste do ecrã.
Para escolher o programa, é
particularmente útil consultar o capítulo
VII "Programas e aplicações específicos ".
1d A tecla +/- do canal 3 permite regular o
volume sonoro.
Português
1e A tecla +/- do canal 4 permite regular a
retroiluminação.
On: a retroiluminação está sempre activa.
Off : a retroiluminação está sempre inactiva.
Auto: acende-se sempre que se carrega numa
tecla.
1a A tecla On/Off permite validar os parâmetros
seleccionados. O estimulador grava as suas
opções. Está pronto a funcionar com as
regulações que definiu.
3b A tecla +/- do canal 1 permite seleccionar o
programa pretendido.
4. Selecção de uma
motivação
P ara
activar o estimulador, carregue
brevemente na tecla On/Off situada no
lado esquerdo do Compex. Ouve-se uma
pequena música e aparece um ecrã que
mostra as diferentes motivações.
A ntes de poder seleccionar o programa
pretendido, é indispensável seleccionar a
motivação.
88
3a A tecla On/Off permite voltar ao ecrã
anterior.
3e A tecla +/- do canal 4 permite validar a sua
escolha e, de acordo com o programa, tem o
símbolo
ou
a)
= a sessão de estimulação começa
imediatamente, ou
b)
= aparece um ecrã de regulação dos
parâmetros.
6. Personalização de um
programa
O ecrã de personalização de um
programa não está acessível para todos os
programas!
31/01/08
4a A tecla On/Off permite voltar ao ecrã
anterior.
4b Alguns programas requerem que o grupo
muscular a ser trabalhado seja seleccionado
manualmente. Este grupo muscular é
destacado, a preto, numa pequena figura
apresentada por cima do canal 1. A tecla +/- do
canal 1 permite seleccionar o grupo pretendido.
Os sete grupos musculares propostos são
apresentados sucessivamente a preto na
pequena figura:
vbAbdómen e zona inferior
das costas
f Nádegas
c Coxas
j Pernas e pés
m Antebraço e mãos
e Ombros e braços
tdTórax e costas
As normas internacionais em
vigor impõem um aviso sobre a aplicação
dos eléctrodos ao nível do tórax (risco
acrescido de fibrilhação cardíaca).
Nota :
Se um cabo equipado com o
sistema m-4 (vendido em separado)
estiver ligado ao estimulador, a selecção
do grupo muscular é automática.
4c A tecla +/- do canal 2 permite suprimir o
aquecimento (supressão das pequenas volutas
animadas acima do radiador).
4d A tecla +/- do canal 3 permite escolher o
nível de dificuldade do programa.
14:28
Page 89
7. Durante a sessão
de estimulação
Teste preliminar m-3
O teste m-3 só é executado se o
cabo equipado com o sistema m-4
(vendido em separado) tiver sido
previamente ligado ao estimulador!
P ara
evitar qualquer perturbação, é
imperativo permanecer rigorosamente
imóvel e estar perfeitamente descontraído
durante o teste.
S e o cabo m-4 estiver ligado, o teste
começa imediatamente após a selecção e
personalização do programa.
Português
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
5a A tecla On/Off permite parar o aparelho.
Pode reiniciar um teste completo carregando em
qualquer tecla +/- dos quatro canais.
5e O logótipo m situado acima do canal 4
indica que o cabo m-4 está activo e que
está ligado a este canal. A representação
numérica que aparece acima do canal 4 varia
automaticamente durante o teste, consoante as
diferentes medições em curso. As teclas +/dos 4 canais estão inactivas durante todo o
teste.
Quando o teste terminar, aparece
automaticamente o ecrã standard de início de
programa que pede para aumentar as energias
de estimulação.
4e A tecla +/- do canal 4 permite validar as
escolhas e iniciar o programa.
89
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
Regulação das energias
de estimulação
N o início do programa, o Compex pede
para aumentar as energias de estimulação,
que são o elemento chave para o sucesso
Duração do programa
em minutos e
segundos
14:28
Page 90
de uma estimulação. No que diz respeito
ao nível de energia a atingir em função
dos programas, consulte as aplicações
específicas.
Barra de progressão da
sessão. Para conhecer os
pormenores do seu
funcionamento, consulte a
rubrica seguinte ”Avanço do
programa”
As volutas animadas
representam a
sequência de
aquecimento
6a A tecla On/Off permite colocar o aparelho em
pausa.
Português
6b c d e O Compex emite um aviso sonoro e
os símbolos dos quatro canais piscam, passando
de + para 000: os quatros canais têm as
energias a 000. Deve aumentar as energias de
estimulação para que a estimulação possa
começar. Para isso, carregue no sinal + das
teclas correspondentes aos canais em questão,
até obter a regulação pretendida. Se pretender
aumentar as energias dos quatro canais em
simultâneo, carregue no botão ”i”, situado por
baixo da tecla On/Off. Dispõe igualmente da
possibilidade de aumentar as energias nos
primeiros três canais ao mesmo tempo,
carregando duas vezes no botão ”i” ou apenas
nos primeiros dois canais, carregando três vezes
neste mesmo botão. Quando se acciona o botão
”i”, os canais associados aparecem em
caracteres brancos sobre fundo preto.
Avanço do programa
A estimulação começa verdadeiramente
depois de se aumentarem as energias de
estimulação. Os exemplos reproduzidos
abaixo permitem compreender algumas
regras gerais.
Desenrolar da sessão
Aquecimento Sessão de trabalho Relaxamento
Tempo que resta,
em minutos e
segundos,
até ao fim do
programa
7a A tecla On/Off permite interromper
momentaneamente o programa. Para recomeçar
a sessão, basta carregar na tecla +/- do canal 4.
A sessão é reiniciada com energias equivalentes
a 80% das utilizadas antes da interrupção.
90
7 b c d e O nível das energias atingido
durante a fase de contracção é apresentado por
meio de gráficos de barras pretos, o da fase de
repouso é representado por gráficos de barras
tracejados.
Barra de duração dos
tempos de contracção e
repouso activo. Aparece
durante a sequência de
trabalho
Nota: As energias de estimulação em fase de
repouso activo são reguladas automaticamente
para 50% das energias da fase de contracção.
Pode modificá-las durante a fase de repouso.
Neste caso, as energias de estimulação da fase
de repouso são totalmente independentes das
energias da fase de contracção.
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
Nota: Durante uma sessão, o Compex emite
avisos sonoros e apresenta símbolos
que
piscam acima dos canais activos. O estimulador
sugere que aumente o nível das energias de
estimulação. Se não suportar uma subida do nível
das energias, basta ignorar esta mensagem.
14:28
Page 91
Consumo eléctrico
símbolo de uma pequena pilha indica o
nível de carga da bateria.
O
Fim de programa
N o fim da sessão, aparece uma pequena
bandeira e ouve-se uma música. Para
desligar o estimulador, carregue na tecla
On/Off.
8. Consumo e carregamento
a pequena pilha tiver apenas duas
marcas, o nível de carga das baterias está a
ficar fraco. Termine a sessão e recarregue
o aparelho.
S e o símbolo
, normalmente
apresentado acima da tecla +/- do canal 4
tiver desaparecido e a pequena pilha
piscar, as baterias estão completamente
descarregadas. Não é possível continuar a
utilizar o aparelho. Recarregue-o
imediatamente.
Português
Se
Recarregamento
P ara
Nunca recarregar o aparelho
com os cabos ligados ao estimulador.
Nunca recarregar as baterias com um
carregador diferente do fornecido pela
Compex.
Compex é alimentado uma bateria
recarregável. A sua autonomia varia em
função dos programas e energias de
estimulação utilizados.
A ntes da primeira utilização do Compex,
aconselha-se vivamente que efectue um
carregamento completo da bateria, para
melhorar a respectiva autonomia e
prolongar a sua vida útil. Se não utilizar o
aparelho durante um período de tempo
prolongado, recarregue regularmente a
bateria.
O
recarregar o Compex, é imperativo
desligar previamente os cabos de
estimulação do aparelho. Em seguida,
introduza o carregador numa tomada de
electricidade e ligue o estimulador ao
carregador. Aparece automaticamente o
menu de carregamento ilustrado abaixo.
91
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
duração do carregamento aparece no
ecrã (um carregamento completo pode
durar 10 h).
S e o carregamento estiver em curso, o
símbolo da pilha está animado. Quando o
carregamento termina, a duração total da
carga pisca e a pilha está totalmente cheia.
Basta então desligar o carregador: o
Compex desliga-se automaticamente.
A
9. Problemas e soluções
Defeito de eléctrodos
Português
92
14:28
Page 92
A estimulação não produz a
sensação habitual
■
Verifique se todos os parâmetros de
regulação estão correctos e certifiquese de que os eléctrodos estão bem
posicionados.
■ Modifique ligeiramente o
posicionamento dos eléctrodos.
O efeito de estimulação causa
desconforto
■
Os eléctrodos começam a perder a
sua aderência e não proporcionam um
contacto satisfatório com a pele.
■ Os eléctrodos estão gastos e devem
ser substituídos.
■ Modifique ligeiramente a posição dos
eléctrodos.
O estimulador não funciona
Compex emite um aviso sonoro e
apresenta alternadamente o símbolo de
um par de eléctrodos e o de uma seta a
apontar para o canal em que existe um
problema. Acima, o aparelho detectou um
defeito no canal 1.
■ Verifique se há eléctrodos ligados a
este canal.
■ Verifique se os eléctrodos estão
gastos, usados e/ou se há um mau
contacto: experimente com eléctrodos
novos.
■ Verifique o cabo de estimulação,
ligando-o a outro canal. Se o
problema persistir, substitua-o.
O
■
Se aparecer um ecrã de erro quando
utiliza o aparelho, tome nota do
número do erro (no caso da figura 12,
o erro 1/0/0) e contacte o serviço ao
consumidor mencionado e autorizado
pela Compex Médical SA.
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 93
A s aplicações que se seguem são apresentadas a título de exemplo. Permitem
compreender melhor como as sessões de electroestimulação podem ser combinadas
com a actividade voluntária. Ajudá-lo-ão a determinar o melhor procedimento a seguir
em função das suas necessidades (escolha do programa, grupo muscular, duração,
posicionamento dos eléctrodos, posição do corpo).
Também pode escolher um grupo muscular diferente do que é proposto, em função das
actividades que pratica ou da zona do corpo que pretende estimular.
A s aplicações específicas fornecem-lhe as aplicações sobre o posicionamento dos
eléctrodos e a posição de estimulação a adoptar. Estas informações são dadas num
formato de números (posicionamento dos eléctrodos) e letras (posição do corpo).
Fazem referência aos desenhos de posicionamento dos eléctrodos e aos pictogramas de
posição do corpo situados no desdobrável da capa do manual.
Q uando o Compex não está equipado com o cabo m-4, o grupo muscular a
seleccionar no aparelho é indicado na pequena figura. Quando esta última não aparece
(-), não é necessário escolher um grupo muscular: a selecção é automática.
Quando o Compex está equipado com o cabo m-4 (vendido em separado), a
selecção do grupo muscular é automática. Por conseguinte, deixa de ser necessário
prestar atenção à pequena figura.
Exemplo
Programa
Resistência aeróbica
Português
VII PROGRAMAS E APLICAÇÕES ESPECÍFICOS
8Gj
Desdobrável da capa
do manual
Para os 4 programas de treino básicos: Resistência aeróbica, Força resistência, Força,
Força explosiva, recomenda-se fortemente que consulte o planeador de treino disponível
no nosso Web site, em www.compex.info. Um sistema interactivo de perguntas e respostas
permite o acesso a um plano de treino personalizado.
93
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 94
1. A sua motivação: Desporto
Português
É uma pessoa activa e pratica sempre que
possível uma actividade física ou
desportiva. Mesmo que não seja nem
especialista num determinado desporto
nem atleta de competição, é um
apaixonado pelo desporto: corre, nada, dá
passeios de bicicleta, por vezes, pratica
roller-skate ou, simplesmente, marcha: em
suma, faz tudo para permanecer em boas
condições físicas! Nesta perspectiva, os
programas Desporto ajudá-lo-ão a
conservar energia e vitalidade para tirar
total partido de todas as suas actividades
físicas e desportivas, para que fique em
forma ao longo de todo o ano.
Programas
Resistência aeróbica
E specialmente concebido para melhorar a
absorção do oxigénio pelos músculos
estimulados, este programa permite
suportar uma actividade física prolongada.
É o complemento ideal para quem pratica
atletismo, bicicleta, roller-skate, etc.
Energia de estimulação: energia máxima
suportável (0-694)
Força Resistência
S ubmetendo
os seus músculos a um
trabalho muito intenso e prolongado, este
programa conduz a uma maior resistência
ao cansaço em esforços contínuos de
duração considerável. Permite igualmente
o desenvolvimento de certos músculos
cujo funcionamento é importante para a
vida quotidiana (abdominais, dorsais, etc.).
Energia de estimulação: energia máxima
suportável (0-694)
Força
E ste programa é muito interessante para
se conseguir um aumento de força e
velocidade de contracção muscular em
actividades físicas ou desportivas que
exijam esforços muito intensos de curta
duração.
Energia de estimulação: energia máxima
suportável (0-694)
Força explosiva
E ste programa permite desenvolver a
explosividade, que é um factor importante
nalgumas actividades desportivas de
duração extremamente curta. Aumenta
significativamente a velocidade à qual se
atinge um nível elevado de força e
melhora a eficácia dos gestos explosivos
(expansão, chuto, sprint, etc.).
Energia de estimulação: energia máxima
suportável (0-694)
Recuperação activa
G raças
ao forte aumento do débito
sanguíneo e à eliminação acelerada dos
resíduos da contracção muscular que
induz, este programa favorece e activa a
recuperação muscular. Tem um efeito de
relaxamento e descontracção após um
trabalho muscular especialmente exigente
ou uma actividade física exaustiva.
Energia de estimulação: aumente
progressivamente as energias de estimulação
até obter sacudidas musculares bem
pronunciadas
Musculação
E ste programa ajudá-lo-á não só a obter
músculos firmes e bem delineados como
também a desenvolver de forma
equilibrada a sua musculatura em geral
(força, volume, tónus). Obterá assim mais
rápida e facilmente uma silhueta
harmoniosa.
Energia de estimulação: energia máxima
suportável (0-694)
94
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 95
Body building
Duração do ciclo: 8 sem., 2-3 x/sem.
Se
Ex. para 1 sem.
procura aumentar a sua massa
muscular, este programa foi concebido
para si. Complementando um treino
assíduo em ginásio, ajudá-lo-á a obter
resultados à altura das suas expectativas.
Seg: Repouso
Ter: 1 x Resistência aeróbica 8G c
Qua: Treino de bicicleta de 1h30, seguido de
1 x Oxigenação 8◊ c
Energia de estimulação: energia máxima
suportável (0-694)
Qui: 1 x Resistência aeróbica 8G c
Sex: Repouso
Sáb: Treino de bicicleta de 60 minutos,
seguido de 1 x Resistência aeróbica 8G c
Treino combinado
S ubmetendo
Energia de estimulação: energia máxima
suportável (0-694)
Demonstração
C onsulte o manual de início rápido "Teste
o seu Compex em 5 minutos".
Aplicações específicas
O seu objectivo, enquanto
ciclista, é progredir em termos
de resistência
Para melhorar a sua resistência, é
necessário desenvolver ao máximo o
aprovisionamento de oxigénio dos
músculos solicitados pelos esforços de
longa duração. O programa Resistência
aeróbica vai conduzir a um aumento
significativo do consumo de oxigénio
pelos músculos. A associação deste
programa ao programa Oxigenação, que
estimula o desenvolvimento dos capilares
sanguíneos intramusculares, é
particularmente interessante e permitirlhe-á progredir ainda mais em termos de
resistência.
Dom: Passeio de bicicleta de 2h30, seguido
de 1 x Oxigenação 8◊ c
No fim de um ciclo, pode ou iniciar um novo ciclo
com o nível imediatamente acima ou efectuar
uma manutenção à razão de 1 sessão por
semana com o último nível utilizado.
Deseja melhorar as qualidades
musculares da sua zona
abdominal
Os
músculos da zona abdominal
desempenham um papel determinante na
eficácia gestual da maior parte das
actividades físicas e desportivas.
N o entanto, a melhoria das qualidades
musculares dos abdominais é
frequentemente negligenciada devido ao
carácter fastidioso dos exercícios
voluntários necessários. O programa
Força resistência permite remediar esta
situação, impondo um regime de trabalho
perfeitamente adaptado às especificidades
fisiológicas das fibras musculares de
manutenção da zona abdominal.
Português
os seus músculos a regimes
de trabalho diferentes, este programa
permite manter a sua condição física
global ou reactivar os seus músculos após
um período de repouso e antes de uma
actividade física ou desportiva mais
intensa e orientada.
Duração do ciclo: 6 sem., 3 x/sem.
Programa: Força resistência 10I v ou 44I v
(conjunto dos músculos abdominais), 11I v
(grandes rectos do abdómen)
No fim de um ciclo, pode ou iniciar um novo ciclo
com o nível imediatamente acima ou efectuar
uma manutenção à razão de 1 sessão por
semana com o último nível utilizado.
95
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
Deseja preparar-se antes da
época para um desporto
colectivo
D urante
Português
o período de preparação antes da
época de desportos colectivos, a
preparação muscular específica é
importante. A estimulação dos quadríceps
com o programa Força vai conduzir a um
aumento da velocidade de contracção e da
força muscular. Os benefícios no terreno
serão evidentes: aumento da velocidade
de arranque e deslocação, da expansão
vertical, da potência de chuto, etc. Uma
sessão de Recuperação activa, realizada
após os treinos mais intensos, pode
acelerar a recuperação muscular e reduzir
o cansaço acumulado durante a época em
que a carga de trabalho é considerável.
Duração do ciclo: 6-8 sem., 3 x/sem.
Page 96
leves as sessões de musculação,
usufruindo simultaneamente de mais
resultados e de mais tempo para o
trabalho técnico.
Duração do ciclo: 6-8 sem., 4 x/sem.
Ex. para 1 sem.
Seg: 1 x Força explosiva 8G c
Ter: Treino voluntário no estádio
Qua: 1 x Força explosiva 8G c
Qui: Treino voluntário com trabalho técnico no
saltador Sex: 1 x Força explosiva 8G c
Sáb: Repouso
Dom: Treino voluntário no estado, seguido de
1 x Força explosiva 8G c
No fim de um ciclo, pode ou iniciar um novo ciclo
com o nível imediatamente acima ou efectuar
uma manutenção à razão de 1 sessão por
semana com o último nível utilizado.
Ex. para 1 sem.
Seg: 1 x Força 8G c
Ter: Treino colectivo, seguido de 1 x
Recuperação activa 8◊ c
Qua: 1 x Força 8G c
Qui: Treino colectivo, seguido de 1 x
Recuperação activa 8◊ c
Sex: 1 x Força 8G c
Sáb: Repouso
Dom: Treino colectivo ou jogo amigável,
seguido de 1 x Recuperação activa 8◊ c
No fim de um ciclo, pode ou iniciar um novo ciclo
com o nível imediatamente acima ou efectuar
uma manutenção à razão de 1 sessão por
semana com o último nível utilizado.
Deseja melhorar a
explosividade dos seus
quadríceps (salto em
comprimento ou altura,
sprint, etc.)
P ara
desenvolver a explosividade
muscular, o treino voluntário baseia-se em
sessões de musculação cansativas e
frequentemente traumatizantes, pois são
realizadas necessariamente com cargas
pesadas. A integração do programa Força
explosiva no treino permite tornar mais
96
14:28
Deseja recuperar mais
rapidamente e melhor após
o esforço
U ma
sessão com o programa
Recuperação activa, que acelera a
drenagem das toxinas, ajudá-lo-á a
descontrair os músculos e a restaurar mais
rapidamente o seu equilíbrio muscular,
qualquer que seja o tipo de actividade que
pratica. Este programa costuma ser
utilizado entre 15 minutos e 3 horas após
um esforço físico. Se o resultado for
insuficiente, a sessão poderá ser repetida
imediatamente uma segunda vez.
Também é possível voltar a fazer uma
sessão no dia seguinte, caso as curvaturas
e/ou contracturas persistam.
É apresentado um exemplo de utilização
deste programa anteriormente, na
aplicação "Deseja preparar-se antes da
época para um desporto colectivo".
31/01/08
Deseja obter uma musculatura
harmoniosa dos ombros com
aumento moderado do volume
muscular
A maior parte das actividades físicas
voluntárias, como o jogging ou a bicicleta,
solicitam pouco os músculos dos ombros.
Por isso, é particularmente interessante
compensar esta subutilização com sessões
de electroestimulação. O programa
Musculação oferece a possibilidade de
impor uma grande quantidade de trabalho
específico aos músculos da parte superior
do corpo e conduz assim a um
desenvolvimento harmonioso dos
ombros, com músculos firmes e bem
delineados.
Duração do ciclo: 5 sem., 4 x/sem.
Ex. para 1 sem.
Seg: 45 min. a 1h de actividade física
voluntária (jogging, natação, ciclismo, fitness,
etc.), seguida de 1 x Musculação 17H e
Ter: Repouso
Qua: 1 x Musculação 18C d
Qui: 45 min. a 1h de actividade física
voluntária (jogging, natação, ciclismo, fitness,
etc.)
Sex: 1 x Musculação 17H e
Sáb: Repouso
Dom: 1 x Musculação 18C d
No fim de um ciclo, pode ou iniciar um novo ciclo
com o nível imediatamente acima ou efectuar
uma manutenção à razão de 1 sessão por
semana com o último nível utilizado.
14:28
Page 97
As normas internacionais em
vigor impõem um aviso sobre a aplicação
dos eléctrodos ao nível do tórax (risco
acrescido de fibrilhação cardíaca).
O programa Body building está
perfeitamente adaptado para aumentar de
forma considerável o volume muscular
dos peitorais, sem os inconvenientes dos
exercícios voluntários.
Duração do ciclo: 5 sem., 3 x/sem.
Ex. para 1 sem.
Seg: Repouso
Ter: Treino voluntário orientado para os
peitorais, seguido de 1 x Body building
43C t, seguido de 1 x Oxigenação 43◊ t
Qua: Repouso
Qui: Treino voluntário orientado para os
peitorais, seguido de 1 x Body building 43C
t, seguido de 1 x Oxigenação 43◊ t
Sex: Repouso
Sáb: Treino voluntário orientado para os
peitorais, seguido de 1 x Body building
43C t, seguido de 1 x Oxigenação 43◊ t
Português
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
Dom: Repouso
No fim de um ciclo, pode ou iniciar um novo ciclo
com o nível imediatamente acima ou efectuar
uma manutenção à razão de 1 sessão por
semana com o último nível utilizado.
Deseja adoptar um modo de
treino muscular polivalente
G raças
Pretende desenvolver os
peitorais
P ara
obter músculos peitorais bem
desenvolvidos, é necessário impor-lhes
um trabalho intensivo. Com exercícios
voluntários, este trabalho corresponde a
exercícios em ginásio de fitness com
cargas pesadas, o que conduz a um
trabalho traumatizante para as
articulações e os tendões envolvidos.
às suas oito sequências que se
encadeiam automaticamente, o programa
Treino combinado impõe aos músculos
solicitações variadas durante uma mesma
sessão.
I sto permite não privilegiar um
desempenho muscular específico, mas
atingir um nível correcto em todos os
modos de trabalho muscular (resistência
aeróbica, força resistência, força,
explosividade).
97
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
Ex. para 1 sem.
Ter: Treino habitual
Qua: 1 x Treino combinado 21D e
Qui: Treino habitual
Page 98
Sáb: Treino habitual ou outra actividade física
no exterior
Duração do ciclo: 6 sem., 2-3 x/sem.
Seg: 1 x Treino combinado 21D e
14:28
Dom: Repouso
No fim de um ciclo, pode ou iniciar um novo ciclo
com o nível imediatamente acima ou efectuar
uma manutenção à razão de 1 sessão por
semana com o último nível utilizado.
Sex: 1 x Treino combinado 21D e
(facultativo)
2. A sua motivação: Saúde
As
Português
pequenas dores localizadas e as
sensações físicas desconfortáveis advêm
muitas vezes de situações quotidianas
inevitáveis e repetitivas: uma posição
incorrecta à frente do computador, ficar
parado em pé durante muito tempo,
muitas horas passados no carro, um
telefone entalado regularmente entre o
rosto e o ombro, etc. Quando o stress e o
cansaço se vêm juntar a tudo isto,
aparecem frequentemente tensões
musculares, dores nas costas e outros
problemas de circulação sanguínea.
Agindo sobre vários princípios de
estimulação diferentes, os programas
Saúde permitir-lhe-ão fazer desaparecer
as dores e sensações desagradáveis, de
modo a melhorar o seu bem-estar e
conforto diário.
G raças
à sua acção analgésica, este
programa aliviá-lo-á rapidamente em caso
de dores musculares crónicas (dores nas
costas, lombares, etc.). Reactiva a
circulação, oxigena e relaxa os músculos
tensos.
Energia de estimulação: aumente
progressivamente as energias de estimulação
até obter sacudidas musculares bem
pronunciadas
Descontracturante
E ste programa constitui um excelente
meio de redução das tensões musculares
agudas e localizadas (por exemplo,
lumbago ou torcicolo) e obter um efeito
de relaxamento e descontracção
particularmente agradável.
Programas
Energia de estimulação: aumente
progressivamente as energias de estimulação
até obter sacudidas musculares bem
pronunciadas
Gestão de dor TENS
Oxigenação
T odos
O
os fenómenos dolorosos,
nomeadamente as dores decorrentes de
uma patologia desportiva, podem ser
atenuadas eficazmente com este programa
que bloqueia a transmissão da dor pelo
sistema nervoso.
Energia de estimulação: aumente
progressivamente as energias de estimulação
até obter uma sensação nítida de formigueiro
debaixo dos eléctrodos
98
Dor crónica
aumento muito forte da circulação e a
melhor oxigenação dos músculos
estimulados por este programa ajudam a
prevenir o cansaço muscular e a manter
durante mais tempo um esforço de longa
duração. Além disso, este programa
melhora a velocidade de recuperação.
Energia de estimulação: aumente
progressivamente as energias de estimulação
até obter sacudidas musculares bem
pronunciadas
31/01/08
Pernas pesadas
E ste
programa destina-se a suprimir a
sensação de peso e desconforto nas
pernas, que aparece em circunstâncias
específicas (ficar em pé durante muito
tempo, calor ambiente excessivo,
perturbação hormonal ligada ao ciclo
menstrual, etc.). Proporciona rapidamente
uma sensação de ligeireza e flexibilidade.
Energia de estimulação: aumente
progressivamente as energias de estimulação
até obter sacudidas musculares bem
pronunciadas
Prevenção de cãibras
A o restabelecer o equilíbrio da circulação
sanguínea, este programa específico
permite prevenir o surgimento de cãibras
durante a noite ou após esforços.
Energia de estimulação: aumente
progressivamente as energias de estimulação
até obter sacudidas musculares bem
pronunciadas
14:28
Page 99
Aplicações específicas
Sente dores na mão e no
punho (ex.: dores decorrentes
da utilização prolongada de um
rato de computador)
permanência durante várias horas
nalgumas posições de trabalho
incorrectas, bem como os microtraumatismos ocasionados pela utilização
repetitiva de um rato de computador,
podem causar um grande número de
fenómenos dolorosos. As dores da mão e
do pulso são as mais frequentes e podem
ser tratadas muito eficazmente com o
programa Gestão de dor TENS.
A
Duração do ciclo: 1 sem., min. 1 x/dia e,
depois, adaptar consoante a evolução da dor
Consoante as necessidades, o programa
Gestão de dor TENS pode ser repetido várias
vezes no mesmo dia
Programa: Gestão de dor TENS 39◊ -
Massagem relaxante
E ste programa é indicado para combater
tensões musculares desagradáveis e criar
uma sensação de bem estar relaxante,
nomeadamente no fim de um dia
cansativo. Favorece um estado de
relaxamento óptimo muito apreciável.
Energia de estimulação: aumente
progressivamente as energias de estimulação
até obter sacudidas musculares bem
pronunciadas
Os programas Gestão de dor TENS, Dor
crónica e Descontracturante não devem
ser utilizados de forma prolongada sem
consultar um médico.
Português
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
Sente tensões musculares
na nuca, desde o centro até
ao fundo das costas
As
dores na região dorsal ou da nuca
devem-se a uma contractura crónica dos
músculos com acumulação de toxinas.
A dor pode então tornar-se permanente
ou aparecer após uns escassos minutos de
trabalho numa posição desfavorável (por
exemplo, diante do ecrã de um
computador). Estas dores crónicas podem
ser tratadas eficazmente com o programa
Dor crónica que, para além do seu efeito
analgésico, reactiva a circulação e relaxa os
músculos contraídos.
Duração do ciclo: 4 sem., 2 x/dia, com 10
minutos de pausa entre as 2 sessões
Programa: Dor crónica 15◊ d (nuca), 13◊ d
(meio das costas) ou 12◊ b (fundo das costas)
99
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
Sente dores musculares
agudas e recentes num
músculo da nuca ou do fundo
das costas (torcicolo, lumbago)
Português
N o seguimento de algumas circunstâncias
(movimento um pouco brutal ou
inapropriado, posição incorrecta durante
o sono ou exposição a um ambiente frio),
pode surgir uma dor brutal na região da
nuca ou do fundo das costas. A pessoa
apresenta então uma contractura aguda e
intensa dos músculos dessa zona e sente
uma for forte a esse nível. Nessa situação,
deve-se consultar sempre um médico para
receber um tratamento apropriado. Além
disso, o programa específico
Descontracturante pode ajudar
eficazmente a descontrair os músculos e a
suprimir a dor.
Duração do ciclo: 1 sem., 1 x/dia
Programa: Descontracturante 15◊ d
(torcicolo) ou 33◊ b (lumbago)
Deseja preparar-se para uma
actividade sazonal de
resistência (ex.: passeios
pedestres, cicloturismo, esqui
de fundo)
actividades físicas desportivas de longa
duração requerem músculos resistentes e
dotados de uma boa circulação capilar,
para oxigenar bem as fibras musculares.
Q uando não se pratica uma actividade
física, ou se pratica com uma regularidade
insuficiente, a qualidade muscular limita o
conforto durante o exercício e a rapidez
de recuperação e é responsável por várias
mal-estares (sensação de peso,
contracturas, cãibras ou inchaços).
14:28
Page 100
O programa Oxigenação constitui um
modo de estimulação específico muito
eficaz para devolver a resistência aos
músculos e assegurar a riqueza do sistema
capilar.
Duração do ciclo: 6-8 sem. antes do início da
actividade, 3 x/sem., alternando os grupos
musculares dia sim dia não
Programa: Oxigenação 8◊ c
e Oxigenação 25◊ j
Deseja combater a sensação
de peso e desconforto nas
pernas
A sensação de peso nas pernas deve-se a
uma falha vascular passageira do retorno
venoso. A insuficiência de oxigenação dos
tecidos, e nomeadamente dos músculos,
que resulta desta situação provoca esta
sensação incómoda nas pernas.
A utilização do programa Pernas pesadas
permite acelerar o retorno venoso e obter
um efeito relaxante significativo nos
músculos doridos.
Duração do ciclo: utilizar nas barrigas das
pernas, logo que uma sensação ocasional de
pernas pesadas se manifeste
Programa: Pernas pesadas 25J -
As
Deseja prevenir as cãibras nas
barrigas das pernas
M uitas
pessoas sofrem de cãibras nas
barrigas das pernas, as quais podem surgir
espontaneamente em repouso durante a
noite ou após um esforço muscular
prolongado. Este fenómeno de cãibras
pode dever-se parcialmente a um
desequilíbrio da circulação sanguínea nos
músculos. Para melhorar a circulação
sanguínea e prevenir o aparecimento de
cãibras, o Compex dispõe de um
programa de estimulação específico que
permite obter resultados positivos.
Duração do ciclo: 5 sem., 1 x/dia, no final do dia
ou no serão
Programa: Prevenção de cãibras 25◊ j
100
31/01/08
Deseja eliminar as tensões
musculares desconfortáveis da
nuca
A posição sentada prolongada associada a
gestos repetitivos dos membros
superiores (como é frequentemente o
caso diante do ecrã de um computador),
pode ocasionar um aumento
desconfortável da tensão dos músculos da
nuca. Qualquer outra condição de stress
também pode conduzir a um estado de
tensão muscular excessiva,
frequentemente responsável por
sensações dolorosas ou incómodas. Os
efeitos em profundidade provocados pelo
programa Massagem relaxante permitem
combater eficazmente essas sensações
penosas, com um resultado relaxante
bastante significativo.
14:28
Page 101
Duração do ciclo: a utilizar nos músculos da
nuca, logo que uma sensação ocasional de
tensão muscular dolorosa se manifeste; a
repetir, se necessário, em caso de tensão
muscular especialmente excessiva
Programa: Massagem relaxante 15◊ d
3. A sua motivação: Estética
P reocupado
com o seu bem-estar e a sua
aparência, procura ter um corpo
harmonioso. No entanto, um modo de
vida um tanto ou quanto sedentário, uma
alimentação mal equilibrada e um
emprego do tempo bastante denso
podem constituir elementos que
prejudicam a harmonia da sua silhueta.
Os efeitos visados pelos programas
Estética apoiá-lo-ão em todos os seus
esforços para manter uma higiene de vida
correcta e beneficiar dos efeitos positivos
de uma actividade muscular intensa:
músculos tónicos, uma silhueta elegante e
um corpo firme. Utilizados com
regularidade, estes programas ajudá-lo-ão
a recuperar ou a manter a sua linha.
Programas
Português
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
Tonificação
utilização deste programa ajudá-lo-á a
tonificar os músculos e a prepará-los
antes do trabalho mais intensivo de
reafirmação. Recuperará rapidamente um
corpo vigoroso, firme e bem delineado.
A
Energia de estimulação: energia máxima
suportável (0-694)
Músculos firmes
E ste programa apresenta um grande
interesse se desejar ganhar firmeza,
modelar os seus músculos e restabelecer a
qualidade elástica dos tecidos de
manutenção. Permite igualmente
compensar uma actividade muscular
insuficiente, fazendo trabalhar
especificamente certas zonas
negligenciadas.
Energia de estimulação: energia máxima
suportável (0-694)
101
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
Modelar
Este programa é o seu parceiro se desejar
definir e esculpir o seu corpo, quando os
seus músculos já estiverem firmes. A sua
silhueta será visivelmente redesenhada.
Energia de estimulação: energia máxima
suportável (0-694)
14:28
Page 102
A lém disso, este procedimento de
estimulação também pode ser aplicado a
vários grupos musculares durante o
mesmo ciclo.
Duração do ciclo: 12 sem.
Sem. 1-4: 4 x Tonificação 8G c/sem.
Sem. 5-8: 4 x Músculos firmes 8G c/sem.
Abdominais
C ombinando
os efeitos benéficos dos
programas Músculos firmes e Modelar
adaptados à especificidade dos músculos
da zona abdominal, este programa
permitir-lhe-á adelgaçar a sua cintura
enquanto melhora a firmeza muscular da
parede abdominal.
No fim de um ciclo, pode ou iniciar um novo ciclo
com o nível imediatamente acima ou efectuar
uma manutenção à razão de 1 sessão Modelar
por semana com o último nível utilizado.
Português
Energia de estimulação: energia máxima
suportável (0-694)
Deseja adelgaçar a sua cintura
e tonificar a sua cintura
abdominal
Nádegas
O
E ste
programa impõe aos músculos das
nádegas o trabalho mais adequado para
melhorar a silhueta. O seu efeito
hipertensor é a solução ideal para
restaurar ou melhorar a tonicidade da
região das nádegas.
Energia de estimulação: energia máxima
suportável (0-694)
programa Abdominais está
especialmente adaptado para melhorar as
qualidades de manutenção e firmeza dos
músculos da cintura abdominal. Os
diversos regimes de trabalho, associados à
massagem tónica realizada durante as
fases de repouso, garantem resultados
benéficos ao nível da configuração da
cintura.
Aplicações específicass
Duração do ciclo: 3 sem., 4 x/sem.
Deseja reafirmar as suas
coxas e definir a sua silhueta
No fim de um ciclo, pode ou iniciar um novo ciclo
com o nível imediatamente acima ou efectuar
uma manutenção à razão de 1 sessão por
semana com o último nível utilizado.
programas Tonificação, Músculos
firmes e Modelar permitem impor aos
Os
seus músculos um trabalho perfeitamente
adaptado e progressivo.
E sta actividade muscular muito intensa
(centenas de segundos de contracções
sustentadas) vai começar por tonificar os
seus músculos, para depois os reafirmar e
redefinir os seus contornos, esculpindo o
seu corpo. Neste exemplo, a pessoa deseja
trabalhar as coxas, mas é evidentemente
possível estimular outros músculos.
102
Sem. 9-12: 4 x Modelar 8G c/sem.
Programa: Abdominais 49I -
O seu objectivo é melhorar a
firmeza e o contorno das
nádegas
A grande quantidade de trabalho
progressivo e específico dos músculos da
região das nádegas imposta pelo
programa Nádegas permite aumentar
eficazmente a firmeza desses músculos.
Os contornos das nádegas melhoram
progressivamente, com efeitos benéficos
no conjunto da silhueta.
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 103
Duração do ciclo: 3 sem., 4 x/sem.
Programa: Nádegas 9A,B,L No fim de um ciclo, pode ou iniciar um novo ciclo
com o nível imediatamente acima ou efectuar
uma manutenção à razão de 1 sessão por
semana com o último nível utilizado.
VIII TABELA CEM
(Compatibilidade Electromagnética)
Compex Energy requer precauções especiais respeitantes à CEM e deve ser instalado
e colocado em funcionamento de acordo com as informações sobre a CEM fornecidas
neste manual.
O
os equipamentos de transmissão sem fios RF podem afectar o Compex Energy.
A utilização de acessórios, sensores e cabos diferentes dos indicados pelo fabricante
poderá ter como consequência um aumento das emissões ou a diminuição da imunidade
do Compex Energy.
Compex Energy não deve ser utilizado junto de ou empilhado sobre outro
equipamento. Se o equipamento adjacente ou empilhado for necessário, dever-se-á
comprovar o correcto funcionamento do Compex Energy na configuração utilizada.
O
Português
T odos
103
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 104
RECOMENDAÇÕES E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE SOBRE
EMISSÕES ELECTROMAGNÉTICAS
O Compex Energy foi concebido para ser utilizado
no ambiente electromagnético abaixo.
O cliente ou utilizador do Compex Energy deverá
certificar-se de que o usa num ambiente conforme.
Teste de emissões
Conformidade
Ambiente electromagnético - guia
Grupo 1
O Compex Energy utiliza energia RF unicamente
para o seu funcionamento interno. Por conseguinte,
as suas emissões RF são muito fracas
e não são susceptíveis de provocar interferências
num aparelho electrónico próximo.
Emissões RF CISPR 11
Classe B
O Compex Energy é adequado para utilização em
qualquer estabelecimento, incluindo num domicílio
privado e num local ligado directamente a uma rede
pública de alimentação eléctrica de baixa tensão
através da qual os edifícios residenciais são
alimentados.
Emissões harmónicas
IEC 61000-3-2
Não aplicável
Flutuações de voltagem
/ oscilações
de emissões IEC
61000-3-3
Não aplicável
Emissões RF CISPR 11
Português
104
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 105
DISTÂNCIAS RECOMENDADAS ENTRE UM APARELHO DE
COMUNICAÇÕES PORTÁTIL E MÓVEL E O COMPEX ENERGY
O Compex Energy foi concebido para um ambiente electromagnético em que as
turbulências RF irradiadas são controladas. O comprador ou utilizador do Compex
Energy pode contribuir para a prevenção dos parasitas electromagnéticos mantendo
uma distância mínima entre os aparelhos de comunicações portáteis e de RF móveis
(transmissores) e o Compex Energy, de acordo com a tabela de recomendações abaixo
e em função do débito eléctrico máximo do aparelho de telecomunicações.
De 150 kHz
a 80 MHz
d = 1,2 √P
De 80 MHz
a 800 MHz
d = 1,2 √P
De 800 MHz
a 2,5 GHz
d = 2,3 √P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Português
Distância em função da frequência do transmissor mCISPR 11
Taxas de débito
eléctrico máxima do
transmissor W
No caso de transmissores cujo débito eléctrico máximo não conste da tabela acima, a distância recomendada
d em metros (m) pode ser calculada utilizando a equação apropriada à frequência do transmissor,
segundo a qual P é a taxa máxima de débito eléctrico do transmissor em watts (W), conforme fixado
pelo fabricante do transmissor.
NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se a distância da amplitude
de alta frequência.
NOTA 2: Estas instruções podem não ser adequadas para algumas
situações. A propagação electromagnética
é modificada pela absorção e pela reflexão proveniente dos edifícios,
dos objectos e das pessoas.
105
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 106
RECOMENDAÇÕES E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE -
O Compex Energy foi concebido para utilização no ambiente electromagnética
especificado abaixo. O comprador ou utilizador do Compex Energy deve assegurar-se
de que o utiliza no ambiente indicado.
Português
106
Teste de imunidade
Nível de teste IEC 60601
Nível de observância
Descarga electrostática (DES)
CEI 61000-4-2
± 6 kV em contacto
± 8 kV no ar
± 6 kV em contacto
± 8 kV no ar
Transístores eléctricos rápidos
em rajadas
CEI 61000-4-4
± 2 kV para as linhas de
alimentação eléctrica
± 1 kV para as linhas de
entrada/saída
Não aplicável
Dispositivo alimentado
por bateria
Ondas de choque
CEI 61000-4-5
± 1 kV modo diferencial
± 2 kV modo comum
Não aplicável
Dispositivo alimentado por bateria
Buracos de tensão, cortes breves
e variações de tensão em linhas
de entrada de alimentação
eléctrica CEI 61000-4-11
< 5% UT (buracos > 95%
de UT) durante 0,5 ciclos
< 40% UT (buracos > 60%
de UT) durante 5 ciclos
< 70% UT (buracos > 30%
de UT) durante 25 ciclos
< 5% UT (buracos > 95%
de UT) durante 5 segundos
Não aplicável
Dispositivo alimentado
por bateria
Campo magnético na frequência
da rede eléctrica (50/60 Hz) CEI
61000-4-8
3 A/m
NOTA: UT corresponde à tensão da rede alternativa antes da
aplicação do nível de teste.
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 107
- IMUNIDADE ELECTROMAGNÉTICA
O Compex Energy foi concebido para utilização no ambiente electromagnética
especificado abaixo. O comprador ou utilizador do Compex Energy deve assegurar-se
de que o utiliza no ambiente indicado.
Ambiente
electromagnético - guia
Convém que a qualidade da rede de alimentação eléctrica seja a de um ambiente comercial ou residencial
típico.
Português
Os solos devem ser em madeira, betão ou mosaicos cerâmicos. Se os solos estiverem cobertos com material
sintético, a humidade relativa deve ser mantida a um mínimo de 30%.
Convém que a qualidade da rede de alimentação eléctrica seja a de um ambiente comercial ou residencial
típico.
Convém que a qualidade da rede de alimentação eléctrica seja a de um ambiente comercial ou residencial
típico. Se o utilizador do Compex Energy exigir o funcionamento contínuo durante os cortes de corrente da
rede de alimentação eléctrica, recomenda-se que o Compex Energy seja alimentado por uma fonte de
alimentação ininterrupta ou por uma bateria.
Convém que os campos magnéticos na frequência da rede eléctrica tenham características de nível de um
lugar representativo situado num ambiente típico comercial ou residencial.
NOTA: UT corresponde à tensão da rede alternativa antes
da aplicação do nível de teste.
107
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 108
RECOMENDAÇÕES E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE -
O Compex Energy foi concebido para utilização no ambiente electromagnética
especificado abaixo. O comprador ou utilizador do Compex Energy deve assegurar-se
de que o utiliza no ambiente indicado.
Teste de imunidade
Nível de teste IEC 60601
RF conduzida
3 Vrms
IEC 61000-4-6
150 kHz a 80 MHz
Português
RF irradiada
IEC 61000-4-3
3 V/m 80 MHz a 2,5 GHz 10
V/m 26 MHz a 1 GHz
Nível de observância
Linhas de sinal
Não aplicável às alimentações
dos dispositivos alimentados
por bateria
3 V/m
10 V/m
NOTA 1: De 80 MHz a 800 MHz, aplica-se a amplitude de alta frequência.
NOTA 2: Estas instruções podem não ser adequadas para algumas situações.
a A intensidade de campo proveniente de transmissores fixos, tais como estações de base de um
radiotelefone (celular/sem fios) e um rádio móvel, rádios de amadores, emissões AM e FM de rádio e as
emissões de TV não podem ser previstas com exactidão. Poder-se-á planear uma análise do ambiente
electromagnético do lugar para calcular o ambiente electromagnético proveniente de transmissores fixos de
RF. Se a intensidade do campo medido no ambiente onde o Compex Energy se encontra ultrapassar o nível de
observância de RF apropriado acima indicado, convém vigiar o correcto funcionamento do Compex Energy.
108
NOTA: UT corresponde à tensão da rede alternativa antes
da aplicação do nível de teste.
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 109
- IMUNIDADE ELECTROMAGNÉTICA
O Compex Energy foi concebido para utilização no ambiente electromagnética
especificado abaixo. O comprador ou utilizador do Compex Energy deve assegurar-se
de que o utiliza no ambiente indicado.
Ambiente electromagnético - recomendações
d = 1,2 √P
d = 1,2 √P 80 MHz a 800 MHz
d = 2,3 √P 800 MHz a 2,5 GHz
Português
Os aparelhos de comunicações portáteis e móveis RF só devem ser utilizados próximo do Compex Energy e
dos respectivos fios a uma distância nunca inferior à recomendada e calculada com base na equação
apropriada para a frequência do transmissor.
Distância recomendada
Sendo que P corresponde à taxa máxima de débito de tensão do transmissor em watts (W) estabelecida nas
especificações do fabricante e d corresponde à distância recomendada em metros (m). A intensidade de campo
dos transmissores fixos RF, conforme determinado por um estudo electromagnético a deve ser inferior ao nível de
observância que se encontra em cada intervalo de frequências b.
Poderão surgir parasitas próximo de qualquer aparelho identificado pelo seguinte símbolo:
A propagação electromagnética é modificada pela absorção e pela reflexão proveniente
dos edifícios, dos objectos e das pessoas.
Em caso de funcionamento anormal, poderão ser impostas novas medidas, tais como a reorientação
ou a mudança de local do Compex Energy.
b Acima da gama de frequências de 150 kHz a 80 MHz, a intensidade dos campos
deve situar-se abaixo de 3 V/m.
NOTA: UT corresponde à tensão da rede alternativa antes
da aplicação do nível de teste.
109
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 110
WSTĘP
Przed rozpoczęciem użytkowania firma Compex zaleca uważne przeczytanie
niniejszego podręcznika. Szczególnie zalecane jest zapoznanie się z rozdziałem I
"Ostrzeżenia" niniejszego podręcznika.
Polski
110
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 111
SPIS TREŚCI
I. OSTRZEENIA
1. Przeciwwskazania
2. Środki bezpieczeństwa
112
112
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Rozpakowanie sprzętu i akcesoriów
Gwarancja
Konserwacja
Warunki przechowywania i transportu
Warunki uytkowania
Postępowanie ze zuytym sprzętem
Normy
Patenty
Znormalizowane symbole
Dane techniczne
III. NA CZYM POLEGA ELEKTROSTYMULACJA?
115
115
115
116
116
116
116
117
117
117
118
Polski
II. PREZENTACJA
IV. ZASADY UYTKOWANIA
1.
2.
3.
4.
Rozmieszczenie elektrod
Ułoenie ciała
Regulacja mocy stymulacji
Zwiększanie poziomu
V. TECHNOLOGIA
120
120
121
121
0
1. Praktyczne zasady uytkowania
121
VI. SPOSÓB UYTKOWANIA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Opis urządzenia
Przyłączenia
Ustawienia wstępne
Wybór celu
Wybór programu
Personalizacja programu
Podczas seansu stymulacji
Pobór mocy i ponowne ładowanie
Problemy i rozwiązania
122
123
123
124
124
124
125
127
128
VII. PROGRAMY I ZASTOSOWANIA SPECJALNE
1. Twój cel: Sport
2. Twój cel: Zdrowie
3. Twój cel: Estetyka
VIII. TABELA EMC (ZGODNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA)
130
134
137
139
111
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 112
I OSTRZEENIA
1. Przeciwwskazania
Główne przeciwwskazania
■ Stymulator serca (rozrusznik)
■ Epilepsja
■ Ciąża (nie umieszczać elektrod w
obszarze brzucha)
■ Poważne zaburzenia krążenia
tętniczego w kończynach dolnych
■ Przepuklina brzuszna lub
pachwinowa
Polski
Sytuacje wymagające
przedsięwzięcia środków
ostroności podczas
uytkowania stymulatora
Compex
■ Po urazie lub niedawnej interwencji
chirurgicznej (mającej miejsce mniej
niż 6 miesięcy wcześniej)
■ Atrofia mięśni
■ Utrzymujący się ból
■ Konieczność rehabilitacji mięśni
W kadym przypadku zaleca
się:
■ Nie używać programów stymulatora
Compex w przypadku zaburzeń
czucia.
■ Nigdy nie należy przedłużać kuracji
stymulatorem Compex bez
zasięgnięcia porady lekarskiej.
■ W przypadku wątpliwości zawsze
należy konsultować się z lekarzem.
■ Należy przeczytać uważnie niniejszy
podręcznik, ze szczególnym
uwzględnieniem rozdziału VII, w
którym podane są informacje o
efektach i wskazaniach dla każdego
programu stymulacji.
Sprzęt do osteosyntezy
Obecność sprzętu do osteosyntezy
(metalowe elementy przymocowane do
kości: pręty, śruby, płytki, protezy itd.)
nie stanowi przeciwwskazania do
stosowania programów Compex.
Stymulator Compex został
zaprojektowany, aby wytwarzany przez
niego prąd elektryczny nie oddziaływał
w jakikolwiek negatywny sposób na
sprzęt do osteosyntezy.
2. Środki bezpieczeństwa
112
Czego naley unikać podczas
pracy ze stymulatorem Compex
i z systemem m
■ Nie należy używać stymulatora
Compex ani systemu m-4 w
wodzie ani w środowisku wilgotnym
(sauna, hydroterapia itp.).
■
Nie należy używać stymulatora
Compex ani systemu m-4 w
atmosferze o dużym stężeniu tlenu.
■ Nigdy nie należy przeprowadzać
pierwszego seansu stymulacji na
osobie w pozycji stojącej. Pierwsze
pięć minut stymulacji powinno
31/01/08
zawsze odbywać się w pozycji
siedzącej lub leżącej. W rzadkich
przypadkach u osób szczególnie
wrażliwych mogą wystąpić
problemy z nerwem błędnym. Jest to
problem psychologiczny związany z
lękiem przed stymulacją oraz
zaskoczeniem wywołanym
wystąpieniem niekontrolowanych
skurczy mięśni. Reakcja nerwu
błędnego powoduje uczucie
osłabienia z tendencją do omdleń
(częściowa utrata przytomności),
spowolnienie tętna oraz obniżenie
ciśnienia tętniczego. W takiej
sytuacji wystarczy wstrzymać
stymulację, położyć się w nogami
uniesionymi w górę i pozostać w tej
pozycji aż minie uczucie osłabienia
(5–10 minut).
■ Nigdy nie należy pozwalać, aby
podczas seansu stymulacji
występowały rozluźniające skurcze
mięśni. Należy zawsze
przeprowadzać stymulację w sposób
izometryczny, co oznacza, że
kończyna, której mięsień jest
stymulowany, powinna być
ustabilizowana, aby zablokować
ruch wywołany skurczem..
■ Nie należy używać urządzenia
Compex ani systemu m-4,
jeżeli osoba stymulowana jest
jednocześnie przyłączona do
urządzeń chirurgicznych
działających w wysokiej
częstotliwości ze względu na
niebezpieczeństwo wywołania
podrażnień lub oparzeń skóry pod
elektrodami.
■ Nie należy używać stymulatora
Compex ani systemu m-4 w
odległości mniejszej niż X metrów
(patrz tabela EMC) od urządzenia
emitującego fale krótkie lub
urządzenia mikrofalowego ze
względu na możliwość
niestabilności prądu wyjściowego
stymulatora. W przypadku
wątpliwości dotyczących
■
■
■
■
■
■
■
■
■
14:28
Page 113
użytkowania stymulatora Compex w
pobliżu innego urządzenia
medycznego należy skonsultować
się z producentem tego urządzenia
lub lekarzem.
Nie należy używać stymulatora
Compex ani systemu m-4 w
miejscu, w którym używane są inne
urządzenia celowo emitujące fale
elektromagnetyczne bez osłony.
Przenośne urządzenia
komunikacyjne mogą zakłócać
działanie elektrycznego sprzętu
medycznego.
Należy używać wyłącznie kabli do
stymulacji dostarczonych przez
firmę Compex.
Nie należy odłączać kabli
stymulujących od stymulatora
podczas seansu, gdy urządzenie jest
jeszcze pod napięciem. Należy
uprzednio wyłączyć stymulator.
Nigdy nie wolno podłączać kabli
stymulujących do zewnętrznego
źródła zasilania. Istnieje
niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym.
Nigdy nie należy stosować innego
bloku baterii niż dostarczony przez
firmę Compex.
Nigdy nie należy ładować
urządzenia, gdy kable są podłączone
do stymulatora.
Nigdy nie należy ładować baterii
przy użyciu innej ładowarki niż
dostarczona przez firmę Compex.
Nie wolno używać stymulatora
Compex ani ładowarki, jeżeli
dowolna ich część jest uszkodzona
(obudowa, kable itd.) lub gdy
komora baterii jest otwarta. Istnieje
niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym.
Ładowarkę należy natychmiast
odłączyć, jeżeli stymulator Compex
emituje ciągły dźwięk, w przypadku
nadmiernego rozgrzania,
podejrzanego zapachu lub dymu
wydobywającego się z ładowarki
lub stymulatora Compex.
Polski
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
113
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
■
■
■
■
Polski
■
■
31/01/08
Nie należy ładować akumulatora na
przestrzeni o niewielkich wymiarach
(walizka itd.). Istnieje
niebezpieczeństwo pożaru lub
porażenia prądem elektrycznym.
Stymulator Compex oraz jego
akcesoria należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
Należy uważać, aby żadne ciało
obce (ziemia, woda, metal itd.) nie
dostało się do wnętrza stymulatora
Compex, komory baterii ani do
ładowarki.
Gwałtowne zmiany temperatury
mogą powodować skraplanie wody
wewnątrz urządzenia. Należy
używać urządzenia tylko wtedy, gdy
osiągnie temperaturę otoczenia.
Nie wolno używać stymulatora
Compex podczas kierowania
pojazdem lub obsługi urządzeń.
Nie należy używać urządzenia w
górach, na wysokości powyżej 3000
metrów.
Miejsca, w których nie wolno
umieszczać elektrod
■ Na głowie.
■ Po przeciwnych stronach ciała: nie
należy przykładać dwóch biegunów
tego samego kanału z obu stron linii
symetrii ciała.
■ Na uszkodzoną skórę niezależnie od
uszkodzenia (rany, zapalenia,
oparzenia, podrażnienia, egzema
itd.).
Sytuacje wymagające
przedsięwzięcia środków
ostroności podczas
uytkowania systemu m-4
■ Aby uzyskać dostęp do funkcji
technologii m stymulatora Compex,
należy podłączyć do niego kabel
stymulujący wyposażony w system
m-4 przed włączeniem
urządzenia.
114
14:28
Page 114
■
Należy unikać podłączania kabla
stymulującego w systemem
m-4, gdy stymulator Compex
jest pod napięciem.
■ Nie wolno odłączać kabla
stymulującego z systemem m-4
podczas użytkowania.
■ Aby zapewnić prawidłowe
działanie, system m-4 nie
powinien być ściśnięty ani
poddawany naciskowi.
Środki ostroności podczas
uytkowania elektrod
■ Należy używać wyłącznie elektrod
dostarczonych przez firmę Compex.
Inne elektrody mogą mieć
charakterystyki elektryczne, które
nie są dostosowane do stymulatora
Compex.
■ Przed zdjęciem lub
przemieszczeniem elektrod podczas
seansu należy wyłączyć urządzenie.
■ Nie należy zanurzać dostarczonych
elektrod w wodzie.
■ Nie należy poddawać elektrod
działaniu rozpuszczalników,
niezależnie od ich typu.
■ Przed umieszczeniem elektrod
zaleca się umycie i odtłuszczenie, a
następnie wysuszenie skóry.
■ Cała powierzchnia elektrod powinna
stykać się ze skórą.
■ Ze względu na podstawowe zasady
higieny każdy użytkownik powinien
mieć własny zestaw elektrod. Nie
należy używać tych samych elektrod
w przypadku kilku osób.
■ Nie należy używać zestawów
elektrod samoprzylepnych przez
dłużej niż piętnaście seansów,
ponieważ jakość przylegania
elektrody do skóry, która ma istotne
znaczenie dla wygody i skuteczności
stymulacji, pogarsza się stopniowo.
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
■
31/01/08
U osób o bardzo wrażliwej skórze
po seansie stymulacji można
zaobserwować zaczerwienienie pod
elektrodami. Zwykle to
zaczerwienienie jest całkowicie
14:28
Page 115
nieszkodliwe i znika po 10–20
minutach. Należy jednak unikać
rozpoczynania seansu stymulacji w
tym samym miejscu, dopóki
zaczerwienienie nie ustąpiło.
1. Rozpakowanie sprzętu i
akcesoriów
Zestaw obejmuje następujące elementy:
514000 1 stymulator
68302x 1 ładowarka
601131 1 zestaw kabli stymulujących w
kolorze czarnym z zatrzaskowymi złączami o
kolorowych oznaczeniach (niebieskim, zielonym,
żółtym, czerwonym)
602076 2 opakowania małych elektrod
(5x5 cm)
602077 2 opakowania dużych elektrod
(5x10 cm)
88572x 2 podręczniki użytkowania i
zastosowań specjalnych
88562x 2 skrócone podręczniki
uruchamiania "Przetestuj swój
stymulator Compex w 5 minut"
949000 1 zaczep do paska
680029 1 torba do transportu
2. Gwarancja
Szczegóły na załączonej ulotce.
3. Konserwacja
Urządzenia nie należy sterylizować.
Do czyszczenia urządzenia należy
używać miękkiej ściereczki oraz środka
czyszczącego na bazie alkoholu, lecz nie
zawierającego żadnych
rozpuszczalników.
Należy uważać, aby stymulator Compex
nie stykał się z nadmierną ilością płynu.
Użytkownik nie powinien dokonywać
żadnych napraw urządzenia ani
akcesoriów. Nigdy nie wolno
demontować stymulatora Compex ani
ładowarki, ponieważ zawierają one
części pod wysokim napięciem i istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym.
Firma Compex Médical SA nie ponosi
odpowiedzialności za szkody i skutki
wynikające z prób otwarcia, modyfikacji
lub naprawy urządzenia lub dowolnego z
jego komponentów przez osoby lub
serwis bez oficjalnej autoryzacji firmy
Compex Médical SA.
Stymulator Compex nie wymaga
skalowania. Charakterystyki są regularnie
sprawdzane i zatwierdzane dla każdego
wyprodukowanego urządzenia. Są one
stabilne i nie ulegają zmianie przy
normalnym użytkowaniu w
standardowym środowisku. .
Chociaż stymulator Compex jest
urządzeniem elektrycznym wysokiej
jakości, okres jego eksploatacji jest ściśle
związany ze sposobem użytkowania,
obsługi oraz konserwacji. Jeżeli
urządzenie wykazuje oznaki zużycia w
przypadku niektórych części lub oznaki
nieprawidłowego działania, należy
skontaktować się z serwisem obsługi
posprzedażnej autoryzowanym przez
firmę Compex Médical SA, aby poddać
urządzenie przeglądowi i konserwacji.
Firma dokonująca konserwacji ma
obowiązek stosować się do przepisów
kraju, w którym przeprowadzana jest
konserwacja urządzenia. Powinna w
regularnych odstępach czasu sprawdzać
parametry i bezpieczeństwo używanego
urządzenia.
Polski
II PREZENTACJA
115
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
4. Warunki przechowywania i
transportu
S tymulator Compex zawiera blok baterii
z możliwością wielokrotnego
ładowania. Z tego względu podczas
przechowywania i transportu należy
zapewnić następujące warunki:
Temperatura przechowywania i transportu:
od - 20°C do 45°C
Maksymalna wilgotność względna: 75%
Ciśnienie atmosferyczne: 700 hPa
do 1060 hPa
14:28
Page 116
5. Warunki uytkowania
Temperatura użytkowania: 0 °C do 40 °C
Wilgotność względna: 30% do 75%
Ciśnienie atmosferyczne: 700 hPa
do 1060 hPa
Ne używać w strefach, w których występuje
zagrożenie wybuchem.
6. Postępowanie ze zuytym
sprzętem
Polski
D yrektywa 2002/96/EWG (WEEE)
postuluje zachowania profilaktyczne w
zakresie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego oraz jego powtórnego
użycia, recyklingu oraz innych form
wykorzystania w celu zmniejszenia
ilości usuwanych odpadów. Piktogram
przedstawiający przekreślony kosz na
śmieci oznacza, że sprzęt nie może być
wyrzucony razem ze śmieciami
komunalnymi, lecz podlega selektywnej
zbiórce. Sprzęt powinien być
przekazany do odpowiedniego punktu
zbiórki w celu poddania go
przetwarzaniu. Takie postępowanie
sprzyja ochronie zasobów naturalnych i
zdrowia ludzi.
P odczas pozbywania się baterii należy
przestrzegać obowiązujących w danym
kraju przepisów.
7. Normy
116
S tymulator Compex spełnia
obowiązujące normy medyczne.
W celu zapewnienia bezpieczeństwa
użytkownika projekt, produkcja i
dystrybucja stymulatora Compex jest
zgodna z podstawowymi wymaganiami
europejskiej dyrektywy 93/42/EWG
dotyczącej wyrobów medycznych.
S tymulator Compex jest również
zgodny z norma IEC 60601-1 dotyczącą
ogólnych zasad bezpieczeństwa dla
elektrycznego sprzętu medycznego. Jest
również zgodny z normą IEC 60601-1-2
31/01/08
dotyczącą zgodności
elektromagnetycznej oraz normą IEC
60601-2-10 dotyczącą szczegółowych
zasad bezpieczeństwa dla stymulatorów
nerwów i mięśni.
O bowiązujące normy międzynarodowe
nakazują zamieszczenie ostrzeżenia
dotyczącego umieszczania elektrod na
klatce piersiowej (zwiększone ryzyko
fibrylacji serca).
S tymulator Compex jest również
zgodny z Dyrektywą 2002/96/CEE
dotyczącą zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
(WEEE).
8. Patenty
stymulatorze Compex zastosowano
wiele innowacji; trwa rejestrowanie
odpowiednich patentów
W
9. Znormalizowane symbole
U waga:
Patrz podręcznik
użytkowania lub instrukcja użytkowania
(symbol nr 0434 CEI 60878).
S tymulator
Compex jest
urządzeniem klasy II z wewnętrznym
źródłem zasilania z podłączanymi
częściami typu BF (symbol nr 5333 CEI
60878).
14:28
Page 117
Funkcje
Wł./Wył. (dwie pozycje stabilne)
Oczekiwanie lub stan przygotowania dla
części urządzenia
Zatrzymanie (wyłączenie)
10. Dane techniczne
Informacje ogólne
941210 Bateria
N iMH - niklowo-wodorkowa,
z
możliwością wielokrotnego ładowania
(4,8 V / ≥ 1200 mA/h).
68302x Ładowarki
D o ładowania baterii
akumulatorów
można używać ładowarek z
następującymi oznaczeniami:
Europa
683020
Type TR503-02-E-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63 Hz / 0.5 A max.
Output 9 V / 400 mA / 6 W
Wielka Brytania
Polski
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
683022
Type TR503-02-U-133A03
Input 90-264 VAC / 47-63 Hz / 0.5 A max.
Output 9 V / 400 mA / 6 W
601131 Kable stymulujące czarne z
zatrzaskowymi zł ączami
Z łącze urządzenia: 6-biegunowe
Złącze elektrody: Złącze żeńskie
Długość: 1500 mm
601160 Kabel stymulujcy z systemem
I dentyfikacja
odpadów
pochodzących ze zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
(WEEE) zgodnie z normą EN 50419.
m-4 (sprzedawany osobno)
Złącze urządzenia: 6-biegunowe
Złącze elektrody: Złącze żeńskie
Długość: 1500 mm
Wskaź nik ochrony
IPXO (IEC 60529)
P rzycisk
On/Off (Wł./Wył.) jest
przyciskiem wielofunkcyjnym (symbol
nr 5009 CEI 60878).
117
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
Neurostymulacja
W szystkie
charakterystyki elektryczne
są podane dla obciążenia
500–1000 omów na kanał.
Wyjścia: cztery niezależne kanały regulowane
indywidualnie, odizolowane elektrycznie między
sobą i od ziemi.
Kształt impulsów: prostokątny, prąd stały z
kompensacją, aby wyeliminować wszystkie
składowe prądu stałego w celu uniknięcia
rezydualnej polaryzacji skóry.
14:28
Page 118
Krok wzrostu natężenia: regulacja ręczna
natężenia stymulacji od 0 do 694 (energia) z
minimalnym krokiem 0,5 mA.
Czas trwania impulsu: 60 do 400 μs.
Maksymalna ilość prądu elektrycznego na
impuls: 80 μC (2 x 40 μC z kompensacją).
Typowy czas narastania impulsu: 3 μs (od 20
do 80% prądu maksymalnego).
Częstotliwość impulsów: 1 do 150 Hz.
Maksymalne natężenie impulsu: 100 mA.
Polski
III NA CZYM POLEGA
ELEKTROSTYMULACJA?
E lektrostymulacja polega na stymulacji
włókien nerwowych za pomocą
impulsów elektrycznych
przekazywanych przez elektrody.
Impulsy elektryczne generowane przez
stymulatory Compex są impulsami o
wysokiej jakości, zapewniającymi
bezpieczeństwo, komfort i skuteczność,
które umożliwiają stymulowanie
różnych typów włókien nerwowych:
1 . nerwy ruchowe, w celu wywołania
pracy mięśni — natężenie oraz
dobroczynne działanie zależą od
parametrów stymulacji; w takiej sytuacji
mówimy o elektrostymulacji mięśni
(ESM).
2 . pewne typy czuciowych włókien
nerwowych w celu uśmierzenia bólu.
1. Stymulacja nerwu ruchowego
(ESM)
W przypadku działania zgodnie z wolą
polecenie wykonania pracy mięśni
pochodzi z mózgu, który wysyła do
włókien nerwowych sygnał elektryczny.
Sygnał ten jest przekazywany do
włókien mięśniowych, które kurczą się.
Elektrostymulacja wiernie odtwarza
proces występujący podczas skurczu
118
wywołanego wolą. Stymulator wysyła
impuls prądu elektrycznego do włókien
nerwowych, który powoduje ich
pobudzenie. To pobudzenie jest
przekazywane do włókien mięśniowych,
które wykonują mechaniczny odruch
elementarny (= drganie mięśni). To z
kolei stanowi podstawowy element
skurczu mięśni. Odpowiedź mięśni jest
więc dokładnie taka sama, jak w
przypadku pracy mięśni sterowanej
przez mózg. Inaczej mówiąc, mięsień
nie może rozpoznać, czy polecenie
pochodzi z mózgu, czy ze stymulatora.
Parametry programów Compex (liczba
impulsów na sekundę, czas trwania
skurczu, czas odpoczynku, całkowity
czas trwania programu) umożliwiają
narzucenie różnych typów pracy
mięśniom w zależności od włókien
mięśniowych. Uwzględniając prędkość
skurczu, można rozróżnić wiele typów
włókien mięśniowych: wolne, średnie i
szybkie. Włókna szybkie wyraźnie
dominują u sprinterów, natomiast
maratończyk będzie miał więcej
włókien wolnych. Znajomość fizjologii
człowieka oraz kontrola nad
parametrami stymulacji programów
31/01/08
umożliwiają bardzo precyzyjne
dostosowanie pracy mięśni do
wybranego celu (wzmocnienie mięśni,
zwiększenie przepływu krwi,
ujędrnienie itd.).
Impuls
elektryczny
Pobudzenia
Transmisja
pobudzenia
Nerw
ruchowy
Stymulowany
mięsień
Podstawowy odruch mechaniczny - drganie
2. Stymulacja nerwów
czuciowych
I mpulsy elektryczne mogą także
wzbudzać czuciowe włókna nerwowe w
celu uzyskania efektu uśmierzającego
ból. Stymulacja włókien nerwowych
odpowiedzialnych za zmysł dotyku
blokuje przekazywanie bólu przez
system nerwowy. Stymulacja innego
typu włókien czuciowych powoduje
zwiększenie wydzielania endorfiny i, w
konsekwencji, osłabienie bólu. Przy
zastosowaniu programów
przeciwbólowych elektrostymulacja
umożliwia zwalczanie ostrych,
chronicznych bólów lokalnych oraz
bólów mięśni.
Uwaga: Nie należy stosować
programów przeciwbólowych przez
dłuższy czas bez zasięgnięcia porady
lekarza.
14:28
Page 119
Dobroczynne działanie
elektrostymulacji
Elektrostymulacja stanowi bardzo
skuteczny sposób wzmożenia pracy
mięśni:
■ umożliwia stopniowe polepszanie
różnych charakterystyk mięśni
■ nie powoduje zmęczenia sercowonaczyniowego ani psychicznego
■ wymaga niewielkiego obciążenia
stawów i ścięgien. Dzięki temu
elektrostymulacja umożliwia
wymuszenie większej pracy mięśni
w porównaniu z aktywnością
wolicjonalną.
A by była skuteczna, musi objąć
możliwie jak największą liczbę
włókien mięśniowych. Liczba
pracujących włókien zależy od
mocy stymulacji. W związku z tym
należy stosować największą
możliwą moc. Za ten aspekt
stymulacji odpowiedzialny jest sam
użytkownik. Im większa jest moc
stymulacji, tym większa liczba
pracujących włókien mięśniowych i
tym większe postępy. Aby w
optymalny sposób wykorzystać
uzyskane wyniki, firma Compex
zaleca uzupełnianie seansów
elektrostymulacji przez:
● regularną aktywność fizyczną
● zdrowe i urozmaicone
odżywianie się
● zrównoważony styl życia
Polski
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
119
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 120
IV ZASADY UYTKOWANIA
Z asady użytkowania przedstawione w
tym rozdziale są zasadami ogólnymi.
W przypadku wszystkich programów
zaleca się uważne przeczytanie
informacji i porad dotyczących
użytkowania przestawionych w
rozdziale VII "Programy i zastosowania
specjalne".
1. Rozmieszczanie elektrod
Polski
120
Zaleca się przestrzeganie zalecanego
sposobu rozmieszczenia elektrod. W tym celu
należy postępować zgodnie z rysunkami i
piktogramami znajdującymi się na skrzydełku
okładki podręcznika.
K abel
stymulujący ma dwa bieguny:
Biegun dodatni (+) = złącze czerwone
Biegun ujemny (-) = złącze czarne
D o każdego bieguna powinna być
podłączona inna elektroda.
Uwaga: Przy niektórych
rozmieszczeniach elektrod jest możliwe
i normalne, że jedno wyjście elektrody
pozostaje wolne.
W zależności od charakterystyk prądu
stosowanego dla każdego programu
elektroda przyłączona do bieguna
dodatniego (złącze czerwone) może
mieć położenie "strategiczne". W
przypadku wszystkich programów
elektrostymulacji mięśni, tj. programów
wywołujących skurcze mięśni, istotne
jest, aby umieścić elektrodę dodatnią na
punkcie motorycznym mięśnia.
D obór wielkości elektrod (duże lub
małe) i prawidłowe ich rozmieszczenie
na grupie stymulowanych mięśni to
kluczowe czynniki decydujące o
skuteczności stymulacji. W związku z
tym należy zawsze przestrzegać zaleceń
dotyczących wielkości elektrod
przedstawionych na rysunkach. O ile
lekarz nie zalecił inaczej, należy zawsze
przestrzegać rozmieszczenia podanego
na rysunkach.
J eżeli
to konieczne, należy określić
najlepsze rozmieszczenie - w tym celu
należy nieznacznie przesuwać elektrodę
dodatnią, aby uzyskać najlepszy skurcz
mięśni lub pozycję, która wydaje się
najwygodniejsza.
Firma Compex nie ponosi odpowiedzialności
w przypadku innego rozmieszczenia elektrod.
2. Ułoenie ciała
U łożenie osoby poddawanej stymulacji
zależy do stymulowanej grupy mięśni
oraz wybranego programu. W
przypadku większości programów
wywołujących skurcze mięśni (skurcze
tężcowe) zaleca się wywoływanie
skurczów mięśni w pozycji
izometrycznej. W związku z tym należy
starannie unieruchomić końce kończyn.
W ten sposób zapewnia się maksymalny
opór dla ruchu i zapobiega skracaniu się
mięśnia podczas skurczu, co jest
przyczyną skurczy i silnych bólów
mięśni po seansie. Na przykład podczas
stymulacji mięśni czterogłowych należy
przyjąć pozycję siedzącą, z kostkami
przymocowanymi paskami, aby
zapobiec wyprostowaniu kolan.
W przypadku innych typów programów
(na przykład programy Zdrowie i
Aktywna regeneracja ), które nie
powodują silnych skurczy mięśni,
należy przyjąć jak najwygodniejszą
pozycję.
Informacje dotyczące pozycji, którą należy
przyjąć przy stymulacji w zależności od
wybranego rozmieszczania elektrod i
programu, podano w rozdziale VII
"Programy i zastosowania specjalne".
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
3. Regulacja mocy stymulacji
L iczba włókien pracujących w
stymulowanym mięśniu zależy od mocy
stymulacji. W przypadku programów
wywołujących skurcze mięśni (skurcze
tężcowe) należy zatem koniecznie
stosować maksymalneą moc stymulacji
(do 694), zawsze na granicy
wytrzymałości osoby poddawanej
stymulacji, tak aby stymulacja
obejmowała możliwie jak najwięcej
włókien.
14:28
Page 121
polega na rozpoczęciu od poziomu 1 i
podnoszeniu poziomu w wybranym
programie w momencie przejścia do
nowego cyklu stymulacji.
P o zakończeniu cyklu można rozpocząć
nowy cykl na wyższym poziomie albo
wykonywać ćwiczenia stabilizujące
(1 seans tygodniowo) na ostatnio
stosowanym poziomie.
4. Zwiększanie poziomu
rzecz biorąc, nie jest wskazane
zbyt szybkie podnoszenie poziomu i
dążenie do jak najszybszego osiągnięcia
poziomu 3. Różne poziomy
odpowiadają różnym stopniom
zaawansowania w treningu poprzez
elektrostymulację.
N ajprostsze i najczęstsze rozwiązanie
V TECHNOLOGIA
Polski
O gólnie
m
m oznacza muscle intelligence™
(wszystkie elementy zawierające tę
technologię są poprzedzone
symbolem m)
T echnologia ta umożliwia
uwzględnienie specyfiki każdego
mięśnia i umożliwienie stymulacji
dostosowanej do jego charakterystyk.
T o proste… ponieważ transmisja danych
do stymulatora odbywa się
automatycznie!
I zindywidualizowane… ponieważ
każdy z naszych mięśni jest inny!
Stymulator Energy jest oznaczony
znakiem m-READY, ponieważ może używać
pewnych funkcji technologii m, jeżeli
podł ączony jest kabel stymulujący z
systemem m-4 (sprzedawany
osobno).
1. Praktyczne zasady
użytkowania
Aby uzyskać dostęp do funkcji
technologii m, kabel stymulujący z systemem
m-4 (sprzedawany osobno) należy
podłączyć do stymulatora koniecznie przed
włączeniem urządzenia.
Należy unikać podłączania kabla
stymulującego z systemem m-4, gdy
stymulator Compex jest pod napięciem.
A by zapewnić prawidłowe działanie, system
m-4 nie powinien być ściśnięty ani
poddawany naciskowi.
Podczas seansu stymulacji kabel stymulujący
z systemem m-4 powinien być zawsze
podłączony do elektrody.
121
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
m-4 (sprzedawany osobno)
Jest to mały czujnik łączący
stymulator z elektrodą. System
m-4 umożliwia pomiar
niektórych charakterystyk
fizjologicznych mięśnia, ich analizę
oraz dostosowanie parametrów
stymulacji. Dostosowanie
wykonywane jest przy każdym
seansie; zwiększa ono wyraźnie
komfort stymulacji, a co za tym
idzie - skuteczność terapii w
przypadku wszystkich programów.
■
m-3
■
Polski
Ta funkcja dostosowuje seans
elektrostymulacji do fizjologii
pacjenta. Tuż przed rozpoczęciem
seansu ćwiczeń funkcja m-3
sonduje wybraną grupę mięśni i
dopasowuje automatycznie
parametry stymulatora do
podatności tej części ciała na
pobudzanie. Pozwala to uzyskać
wysoki poziom personalizacji.
14:28
Page 122
Funkcja m-3 działa, jeżeli
do urządzenia podłączony jest kabel
stymulujący z systemem m-4
(sprzedawany osobno).
■ Funkcja uruchamia się na początku
programu w krótkiej sekwencji,
podczas której są wykonywane
pomiary (poziomy pasek przesuwa
się po małej postaci wyświetlanej z
lewej strony ekranu).
■ Przez cały czas trwania testu
pomiarów należy koniecznie
pozostawać w pełnym bezruchu i
całkowicie się rozluźnić. System
m-4 jest bardzo czuły:
najmniejszy skurcz lub ruch może
zakłócić pomiary testowe.
■ Podczas testu niektóre osoby mogą
odczuwać nieprzyjemne szczypanie.
■ Po zakończeniu testu wyświetlony
zostanie symbol
i program
może się rozpocząć.
UWAGA:
VI SPOSÓB UYTKOWANIA
Przed każdym użyciem stanowczo zalecane jest uważne zapoznanie się z
przeciwwskazaniami i środkami bezpieczeństwa przedstawionego na początku niniejszego
podręcznika w rozdziale I "Ostrzeżenia".
1. Opis urządzenia
H
G
A
B
E
C
F
122
D
1 2 3 4
31/01/08
A : Przycisk On/Off (Wł/Wył)
B : Przycisk "i", umożliwia:
zwiększanie mocy w wielu kanałach
jednocześnie.
C : Gniazda dla 4 kabli stymulujących
D : Kable stymulujące
Kanał 1 = niebieski
Kanał 3 = żółty
Kanał 2 = zielony
Kanał 4 = czerwony
E : Przycisk +/- dla 4 kanałów stymulacji
F : Gniazdo ładowarki
G : Komora bloku baterii
H : Wnęka do mocowania zaczepu do paska
2. Przyłączenia
Przyłączenie kabli
K able stymulujące są przyłączane do
stymulatora za pomocą złączy
znajdujących się z przodu urządzenia.
C ztery kable mogą być podłączone
jednocześnie do czterech kanałów
urządzenia. Aby zapewnić wygodniejsze
użytkowanie i łatwiejsze rozróżnianie
czterech kanałów, zaleca się
przestrzeganie kodu kolorów kabli
stymulujących i gniazd stymulatora:
niebieski = kanał 1
żółty = kanał 3
zielony = kanał 2
czerwony = kanał 4
Stymulator Energy jest oznaczony
symbolem m-READY, ponieważ można w
nim stosować niektóre funkcje
technologii m, jeżeli podł ączony jest
kabel stymulujący z systemem
m-4. Kabel ten jest sprzedawany
osobno; umożliwia korzystanie z funkcji
m-3. Można go przył ączyć do
dowolnego z czterech gniazd kanał ów
stymulacji znajdujących się z przodu
urządzenia; obie elektrody powinny być
przył ączone w taki sam sposób, jak w
przypadku standardowego kabla.
14:28
Page 123
Przyłączenie ładowarki
S tymulator Compex charakteryzuje się
dużą niezależnością, ponieważ działa na
baterie z możliwością wielokrotnego
ładowania.
A by naładować baterie, należy
podłączyć ładowarkę dostarczoną z
urządzeniem do gniazda z przodu
stymulatora, a następnie podłączyć
ładowarkę do gniazdka sieciowego.
K oniecznie należy uprzednio odłączyć
kable stymulujące od urządzenia.
P rzed pierwszym użyciem stymulatora
stanowczo zalecane jest całkowite
naładowanie akumulatora w celu
wydłużenia czasu pracy na bateriach
oraz okres jego eksploatacji.
3. Ustawienia wstępne
P rzy pierwszym uruchomieniu
urządzenia należy wybrać język
komunikacji z urządzeniem, który jest
wyświetlany na ekranie opcji. Poniżej
podano informacje o sposobie
postępowania. Następnie, aby zapewnić
jak największą wygodę, w stymulatorze
Compex można wprowadzić różne
ustawienia (wybór języka, ustawienie
kontrastu ekranu, regulacja
podświetlenia oraz regulacja głośności).
W tym celu należy wyświetlić ekran
opcji, naciskając przycisk On/Off
(Wł/Wył) znajdujący się z lewej strony
stymulatora Compex i przytrzymując go
przez kilka sekund.
Polski
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
123
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 124
2a Przycisk On/Off (Wł/wył) umożliwia
wyłączenie urządzenia.
2b d Przyciski +/- kanałów 1 i 3 umożliwiają
wybór innego celu.
2e Przycisk +/- kanału 4 umożliwia
zatwierdzenie wyboru i przejście do ekranu
wyboru programu.
5. Wybór programu
1b Przycisk +/- kanału 1 umożliwia wybór
języka.
1c Przycisk +/- kanału 2 umożliwia ustawienie
kontrastu ekranu.
Przed wyborem programu warto zapoznać się
z rozdziałem VII "Programy i zastosowania
specjalne".
1d Przycisk +/- kanału 3 umożliwia ustawienie
głośności.
Polski
1e Przycisk +/- kanału 4 umożliwia ustawienie
podświetlenia.
On : podświetlenie jest cały czas włączone.
Off : podświetlenie jest cały czas wyłączone.
Auto : podświetlenie włącza się po naciśnięciu
dowolnego przycisku.
1a Przycisk On/Off (Wł/Wył) umożliwia
zatwierdzenie wybranych parametrów.
Wprowadzone opcje są rejestrowane w
stymulatorze. Urządzenie jest gotowe do
działania z wybranymi przez użytkownika
ustawieniami.
4. Wybór celu
A by włączyć stymulator, należy krótko
nacisnąć przycisk On/Off (Wł/Wył)
znajdujący się z lewej strony
stymulatora Compex. Słychać wówczas
muzykę i wyświetlany jest ekran
przedstawiający różne cele.
P rzed wybraniem programu należy
wybrać cel.
124
3a Przycisk On/Off (Wł/Wył) umożliwia powrót
do poprzedniego ekranu.
3b Przycisk +/- kanału 3 umożliwia wybranie
programu.
3e Przycisk +/- kanału 4 umożliwia
zatwierdzenie wyboru i, w zależności od
programu, ma symbol
gdzie
a)
= seans stymulacji rozpoczyna się
natychmiast
b)
= wyświetlany jest ekran regulacji
parametrów.
6. Personalizacja programu
Ekran personalizacji programu jest dostępny
tylko w przypadku niektórych programów!
31/01/08
4a Przycisk On/Off (Wł/Wył) umożliwia powrót
do poprzedniego ekranu.
4b W przypadku niektórych programów należy
ręcznie wybrać grupę mięśni, która ma być
poddana stymulacji. Ta grupa mięśni jest
wówczas wyróżniona kolorem czarnym na
postaci wyświetlanej nad kanałem 1. Przycisk
+/- kanału 1 umożliwia wybranie określonej
grupy. Siedem proponowanych grup mięśni
zostaje kolejno pokazanych w kolorze czarnym
na postaci
vb Brzuch i dolna część pleców
f Pośladki
c Uda
j Łydki i stopy
m Przedramiona i dłonie
e Górna część ramion
td Klatka piersiowa i plecy
Obowiązujące normy
międzynarodowe nakazują zamieszczenie
ostrzeżenia dotyczącego umieszczania
elektrod na klatce piersiowej (zwiększone
ryzyko fibrylacji serca).
UWAGA :
Jeżeli stymulator Compex jest
wyposażony w kabel z systemem
m-4 (sprzedawany osobno), wybór
grupy mięśni odbywa się automatycznie.
4c Przycisk +/- kanału 2 umożliwia pominięcie
etapu rozgrzewki (usunięcie animowanych
dymków nad grzejnikiem).
4d Przycisk +/- kanału 3 umożliwia wybranie
14:28
Page 125
7. Podczas seansu stymulacji
Test wstępny m-3
Test funkcji m-3 można wykonać
tylko pod warunkiem że kabel z systemem
m-4 (sprzedawany osobno) został
uprzednio podłączony do stymulatora!
W celu uniknięcia zakłóceń podczas
testu należy pozostawać w zupełnym
bezruchu i całkowicie się rozluźnić.
J eżeli kabel m-4 jest podłączony,
test rozpoczyna się natychmiast po
wybraniu i personalizacji programu.
Polski
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
5a Cały test można rozpocząć od nowa,
naciskając dowolny przycisk +/- czterech
kanałów.
5e Logo m wyświetlane nad kanałem 4
oznacza, że kabel m-4 jest aktywny i
podłączony do tego kanału. Wartość liczbowa
wyświetlana nad kanałem 4 zmienia się
automatycznie podczas testu ze względu na
wykonywane pomiary różnego typu.
Przyciski +/- 4 kanałów są nieaktywne przez
cały czas trwania testu.
Po zakończeniu testu użytkownik przechodzi
automatycznie do standardowego ekranu
początku programu, na którym wyświetlone
zostaje polecenie zwiększenia mocy stymulacji.
poziomu trudności programu.
4e Przycisk +/- kanału 4 umożliwia
zatwierdzenie wyboru i uruchomienie programu.
125
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
Regulacja mocy stymulacji
P o uruchomieniu programu firma
Compex sugeruje zwiększenie mocy
stymulacji. To bardzo ważny czynnik
pomyślnej stymulacji. Określając
14:28
Page 126
poziom mocy, jaki należy uzyskać w
poszczególnych programach, należy
korzystać z informacji dotyczących
zastosowań specjalnych.
Czas trwania programu
w minutach i
sekundach
Pasek przebiegu sesji. Aby
poznać dokładne działanie
paska — patrz kolejny
rozdział "Przebieg
programu"
Animowane dymki
przedstawiają
sekwencję
rozgrzewki
6a Przycisk On/Off (Wł/Wył) umożliwia
przejście urządzenia w stan wstrzymania.
Polski
6b c d e System Compex emituje sygnał
dźwiękowy, a symbole czterech kanałów migają,
przechodząc od wartości + do 000: wszystkie
cztery kanały mają poziom mocy 000. Aby
stymulacja rozpoczęła się na nowo, należy
zwiększyć moc stymulacji. W tym celu należy
naciskać przycisk + właściwych kanałów, aby
ustawić właściwy poziom mocy. Aby zwiększać
moc jednocześnie dla czterech kanałów, należy
nacisnąć przycisk "i", znajdujący się pod
przyciskiem On/Off (Wł/Wył). Można również
zwiększać moc jednocześnie dla trzech
Rozgrzewka
Przebieg programu
S tymulacja rozpoczyna się po
zwiększeniu mocy stymulacji. Poniższe
przykłady pomagają zrozumieć ogólne
zasady jej działania.
Przebieg seansu
Seans pracy
Czas do końca
programu w
minutach i
sekundach
Relaksacja
Pasek pomiaru czasu
skurczu i odpoczynku
aktywnego Wyświetlany
podczas sekwencji pracy
7a Przycisk On/Off (Wł/Wył) umożliwia
UWAGA : Moc stymulacji w fazie odpoczynku
czasowe przerwanie programu. Aby uruchomić
program od nowa, wystarczy nacisnąć przycisk
+/- kanału 4. Seans rozpocznie się z mocą na
poziomie 80% mocy używanej przed
przerwaniem programu.
aktywnego jest automatycznie ustawiana na
50% mocy fazy skurczu. Można zmienić to
ustawienie podczas fazy odpoczynku. W tym
przypadku moc stymulacji fazy odpoczynku jest
całkowicie niezależna od mocy fazy skurczu.
7b c d e Poziom mocy osiągany w fazie
126
pierwszych kanałów, naciskając dwukrotnie na
przycisk "i" lub tylko dla dwóch pierwszych,
naciskając ten przycisk trzy razy. Po
uaktywnieniu przycisku "i" skojarzone kanały są
wyświetlanie białymi literami na czarnym tle.
skurczu jest pokazany za pomocą czarnych
wykresów, a poziom fazy odpoczynku
aktywnego za pomocą wykresów cieniowanych.
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
UWAGA : Podczas seansu stymulator Compex
wydaje sygnał dźwiękowy, a symbole
nad
aktywnymi kanałami zaczynają migać.
Stymulator proponuje zwiększenie poziomu
mocy stymulacji. Jeżeli nie zwiększenie poziomu
mocy nie jest konieczne, można zignorować ten
komunikat.
14:28
Page 127
Pobór mocy
S ymbol w kształcie małej baterii
wskazuje poziom naładowania bloku
baterii.
Zakończenie programu
Z akończenie seansu sygnalizowane jest
wyświetleniem małej flagi i sygnałem
dźwiękowym. Aby wyłączyć stymulator,
należy nacisnąć przycisk On/Off
(Wł/Wył).
8. Pobór mocy i ponowne
ładowanie
Nie należy nigdy ładować
urządzenia, gdy kable są podłączone do
stymulatora.Nigdy nie należy ładować baterii
przy użyciu innej ładowarki niż dostarczona
przez firmę Compex.
S tymulator Compex działa na baterie z
możliwością wielokrotnego ładowania.
Długość czasu ich działania zależy od
programów i ustawionej mocy
stymulacji.
P rzed pierwszym użyciem stymulatora
Compex stanowczo zalecane jest
całkowite naładowanie akumulatora w
celu wydłużenia czasu pracy na
bateriach oraz okresu eksploatacji
urządzenia. Jeżeli urządzenie nie jest
używane przez dłuższy okres, należy
regularnie ładować akumulator.
symbol baterii ma tylko dwie
kreski, oznacza to, że poziom
naładowania baterii jest niski. Należy
zakończyć seans i naładować
urządzenie.
J eżeli symbol
wyświetlany
zazwyczaj nad przyciskiem +/- kanału 4
znikł i miga mały symbol baterii.
Baterie są całkowicie wyczerpane. Nie
można już używać urządzenia.
Natychmiast należy je naładować.
Polski
J eżeli
Ładowanie
naładować stymulator, należy
koniecznie uprzednio odłączyć od
urządzenia kable stymulujące. Następnie
należy podłączyć ładowarkę do gniazda
elektrycznego i podłączyć stymulator do
ładowarki. Automatycznie zostanie
wyświetlone menu ładowarki,
przedstawione poniżej.
A by
127
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
C zas ładowania jest wyświetlany na
ekranie (całkowite ładowanie może
trwać 10 godz.).
W trakcie ładowania symbol baterii
porusza się. Po zakończeniu ładowania
całkowity czas ładowania miga, a
bateria jest całkowicie naładowana.
Po odłączeniu ładowarki stymulator
Compex automatycznie się wyłącza.
9. Problemy i rozwiązania
Uszkodzenie elektrod
Page 128
Odczucia podczas stymulacji są
inne ni zwykle
■ Sprawdź, czy wszystkie parametry
regulacji są właściwie ustawione i
czy elektrody są dobrze
zamocowane.
■ Nieznacznie zmień położenie
elektrod
Polski
Stymulacja powoduje
nieprzyjemne odczucie
■ Elektrody przestają dokładnie
przylegać do skóry i nie zapewniają
właściwego kontaktu ze skórą.
■ Elektrody są zużyte i powinny
zostać wymienione.
■ Nieznacznie zmień położenie
elektrod.
Stymulator nie działa
S tymulator Compex emituje sygnał
dźwiękowy i wyświetla na przemian
symbole dwóch elektrod i strzałki
wskazującej kanał, w którym występuje
problem. W powyższym przykładzie
urządzenie wykryło brak elektrod na
kanale 1.
■ Sprawdź, czy do kanału podłączone
są elektrody.
■ Sprawdź, czy elektrody nie są
przeterminowane, zużyte i/lub czy
nie są niewłaściwie założone:
spróbuj wymienić elektrody na
nowe.
■ Sprawdź kabel stymulacji,
przełączając go na inny kanał. Jeżeli
problem nadal występuje, wymień
kabel.
128
14:28
■
Jeżeli ekran powiadomienia o
błędzie jest wyświetlany podczas
użytkowania urządzenia, zapisz
numer błędu (w przykładzie na
ilustracji 12: błąd 1/0/0) i skontaktuj
się z wymienionym serwisem
autoryzowanym przez firmę
Compex Médical SA.
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 129
VII PROGRAMY I ZASTOSOWANIA
SPECJALNE
poniżej zastosowania są podane wyłącznie w celach informacyjnych.
Pozwalają lepiej zrozumieć sposób łączenia seansów elektrostymulacji z
czynnościami wolicjonalnymi. Pomogą określić najlepszą procedurę w zależności od
konkretnych potrzeb (wybór programu, grupa mięśni, czas trwania, rozmieszczanie
elektrod, pozycja ciała).
Będzie można również wybrać grupę mięśni inną niż proponowana w zależności od
uprawianego sportu lub części ciała, która ma być poddana stymulacji.
O pis zastosowań specjalnych zawiera informacje o rozmieszczeniu elektrod i
pozycji, którą należy przyjąć podczas stymulacji. Informacje te mają postać cyfr
(rozmieszczenie elektrod) i liter (układ ciała). Odnoszą się do rysunków
pokazujących rozmieszczenie elektrod i piktogramów ukazujących pozycję ciała,
znajdujących się na skrzydełku okładki podręcznika.
Jeżeli stymulator Compex nie jest wyposażony w kabel m-4, grupa
wybieranych mięśni jest wskazywana na rysunku postaci. Jeżeli postać nie jest
wyświetlana (-), wybór grupy mięśni nie jest konieczny:wybór jest dokonywany
automatycznie.
J eżeli stymulator Compex jest wyposażony w kabel m-4 (sprzedawany
osobno), wybór grupy mięśni jest dokonywany automatycznie. W związku z tym nie
należy uwzględniać wskazań wyświetlanych na postaci.
Polski
O mówione
Przykład
Program Wytrzymałość
8Gj
Skrzydełko okładki
podręcznika
W przypadku 4 podstawowych programów treningowych: Wytrzymałość , Odporność , Siła ,
Siła eksplozywna , stanowczo zalecane jest skorzystanie z planu treningów dostępnego w
witrynie internetowej pod adresem www.compex.info. Interaktywny system pytań i odpowiedzi
umożliwia utworzenie spersonalizowanego planu treningów.
129
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 130
1. Twój cel: Sport
J esteś
Polski
osobą aktywną i uprawiasz
ćwiczenia fizyczne lub sport tak często,
jak jest to możliwe. Choć nie
specjalizujesz się w żadnej dyscyplinie
sportowej ani nie bierzesz regularnie
udziału w zawodach, pasjonujesz się
sportem: biegasz, pływasz, jeździsz na
rowerze, na rolkach lub po prostu dużo
chodzisz. Mówiąc krótko, masz
wszelkie szanse zachowania dobrej
kondycji fizycznej! W tej perspektywie
programy Sport pomogą Ci zachować
energię i aktywność, dzięki czemu
będziesz w pełni korzystać ze
wszystkich uprawianych ćwiczeń
fizycznych i dyscyplin sportowych, aby
utrzymać się w znakomitej formie przez
cały rok.
Programy
Siła
T en
program jest bardzo interesujący,
jeśli chcesz zwiększyć siłę i prędkość
skurczu mięśni podczas ćwiczeń
fizycznych lub sportowych
wymagających bardzo intensywnego,
lecz krótkotrwałego wysiłku.
Moc stymulacji: maksymalna moc, którą można
wytrzymać (0-694)
Siła eksplozywna
Za
pomocą tego programu można
rozwijać eksplozywność, która jest
istotnym aspektem niektórych sportów i
ćwiczeń o krótkim czasie trwania.
Pozwala on istotnie zwiększyć prędkość
osiągania wysokiego poziomu siły i
zwiększyć skuteczność gwałtownych
czynności (start, siła strzału, sprint itd.).
Moc stymulacji: maksymalna moc, którą można
wytrzymać (0-694)
Wytrzymałość
T en program, zaprojektowany specjalnie
pod kątem zwiększania efektywności
poboru tlenu przez stymulowane
mięśnie, pozwala użytkownikowi
wykonywać długotrwałe ćwiczenia
fizyczne. Jest idealnym uzupełnieniem
treningu dla osób uprawiających
jogging, jeżdżących na rowerze lub na
rolkach itd.
Moc stymulacji: maksymalna moc, którą można
wytrzymać (0-694)
Odporność
T en
program poddaje mięśnie
intensywnej, długotrwałej pracy i
zapewnia większą wytrzymałość na
zmęczenie w czasie długotrwałego,
dużego wysiłku. Pobudza również
rozwój mięśni, których sprawne
działanie jest ważne w codziennym
życiu (mięśnie brzucha, pleców itd.).
Moc stymulacji: maksymalna moc, którą można
wytrzymać (0-694)
130
Aktywna regeneracja
D zięki znacznemu zwiększeniu
przepływu krwi i przyspieszonemu
wydalaniu z organizmu produktów
metabolizmu związanych z wysiłkiem
mięśni pobudzanych przez stymulator,
program ten ułatwia i pobudza
regenerację mięśni. Ma działanie
relaksujące i przeciwskurczowe po
wyjątkowo intensywnej pracy mięśni
lub po męczących ćwiczeniach
fizycznych.
Moc stymulacji: zwiększaj stopniowo moc
stymulacji do chwili pojawienia się wyraźnych
drgań mięśni.
Budowa mięśnia
T en
program pomaga w formowaniu
jędrnych, ładnie zarysowanych mięśni,
ale również w zrównoważonym
rozwijaniu wszystkich mięśni (siły,
objętości, napięcia). W ten sposób
szybciej i łatwiej można uzyskać
31/01/08
14:28
Page 131
harmonijną budowę ciała.
Czas trwania cyklu: 8 tyg., 2–3 x/tydz.
Moc stymulacji: maksymalna moc, którą można
wytrzymać (0-694)
np. w 1 tyg.
Body building
J eżeli
chcesz zwiększyć swoją masę
mięśni, ten program nadaje się do tego
doskonale. Stanowiąc uzupełnienie
regularnego treningu w siłowni, pomoże
uzyskać zaskakujące wyniki.
Moc stymulacji: maksymalna moc, którą można
wytrzymać (0-694)
Trening mieszany
P oddając mięśnie różnym trybom pracy,
program ten umożliwia utrzymanie
ogólnej kondycji fizycznej lub
rozgrzanie mięśni po okresie
odpoczynku i przed bardziej
intensywnymi i ukierunkowanymi
ćwiczeniami fizycznymi lub
sportowymi.
Moc stymulacji: maksymalna moc, którą można
wytrzymać (0-694)
Demonstracyjny
I nformacje na ten temat znajdziesz w
skróconym podręczniku uruchamiania
"Przetestuj swój stymulator Compex w
5 minut".
Zastosowania specjalne
Pon: Odpoczynek
Wt: 1 x Wytrzymałoś
c 8G
Śr: Trening rowerowy 1 h 30, następnie 1 x
Oksygenacja 8◊ c
Czw: 1 x Wytrzymalość 8G
c
Pt: Odpoczynek
Sob: Trening rowerowy 60 min, następnie
1 x Wytrzymalość 8G c
Nie: Wycieczka rowerowa 2 h 30, następnie
1 x Oksygenacja 8◊ c
Po zakończeniu cyklu można rozpocząć nowy
cykl na wyższym poziomie albo wykonywać
ćwiczenia stabilizujące (1 seans tygodniowo) na
ostatnio stosowanym poziomie.
Chcesz poprawić stan mięśni
pasa brzusznego
M ięśnie pasa brzusznego odgrywają
decydującą rolę w skuteczności ruchów
w większości ćwiczeń fizycznych i
sportowych.
M imo to, poprawa stanu mięśni brzucha
jest zbyt często zaniedbywana ze
względu na uciążliwość regularnego
ćwiczenia. Program Odporność stanowi
remedium, ponieważ wymusza sposób
pracy doskonale dostosowany do
specyfiki fizjologicznej włókien
mięśniowych pasa brzusznego.
Polski
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
Czas trwania cyklu: 6 tyg., 3 x/tydz.
Celem rowerzysty jest
zwiększanie wytrzymałości
Aby poprawić wytrzymałość, należy
maksymalnie zwiększyć zaopatrzenie
mięśni, które mają pracować przez długi
czas, w tlen. Program Wytrzymałość
pozwala znacznie zwiększyć pobór tlenu
przez mięśnie. Bardzo dobrym
pomysłem jest połączenie tego
programu z programem Oksygenacja ,
który pobudza rozwój sieci
włosowatych naczynek krwionośnych w
tkance mięśniowej. Połączenie tych
programów pozwoli na jeszcze większe
zwiększenie wytrzymałości.
Program: Odporność 10I c lub 44I v (cały pas
brzuszny), 11I v (duże mięśnie proste brzucha)
Po zakończeniu cyklu można rozpocząć nowy
cykl na wyższym poziomie albo wykonywać
ćwiczenia stabilizujące (1 seans tygodniowo) na
ostatnio stosowanym poziomie.
131
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
Polski
Chcesz przygotować się do
sezonu uprawiania sportu
zespołowego
W okresie przygotowania przed
sezonem sportów zespołowych ważne
jest specjalne przygotowanie mięśni.
Stymulacja mięsni czterogłowych z
użyciem programu Siła spowoduje
zwiększenie prędkości skurczu oraz siły
mięśni. Korzyści w grze będą
ewidentne: zwiększenie prędkości startu
i ruchu, skoku, siły strzału. Seans
programu Aktywna regeneracja
przeprowadzony po najbardziej
intensywnych treningach pozwala
zwiększyć szybkość regeneracji mięśni i
zmniejszyć zmęczenie po całym sezonie
oraz obciążenie.
Czas trwania cyklu: 6–8 tyg., 3 x/tydz.
np. w 1 tyg.
Pon: 1 x Siła 8G c
Wt: Trening grupowy, następnie 1 x
Aktywna regeneracja 8◊ c
Śr: 1 x Siła 8G c
Czw: Trening grupowy, następnie 1 x
Aktywna regeneracja 8◊ c
Pt: 1 x Siła 8G c
Sob: Odpoczynek
Nie: Trening grupowy lub mecz towarzyski,
następnie 1 x Aktywna regeneracja 8◊ c
Po zakończeniu cyklu można rozpocząć nowy
cykl na wyższym poziomie albo wykonywać
ćwiczenia stabilizujące (1 seans tygodniowo) na
ostatnio stosowanym poziomie.
Pragniesz polepszyć
eksplozywność mięśni
czterogłowych (skok w dal lub
wzwy, sprint itd.)
D la wzmocnienia eksplozywności
mięśni — trening oparty na
standardowych sesjach budowy
umięśnienia, które są męczące i często
powodują kontuzje, ponieważ muszą
być wykonywane pod dużym
obciążeniem. Włączenie stosowania
132
14:28
Page 132
programu Siła eksplozywna do treningu
umożliwia zmniejszenie obciążenia
seansami budowy umięśnienia przy
jednoczesnej poprawie wyników i
zyskaniu czasu na ćwiczenie techniki.
Czas trwania cyklu: 6–8 tyg., 4 x/tydz.
np. w 1 tyg.
Pon: 1 x 1 Programme Siła eksplozywna
8G c
Wt: Trening standardowy na stadionie
Śr: 1 x Siła eksplozywna 8G c
Czw: Trening standardowy z ćwiczeniami na
skoczni
Pt: 1 x Siła eksplozywna 8G
c
Sob: Odpoczynek
Nie: Trening standardowy na stadionie, a
następnie 1 x Siła eksplozywna 8G c
Po zakończeniu cyklu można rozpocząć nowy
cykl na wyższym poziomie albo wykonywać
ćwiczenia stabilizujące (1 seans tygodniowo) na
ostatnio stosowanym poziomie.
Chcesz szybciej i skuteczniej
odzyskiwać siły po wysiłku
S eans programu Aktywna regeneracja
przyśpieszającego usuwanie toksyn
powstałych w wyniku metabolizmu
pomoże zrelaksować mięśnie i szybciej
odzyskać równowagę mięśniową,
niezależnie od typu uprawianych
ćwiczeń. Ten program jest zwykle
stosowany od 15 minut do 3 godzin po
wysiłku fizycznym. Jeżeli wynik jest
niewystarczający, seans można
natychmiast powtórzyć. Można również
powtórzyć go następnego dnia, jeżeli
bóle mięśni i/lub skurcze utrzymują się.
Przykład zastosowania tego programu
został przedstawiony wyżej, w punkcie
poświęconym zastosowaniu "Chcesz
przygotować się do sezonu uprawiania
sportu zespołowego".
31/01/08
Chcesz uzyskać harmonijną
muskulaturę ramion oraz
niewielkie zwiększenie masy
mięśni
W ększość standardowych ćwiczeń
fizycznych, takich jak jogging lub jazda
na rowerze, w niewielkim stopniu
obciąża mięśnie ramion. W związku z
tym szczególnie interesujące jest
skompensowanie tego niedociążenia
przez seanse elektrostymulacji. Program
Budowa mięśnia umożliwia narzucenie
pracy mięśniom górnej połowy ciała i
powoduje w ten sposób harmonijny
rozwój ramion i uzyskanie jędrnych i
zgrabnie zarysowanych mięśni.
Czas trwania cyklu: 5 tyg., 3 x/tydz.
np. w 1 tyg.
Pon: 45 min –1 h świadomej aktywności
fizycznej (jogging, pływanie, jazda na
rowerze, fitness itd.), a następnie
1 x Budowa mięśnia 17 H e
Wt: Odpoczynek
Śr: 1 x Budowa mięśnia 18C d
Czw: 45 min –1 h świadomej aktywności
fizycznej (jogging, pływanie, jazda na
rowerze, fitness itd.),
Pt: 1 x Budowa mięśnia 17H e
Sob: Odpoczynek
Nie: 1 x Budowa mięśnia 18C d
Po zakończeniu cyklu można rozpocząć nowy
cykl na wyższym poziomie albo wykonywać
ćwiczenia stabilizujące (1 seans tygodniowo) na
ostatnio stosowanym poziomie.
Chcesz budować mięśnie
piersiowe
W celu uzyskania dobrze rozwiniętych
mięśni piersiowych należy wymusić ich
intensywną pracę. Przy standardowym
treningu ten typ pracy odpowiada
wykonywaniu ćwiczeń pod dużym
obciążeniem w sali fitness, które jest
męczące i niesie niebezpieczeństwo
kontuzji obciążanych naczyń i ścięgien.
14:28
Page 133
Obowiązujące normy
międzynarodowe nakazują zamieszczenie
ostrzeżenia dotyczącego umieszczania
elektrod na klatce piersiowej (zwiększone
ryzyko fibrylacji serca).
Program Body building jest doskonale
przystosowany do znacznego
zwiększania wielkości mięśni
piersiowych bez obciążeń związanych
ze standardowym treningiem.
Czas trwania cyklu: 5 tyg., 3 x/tydz.
np. w 1 tyg.
Pon: Odpoczynek
Wt: Trening standardowy nastawiony na
mięśnie piersiowe, następnie 1 x Body
building 43C t, następnie 1 x
Oksygenacja 43◊ t
Śr: Odpoczynek
Polski
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
Czw: Trening standardowy nastawiony na
mięśnie piersiowe, następnie 1 x Body
building 43C t, następnie 1 x
Oksygenacja 43◊ t
Pt: Odpoczynek
Sob: Trening standardowy nastawiony na
mięśnie piersiowe, następnie 1 x Body
building 43C t, następnie 1 x
Oksygenacja 43◊ t
Nie: Odpoczynek
Po zakończeniu cyklu można rozpocząć nowy
cykl na wyższym poziomie albo wykonywać
ćwiczenia stabilizujące (1 seans tygodniowo) na
ostatnio stosowanym poziomie.
Chcesz wybrać tryb
wszechstronnego treningu
mięśni
D zięki wchodzącym w jego skład ośmiu
sekwencjom następującym po sobie
automatycznie, program Trening
mieszany narzuca mięśniom
urozmaicone obciążenia w trakcie
jednego seansu.
U możliwia uniknięcie skupienia się na
jednym aspekcie pracy mięśni i
uzyskanie odpowiedniego poziomu
wszystkich aspektów pracy mięśni
(wytrzymałość, odporność, siła,
eksplozywność).
133
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
np. w 1 tyg.
Wt: Trening standardowy
Śr: 1 x Trening mieszany 21D e
Czw: Trening standardowy
Page 134
Sob: Trening standardowy lub inne
ćwiczenia fizyczne na zewnątrz
Czas trwania cyklu: 6 tyg., 2–3 x/tydz.
Pon: 1 x Trening mieszany 21D e
14:28
Nie: Odpoczynek
Po zakończeniu cyklu można rozpocząć nowy
cykl na wyższym poziomie albo wykonywać
ćwiczenia stabilizujące (1 seans tygodniowo) na
ostatnio stosowanym poziomie.
Pt: 1 x Trening mieszany 21D e
(fakultatywnie)
2. Twój cel: Zdrowie
Polski
S łabe bóle lokalne i nieprzyjemne
odczucia fizyczne wynikają często z
powtarzających się, trudnych do
uniknięcia sytuacji codziennych:
nieprawidłowa pozycja przez
komputerem, długotrwałe przebywanie
w pozycji stojącej, liczne godziny
spędzane w samochodzie, telefon często
utrzymywany między ramieniem i
głową itd. Jeżeli dodać do tego stres i
zmęczenie, często pojawia się napięcie
mięśni, ból pleców i inne problemy
związane z krążeniem krwi.
Wykorzystując różne rodzaje stymulacji,
programy Zdrowie umożliwiają
zlikwidowanie bólu i nieprzyjemnych
odczuć oraz poprawę samopoczucia i
komfortu w życiu codziennym.
Programy
Przeciwbólowy TENS
P rogram ten pomaga skutecznie
złagodzić ból, zwłaszcza spowodowany
kontuzją i zmianami powstałymi w
wyniku uprawiania sportu, blokując
transmisję bólu przez system nerwowy.
Moc stymulacji: zwiększaj stopniowo moc
stymulacji do chwili, gdy odczujesz wyraźnie
mrowienie pod elektrodami.
Chroniczny ból
D zięki działaniu przeciwbólowemu ten
program zapewnia szybką ulgę w
przypadku chronicznych bólów mięśni
(bóle pleców, lędźwi itd.). Wzmacnia
134
krążenie, dotlenia mięśnie i zmniejsza
ich napięcie.
Moc stymulacji: zwiększaj stopniowo moc
stymulacji do chwili pojawienia się wyraźnych
drgań mięśni
Przeciw Skurczom
T en
program skutecznie zmniejsza ostre
i miejscowe napięcia mięśni (na
przykład w przypadku lumbago lub
kręczu szyi) i pozwala uzyskać
przyjemny efekt relaksu i rozluźnienia.
Moc stymulacji: zwiększaj stopniowo moc
stymulacji do chwili pojawienia się wyraźnych
drgań mięśni
Oksygenacja
P rogram zapewnia znaczne
wzmocnienie krążenia krwi i
polepszenie oksygenacji mięśni.
Pomaga zapobiegać zmęczeniu mięśni
oraz wytrzymywać długotrwały wysiłek
fizyczny. Ponadto zwiększa prędkość
regeneracji.
Moc stymulacji: zwiększaj stopniowo moc
stymulacji do chwili pojawienia się wyraźnych
drgań mięśni
Ciężkie nogi
T en
program ma umożliwia usuwanie
uczucia ciężkości i zmęczenia nóg, które
pojawia się w szczególnych
okolicznościach (długotrwałe
pozostawanie w pozycji stojącej, zbyt
wysoka temperatura otoczenia,
zaburzenia hormonalne związane z
cyklem miesiączkowym itd.). Przynosi
szybko uczucie lekkości i elastyczności.
Moc stymulacji: zwiększaj stopniowo moc
stymulacji do chwili pojawienia się wyraźnych
drgań mięśni
31/01/08
Zapobieganie skurczom
P oprzez
przywrócenie równowagi
krążenia krwi, ten specjalny program
umożliwia zapobieganie kurczom
występującym w nocy lub po wysiłku.
Moc stymulacji: zwiększaj stopniowo moc
stymulacji do chwili pojawienia się wyraźnych
drgań mięśni
Masaż relaksacyjny
T en program jest zalecany w celu
zlikwidowania nieprzyjemnych napięć
mięśni i poprawy samopoczucia, na
przykład po ciężkim dniu. Pozwala
poczuć błogi relaks.
Moc stymulacji: zwiększaj stopniowo moc
stymulacji do chwili pojawienia się wyraźnych
drgań mięśni
Programy Przeciwbólowy TENS, Chroniczny
ból i Przeciw Skurczom nie powinny być
stosowane przez dłuższy czas bez zasięgnięcia
opinii lekarza.
Zastosowania specjalneit
Odczuwasz bóle dłoni i
nadgarstka (np. bóle wywołane
długotrwałą pracą z myszą
komputerową)
D ługotrwałe, wielogodzinne
utrzymywanie jednej, niewygodnej
pozycji oraz mikrouszkodzenia
spowodowane przez powtarzalne ruchy
podczas pracy z myszą komputerową
mogą być przyczyną bólu różnego typu.
Najczęstsze są bóle dłoni i nadgarstka;
program Przeciwbólowy TENS pozwala
skutecznie je uśmierzać.
Czas trwania cyklu: 1 tydz., min. 1 x/dzień,
następnie dopasować do zmian w występowaniu
bólu Przeciwbólowy TENS może być
powtarzany wielokrotnie podczas dnia
14:28
Page 135
Odczuwasz napięcie mięśni
karku, środowej lub dolnej
części pleców
B óle w okolicy pleców lub karku są
wywołane chronicznym skurczem
mięśni i nagromadzeniem toksyn. Ból
może być stały pojawiać się po kilku
minutach pracy w niewygodnej pozycji
(na przykład przed ekranem komputera).
Takie chroniczne bóle można skutecznie
uśmierzać za pomocą programu
Chroniczny ból , który oprócz działania
przeciwbólowego wzmacnia krążenie i
rozluźnia skurczone mięśnie.
Czas trwania cyklu: 4 tyg., 2 x/dziennie, 10
minut przerwy między 2 seansami.
Program: Chroniczny ból 15◊ d (kark), 13◊
(środkowa część pleców) lub 12◊ b (dolna
część pleców)
d
Odczuwasz od niedawna ostre
bóle mięśni karku lub dolnej
części pleców (kręcz szyi,
lumbago)
W pewnych okolicznościach
(gwałtowny lub niewłaściwy ruch, zła
pozycja podczas snu lub narażenie na
działanie chłodu) gwałtowny ból może
pojawić się w okolicy szyi lub dolnej
części pleców. Osoba poddawana
zabiegowi odczuwa wówczas ostry i
intensywny skurcz mięśni w tej strefie
oraz odczuwa w niej ostry ból. W takiej
sytuacji należy zawsze konsultować się
z lekarzem w celu ustalenia
odpowiedniej terapii. Ponadto specjalny
program Przeciw Skurczom może
skutecznie pomóc rozluźnić mięśnie i
usunąć ból.
Polski
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
Czas trwania cyklu: 1 tydz., 1 x/dzień
Program: Przeciw Skurczom 15◊
szyi) lub 33◊ b (lumbago)
d (kręcz
Program: Przeciwbólowy TENS 39◊ -
135
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
Polski
Chcesz przygotować się do
sezonowych zajęć
wytrzymałościowych (np.:
wycieczki piesze, turystyka
rowerowa, narty biegowe)
D ługotrwałe uprawianie sportu wymaga
wytrzymałych mięśni i odpowiedniego
krążenia krwi w naczyniach
kapilarnych, aby włókna mięśni były
odpowiednio dotlenione.
W przypadku niezbyt regularnego
uprawiania ćwiczeń fizycznych lub
zupełnego powstrzymywania się od nich
niska wydajność mięśni sprawia, że
komfort wykonywania ćwiczeń oraz
prędkość odzyskiwania formy są
mniejsze, a ponadto pojawiają się liczne
niedogodności (ociężałość, skurcze,
kurcze lub opuchlizna). Aby przywrócić
mięśniom ich wytrzymałość i zapewnić
odpowiedni rozwój sieci naczyń
kapilarnych, program Oksygenacja
zapewnia bardzo skuteczny specjalny
tryb stymulacji.
Czas trwania cyklu: 6–8 tyg. przed
rozpoczęciem wycieczki pieszej, 3 x/tydz., z
zamianą grup mięśni co drugi dzień
Program: Oksygenacja 8◊
i Oksygenacja 25◊ j
c
Chcesz pokonać uczucie
ocięałości i braku sprawności
w nogach
U czucie ociężałości w nogach jest
wynikiem przejściowych niedomagań
krążenia żylnego. Wynikające z tego
niedostateczne zaopatrzenie tkanek, a
zwłaszcza mięśni, w tlen jest przyczyną
nieprzyjemnego uczucia słabości w
nogach. Stosowanie programu Ciężkie
nogi umożliwia przyśpieszenie krążenia
żylnego i uzyskanie widocznego efektu
rozluźnienia bolących mięśni.
Czas trwania cyklu: stosować na łydkach, gdy
pojawi się uczucie ciężkich nóg
Program: Ciężkie nogi 25J -
136
14:28
Page 136
Chcesz zapobiec kurczom
łydek
W iele osób cierpi na kurcze łydek, które
mogą pojawiać się w nocy lub w wyniku
dłuższego wysiłku fizycznego. Zjawisko
kurczy może być częściowo
spowodowane brakiem równowagi
krążenia krwi w mięśniach. Aby
poprawić krążenie krwi i zapobiec
pojawianiu się kurczy, stymulator
Compex oferuje specjalny program
stymulacji, który umożliwi uzyskanie
pozytywnych wyników.
Czas trwania cyklu: 5 tyg., 1 x/dzień, na koniec
dnia lub wieczorem
Program: Zapobieganie skurczom 25◊
j
Chcesz zlikwidować
nieprzyjemne napięcie mięśni
karku
D ługotrwałe przebywanie w pozycji
siedzącej połączone z wykonywaniem
powtarzalnych ruchów rąk (na przykład
podczas pracy z komputerem) może
spowodować nieprzyjemne zwiększenie
napięcia mięśni karku. Każde inne
warunki stresowe mogą również
spowodować stan nadmiernego napięcia
mięśni, które często jest przyczyną bólu
lub poczucia niewygody. Głębokie
działanie programu Masaż relaksacyjny
umożliwia skuteczną walkę z
dolegliwymi odczuciami oraz uzyskanie
wyraźnego uczucia relaksu.
Czas trwania cyklu: stosować na mięśniach
karku, gdy pojawi się okazjonalne uczucie
napięcia mięśni; jeśli to konieczne, powtarzać w
przypadku szczególnie silnego napięcia mięśni
Program: Masaż relaksacyjny 15◊
d
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 137
3. Twój cel: Estetyka
Programy
Ton mięśnia
S tosowanie
tego programu pomaga
wzmocniæ miêœnie i przygotowaæ je
do bardziej intensywnej pracy i nadania
im odpowiedniej formy. Twoje ciało
szybko stanie się mocne, jędrne i
zgrabne.
Moc stymulacji: maksymalna moc, którą można
wytrzymać (0-694)
Formowanie
T en program jest idealny dla osób
pragnących uzyskać jędrne ciało,
wymodelować mięśnie i przywrócić
elastyczność tkanek. Pozwala
skompensować niedostateczną
aktywność fizyczną poprzez
wymuszenie pracy zwykle
zaniedbywanych grup mięśniowych.
Moc stymulacji: maksymalna moc, którą można
wytrzymać (0-694)
Modelowanie
Ten program jest dla Ciebie, jeżeli
chcesz modelować i rzeźbić swoje ciało,
gdy Twoje mięśnie są już jędrne. Twoja
sylwetka zostanie wymodelowana od
nowa.
Moc stymulacji: maksymalna moc, którą można
wytrzymać (0-694)
Mięśnie brzucha
P oprzez połączenie dobroczynnego
działania programów Formowanie i
Modelowanie , dostosowanych do
specyfiki mięśni pasa brzusznego, ten
program umożliwia poprawę zwartości
mięśni brzucha i wyszczuplenie talii.
Polski
D bając o dobre samopoczucie i wygląd,
chcesz mieć harmonijnie ukształtowane
ciało. Ale siedzący tryb życia,
niedostatecznie zrównoważone
pożywienie i nawał obowiązków mogą
negatywnie wpływać na harmonię
Twojej sylwetki. Specjalnie opracowane
programy z grupy Estetyka wspomogą
Cię w dążeniu do utrzymania
odpowiedniej higieny życia i umożliwią
korzystanie z dobroczynnych skutków
intensywnej aktywności mięśniowej:
mięśnie wzmocnią się, sylwetka
wymodeluje, a ciało nabierze jędrności.
Regularne stosowanie tych programów
pomoże Ci przywrócić i utrzymać linię.
Moc stymulacji: maksymalna moc, którą można
wytrzymać (0-694)
Pośladki
T en program narzuca miêœniom
poœladków pracê umo¿liwiaj¹c¹
poprawê sylwetki. Jego silnie
rozciągające działanie stanowi idealne
rozwiązanie, gdy celem jest
przywrócenie lub zwiększenie jędrności
strefy pośladków.
Moc stymulacji: maksymalna moc, którą można
wytrzymać (0-694)
137
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
Zastosowania specjalns
Polski
Chcesz wymodelować uda i
ukształtować sylwetkę
P rogramy Ton mięśnia , Formowanie i
Modelowanie umożliwiają wymuszenie
doskonale dostosowanej i stopniowo
narastającej pracy mięśni.
W yjątkowo intensywna aktywność
mięśni (setki sekund silnych skurczy)
zaowocuje ich ujędrnieniem i
wymodelowaniem, a następnie pozwoli
od nowa je ukształtować i ponownie
wyrzeźbić całe ciało. W tym przykładzie
użytkownik chce pracować nad swoimi
udami, lecz można również stymulować
inne mięśnie.
T ę procedurę stymulacji można również
stosować w tym samym cyklu do wielu
grup mięśni..
Czas trwania cyklu: 12 tyg.
Tyg. 1–4: 4 x Ton mięśnia 8G c/tydz.
Tyg. 5–8: 4 x Formowanie 8G c/tydz.
Tyg. 9–12: 4 x Modelowanie 8G c/tydz.
Po zakończeniu cyklu można rozpocząć kolejny,
na wyższym poziomie, albo wykonywać
ćwiczenia stabilizujące (1 seans Modelowanie
tygodniowo na ostatnio stosowanym poziomie).
Chcesz wyszczuplić talię i
ujędrnić pas brzuszny
P rogram Mięśnie brzucha został
specjalnie opracowany, aby poprawić
rysunek i zwiększyć jędrność mięśni
pasa brzusznego. Różne tryby pracy
połączone z masażem ujędrniającym
wykonywanym w fazach odpoczynku
zapewniają dobroczynne wyniki dla
sylwetki talii.
Czas trwania cyklu: 3 tyg., 4 x/tydz.
Program: Mięśnie brzucha 49I Po zakończeniu cyklu można rozpocząć nowy
cykl na wyższym poziomie albo wykonywać
ćwiczenia stabilizujące (1 seans tygodniowo) na
ostatnio stosowanym poziomie.
138
14:28
Page 138
Twoim celem jest zwiększenie
jędrności pośladków i poprawa
ich sylwetki
Z nacząca ilość regularnej pracy mięśni
pośladków w programie Pośladki
umożliwia skuteczne zwiększenie
jędrności tych mięśni. Kontury
pośladków poprawiają się stopniowo, co
ma dobroczynny wpływ na całą
sylwetkę.
Czas trwania cyklu: 3 tyg., 4 x/g.
Program: Pośladki 9A,B,L Po zakończeniu cyklu można rozpocząć nowy
cykl na wyższym poziomie albo wykonywać
ćwiczenia stabilizujące (1 seans tygodniowo) na
ostatnio stosowanym poziomie.
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 139
VIII TABELA EMC
(Zgodność elektromagnetyczna)
S tymulator Compex Energy wymaga zachowania szczególnych środków ostrożności
w zakresie zgodności elektromagnetycznej. Urządzenie powinno być instalowane i
uruchamiane zgodnie z informacjami dotyczącymi zgodności elektromagnetycznej
podanymi w niniejszym podręczniku.
K ażde urządzenie łączności bezprzewodowej działające w częstotliwości radiowej
może wpływać na pracę stymulatora Compex Energy.
S tymulator Compex Energy nie powinien być używany ani umieszczany nad lub pod
innym sprzętem. Jeżeli użytkowanie w pobliżu innych urządzeń lub w styczności z
nimi jest konieczne, należy sprawdzić prawidłowość działania stymulatora Compex
Energy w stosowanym układzie.
Polski
K orzystanie z akcesoriów, czujników i kabli innych niż zalecane przez producenta
może spowodować zwiększenie emisji lub zmniejszenie odporności stymulatora
Compex Energy.
139
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 140
ZALECENIA I DEKLARACJA PRODUCENTA — EMISJA
ELEKTROMAGNETYCZNA
Stymulator Compex Energy został zaprojektowany do stosowania w opisanym
poniżej środowisku elektromagnetycznym.
Nabywca lub użytkownik stymulatora Compex Energy powinien upewnić się,
że jest on używany w takim środowisku.
Testy emisji
Fale radiowe
CISPR 11
Środowisko elektromagnetyczne — instrukcja
Grupa 1
W stymulatorze Compex Energy fale o częstotliwości
radiowej stosowane są wyłącznie w celu zapewnienia
jego funkcji wewnętrznych. W związku z tym emisja
tych fal jest bardzo niska i nie powinna powodować
zakłóceń pracy urządzeń elektronicznych
znajdujących się w pobliżu.
Polski
Zgodność
Fale radiowe
CISPR 11
Fale harmoniczne
IEC 61000-3-2
Wahania
napięcia/oscylacje
emisji
IEC 61000-3-3
140
Klasa B
Nie dotyczy
Nie dotyczy
Stymulator Compex Energy może być użytkowany w
placówkach oraz w mieszkaniach prywatnych
bezpośrednio podłączonych do publicznej sieci
elektrycznej niskiego napięcia zasilającej budynki
mieszkalne.
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 141
ZALECANA ODLEGŁOŚĆ MIĘDZY PRZENOŚNYM SPRZĘTEM
TELEKOMUNIKACYJNYM A STYMULATOREM COMPEX ENERGY
Stymulator Compex Energy jest przeznaczony do użycia w środowisku
elektromagnetycznym, w którym zaburzenia emisji fal radiowych są
kontrolowane. Nabywca lub użytkownik stymulatora Compex Energy może
zapobiegać pojawianiu się zakłóceń elektromagnetycznych przez zachowywanie
minimalnej odległości między przenośnym sprzętem telekomunikacyjnym
używającym fal radiowych (nadajniki) i stymulatorem Compex Energy zgodnie z
zamieszczoną poniżej tabelą zaleceń oraz w zależności od maksymalnej mocy
elektrycznej urządzenia telekomunikacyjnego.
Od 150 kHz do 80 MHz
d = 1,2 √P
Od 80 MHz do 800 MHz
d = 1,2 √P
Od 800 MHz do 2,5 GHz
d = 2,3 √P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
100
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Polski
Odległość w zależności od częstotliwości nadajnika mCISPR 11
Maksymalny poziom
mocy elektrycznej
nadajnika W
W przypadku nadajników, których maksymalna moc elektryczna nie jest podana w poniższej tabeli zalecana
odległość (d) mierzona w metrach (m) może być obliczona na podstawie równania właściwego dla
częstotliwości nadajnika, w którym P jest maksymalnym poziomem mocy elektrycznej nadajnika w watach
(W) podanym przez producenta nadajnika.
UWAGA 1: W przypadku częstotliwości 80 MHz i 800 MHz stosuje się
odległość dla wysokich częstotliwości.
UWAGA 2: Niniejsze zalecenie mogą nie być odpowiednie w określonych
sytuacjach. Propagacja fal elektromagnetycznych zmienia się w wyniku
pochłaniania i odbić od budynków, przedmiotów i osób.
141
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 142
ZALECENIA i DEKLARACJA PRODUCENTA -
Stymulator Compex Energy został zaprojektowany do stosowania w opisanym
poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik
stymulatora Compex Energy powinien upewnić się, że jest on używany w
zalecanym środowisku.
Polski
142
Test odporności
Poziom testu IEC 60601
Poziom zgodności
Wyładowanie elektrostatyczne
(ESD)
CEI 61000-4-2
± 6 kV w kontakcie
± 8 kV w powietrzu
± 6 kV w kontakcie
± 8 kV w powietrzu
Serie szybkich elektrycznych
stanów przejściowych
CEI 61000-4-4
± 2 kV dla linii zasilania
elektrycznego
± 1 kV dla linii wejścia/wyjścia
Nie dotyczy
Urządzeń
zasilanych bateryjnie
Udary
CEI 61000-4-5
± 1 kV tryb różnicowy
± 2 kV tryb wspólny
Nie dotyczy
Urządzeń
zasilanych bateryjnie
Zapady napięcia, krótkie przerwy
i zmiany napięcia na liniach
wejściowych zasilania
elektrycznego
CEI 61000-4-11
<5% napięcia znamionowego UT
(zapad 95% UT) przez 0,5 cyklu
<40% napięcia znamionowego UT
(zapad 60% UT) przez 5 cykli
<70% napięcia znamionowego UT
(zapad 30% UT) przez 25 cykli
<5% napięcia znamionowego UT
(zapad 95% UT) przez 5 sekund
Nie dotyczy
Urządzeń
zasilanych bateryjnie
Pole magnetyczne o
częstotliwości sieci elektrycznej
(50/60 Hz)
CEI 61000-4-8
3 A/m
UWAGA: UT jest napięciem w sieci prądu przemiennego przed
przyłoeniem poziomu testu.
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 143
-ODPORNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA
Stymulator Compex Energy został zaprojektowany do stosowania w opisanym
poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik
stymulatora Compex Energy powinien upewnić się, że jest on używany w
zalecanym środowisku.
Środowisko
elektromagnetyczne — instrukcja
Jakość sieci elektrycznej powinna odpowiadać typowemu środowisku w pomieszczeniach
handlowych lub szpitalnych.
Polski
Posadzki powinny być wykonane z drewna, betonu lub płytek ceramicznych. Jeżeli posadzki są pokryte
materiałem syntetycznym, wilgotność względna powinna być utrzymywana na poziomie co najmniej 30%.
Jakość sieci elektrycznej powinna odpowiadać typowemu środowisku w pomieszczeniach
handlowych lub szpitalnych.
Jakość sieci elektrycznej powinna odpowiadać typowemu środowisku w pomieszczeniach handlowych lub
szpitalnych. Jeżeli wymagane jest nieprzerwane działanie stymulatora Compex Energy podczas zaniku
zasilania elektrycznego w sieci, zaleca się użycie urządzenia UPS lub akumulatorów.
Pola magnetyczne o częstotliwości sieci elektrycznej powinny mieć charakterystyki odpowiadające
poziomowi miejsca reprezentatywnego dla typowego środowiska handlowego lub szpitalnego.
UWAGA: UT jest napięciem w sieci prądu przemiennego przed
przyłoeniem poziomu testu.
143
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 144
ZALECENIA i DEKLARACJA PRODUCENTA -
Stymulator Compex Energy został zaprojektowany do stosowania w opisanym
poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik
stymulatora Compex Energy powinien upewnić się, że jest on używany w
zalecanym środowisku.
Test odporności
Poziom testu IEC 60601
Poziom zgodności
Zaburzenia przewodzone
indukowane przez pola o
częstotliwości radiowej
3 Vrms
Linie sygnałowe
Nie dotyczy zasilania urządzeń
zasilanych bateryjnie
150 kHz do 80 MHz
IEC 61000-4-6
Polski
Wytwarzane fale radiowe
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz do 2,5 GHz
10 V/m
26 MHz do 1 GHz
3 V/mA1091
10 V/m
UWAGA 1: Od 80 MHz do 800 MHz stosuje się amplitudę dla wysokich częstotliwości.
UWAGA 2: Niniejsze zalecenia mogą nie być odpowiednie w określonych sytuacjach
a Natężenie pola wytwarzanego przez nadajniki stałe, takie jak stacje bazowe
telefonii radiowej (komórkowej/bezprzewodowej), mobilne i amatorskie stacje
radiowe, fale radiowe AM i FM oraz programy TV nie może być dokładnie
przewidziane. Można wykonać analizę środowiska elektromagnetycznego w
celu obliczenia modelu środowiska elektromagnetycznego wywołanego
obecnością stałych nadajników radiowych. Jeżeli natężenie pola w środowisku,
w którym znajduje się stymulator Compex Energy, przekracza podany powyżej
odpowiedni poziom zgodności dla emisji fal radiowych, należy kontrolować
prawidłowość działania stymulatora Compex Energy.
144
UWAGA: UT jest napięciem w sieci prądu przemiennego przed
przyłoeniem poziomu testu.
ENERGY 2 NL SE PT PL:ENGY Man FR
31/01/08
14:28
Page 145
- ODPORNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA
Stymulator Compex Energy został zaprojektowany do stosowania w opisanym
poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik
stymulatora Compex Energy powinien upewnić się, że jest on używany w
zalecanym środowisku.
Środowisko elektromagnetyczne — zalecenia
d = 1,2 √P
Polski
W przypadku korzystania z przenośnych urządzeń telekomunikacyjnych używających fal radiowych w
pobliżu stymulatora Compex Energy i jego przewodów należy zachować odległość nie mniejszą niż zalecana
odległość obliczona na podstawie równania właściwego dla częstotliwości nadajnika. Zalecana odległość
d = 1,2 √P 80 MHz do 800 MHz
d = 2,3 √P 800 MHz do 2,5 GHz
P jest maksymalnym poziomem mocy nadajnika w watach (W) określonym przez dane
techniczne producenta, a d jest zalecaną odległością w metrach (m). Natężenie pola
wytwarzanego przez stałe nadajniki radiowe określone przez badania zgodności
elektromagnetyczneja powinno być niższe niż wymagany poziom w każdym przedziale
częstotliwościb.
Zakłócenie mogą pojawić się w pobliżu dowolnego urządzenia
oznaczonego następującym symbolem:
Propagacja fal elektromagnetycznych zmienia się w wyniku pochłaniania
i odbić od budynków, przedmiotów i osób.
W przypadku nieprawidłowości w działaniu konieczne może okazać się podjęcie innych czynności, takich jak
zmiana orientacji lub przeniesienie stymulatora Compex Energy w inne miejsce.
Powyżej zakresu częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz natężenie pola powinno być mniejsze niż 3 V/m.
UWAGA: UT jest napięciem w sieci prądu przemiennego przed
przyłoeniem poziomu testu.
145

Documentos relacionados

yrsel

yrsel Hoewel de Compex een hoogwaardig elektrisch apparaat is, hangt de levensduur af van het gebruik dat ervan wordt gemaakt en van de zorg waarmee het apparaat wordt behandeld en onderhouden. Indien b...

Leia mais

Compex Fit User Manual_Dutch.indd

Compex Fit User Manual_Dutch.indd Type TR503-02-E-133A03/ Type TR503-02-U-133A03/ Type TR503-02-A-133A03 Input 100-240 VAC / 47-63 Hz / 0.5 A max. Output 9 V / 400 mA / 6 W

Leia mais

RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR

RUNNER EN NL SE PT.qxp:ENGY Man FR Maximum electrical charge per pulse: 96 microcoulombs (2 x 48 µC, compensated). Standard pulse ramp-up time: 3 µs (20%-80% of maximum current). Pulse frequency: 1 to 150 Hz.

Leia mais

Slordig geplaatste elektroden maken de sessie minder doeltreffend

Slordig geplaatste elektroden maken de sessie minder doeltreffend Het apparaat hoeft niet gesteriliseerd te worden. Reinig uw apparaat met een zachte doek en een reinigingsmiddel op alcoholbasis, maar zonder oplosmiddelen. De Compex mag niet te nat worden! Het ap...

Leia mais

PT NL - Boretti

PT NL - Boretti model u aangeschaft heeft (zie het typeplaatje). 2. Alvorens het apparaat in gebruik te nemen moet u de gebruiksaanwijzing aandachtig lezen waarin onder andere belangrijke informatie staat ten aanz...

Leia mais