Adventure Parks 2014.indd

Transcrição

Adventure Parks 2014.indd
INHALT
SMART BELAY | SMART BELAY
2-7
VERBINDUNGSMITTEL | LANYARDS
8-9
GURTE | HARNESSES
10 - 16
HELME + ZUBEHÖR | HELMETS + ACCESSORIES
17 - 19
1
SMART BELAY
SMART BELAY
Kommunizierendes Selbstsicherungs- und Zipp-LineSystem für Adventure Parks.
The interlocking self belay and zipp-line system for
Adventure Parks.
B
A
Verschlussmechanismus: Miteinander kommunizierende Rollenkarabiner verhindern versehentliches
Komplettaushängen.
B
A
Closing mechanism: A system of communicating interconnected pulley carabiners preventing complete
removal.
B
Rollenkarabiner sparen den Einsatz von Doppelrollen
und ermöglichen einfaches und verschleißarmes Mitführen des Selbstsicherungssystems.
E
Pulley carabiners: The pulley wheels in the carabiner
head replace the double pulley, reduce wear and assists easier movement along the cable.
C
Griffsteg zur Unterstützung im Parcours und korrektem Anlanden in der Seilrutsche (Zipp-Line).
Pilot bar for support during the course and to ensure
correct landing on the zip line.
D
C
Baukastensystem: Mit Hilfe der EDELRID-Conecto
Technologie lässt sich das Smart Belay individuell
zusammenstellen.
Modular system: With the help of the EDELRID Conecto technology the Smart Belay can be individually
assembled.
E
Das Tech Web Material vereint das geringe Gewicht
und die hohen Festigkeitswerte von Dyneema® mit
der Abriebfestigkeit vom Polyamid.
Tech Web webbing combines the low weight and hightensile strength of Dyneema® with the abrasion resistance of polyamide.
2
www.edelrid.de
D
ADVENTURE PARKS
Christian Pfanzelt Photography
76021
SMART BELAY
Smart Belay - Die Revolution im Selbstsicherungsbereich! Nach wie vor bergen Seilgärten mit herkömmlichen Selbstsicherungen das Risiko, dass sich
Besucher versehentlich komplett aus dem Sicherungssystem ausklinken. EDELRID schließt diese Sicherheitslücke mit dem revolutionären Smart Belay - einem
System miteinander kommunizierender Rollenkarabiner: Ist der eine Karabiner offen, so erkennt das der
andere Karabiner und blockiert - bei produktgerechter
Anwendung - den Öffnungsmechanismus bis der erste
Karabiner wieder auf dem Sicherheitsseil eingehängt
und verriegelt ist. Erst dann kann der andere Karabiner
umgehängt werden. Ein versehentliches Komplettaushängen ist somit praktisch nicht möglich. Der Vorteil:
mehr Sicherheit für die Besucher, weniger Risiko für die
Betreiber. Die Karabinerrollen sind für die Seilrutsche
(Zipp-Line) ausgelegt und ersetzen die Doppelrolle. Die
herausragende Ergonomie des Smart Belays erlaubt
auch Kinderhänden eine einfache Bedienung.
Optional ist das Smart Belay mit Bandfalldämpfer
(6 KN) erhältlich.
219 night-oasis
Smart Belay - A revolution in the self belaying product sector. Belaying with conventional self protection
systems still carries the risk that the park visitors can
completely detach themselves from the safety system.
EDELRID has closed this safety hole with the revolutionary Smart Belay. A system of communicating, interconnected pulley carabiners. If one carabiner is open
the other carabiner realizes this, and when being utilized
properly - will not open until the other carabiner is clipped and closed on the safety cable. Only then using the
accepted utilization methods the other carabiner can be
unclipped. Therefore an accidental complete unclipping
is virtually impossible. The advantage is increased safety
for the visitor, less risk and more peace of mind for the
operator. The pulley carabiners are designed specifically
for zip lines and replace the double pulley. The slick ergonomic design of the Smart Belay allows easy operation
by children and adults alike. The Smart Belay is optionally available with integrated shock absorber (6 kN) which
as a rule can replace other rescue devices.
N°.
GEWICHT
WEIGHT
LÄNGE
LENGTH
FARBE
COLOR
Zertifizierung
Certification
76021
1050 g
85 cm
219 night-oasis
EN 354
3
ADVENTURE PARKS
CONECTO SWIVEL
71766
Verschraubbarer Wirbel für den Einsatz in Verbindungsmitteln.
A screwable swivel for lanyards.
• Die Conecto-Technologie erlaubt das einfache Austauschen von
• Intelligent design enables easy interchange of components
Komponenten
• 4 Nm torque
• Drehmoment 4 Nm
• Including additional screws
• Inklusive Ersatzmuttern
N°.
GEWICHT
WEIGHT
BRUCHKRAFT
BREAKING LOAD
FARBE
COLOR
Zertifizierung
Certification
71783
155 g
15 kN
130 oasis-slate
EN 354
130 oasis-slate
CONECTO
71780
Ultimativer Verbindungsring für den Einsatz in
Verbindungsmitteln.
The ultimate connecting ring for use in lanyards.
• Die Conecto-Technologie erlaubt das einfache Austauschen von
• Conecto technology enables easy interchange of components
• 6 Nm torque
Komponenten
• Including additional screws
• Drehmoment 6 Nm
• Inklusive Ersatzmuttern
N°.
GEWICHT
WEIGHT
BRUCHKRAFT
BREAKING LOAD
FARBE
COLOR
Zertifizierung
Certification
71780
60 g
15 kN
017 night
EN 354
017 night
71790
SCREWLINK
Zertifiziertes Stahlschraubglied. Materialdurchmesser
8 mm.
Certified oval steel screw link. Diameter of the material
8 mm.
N°.
GEWICHT
WEIGHT
BRUCHKRAFT
BREAKING LOAD
FARBE
COLOR
Zertifizierung
Certification
71790
137 g
35 kN
006 silver
EN 362
006 silver
76019
TORQUE WRENCH 1 – 20 NM
Das EDELRID Werkzeug damit der Dreh stimmt. Für
das genaue Drehmoment der Verbindungen an unseren
Produkten (Conecto, Conecto-Swivel) sowie natürlich
auch bei anderen Feineinstellungen zu gebrauchen.
006 silver
4
www.edelrid.de
The EDELRID tool for the right turn. Perfectly suitable to
adjust the exact torque of all our products (Conecto, Conecto-Swivel) and to be used for other fine adjustments.
N°.
GEWICHT
WEIGHT
EINSTELLBEREICH
SETTING RANGE
FARBE
COLOR
76019
400 g
1 – 20 Nm
006 silver
ADVENTURE PARKS
76010
EINBINDESCHLAUFE / TIE IN LOOP
Leichtes, schnelles Verbinden vom Smart Belay mit
einem Gurtsystem. Ermöglicht eine hohe Flexibilität
im Austausch der verwendeten Produkte im Park ohne
Werkzeug.
630 slate-pebbles
627 slate-oasis
76029
76010
LÄNGE
LENGTH
BRUCHKRAFT
BREAKING LOAD
FARBE
COLOR
Zertifizierung
Certification
20 cm
35 cm
22 kN
630 slate-pebbles
627 slate-oasis
EN 566
PILOT BAR
017 night
76020
MADEINGERMANY
N°.
Griffsteg zur Unterstützung im Parcours und korrektem
Anlanden in der Seilrutsche (Zipp-Line).
Pilot bar for support during the course and to ensure correct landing on the zip line.
• Vereinfacht die Selbstrettung und ist bis 120kg belastbar
• Simplifies self-rescue and loadable up to 120kg
• Verdrehen der Verbindungsmittelarme wird reduziert
• Minimises twisting of the lanyard arms
• Minimiert Strangulationsrisiko
• Minimises risk of strangulation
N°.
LÄNGE
LENGTH
FARBE
COLOR
Zertifizierung
Certification
76029
24,5 cm
017 night
+ Smart Belay = EN 354
HOLSTER
Praktische Haltevorrichtung zum Verstauen des Smart
Belays am Radialis und Radialis Click. So wird das Gerät während des Transports vor Schmutz, Staub und
Feuchtigkeit geschützt.
76027
Lightweight, fast connection of Smart Belay to a harness. Enables high degree of flexibility for exchanging
used products on site, without requiring tools.
Practical holding device for storing Smart Belay on Radialis and Radialis Click. Protects the device from dirt, dust
and moisture during transport.
HOLSTER BAND HOOK – LOOP
Klettband zur Befestigung des Holsters (76020) am
Radialis Pro.
Hook & loop attachment for securing the Holster
(76020) on the Radialis Pro.
5
ADVENTURE PARKS
EUV-Prinzip
Entriegeln: 1.1 - 1.2
Das Entriegeln erfolgt durch Druck auf den grünen Knopf auf der Karabiner- Rückseite
und durch den darauf folgenden Zug am schwarzem Schnapper (Öff- nungskraft: für
Kinderhände geeignet).
1.1
PUSH
1.2
PUSH
Umhängen 1.3
Bei einem geöffneten Karabiner bleibt der andere Karabiner verriegelt. Die Karabinerkommunikation erfolgt dabei über den speziell ausgelegten Bow- denzug. Der geöffnete Karabiner wird nun auf das Sicherungsseil ein- bzw. umgehängt.
Verriegeln 1.4
Der eingehängte Karabiner wird durch Zug am Karabiner nach unten verrie- gelt. Es
erfolgt ein, auch für den Trainer am Boden deutlich vernehmbares
„Klick“-Geräusch. Zudem ist auch der Hebel sichtbar geschlossen und ermög- licht
eine optische Kontrolle auch aus der Entfernung.
1.3
Nun kann der zweite Karabiner, wie vorab beschrieben, geöffnet und ins Stahl- sicherungsseil eingehän gt und verriegelt werden 2.1 - 2.4.
Sind beide Karabiner geschlossen, befindet sich das Smart Belay-System in der
Neutralstellung, d.h. einer von beiden Karabinern lässt sich öffnen (Rich- tungsunabhängigkeit im Parcours zwischen den Übungen). Die weitere Selbst- sicherung des
Teilnehmers erfolgt fortlaufend nach dem oben beschriebenen EUV-Prinzip.
PULL
KLICK !
1.4
2.1
PUSH
PUSH
UTR-Principle
Unlock: 1.1 - 1.2
One carabiner is unlocked by applying pressure with the thumb to the green button
followed by squeezing the black trigger with the fingers (the pressure required is low
and suitable for children).
2.2
Tranfer: 1.3
While one carabiner is open the other remains locked and cannot be opened. The carabiner communication takes place using a specially designed internal cable. The open
carabiner can be transfered to the safety cable.
2.3
Relock: 1.4
The carabiner can be locked by pulling down the carabiner. In addition to the visible
closure of the lever there is a clearly audible „clicking“ sound (also useful for the coach
on the ground).
The second carabiner can now be opened and attached to the safety cable and locked
2.1 - 2.4.
When both carabiners are closed, the Smart Belay system is in the neutral position, i.e.
either one of the carabiners can be opened (allows directional freedom of movement
on the course and between exercises). Self-belaying and moving through the course by
the participant comes naturally using the UTR Principle.
PULL
KLICK !
2.4
6
www.edelrid.de
ADVENTURE PARKS
Transport
Das Smart Belay gehört zur persönlichen Schutzausrüstung (PSA) eines jeden Teilnehmers und ist daher stets vor Schmutz, Staub und Feuchtigkeit zu schützen.
Ist das Smart Belay durch den Besucher kurzzeitig nicht in Gebrauch, empfiehlt EDELRID für den Transport im Park die Smart Belay–Holster. Alternativ kann das Smart
Belay auch über die Schultern gelegt werden.
Transport
The Smart Belay belongs to the personal protective equipment of the participant and
should be protected from dust and humidity.
Is the user temporary not using the Smart Belay EDELRID recommends for transport
by course participants the Smart Belay Holster. Alternatively, the Smart Belay can also
be placed over the shoulders. Both techniques are used to keep the Smart Belay off
the ground.
Mitführen im Park
Für das korrekte Mitführen im Parcours sind beide Karabiner geschlossen, das Smart
Belay wird auf einer Seite am Kopf vorbei, vor dem Körper, zwischen den Armen geführt. Es sollte darauf geachtet werden dass die Äste des Verbindungsmittels parallel
zueinander laufen und in sich nicht verdreht sind.
Carrying
The proper method of carrying or moving the Smart Belay on the course is with both
carabiners closed. The Smart Belay should be to one side of the head and in front of
the body. Take care that the arms run parallel to each other and don’t become twisted.
Forcible or violent pulling of or jumping into the lanyard should be forbidden.
Seilrutsche
Das Smart Belay kann zudem als Doppelrollsystem für Seilrutschen eingesetzt werden. Hier zeichnet es sich vor allem durch seine hohe Laufruhe aus. Die Sicherungsmethode erfolgt wie in allen anderen Aktionssyste- men nach dem EUV-Prinzip. Vor
dem Start ist darauf zu achten, dass beide Karabiner geschlossen, die Äste des Verbindungsmittels parallel zueinander laufen und in sich nicht verdreht sind. Vor dem
Start sollte sich der Teilnehmer mit Sorgfalt ins Gurtsystem setzen und somit Zug
auf das auf Verbindungsmittel aufbauen, anschließend kann der Start der Seilrutsche
selbständig erfolgen.
Zip Line
The Smart Belay can also be used as a double pulley system for zip lines. Here the
Smart Belay excels by running smoothly on the steel cable. The safety and self belay
method is as with all other elements, done by applying the UTR principle. Before start
always make sure that both carabiners are closed, the lanyard leashes run parallel to
each other and don’t become twisted. Before starting the participant should sit in the
harness slowly weighting the system then the start can follow independently.
7
ADVENTURE PARKS
SMART TRAINER
Perfekte Kombination aus integrierter Rolle und Karabiner im
Smart Belay Look. Ermöglicht den Trainern ein schnelles Eingreifen innerhalb der Parcours. Durch die Verstellbarkeit der
Schlinge über eine Slide Bloc Schnalle ist der Smart Trainer an
jede Situation optimal anpassbar.
Perfect combination of integrated pulley and carabiner in Smart
Belay design. Enables the trainer to intervene quickly, anywhere
on the course. Adjustable sling with Slide Bloc buckle – the Smart
Trainer can be adapted for every situation.
A
Integrierte Rolle im Karabiner. Ersetzt Trainer-Doppelrollensystem.
A
Integrated pulley in carabiner. Replaces Trainer double
pulley system.
B
Verstellbare Schlinge für jeden Einsatz individuell anpassbar, ideal zum Kurzbinden bei Inspektionen oder
Rettungseinsätzen.
Adjustable sling can be adapted for every situation,
ideal for attaching quickly and securely for inspections
or rescue use.
B
8
www.edelrid.de
ADVENTURE PARKS
76030
SMART TRAINER
219 night-oasis
Perfekte Kombination aus integrierter Rolle und Karabiner im Smart Belay Look. Ermöglicht den Trainern
ein schnelles Eingreifen innerhalb der Parcours. Durch
die Verstellbarkeit der Schlinge über eine Slide Bloc
Schnalle ist der Smart Trainer an jede Situation optimal anpassbar. In Kombination mit dem Adjustable
Sling Steel als zweites Anschlagmittel ergibt sich die
perfekte Ausstattung für jeden Trainer.
Perfect combination of integrated pulley and carabiner
in Smart Belay design. Enables the trainer to intervene
quickly, anywhere on the course. Adjustable sling with
Slide Bloc buckle – the Smart Trainer can be adapted
for every situation. Combines with the Adjustable Sling
Steel as second mobile sling anchor to provide the perfect system for every trainer.
• Wird in verschiedenen Farben ausgeliefert
• Delivered in assorted colors
MADEINGERMANY
N°.
76030
76031/71752
LÄNGE
LENGTH
BRUCHKRAFT
BREAKING LOAD
GEWICHT
WEIGHT
FARBE
COLOR
ZERTIFIZIERUNG
CERTIFICATION
38 - 121 cm
15 kN
590 g
219 night-oasis
EN 345 | 566 | 362
ADJUSTABLE SLING STEEL / ADJUSTABLE SLING WO
Der Gegenpart zum Smart Trainer. Verstellbare Schlinge ermöglicht das flexible arbeiten im Park und dient
vor allem der redundanten Sicherung neben dem
Smart Trainer. Mit oder ohne Stahlkarabiner erhältlich.
The counterpart to the Smart Trainer. Adjustable sling
allows for flexible working anywhere in the park and
serves in particular as a redundant back-up mechanism
next to the Smart Trainer. Available with or without steel
carabiner.
• Wird in verschiedenen Farben ausgeliefert
• Delivered in assorted colors
MADEINGERMANY
N°.
76031(mit DSG 400 Steel)
71752 (ohne Karabiner)
LÄNGE
LENGTH
BRUCHKRAFT
BREAKING LOAD
GEWICHT
WEIGHT
FARBE
COLOR
ZERTIFIZIERUNG
CERTIFICATION
25 - 112 cm
22 kN
400 g
627 slate-oasis
EN 354
627 slate-oasis
71683
Y-FIX
Klassisches Verbindungsmittel für Hochseilgärten. Wir
erreichen dank einem stabilem Abriebschutz am Seilauge, dem Einhand-Stahlkarabiner und dem robusten
12 mm-Seil höchste Festigkeit gepaart mit einem Top
Handling. In vier Längen erhältlich (Längenangabe bezieht sich auf das jeweils kürzere Ende).
Classic lanyard for high ropes courses and adventure
parks. Maximum protection and top handling due to robust abrasion protection at rope eyelet, one-hand steel
carabiners and robust 12 mm rope. Available in four different lengths (length applies to the shorter end).
• Wird in verschiedenen Farben ausgeliefert
• Delivered in assorted colors
MADEINGERMANY
N°.
71683
LÄNGE
LENGTH
BRUCHKRAFT
BREAKING LOAD
GEWICHT
WEIGHT
FARBE
COLOR
ZERTIFIZIERUNG
CERTIFICATION
80, 95, 110, 130 cm
22 kN
800 g
assorted colors
EN 345
9
ADVENTURE PARKS
RADIALIS PRO
Innovativer Gurt für Kletterwälder und Adventure Parks. Durch
seine klare und übersichtliche Konstruktion erlaubt der Gurt
dem Gast ohne Unterstützung ein einfaches, selbstständiges
An- und Ausziehen. Optimale saubere hängende Lagerung mit
Hilfe einer speziellen Vorrichtung am Rücken (Toggle).
Innovative harness for high ropes courses and adventure parks.
Easy-to-use, uncomplicated design so that visitors can put it on/
take it off on their own. Special feature on back (Toggle) for optimal, organised hanging storage.
A
Drei Easy Glider Schnallen garantieren leichtes Anund Ausziehen des Gurtes.
E
Three Easy Glider buckles guarantee easy on and off.
B
F
Wasserabweisendes Obermaterial.
Leichte verschmutzungen und Schweissspuren lassen sich leicht abwischen. Trocknet schnell.
Water-resistant outer fabric makes dirt and sweat easy
to wipe off. Fast drying.
C
B
Toggle: Praktische Vorrichtung am oberen Rückenteil
des Gurtes. Dient als Einstiegshilfe oder als Hängevorrichtung zur Lagerung des Gurtes
A
Toggle: Practical feature on back of harness. For assistance when putting harness on and for storing in a
hanging position.
D
Verschiebbares Hüftpolster für bestmögliche Anpassung und Positionierung des Gurtes.
D
D
Moveable waist padding for personalised fit and positioning.
E
A
Elastische Schlaufen zum Verstauen des Restbandes.
Elasticated loops hold remainder of straps in place.
MADEINGERMANY
F
Integriertes Klettband zur Befestigung eines Smart
Belay Holsters am Brustband.
Integrated hook & loop strap to attach a Smart Belay
Holsters on chest harness.
G
Fenster zur individuellen Beschriftung.
Window for customised identification.
10
www.edelrid.de
C
G
ADVENTURE PARKS
RADIALIS PRO
71610
Innovativer Gurt für Kletterwälder und Adventure Parks.
Durch seine klare und übersichtliche Konstruktion kann
er leicht von den Gästen selbst angelegt und eingestellt
werden.
Innovative harness for high ropes courses and adventure
parks. Its easy-to-use, uncomplicated design means that
visitors can put it on/take it off on their own.
• Einfache Größenunterscheidung durch farbliche Kennung (icemint,
• Different colours for easy size identification (icemint, oasis)
oasis)
• Three Easy Glider buckles guarantee easy on and off
• Drei Easy Glider Schnallen garantieren leichtes An- und Ausziehen
des Gurtes.
• Outer fabric is water-resistant, fast drying, easy to wipe clean and
fully washable
• Außenmaterial wasserabweisend, schnelltrocknend, gut abwischbar und komplett waschbar
• Special feature on back (Toggle) for optimal, organised hanging storage
• Optimale saubere hängende Lagerung mit Hilfe einer speziellen
• Moveable waist padding for personalised fit and positioning.
Vorrichtung am Rücken (Toggle)
• Verschiebbares Hüftpolster für bestmögliche Anpassung und Positionierung des Gurtes
329 icemint
138 oasis
MADEINGERMANY
N°.
71610
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
838 g
739 g
L
S
138 oasis
329 icemint
EN 12277 | UIAA
RADIALIS CLICK
71661
Auf dem Markt bewährter Bändergurt. Zum einfacheren und schnelleren Einsteigen mit einer Click-Lock
Schnalle zur Verbindung zwischen Brust- und Hüftgurt
ausgestattet.
Tried and tested webbing harness. Easier and quicker to
put on thanks to Click-Lock buckle connection between
sit harness and chest harness.
• One size fits all
• One size fits all
• Aus strapazierfähigem 45 mm Polyamidband gefertig
• Made of robust 45 mm polyamide webbing
• Bandendvernähungen sind so konstruiert, dass sich die Bänder
• Stitched webbing terminations designed so that straps cannot be
nicht komplett aus den Schnallen ausfädeln lassen
completely unthreaded
• Mittels Click-Lock Schnalle zwischen Brust- und Hüftgurt lässt sich
der Radialis Click schnell und einfach an- und ausziehen
• Quick and easy on and off thanks to Click-Lock buckle connection
between sit harness and chest harness
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
71661
950 g
one size
219 night-oasis
EN 12277 | UIAA
219 night-oasis
71663
RADIALIS COMP
Klassiker! Bändergurt mit voller Einstellbarkeit aller
Bänder und fast kompletter Größenabdeckung durch 6
Easy-Glider Schnallen.
The classic high ropes harness. Fully-adjustable webbing
harness that covers all sizes thanks to its six Easy-Glider
buckles.
• One size fits all
• One size fits all
• Klassisches Komplettgurtsystem für den Einstieg „von oben“
• Classic full body harness – step in and pull straps over shoulders
• Zwei unterschiedliche Farben trennen Hüft- und Brustgurtsystem
• Differently coloured sit harness and chest harness makes it easier
und vereinfachen Erklärung und Bedienung
and clearer to explain and use
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
71663
920 g
one size
219 night-oasis
EN 12277 | UIAA
219 night-oasis
11
ADVENTURE PARKS
71662
RADIALIS CLICK JUNIOR
Der kleine Bruder der klassischen Bändergurte ohne
lange Bandenden für alle kleinen Abenteurer und Entdecker.
Junior version of the classic webbing harness with no
long, loose ends. For all budding adventurers and explorers.
• Aus strapazierfähigem 45 mm Polyamidband gefertig
• Made of robust 45 mm polyamide webbing
• Bandendvernähungen sind so konstruiert, dass sich die Bänder
• Stitched webbing terminations designed so that straps cannot be
nicht komplett aus den Schnallen ausfädeln lassen
completely unthreaded
• Mittels Click-Lock Schnalle zwischen Brust- und Hüftgurt lässt sich
der Radialis Click schnell und einfach an- und ausziehen
• The wise man therefore always holds in these matters
• Quick and easy on and off thanks to Click-Lock buckle connection
between sit harness and chest harness
219 night-oasis
71664
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
71662
900 g
Junior
219 night-oasis
EN 12277 | UIAA
RADIALIS COMP JUNIOR
Die Junior Variante des Radialis Comp ist perfekt für
Kinder und kleine Personen in Hochseilgarten oder
Kletterwald.
Little brother to the Radialis Comp – perfect for kids
and smaller visitors to high ropes courses or adventure
parks.
• Klassisches Komplettgurtsystem für den Einstieg „von oben“.
• Classic full body harness – step in and pull straps over shoulders
• Zwei unterschiedliche Farben trennen Hüft- und Brustgurtsystem
• Differently coloured sit harness and chest harness makes it easier
und vereinfachen Erklärung und Bedienung.
219 night-oasis
71684
and clearer to explain and use
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
71664
870 g
Junior
219 night-oasis
EN 12277 | UIAA
FRAGGLE
Gepolsterter Komplettgurt für Nachwuchskletterer und
-Bergsteiger bis 40 kg.
A unique full body harness with jointed padding for the
children up to 40 kg.
• 3D-Mesh-Polsterung für optimalen Sitz- und Tragekomfort
• 3D mesh padding for optimum support and comfort
• Die textilen Gelenkelemente ermöglichen eine optimale Anpas-
• The textile joint elements ensure optimum fit to the shape of the
sung an die Körpergeometrie
body
• 2 Slide-Block-Schnallen für komfortables und schnelles Einstellen
des Gurtes
ment
• Durch die Polsterungen bleibt der Gurt in seiner Form und lässt
sich so besonders leicht an- und ausziehen
oder z.B. als Führung beim Skifahren benutzt werden
810 sahara-oasis
12
www.edelrid.de
• The harnesses padding provides shape and form sanctioning for a
secure and comfortable fit
• Anseilpunkt am Rücken kann für Unterstützung im steilen Gelände
118 oasis-icemint
• 2 Slide Block buckles for comfortable and secure harness adjust-
• Attachment point on the back can be used for support on steep terrain or as a guide while skiing, for example
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
71684
300 g
XXS
XS
118 oasis-icemint
810 sahara-oasis
EN 12277, B
ADVENTURE PARKS
Christian Pfanzelt Photography
13
88058
CORE PLUS CL
219 night-oasis
Die voll ausgestattete Variante (EN 361) des Core-Systems: Core Sitzgurt in Kombination mit dem Core Top
Brustgurt. Mit Click Lock (CL) Schnallen zum bequemen An- und Ausziehen an den Beinschlaufen.
Fully-featured version (EN 361) of the Core system: Core
sit harness combined with a Core Top chest harness.
With Click Lock (CL) buckles on the leg loops for a comfortable on and off.
• Symmetrische Anpassung des Gurtes an den Körper durch die bei-
• Two Easy Glider buckles on the hips for symmetrically adjusting the
den Easy Glider Schnallen an der Hüfte
harness to the body
• Click-Lock Schnallen an den Beinschlaufen, perfekt zum schnellen
an- und ausziehen des Gurtes
• Click-Lock buckle on the leg loops, perfect for a quick on and off
• Ergonomic padding for good comfort and maximum freedom of mo-
• Ergonomisch geschnittene Polster für hohen Tragekomfort und
maximale Bewegungsfreiheit
vement
• Four side textile eyelets, can be fitted with Screw-D aluminium rings
• Vier seitliche textile Halteösen, erweiterbar mit Screw-D-Alu-Ringen
• Central textile tie-in eyelet
• Zentrale textile Anseilöse
• Two gear loops on the sides
• Zwei seitliche Materialschlaufen
• Accessories (not included): Core Padding Kit, Chest Ascender Kit,
• Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten): Core Padding Kit,
Core Screw D-Kit
Chest Ascender Kit, Core Screw D-Kit
88049
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
88058
1580 g
S-XL
219 night-oasis
EN 813 I 358 I 361
CORE CL
Der Core CL ist ein voll ausgestatteter Sitzgurt für Industriearbeiten und Rettungseinsätze. Mit Click Lock
(CL) Schnallen zum bequemen An- und Ausziehen an
den Beinschlaufen.
The Core is a fully equipped harness for industrial and
rescue work: with Click Lock (CL) buckles on the leg
loops.
• Symmetrische Anpassung des Gurtes an den Körper durch die bei-
• Two Easy Glider buckles on the hips for symmetrically adjusting the
den Easy Glider Schnallen an der Hüfte
harness to the body
• Click-Lock Schnallen an den Beinschlaufen, perfekt zum schnellen
an- und ausziehen des Gurtes
freedom of movement
• Ergonomisch geschnittene Polster für hohen Tragekomfort und
219 night-oasis
• Ergonomically cut padding for excellent wear comfort and maximum
maximale Bewegungsfreiheit
• Four textile eyelets on the sides, suitable for use with aluminium
screw gate D-rings
• Vier seitliche textile Halteösen, erweiterbar mit Screw-D-Alu-Ringen
• Central textile tie-in eyelet
• Zentrale textile Anseilöse
• Two gear loops on the sides
• Mit Screw-D-Single in körpernahe Textilschlaufe erweiterbar (zen-
• Accessories (not included): Core Padding Kit, Core Sliding D-Kit,
trale Halteöse in Alu).
Chest Ascender Kit, Core Screw D-Kit
• Zwei seitliche Materialschlaufen
• Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten): Core Padding Kit, Core
Sliding D-Kit, Chest Ascender Kit, Core Screw D-Kit
14
www.edelrid.de
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
88049
750 g / 880 g
S-XL
219 night-oasis
EN 813 I 358
ADVENTURE PARKS
Christian Pfanzelt Photography
88041
CORE TOP
In Kombination mit dem Brustgurt Core Top kann der
Sitzgurte des Core-Systems zu einem Komplettgurt
nach EN 361 erweitert werden.
The harnesses in the Core system can be combined with
the Core Top chest harness to create a full body harness
in accordance with EN 361.
• Zwei Easy Glider Schnallen für passgenaue Einstellung
• Two Easy Glider buckles for precise adjustment
• Kompatibel mit Chest Ascender Kit
• Compatible with the Chest Ascender Kit
• Y-Schulterpolster für angenehmes Tragen. Die Form des Polsters
• Y-shoulder padding for a comfortable fit. The shape of the padding
sorgt für optimale Bandführung im Schulterbereich.
optimally guides the strap across the shoulder area.
N°.
GEWICHT WEIGHT
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION
88041
550 g
S-XL
219 night-oasis
+ Core CL = EN 361
219 night-oasis
88053
CORE PADDING KIT
Zusatzpolster-Set für den Core CL für noch mehr Komfort bei langem Verweilen im Gurt.
Additional padding kit for the Core CL for even greater
comfort when wearing the harness for longer periods.
• Polstereinsätze für Beine und Hüftbereich
• Padding inserts for the legs and hip area
• Einfach und schnell einzulegen bzw. zu entfernen
• Quick and easy to insert and remove
• Waschbar bei 30° mit Feinwaschmittel (Wolle).
• Washable at 30° with a mild detergent (wool)
017 night
15
ADVENTURE PARKS
88054/88062
CORE SCREW-D-KIT / CORE SCREW-D-SINGLE
Seitliche Halteösen für den Core CL zum Anbringen in
die textilen seitlichen Halteösen (EN 358).
Side eyelets for the Core CL for connection to the textile,
side eyelets (EN 358).
• Core screw-D-kit = 2 x aluminium-D-rings
• Core screw-D-kit = 2 x aluminium-D-rings
• Core screw-D-single = 1 x aluminium-D-ring
• Core screw-D-single = 1 x aluminium-D-ring
017 night
88055
CHEST ASCENDER KIT
Bruststeigklemme für Core CL in Verbindung mit dem
Core Top Brustgurt.
Chest ascender for the Core CL in conjunction with the
Core Top chest harness.
• Erweiterung des Core-Systems zu vollwertigem Arbeits- und Auf-
• Expansion of the Core system to create a complete working and full
fanggurt mit Bruststeigklemme (EN 361)
• Set besteht aus sternaler Auffangöse, einer Seilklemme (EN 567)
und einem ovalen Karabiner mit Steg gegen Querstellung
017 night
16
www.edelrid.de
body harness with a chest ascender (EN 361)
• Kit comprises a sternal fall arrest eyelet, a rope clamp (EN 567) and
an oval carabiner with a bar to prevent transverse positions
ADVENTURE PARKS
72028
Ultralight
Unser Dauerbrenner. Dank seiner extrem stabilen Bauweise besonders für kommerzielle Einrichtungen, wie
Kletterschulen und Adventure Parks geeignet.
Our classic helmet. Its sturdy construction makes it ideal
for institutional use at adventure parks or climbing centres.
• Extrem robuste und stoßfeste Helmschale aus Polypropylen
• Extremely robust and impact-resistant polypropylene shell
• Voll verstellbares Kopf– und Kinnband für optimalen Halt
• Fully adjustable headstrap and chinstrap for optimal fit
• Befestigungshaken für Stirnlampe
• Head torch attachment option
• Waschbares, herausnehmbares Kopfband aus Kunstleder
• Detachable, washable headband made of synthetic leather
• 26 Belüftungsöffnungen sorgen für einen kontinuierlichen Luftaus-
• 26 vents ensure a constant supply of fresh air
tausch
• One size
• Einheitsgröße
72029
N°.
GEWICHT
WEIGHT
GRÖSSENBEREICH
SIZE RANGE
FARBE
COLOR
ZERTIFIZIERUNG
CERTIFICATION
72028
435 g
54 – 60 cm
017 night
047 snow
065 polar
200 red
227 orange
379 turquoise
EN 12492 | UIAA
Ultralight Junior
Die Juniorvariante des legendären Ultralights. Bietet die
gleichen Sicherheitsreserven wie der Ultralight.
The junior version of the legendary Ultralight. Provides
the same outstanding protection as the adult model.
N°.
GEWICHT
WEIGHT
GRÖSSENBEREICH
SIZE RANGE
FARBE
COLOR
ZERTIFIZIERUNG
CERTIFICATION
72029
458 g
48 – 58 cm
047 snow
200 red
EN 12492 | UIAA
17
ADVENTURE PARKS
88225
ASG HUB
Das ASG 300 Hub ist ein handliches Abseil- und Rettungsgerät mit Hubeinrichtung. Seine kleine, leichte
Bauweise ermöglicht ein leichtes Handling zur Rettung
auch von schwergewichtigen Personen, zur eigenen
Rettung aus einem Gefahrenbereich oder Evakuierung
von mehreren Personen im Pendelverkehr. Das geschlossene Handrad erhöht die Sicherheit beim Ablassen zu rettender Personen.
Erforderliche Seillänge angeben und mitbestellen.
71791
N°.
GEWICHT
WEIGHT
FARBE
COLOR
Zertifizierung
Certification
88225
2100 g
138 oasis
EN 341 Klasse A I category A
RAIL
Die kugelgelagerte Rail Doppelrolle findet ihren Einsatz
als Laufrolle auf Stahl- (bis 12 mm) oder Statikseilen
(bis 13 mm). Aus Edelstahl/Aluminium.
71789
The ball bearing Rail is for traversing in rope parks. Either on steel cables (up to 12 mm) or static rope (up to
13 mm). Made of stainless steel / aluminium.
N°.
GEWICHT
WEIGHT
BRUCHKRAFT
BREAKING LOAD
FARBE
COLOR
Zertifizierung
Certification
71791
275 g
25 kN
073 titan
EN 12278
TURN
Kleine praktische Seilrolle mit beweglichen Schenkeln
für den nachträglichen Seilein- und Seilausbau. Ideal,
wenn es auf kleine Größe mit hoher Belastung und Flexibilität ankommt. Seildurchmesser bis 13 mm.
18
The ASG 300 Hub is a handy abseil, rescue device with
lifting function. Its small, lightweight design provides
lightweight handling for rescue situations (including heavier users), self-rescue from a danger zone or evacuation
of multiple users back and forth. Its closed handwheel
increases safety when lowering a rescued person.
Should be ordered together with required rope.
www.edelrid.de
Small pulley with flexible side pieces. Rope diameters up
to 13 mm.
N°.
GEWICHT
WEIGHT
BRUCHKRAFT
BREAKING LOAD
FARBE
COLOR
Zertifizierung
Certification
71789
94 g
30 kN
300 blue
EN 12278
ADVENTURE PARKS
72175
RETTUNGSSCHERE
Schere mit Verriegelungsmechanismus für den Rettungseinsatz. Zum Durchtrennen von Seilen und Bändern. Inklusive Gummischnur zum Fixieren; mit und
ohne Holster lieferbar.
MADEINGERMANY
N°.
72175
73470
Rescue scissors with safety lock. For cutting ropes and
webbing in rescue situations. Supplied with a rubber attachment cord, available with or without a holster.
GEWICHT
WEIGHT
FARBE
COLOR
200 g
138 oasis
ROPETOOTH
Einhandmesser mit Karabinerloch zum gesicherten
Befestigen. Die scharfe, feststellbare Klinge aus rostfreiem Stahl kommt mit partiellem Wellenschliff.
72780/72781/72782
One-hand knife with karabiner hole to fix it safely. The
Ropetooth features a sharp, fixable and partially serrated
blade made of stainless steel.
N°.
GEWICHT
WEIGHT
FARBE
COLOR
73470
47 g
017 oasis-night
TRANSIT 45/60/114
Wasserdichter Transportsack aus extrem reißfestem
Polyester mit verschweißten Nähten und bewährtem
Wickelverschluss. Die gepolsterten Tragegurte sind für
schwere Lasten ausgelegt und durch die D-Ringe lässt
sich der Verschluss mittels Schloss oder Kabelbinder
gegen Diebstahl sichern. Den Transit gibt es in 3 verschiedenen Größen.
Waterproof carrier bag made of extremely tear-resistant
polyester with sealed seams and the approved roll-down
closure. The padded carrying straps are designed for
heavy weight. Thanks to the D rings the closure can be
protected against theft by a lock or cable strap. The Transit is available in three sizes.
N°.
GRÖSSE SIZE
FARBE COLOR
72780
72781
72782
45 L
60 L
114 L
008 black
008 black
19
Christian Pfanzelt Photography
EDELRID GmbH & Co. KG | Achener Weg 66, Isny im Allgäu, Germany
Telefon +49 (0)7562 981-0 | Telefax +49 (0)7562 981-100
[email protected] | www.edelrid.de

Documentos relacionados