Behälterzubehör
Transcrição
Behälterzubehör
1 Solutions for Fluid Technology BEHÄLTERZUBEHÖR TANK ACCESSORIES 2 ALUMINIUM REINIGUNGSDECKEL (DIN 24339) MIT PROFILDICHTUNG ALUMINIUM CLEANING COVERS (DIN 24339) WITH FORM GASKET PRODUKTBESCHREIBUNG • Reinigungsdeckel RD 250-4 und RD 250/235 für Stahlölbehälter mit niedriger Bauhöhe • Reinigungsdeckel RD 350 und RD 475 nach DIN 24339 • Profildichtung aus Perbunan (NBR Standard), Viton (FPM) und EPDM lieferbar • Schraubenanzugsmoment für diese Reinigungsdeckel max. 20 Nm • Prüfdruck für alle RD-Typen max. 0,5 bar • Firmenschriftzug oder Logo kann eingegossen werden • Alle Größen auch in Stahl und in Edelstahl lieferbar DESCRIPTION • Cleaning cover RD 250-4 and RD 250/235 for steel oil tanks of low size • Cleaning cover RD 350 and RD 475 acc. to DIN 24339 • Formgasket available of perbunan (NBR standard), viton (FPM) and EPDM • Screw torque for this cleaning covers 20 Nm max. • Test pressure for all RD types 0.5 bar max. • Company logo can be casted on • All sizes also available in steel and stainless steel AUSFÜHRUNG: TEILKREISVERSCHRAUBUNG VERSION: FLANGE ASSEMBLING Dichtung / Gaskets 16 x 18 D 193 NBR (Standard) RD 250/235 Dichtung / Gaskets 16 x 18 D 168 NBR (Standard) D 168 FPM RD 250-4 Dichtung / Gaskets 16 x 18 D 268 NBR (Standard) D 268 FPM D 268 EPDM RD 350-V 324-6 DIN 24339 Dichtung / Gaskets 16 x 18 D 393 NBR (Standard) D 393 FPM D 393 EPDM RD 475-V 449-6 DIN 24339 Dichtung / Gaskets 16 x 18 D 512 NBR (Standard) D 512 FPM D 512 EPDM RD 595-V 570-8 ALUMINIUM REINIGUNGSDECKEL MIT O-RING DICHTUNG ALUMINIUM CLEANING COVERS WITH O-RING GASKET AUSFÜHRUNG: TEILKREISVERSCHRAUBUNG VERSION: FLANGE ASSEMBLING Dichtung / Gasket O-RING 265 x 10 NBR (Standard) O-RING 265 x 10 FPM RD 320-6 PRODUKTBESCHREIBUNG • Reinigungsdeckel RD 320-6 mit Teilkreisverschraubung • O-Ringdichtung aus Perbunan (NBR Standard) Viton (FPM) und EPDM lieferbar • Schraubenanzugsmoment für RD 320-6 max. 20 Nm • Prüfdruck für alle RD-Typen max. 0,5 bar • Firmenschriftzug oder Logo kann eingegossen werden DESCRIPTION • Cleaning cover RD 320-6 with flange assembling • O-ring gasket available of perbunan (NBR standard), viton (FPM) and EPDM • Screw torque for RD 320-6 20 Nm max. • Test pressure for all RD types 0.5 bar max. • Company logo can be casted on AUSFÜHRUNG: ZENTRALKREISVERSCHRAUBUNG VERSION: CENTRAL ASSEMBLING RD 235-200 1 Deckel / Cover 2 Dichtung / Gasket O-RING 214 x 5 NBR alternativ FPM 3 Kreuz/Cross GG 4 Schraube/Screw M 16 x 40 5 Dichtung/Gasket Usit 22 x 16 1 Deckel / Cover 2 Dichtung / Gasket O-RING 315 x 10 NBR alternativ FPM 3 Kreuz/Cross GG 4 Schraube/Screw M 20 x 60 5 Dichtung/Gasket Usit 22,7 x 30 RD 345-300 PRODUKTBESCHREIBUNG • Reinigungsdeckel RD 235 und RD 345 mit Zentralverschraubung • O-Ringdichtung aus Perbunan (NBR Standard) und Viton (FPM) lieferbar • Schraubenanzugsmoment für RD 235 und RD 345 max. 40 Nm • Prüfdruck für alle RD-Typen max. 0,5 bar • Firmenschriftzug oder Logo kann eingegossen werden DESCRIPTION • Cleaning cover RD 235 und RD 345 with central assembling • O-ring gasket available of perbunan (NBR standard) or viton (FPM) • Screw torque for RD 235 and RD 345 40 Nm max. • Test pressure for all RD types 0.5 bar max. • Company logo can be casted on 3 4 NIVEAU-ÖLSCHAUGLÄSER ÖS 76 LEVEL OIL GAUGES ÖS 127 TH ART.-NR. PART NO. TYP TYPE A B C 2340 2341 ÖS 76 ÖS 76 TH* 108 31 76 2350 2351 ÖS 127 ÖS 127 TH* 159 76 127 2352 2355 ÖS 176 ÖS 176 TH* 208 124 176 2360 2361 ÖS 254 ÖS 254 TH* 285 192 254 *Ausführung mit Thermometer *Execution with thermometer WERKSTOFFE MATERIALS Gehäuse: St (pulverbeschichtet) Stopfen, Schauglas: PA Skalenplatten: PVC Dichtungen: NBR (optional FPM) Geeignet für Hydrauliköle HL und HLP Case: St (powder coated) Plug: PA Scale plates: PVC Gaskets: NBR (optionally FPM) Approriate for hydraulic oils HL and HLP TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA Einsatzbereich: –20°C … +80°C Anzeigebereich Thermometer: ÖS 76: +20°C … +80°C ÖS 127/176/254: –10°C … +80°C Schraubenanzugsmoment: 8 Nm max. Application range: –20°C … +80°C Indication range thermometer: ÖS 76: +20°C … +80°C ÖS 127/176/254: –10°C … +80°C Screwed starting torque: 8 Nm max. EINFÜLLER FILLERS Montagebild / Mounting drawing SE 2 WERKSTOFFE / TECHNISCHE DATEN Belüftungshaube: Stahl, verchromt Flansch: Stahl, verchromt Luftfilterelement: 10 µm Einfüllsieb: Stahl verzinkt Dichtungen: Kork, Perbunan (NBR) Maschenweite: 800 µm MATERIALS / TECHNICAL DATA ART.-NR. PART NO. TYP TYPE øA B C øD TANKBOHRUNG BORING IN TANK LUFTFILTER AIR FILTER MICRON E 2371 SE 1 47 45 63 28 110 30 Ø 10 µm 2372 SE 2 80 53 80 50 133 52 Ø 10 µm HBE behält sich das Recht vor, jederzeit technische Änderungen durchzuführen. Airscoop: Steel, chrome coated Flange: Steel, chrome coated Air filter element: 10 µm Filler sieve: Steel, zinc coated Gaskets: cork, Perbunan (NBR) Mesh size: 800 µm HBE reserves the right to modify technical data at any time. NIVEAU-ÖLSCHAUGLÄSER LEVEL OIL GAUGES 5 PRODUKTBESCHREIBUNG • • • • DESCRIPTION L1 L L1 2366 2367 ÖS-EK-127-FPM-C / M12 R/L ÖS-EK-127-FPM-O / M12 R/L 159 127 159 127 2377 2378 ÖS-EK-127-FPM-C/T / M12 R/L ÖS-EK-127-FPM-O/T / M12 R/L 159 127 159 127 2379 2381 ÖS-EK-127-FPM-C/TS70 / M12 R/L 159 127 ÖS-EK-127-FPM-O/TS70 / M12 R/L 159 127 2387 2382 ÖS-EK-254-FPM-C / M12 R/L ÖS-EK-254-FPM-O / M12 R/L 285 254 285 254 2383 2386 ÖS-EK-254-FPM-C/T / M12 R/L ÖS-EK-254-FPM-O/T / M12 R/L 285 254 285 254 2375 2374 ÖS-EK-254-FPM-C / TS70 /M12 R/L 285 254 ÖS-EK-254-FPM-O /TS70/ M12 R/L 285 254 TYPE O ART.-NR. TYP PART NO. TYPE TYPE C • Suitable for hydraulic oils HL and HLP • Optional use with probe therm • Alternatively available as brake contact or make contact • Contact box acc. to DIN EN 175301-803-B / ISO6952 L ÖS-EK-127 Geeignet für Hydrauliköle HL und HLP Optionaler Einsatz mit Fühlertermometer Wahlweise als Öffner/Schließer erhältlich Leistungsdose gemäß DIN EN 175301-803-B/ISO6952 WERKSTOFFE MATERIALS Gehäuse: AL (pulverbeschichtet) Stopfen, Schauglas: PA Schwimmer: PA Case: AL (power coated) Plug, inspection glass: PA Swimmer: PA TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA Druckmitteltemperaturbereich: –20°C … +80°C Anzeigebereich Fühlerthermometer: 0°C bis +100°C Behältervorspanndruck: max. 1 bar Dichtungen: Viton Schraubenanzugsmoment: 8 Nm max. Temperature range of medium: –20°C … +80°C Indication range probe therm: 0°C up to +100°C Tank pressure: max. 1 bar Gaskets: viton Screw starting torque: 8 Nm max. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE / FUNKTION ELECTRICAL CONNECTIONS / FUNCTION Kontaktbelastung: max. 10 W (Typ C) max. 5 W (Typ O) Schaltspannung: 50 VAC / DC Schaltstrom: 0.25 A Leistungsdose mit PG9: Schutzart IP 65 Anschluss 3 nicht belegt Contact load: max. 10 W (Type C) max. 5 W (Type O) Turn-on voltage : 50 VAC/DC Switching current: 0.25 A Electrical switch PG9: System of protection IP 65 Connection 3 not engaged BESTELLSCHLÜSSEL ORDERING CODE ÖS-EK 127 FPM C - M12 TYP ÖS-EK NG 127/254 Dichtung Gasket Viton (Standard) FPM *Beim Anschluss der elektrischen Kontakte kann die Abgangsrichtung der Leitungsdose (rechts/ links) der Typen C und O selber bestimmt werden. *Regarding the connection of the electrical contacts the direction of the contact box (right or left) for the types C and O can be determinded by the user. R/L Befestigungsschrauben Fixing Screws (Standard) Elektrische Funktion Electrical Function C Schließer, schließt bei min. Niveau Make contact, closes at min. level O Öffner, öffnet bei min. Niveau Brake contact, opens at min. level Abgang Leistungsdose* Electrical Switch* rechts/links* right/left* Fühlerthermometer Probe therm ohne Fühlerthermometer without probe therm mit Fühlerthermometer 200 mm with probe therm 200mm mit Themperaturschalter 70°C with temperature switch 70°C – T TS70 6 NIVEAU-SCHWIMMSCHALTER LEVEL SWITCHES PRODUKTBESCHREIBUNG SERIE NS 1 MIT 1 SCHALTKONTAKT WITH 1 SWITCH CONTACT • • • • • Elektrische Niveauüberwachung Geeignet für Mineralöle, Diesel und Benzin 1 Schaltkontakt Elektrische Schaltung für Niveau, min./max. Standardausführung Niveau max = Kontakt offen DESCRIPTION • • • • • ART.-NR. PART NO. Electrical level supervision Appropriate for mineral oil, diesel and benzine 1 switch contact Electrical circuit for level, min/max Standard version level max = contact open TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA TYP TYPE L min. level 1420 1422 NS 1-NO / 100 NS 1-NO / 150 100 150 1424 1426 NS 1-NO / 200 NS 1-NO / 250 200 250 1428 1430 NS 1-NO / 300 NS 1-NO / 350 300 350 1432 1434 NS 1-NO / 400 NS 1-NO / 500 400 500 Durch Drehen des Schwimmers wird der Kontakt geändert auf: Max. Niveau = Kontakt geschlossen Min. Niveau = Kontakt offen Kontaktrohr / Stem: Messing / Brass Schwimmer / Float: Nylon Max. Temp: 80°C Schutzart / Protection: IP 65 Hysterese / Hysteresis: 2-3 mm Max. Volt / Max voltage: 250 VAC Max. Schaltstrom / Max switch current: Niveau 1,3 A / Level 1.3 A Power AC/DC Niveau/ Level: 80 W/VA By turning the float the contact is changed to: max. level = contact closed min. level = contact open PRODUKTBESCHREIBUNG SERIE NS 2 MIT 2 SCHALTKONTAKTEN WITH 2 SWITCH CONTACTS • • • • • Elektrische Niveauüberwachung Geeignet für Mineralöle, Diesel und Benzin 2 Schaltkontakte Elektrische Schaltung für Niveau, min./max. Standardausführung Niveau max = Kontakt offen DESCRIPTION • • • • • Electrical level supervision Appropriate for mineral oil, diesel and benzine 2 switch contacts Electrical circuit for level, min/max Standard version level max = contact open TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA ART.-NR. PART NO. TYP TYPE L L1 1457 1459 NS 2-NO / 250 / 105 NS 2-NO / 300 / 105 250 300 105 105 1461 1463 NS 2-NO / 350 / 115 NS 2-NO / 400 / 115 350 400 115 115 1465 NS 2-NO / 500 / 125 500 125 Durch Drehen des Schwimmers wird der Kontakt geändert auf: Max. Niveau = Kontakt geschlossen Min. Niveau = Kontakt offen Kontaktrohr / Stem: Messing / Brass Schwimmer / Float: Nylon Max. Temp: 80° C Schutzart / Protection: IP 65 Hysterese / Hysteresis: 2-3 mm Max. Volt / Max voltage: 250 VAC Max. Schaltstrom / Max switch current: Niveau 1,3 A / Level 1.3 A Power AC/DC Niveau/ Power AC/DC Level: 80 W/VA By turning the float the contact is changed to: max. level = contact closed min. level = contact open NIVEAU-SCHWIMMSCHALTER LEVEL SWITCHES 7 PRODUKTBESCHREIBUNG SERIE NS 1-TE MIT TEMPERATURSCHALTER WITH TEMPERATURE SWITCH • Elektrische Niveau- und Temperaturüberwachung • Geeignet für Mineralöle, Diesel und Benzin • 1 Schaltkontakt Niveau / 1 Schaltkontakt Temperatur • Elektrische Schaltung für Niveau, min. / max. • Standardausführung Niveau max = Kontakt offen • Elektrische Schaltung für Temperatur < 70° Kontakt offen DESCRIPTION ART.-NR. PART NO. • Electrical level and temperature supervision • Appropriate for mineral oil, diesel and benzine • 1 switch contact for level 1 switch contact for temperature • Electrical circuit for level, min / max • Standard version level max = contact open • Electrical circuit for temperature < 70° contact open TYP TYPE L 1502 1504 NS 1-NO / 150 TE 70° NC NS 1-NO / 200 TE 70° NC 150 200 1505 1506 NS 1-NO / 240 TE 70° NC NS 1-NO / 250 TE 70° NC 240 250 1508 1510 NS 1-NO / 300 TE 70° NC NS 1-NO / 350 TE 70° NC 300 350 1512 1513 NS 1-NO / 400 TE 70° NC NS 1-NO / 450 TE 70° NC 400 450 1514 NS 1-NO / 500 TE 70° NC 500 TEMP. TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA Kontaktrohr / Stem: Messing / Brass Schwimmer / Float: Nylon Max. Temp: 80°C Schutzart / Protection: IP 65 Hysterese / Hysteresis: 2-3 mm Max. Volt / Max voltage: 250 VAC Max. Schaltstrom / Max switch current: Niveau 1,3 A Temperatur 0,5 A Power AC/DC Niveau/Level: 80 W/VA Power AC/DC Temperatur: 10 W/VA 70° Durch Drehen des Schwimmers wird der Kontakt geändert auf: Max. Niveau = Kontakt geschlossen Min. Niveau = Kontakt offen By turning the float the contact is changed to: max. level = contact closed min. level = contact open SERIE NS 1-VR MIT VARIABLEN SCHALTKONTAKT WITH VARIABLE SWITCH CONTACT PRODUKTBESCHREIBUNG • Elektrische Niveauüberwachung • Geeignet für Mineralöle, Diesel und Benzin • Variabel einstellbar von 200-500 mm durch Justierung / Kürzung des Kontaktrohres auf die gewünschte Länge DESCRIPTION • Electrical level supervision • Appropriate for mineral oil, diesel and benzine • The indication level can be adjusted between 200-500 mm by cutting the stem of the length required ART.-NR. PART NO. TYP TYPE 1410 NS 1-VR (200-550 mm) TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA make contact Kontaktrohr / Stem: Indox aisi 304 Schwimmer / Float: NBR Max. Temp: – 15... + 80° C Hysterese / Hysteresis: 2-3 mm Kontaktart / Type of contact: Reed Max. Volt / Max voltage: 230 VAC Max. Schaltstrom / Max. switch current: Niveau 1,0 A / Level 1.0 A Schutzart / Protection: IP 65 Power AC/DC Niveau / Level: 50 W/VA GESAMTLIEFERPROGRAMM DELIVERY PROGRAMME Ölbehälter aus Stahl / Edelstahl Oil tanks made of steel / stainless steel Ölbehälter aus Aluminium Oil tanks made of aluminium Reinigungsdeckel und sonstiges Behälterzubehör Niveau- und Temperaturüberwachung Cleaning covers and further accessories Level- and temperature indicators Tankheizungen Tank heaters Pumpenträger und Zubehör Bellhousings and accessories Pumpenträger mit Öl-Kühler Wärmetauscher Gelötete Platten-Wärmetauscher Bellhousing with oil-cooler Heat exchangers Brazed plate heat exchanger SOFTEX® elastische und drehspielfreie Wellenkupplungen SOFTEX® elastic and no backlash shaft couplings STAREX® flexible Kupplungen STAREX® flexible couplings HBE GmbH Hönnestraße 47 58809 Neuenrade/Germany HBE GmbH Postfach/P.O.Box 1230 58804 Neuenrade/Germany Phone +49 (0) 23 94 / 6 16-0 Fax +49 (0) 23 94 / 6 16-25 [email protected] www.hbe-hydraulics.com www.e-holding.de 08/13 www.plakart.de Kupplungen für Verbrennungsmotoren Diesel engine couplings