Adventure Parks 2014.indd
Transcrição
Adventure Parks 2014.indd
INHALT SMART BELAY | SMART BELAY 2-7 VERBINDUNGSMITTEL | LANYARDS 8-9 GURTE | HARNESSES 10 - 16 HELME + ZUBEHÖR | HELMETS + ACCESSORIES 17 - 19 1 SMART BELAY SMART BELAY Kommunizierendes Selbstsicherungs- und Zipp-LineSystem für Adventure Parks. The interlocking self belay and zipp-line system for Adventure Parks. B A Verschlussmechanismus: Miteinander kommunizierende Rollenkarabiner verhindern versehentliches Komplettaushängen. B A Closing mechanism: A system of communicating interconnected pulley carabiners preventing complete removal. B Rollenkarabiner sparen den Einsatz von Doppelrollen und ermöglichen einfaches und verschleißarmes Mitführen des Selbstsicherungssystems. E Pulley carabiners: The pulley wheels in the carabiner head replace the double pulley, reduce wear and assists easier movement along the cable. C Griffsteg zur Unterstützung im Parcours und korrektem Anlanden in der Seilrutsche (Zipp-Line). Pilot bar for support during the course and to ensure correct landing on the zip line. D C Baukastensystem: Mit Hilfe der EDELRID-Conecto Technologie lässt sich das Smart Belay individuell zusammenstellen. Modular system: With the help of the EDELRID Conecto technology the Smart Belay can be individually assembled. E Das Tech Web Material vereint das geringe Gewicht und die hohen Festigkeitswerte von Dyneema® mit der Abriebfestigkeit vom Polyamid. Tech Web webbing combines the low weight and hightensile strength of Dyneema® with the abrasion resistance of polyamide. 2 www.edelrid.de D ADVENTURE PARKS Christian Pfanzelt Photography 76021 SMART BELAY Smart Belay - Die Revolution im Selbstsicherungsbereich! Nach wie vor bergen Seilgärten mit herkömmlichen Selbstsicherungen das Risiko, dass sich Besucher versehentlich komplett aus dem Sicherungssystem ausklinken. EDELRID schließt diese Sicherheitslücke mit dem revolutionären Smart Belay - einem System miteinander kommunizierender Rollenkarabiner: Ist der eine Karabiner offen, so erkennt das der andere Karabiner und blockiert - bei produktgerechter Anwendung - den Öffnungsmechanismus bis der erste Karabiner wieder auf dem Sicherheitsseil eingehängt und verriegelt ist. Erst dann kann der andere Karabiner umgehängt werden. Ein versehentliches Komplettaushängen ist somit praktisch nicht möglich. Der Vorteil: mehr Sicherheit für die Besucher, weniger Risiko für die Betreiber. Die Karabinerrollen sind für die Seilrutsche (Zipp-Line) ausgelegt und ersetzen die Doppelrolle. Die herausragende Ergonomie des Smart Belays erlaubt auch Kinderhänden eine einfache Bedienung. Optional ist das Smart Belay mit Bandfalldämpfer (6 KN) erhältlich. 219 night-oasis Smart Belay - A revolution in the self belaying product sector. Belaying with conventional self protection systems still carries the risk that the park visitors can completely detach themselves from the safety system. EDELRID has closed this safety hole with the revolutionary Smart Belay. A system of communicating, interconnected pulley carabiners. If one carabiner is open the other carabiner realizes this, and when being utilized properly - will not open until the other carabiner is clipped and closed on the safety cable. Only then using the accepted utilization methods the other carabiner can be unclipped. Therefore an accidental complete unclipping is virtually impossible. The advantage is increased safety for the visitor, less risk and more peace of mind for the operator. The pulley carabiners are designed specifically for zip lines and replace the double pulley. The slick ergonomic design of the Smart Belay allows easy operation by children and adults alike. The Smart Belay is optionally available with integrated shock absorber (6 kN) which as a rule can replace other rescue devices. N°. GEWICHT WEIGHT LÄNGE LENGTH FARBE COLOR Zertifizierung Certification 76021 1050 g 85 cm 219 night-oasis EN 354 3 ADVENTURE PARKS CONECTO SWIVEL 71766 Verschraubbarer Wirbel für den Einsatz in Verbindungsmitteln. A screwable swivel for lanyards. • Die Conecto-Technologie erlaubt das einfache Austauschen von • Intelligent design enables easy interchange of components Komponenten • 4 Nm torque • Drehmoment 4 Nm • Including additional screws • Inklusive Ersatzmuttern N°. GEWICHT WEIGHT BRUCHKRAFT BREAKING LOAD FARBE COLOR Zertifizierung Certification 71783 155 g 15 kN 130 oasis-slate EN 354 130 oasis-slate CONECTO 71780 Ultimativer Verbindungsring für den Einsatz in Verbindungsmitteln. The ultimate connecting ring for use in lanyards. • Die Conecto-Technologie erlaubt das einfache Austauschen von • Conecto technology enables easy interchange of components • 6 Nm torque Komponenten • Including additional screws • Drehmoment 6 Nm • Inklusive Ersatzmuttern N°. GEWICHT WEIGHT BRUCHKRAFT BREAKING LOAD FARBE COLOR Zertifizierung Certification 71780 60 g 15 kN 017 night EN 354 017 night 71790 SCREWLINK Zertifiziertes Stahlschraubglied. Materialdurchmesser 8 mm. Certified oval steel screw link. Diameter of the material 8 mm. N°. GEWICHT WEIGHT BRUCHKRAFT BREAKING LOAD FARBE COLOR Zertifizierung Certification 71790 137 g 35 kN 006 silver EN 362 006 silver 76019 TORQUE WRENCH 1 – 20 NM Das EDELRID Werkzeug damit der Dreh stimmt. Für das genaue Drehmoment der Verbindungen an unseren Produkten (Conecto, Conecto-Swivel) sowie natürlich auch bei anderen Feineinstellungen zu gebrauchen. 006 silver 4 www.edelrid.de The EDELRID tool for the right turn. Perfectly suitable to adjust the exact torque of all our products (Conecto, Conecto-Swivel) and to be used for other fine adjustments. N°. GEWICHT WEIGHT EINSTELLBEREICH SETTING RANGE FARBE COLOR 76019 400 g 1 – 20 Nm 006 silver ADVENTURE PARKS 76010 EINBINDESCHLAUFE / TIE IN LOOP Leichtes, schnelles Verbinden vom Smart Belay mit einem Gurtsystem. Ermöglicht eine hohe Flexibilität im Austausch der verwendeten Produkte im Park ohne Werkzeug. 630 slate-pebbles 627 slate-oasis 76029 76010 LÄNGE LENGTH BRUCHKRAFT BREAKING LOAD FARBE COLOR Zertifizierung Certification 20 cm 35 cm 22 kN 630 slate-pebbles 627 slate-oasis EN 566 PILOT BAR 017 night 76020 MADEINGERMANY N°. Griffsteg zur Unterstützung im Parcours und korrektem Anlanden in der Seilrutsche (Zipp-Line). Pilot bar for support during the course and to ensure correct landing on the zip line. • Vereinfacht die Selbstrettung und ist bis 120kg belastbar • Simplifies self-rescue and loadable up to 120kg • Verdrehen der Verbindungsmittelarme wird reduziert • Minimises twisting of the lanyard arms • Minimiert Strangulationsrisiko • Minimises risk of strangulation N°. LÄNGE LENGTH FARBE COLOR Zertifizierung Certification 76029 24,5 cm 017 night + Smart Belay = EN 354 HOLSTER Praktische Haltevorrichtung zum Verstauen des Smart Belays am Radialis und Radialis Click. So wird das Gerät während des Transports vor Schmutz, Staub und Feuchtigkeit geschützt. 76027 Lightweight, fast connection of Smart Belay to a harness. Enables high degree of flexibility for exchanging used products on site, without requiring tools. Practical holding device for storing Smart Belay on Radialis and Radialis Click. Protects the device from dirt, dust and moisture during transport. HOLSTER BAND HOOK – LOOP Klettband zur Befestigung des Holsters (76020) am Radialis Pro. Hook & loop attachment for securing the Holster (76020) on the Radialis Pro. 5 ADVENTURE PARKS EUV-Prinzip Entriegeln: 1.1 - 1.2 Das Entriegeln erfolgt durch Druck auf den grünen Knopf auf der Karabiner- Rückseite und durch den darauf folgenden Zug am schwarzem Schnapper (Öff- nungskraft: für Kinderhände geeignet). 1.1 PUSH 1.2 PUSH Umhängen 1.3 Bei einem geöffneten Karabiner bleibt der andere Karabiner verriegelt. Die Karabinerkommunikation erfolgt dabei über den speziell ausgelegten Bow- denzug. Der geöffnete Karabiner wird nun auf das Sicherungsseil ein- bzw. umgehängt. Verriegeln 1.4 Der eingehängte Karabiner wird durch Zug am Karabiner nach unten verrie- gelt. Es erfolgt ein, auch für den Trainer am Boden deutlich vernehmbares „Klick“-Geräusch. Zudem ist auch der Hebel sichtbar geschlossen und ermög- licht eine optische Kontrolle auch aus der Entfernung. 1.3 Nun kann der zweite Karabiner, wie vorab beschrieben, geöffnet und ins Stahl- sicherungsseil eingehän gt und verriegelt werden 2.1 - 2.4. Sind beide Karabiner geschlossen, befindet sich das Smart Belay-System in der Neutralstellung, d.h. einer von beiden Karabinern lässt sich öffnen (Rich- tungsunabhängigkeit im Parcours zwischen den Übungen). Die weitere Selbst- sicherung des Teilnehmers erfolgt fortlaufend nach dem oben beschriebenen EUV-Prinzip. PULL KLICK ! 1.4 2.1 PUSH PUSH UTR-Principle Unlock: 1.1 - 1.2 One carabiner is unlocked by applying pressure with the thumb to the green button followed by squeezing the black trigger with the fingers (the pressure required is low and suitable for children). 2.2 Tranfer: 1.3 While one carabiner is open the other remains locked and cannot be opened. The carabiner communication takes place using a specially designed internal cable. The open carabiner can be transfered to the safety cable. 2.3 Relock: 1.4 The carabiner can be locked by pulling down the carabiner. In addition to the visible closure of the lever there is a clearly audible „clicking“ sound (also useful for the coach on the ground). The second carabiner can now be opened and attached to the safety cable and locked 2.1 - 2.4. When both carabiners are closed, the Smart Belay system is in the neutral position, i.e. either one of the carabiners can be opened (allows directional freedom of movement on the course and between exercises). Self-belaying and moving through the course by the participant comes naturally using the UTR Principle. PULL KLICK ! 2.4 6 www.edelrid.de ADVENTURE PARKS Transport Das Smart Belay gehört zur persönlichen Schutzausrüstung (PSA) eines jeden Teilnehmers und ist daher stets vor Schmutz, Staub und Feuchtigkeit zu schützen. Ist das Smart Belay durch den Besucher kurzzeitig nicht in Gebrauch, empfiehlt EDELRID für den Transport im Park die Smart Belay–Holster. Alternativ kann das Smart Belay auch über die Schultern gelegt werden. Transport The Smart Belay belongs to the personal protective equipment of the participant and should be protected from dust and humidity. Is the user temporary not using the Smart Belay EDELRID recommends for transport by course participants the Smart Belay Holster. Alternatively, the Smart Belay can also be placed over the shoulders. Both techniques are used to keep the Smart Belay off the ground. Mitführen im Park Für das korrekte Mitführen im Parcours sind beide Karabiner geschlossen, das Smart Belay wird auf einer Seite am Kopf vorbei, vor dem Körper, zwischen den Armen geführt. Es sollte darauf geachtet werden dass die Äste des Verbindungsmittels parallel zueinander laufen und in sich nicht verdreht sind. Carrying The proper method of carrying or moving the Smart Belay on the course is with both carabiners closed. The Smart Belay should be to one side of the head and in front of the body. Take care that the arms run parallel to each other and don’t become twisted. Forcible or violent pulling of or jumping into the lanyard should be forbidden. Seilrutsche Das Smart Belay kann zudem als Doppelrollsystem für Seilrutschen eingesetzt werden. Hier zeichnet es sich vor allem durch seine hohe Laufruhe aus. Die Sicherungsmethode erfolgt wie in allen anderen Aktionssyste- men nach dem EUV-Prinzip. Vor dem Start ist darauf zu achten, dass beide Karabiner geschlossen, die Äste des Verbindungsmittels parallel zueinander laufen und in sich nicht verdreht sind. Vor dem Start sollte sich der Teilnehmer mit Sorgfalt ins Gurtsystem setzen und somit Zug auf das auf Verbindungsmittel aufbauen, anschließend kann der Start der Seilrutsche selbständig erfolgen. Zip Line The Smart Belay can also be used as a double pulley system for zip lines. Here the Smart Belay excels by running smoothly on the steel cable. The safety and self belay method is as with all other elements, done by applying the UTR principle. Before start always make sure that both carabiners are closed, the lanyard leashes run parallel to each other and don’t become twisted. Before starting the participant should sit in the harness slowly weighting the system then the start can follow independently. 7 ADVENTURE PARKS SMART TRAINER Perfekte Kombination aus integrierter Rolle und Karabiner im Smart Belay Look. Ermöglicht den Trainern ein schnelles Eingreifen innerhalb der Parcours. Durch die Verstellbarkeit der Schlinge über eine Slide Bloc Schnalle ist der Smart Trainer an jede Situation optimal anpassbar. Perfect combination of integrated pulley and carabiner in Smart Belay design. Enables the trainer to intervene quickly, anywhere on the course. Adjustable sling with Slide Bloc buckle – the Smart Trainer can be adapted for every situation. A Integrierte Rolle im Karabiner. Ersetzt Trainer-Doppelrollensystem. A Integrated pulley in carabiner. Replaces Trainer double pulley system. B Verstellbare Schlinge für jeden Einsatz individuell anpassbar, ideal zum Kurzbinden bei Inspektionen oder Rettungseinsätzen. Adjustable sling can be adapted for every situation, ideal for attaching quickly and securely for inspections or rescue use. B 8 www.edelrid.de ADVENTURE PARKS 76030 SMART TRAINER 219 night-oasis Perfekte Kombination aus integrierter Rolle und Karabiner im Smart Belay Look. Ermöglicht den Trainern ein schnelles Eingreifen innerhalb der Parcours. Durch die Verstellbarkeit der Schlinge über eine Slide Bloc Schnalle ist der Smart Trainer an jede Situation optimal anpassbar. In Kombination mit dem Adjustable Sling Steel als zweites Anschlagmittel ergibt sich die perfekte Ausstattung für jeden Trainer. Perfect combination of integrated pulley and carabiner in Smart Belay design. Enables the trainer to intervene quickly, anywhere on the course. Adjustable sling with Slide Bloc buckle – the Smart Trainer can be adapted for every situation. Combines with the Adjustable Sling Steel as second mobile sling anchor to provide the perfect system for every trainer. • Wird in verschiedenen Farben ausgeliefert • Delivered in assorted colors MADEINGERMANY N°. 76030 76031/71752 LÄNGE LENGTH BRUCHKRAFT BREAKING LOAD GEWICHT WEIGHT FARBE COLOR ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION 38 - 121 cm 15 kN 590 g 219 night-oasis EN 345 | 566 | 362 ADJUSTABLE SLING STEEL / ADJUSTABLE SLING WO Der Gegenpart zum Smart Trainer. Verstellbare Schlinge ermöglicht das flexible arbeiten im Park und dient vor allem der redundanten Sicherung neben dem Smart Trainer. Mit oder ohne Stahlkarabiner erhältlich. The counterpart to the Smart Trainer. Adjustable sling allows for flexible working anywhere in the park and serves in particular as a redundant back-up mechanism next to the Smart Trainer. Available with or without steel carabiner. • Wird in verschiedenen Farben ausgeliefert • Delivered in assorted colors MADEINGERMANY N°. 76031(mit DSG 400 Steel) 71752 (ohne Karabiner) LÄNGE LENGTH BRUCHKRAFT BREAKING LOAD GEWICHT WEIGHT FARBE COLOR ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION 25 - 112 cm 22 kN 400 g 627 slate-oasis EN 354 627 slate-oasis 71683 Y-FIX Klassisches Verbindungsmittel für Hochseilgärten. Wir erreichen dank einem stabilem Abriebschutz am Seilauge, dem Einhand-Stahlkarabiner und dem robusten 12 mm-Seil höchste Festigkeit gepaart mit einem Top Handling. In vier Längen erhältlich (Längenangabe bezieht sich auf das jeweils kürzere Ende). Classic lanyard for high ropes courses and adventure parks. Maximum protection and top handling due to robust abrasion protection at rope eyelet, one-hand steel carabiners and robust 12 mm rope. Available in four different lengths (length applies to the shorter end). • Wird in verschiedenen Farben ausgeliefert • Delivered in assorted colors MADEINGERMANY N°. 71683 LÄNGE LENGTH BRUCHKRAFT BREAKING LOAD GEWICHT WEIGHT FARBE COLOR ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION 80, 95, 110, 130 cm 22 kN 800 g assorted colors EN 345 9 ADVENTURE PARKS RADIALIS PRO Innovativer Gurt für Kletterwälder und Adventure Parks. Durch seine klare und übersichtliche Konstruktion erlaubt der Gurt dem Gast ohne Unterstützung ein einfaches, selbstständiges An- und Ausziehen. Optimale saubere hängende Lagerung mit Hilfe einer speziellen Vorrichtung am Rücken (Toggle). Innovative harness for high ropes courses and adventure parks. Easy-to-use, uncomplicated design so that visitors can put it on/ take it off on their own. Special feature on back (Toggle) for optimal, organised hanging storage. A Drei Easy Glider Schnallen garantieren leichtes Anund Ausziehen des Gurtes. E Three Easy Glider buckles guarantee easy on and off. B F Wasserabweisendes Obermaterial. Leichte verschmutzungen und Schweissspuren lassen sich leicht abwischen. Trocknet schnell. Water-resistant outer fabric makes dirt and sweat easy to wipe off. Fast drying. C B Toggle: Praktische Vorrichtung am oberen Rückenteil des Gurtes. Dient als Einstiegshilfe oder als Hängevorrichtung zur Lagerung des Gurtes A Toggle: Practical feature on back of harness. For assistance when putting harness on and for storing in a hanging position. D Verschiebbares Hüftpolster für bestmögliche Anpassung und Positionierung des Gurtes. D D Moveable waist padding for personalised fit and positioning. E A Elastische Schlaufen zum Verstauen des Restbandes. Elasticated loops hold remainder of straps in place. MADEINGERMANY F Integriertes Klettband zur Befestigung eines Smart Belay Holsters am Brustband. Integrated hook & loop strap to attach a Smart Belay Holsters on chest harness. G Fenster zur individuellen Beschriftung. Window for customised identification. 10 www.edelrid.de C G ADVENTURE PARKS RADIALIS PRO 71610 Innovativer Gurt für Kletterwälder und Adventure Parks. Durch seine klare und übersichtliche Konstruktion kann er leicht von den Gästen selbst angelegt und eingestellt werden. Innovative harness for high ropes courses and adventure parks. Its easy-to-use, uncomplicated design means that visitors can put it on/take it off on their own. • Einfache Größenunterscheidung durch farbliche Kennung (icemint, • Different colours for easy size identification (icemint, oasis) oasis) • Three Easy Glider buckles guarantee easy on and off • Drei Easy Glider Schnallen garantieren leichtes An- und Ausziehen des Gurtes. • Outer fabric is water-resistant, fast drying, easy to wipe clean and fully washable • Außenmaterial wasserabweisend, schnelltrocknend, gut abwischbar und komplett waschbar • Special feature on back (Toggle) for optimal, organised hanging storage • Optimale saubere hängende Lagerung mit Hilfe einer speziellen • Moveable waist padding for personalised fit and positioning. Vorrichtung am Rücken (Toggle) • Verschiebbares Hüftpolster für bestmögliche Anpassung und Positionierung des Gurtes 329 icemint 138 oasis MADEINGERMANY N°. 71610 GEWICHT WEIGHT GRÖSSE SIZE FARBE COLOR ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION 838 g 739 g L S 138 oasis 329 icemint EN 12277 | UIAA RADIALIS CLICK 71661 Auf dem Markt bewährter Bändergurt. Zum einfacheren und schnelleren Einsteigen mit einer Click-Lock Schnalle zur Verbindung zwischen Brust- und Hüftgurt ausgestattet. Tried and tested webbing harness. Easier and quicker to put on thanks to Click-Lock buckle connection between sit harness and chest harness. • One size fits all • One size fits all • Aus strapazierfähigem 45 mm Polyamidband gefertig • Made of robust 45 mm polyamide webbing • Bandendvernähungen sind so konstruiert, dass sich die Bänder • Stitched webbing terminations designed so that straps cannot be nicht komplett aus den Schnallen ausfädeln lassen completely unthreaded • Mittels Click-Lock Schnalle zwischen Brust- und Hüftgurt lässt sich der Radialis Click schnell und einfach an- und ausziehen • Quick and easy on and off thanks to Click-Lock buckle connection between sit harness and chest harness N°. GEWICHT WEIGHT GRÖSSE SIZE FARBE COLOR ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION 71661 950 g one size 219 night-oasis EN 12277 | UIAA 219 night-oasis 71663 RADIALIS COMP Klassiker! Bändergurt mit voller Einstellbarkeit aller Bänder und fast kompletter Größenabdeckung durch 6 Easy-Glider Schnallen. The classic high ropes harness. Fully-adjustable webbing harness that covers all sizes thanks to its six Easy-Glider buckles. • One size fits all • One size fits all • Klassisches Komplettgurtsystem für den Einstieg „von oben“ • Classic full body harness – step in and pull straps over shoulders • Zwei unterschiedliche Farben trennen Hüft- und Brustgurtsystem • Differently coloured sit harness and chest harness makes it easier und vereinfachen Erklärung und Bedienung and clearer to explain and use N°. GEWICHT WEIGHT GRÖSSE SIZE FARBE COLOR ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION 71663 920 g one size 219 night-oasis EN 12277 | UIAA 219 night-oasis 11 ADVENTURE PARKS 71662 RADIALIS CLICK JUNIOR Der kleine Bruder der klassischen Bändergurte ohne lange Bandenden für alle kleinen Abenteurer und Entdecker. Junior version of the classic webbing harness with no long, loose ends. For all budding adventurers and explorers. • Aus strapazierfähigem 45 mm Polyamidband gefertig • Made of robust 45 mm polyamide webbing • Bandendvernähungen sind so konstruiert, dass sich die Bänder • Stitched webbing terminations designed so that straps cannot be nicht komplett aus den Schnallen ausfädeln lassen completely unthreaded • Mittels Click-Lock Schnalle zwischen Brust- und Hüftgurt lässt sich der Radialis Click schnell und einfach an- und ausziehen • The wise man therefore always holds in these matters • Quick and easy on and off thanks to Click-Lock buckle connection between sit harness and chest harness 219 night-oasis 71664 N°. GEWICHT WEIGHT GRÖSSE SIZE FARBE COLOR ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION 71662 900 g Junior 219 night-oasis EN 12277 | UIAA RADIALIS COMP JUNIOR Die Junior Variante des Radialis Comp ist perfekt für Kinder und kleine Personen in Hochseilgarten oder Kletterwald. Little brother to the Radialis Comp – perfect for kids and smaller visitors to high ropes courses or adventure parks. • Klassisches Komplettgurtsystem für den Einstieg „von oben“. • Classic full body harness – step in and pull straps over shoulders • Zwei unterschiedliche Farben trennen Hüft- und Brustgurtsystem • Differently coloured sit harness and chest harness makes it easier und vereinfachen Erklärung und Bedienung. 219 night-oasis 71684 and clearer to explain and use N°. GEWICHT WEIGHT GRÖSSE SIZE FARBE COLOR ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION 71664 870 g Junior 219 night-oasis EN 12277 | UIAA FRAGGLE Gepolsterter Komplettgurt für Nachwuchskletterer und -Bergsteiger bis 40 kg. A unique full body harness with jointed padding for the children up to 40 kg. • 3D-Mesh-Polsterung für optimalen Sitz- und Tragekomfort • 3D mesh padding for optimum support and comfort • Die textilen Gelenkelemente ermöglichen eine optimale Anpas- • The textile joint elements ensure optimum fit to the shape of the sung an die Körpergeometrie body • 2 Slide-Block-Schnallen für komfortables und schnelles Einstellen des Gurtes ment • Durch die Polsterungen bleibt der Gurt in seiner Form und lässt sich so besonders leicht an- und ausziehen oder z.B. als Führung beim Skifahren benutzt werden 810 sahara-oasis 12 www.edelrid.de • The harnesses padding provides shape and form sanctioning for a secure and comfortable fit • Anseilpunkt am Rücken kann für Unterstützung im steilen Gelände 118 oasis-icemint • 2 Slide Block buckles for comfortable and secure harness adjust- • Attachment point on the back can be used for support on steep terrain or as a guide while skiing, for example N°. GEWICHT WEIGHT GRÖSSE SIZE FARBE COLOR ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION 71684 300 g XXS XS 118 oasis-icemint 810 sahara-oasis EN 12277, B ADVENTURE PARKS Christian Pfanzelt Photography 13 88058 CORE PLUS CL 219 night-oasis Die voll ausgestattete Variante (EN 361) des Core-Systems: Core Sitzgurt in Kombination mit dem Core Top Brustgurt. Mit Click Lock (CL) Schnallen zum bequemen An- und Ausziehen an den Beinschlaufen. Fully-featured version (EN 361) of the Core system: Core sit harness combined with a Core Top chest harness. With Click Lock (CL) buckles on the leg loops for a comfortable on and off. • Symmetrische Anpassung des Gurtes an den Körper durch die bei- • Two Easy Glider buckles on the hips for symmetrically adjusting the den Easy Glider Schnallen an der Hüfte harness to the body • Click-Lock Schnallen an den Beinschlaufen, perfekt zum schnellen an- und ausziehen des Gurtes • Click-Lock buckle on the leg loops, perfect for a quick on and off • Ergonomic padding for good comfort and maximum freedom of mo- • Ergonomisch geschnittene Polster für hohen Tragekomfort und maximale Bewegungsfreiheit vement • Four side textile eyelets, can be fitted with Screw-D aluminium rings • Vier seitliche textile Halteösen, erweiterbar mit Screw-D-Alu-Ringen • Central textile tie-in eyelet • Zentrale textile Anseilöse • Two gear loops on the sides • Zwei seitliche Materialschlaufen • Accessories (not included): Core Padding Kit, Chest Ascender Kit, • Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten): Core Padding Kit, Core Screw D-Kit Chest Ascender Kit, Core Screw D-Kit 88049 N°. GEWICHT WEIGHT GRÖSSE SIZE FARBE COLOR ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION 88058 1580 g S-XL 219 night-oasis EN 813 I 358 I 361 CORE CL Der Core CL ist ein voll ausgestatteter Sitzgurt für Industriearbeiten und Rettungseinsätze. Mit Click Lock (CL) Schnallen zum bequemen An- und Ausziehen an den Beinschlaufen. The Core is a fully equipped harness for industrial and rescue work: with Click Lock (CL) buckles on the leg loops. • Symmetrische Anpassung des Gurtes an den Körper durch die bei- • Two Easy Glider buckles on the hips for symmetrically adjusting the den Easy Glider Schnallen an der Hüfte harness to the body • Click-Lock Schnallen an den Beinschlaufen, perfekt zum schnellen an- und ausziehen des Gurtes freedom of movement • Ergonomisch geschnittene Polster für hohen Tragekomfort und 219 night-oasis • Ergonomically cut padding for excellent wear comfort and maximum maximale Bewegungsfreiheit • Four textile eyelets on the sides, suitable for use with aluminium screw gate D-rings • Vier seitliche textile Halteösen, erweiterbar mit Screw-D-Alu-Ringen • Central textile tie-in eyelet • Zentrale textile Anseilöse • Two gear loops on the sides • Mit Screw-D-Single in körpernahe Textilschlaufe erweiterbar (zen- • Accessories (not included): Core Padding Kit, Core Sliding D-Kit, trale Halteöse in Alu). Chest Ascender Kit, Core Screw D-Kit • Zwei seitliche Materialschlaufen • Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten): Core Padding Kit, Core Sliding D-Kit, Chest Ascender Kit, Core Screw D-Kit 14 www.edelrid.de N°. GEWICHT WEIGHT GRÖSSE SIZE FARBE COLOR ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION 88049 750 g / 880 g S-XL 219 night-oasis EN 813 I 358 ADVENTURE PARKS Christian Pfanzelt Photography 88041 CORE TOP In Kombination mit dem Brustgurt Core Top kann der Sitzgurte des Core-Systems zu einem Komplettgurt nach EN 361 erweitert werden. The harnesses in the Core system can be combined with the Core Top chest harness to create a full body harness in accordance with EN 361. • Zwei Easy Glider Schnallen für passgenaue Einstellung • Two Easy Glider buckles for precise adjustment • Kompatibel mit Chest Ascender Kit • Compatible with the Chest Ascender Kit • Y-Schulterpolster für angenehmes Tragen. Die Form des Polsters • Y-shoulder padding for a comfortable fit. The shape of the padding sorgt für optimale Bandführung im Schulterbereich. optimally guides the strap across the shoulder area. N°. GEWICHT WEIGHT GRÖSSE SIZE FARBE COLOR ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION 88041 550 g S-XL 219 night-oasis + Core CL = EN 361 219 night-oasis 88053 CORE PADDING KIT Zusatzpolster-Set für den Core CL für noch mehr Komfort bei langem Verweilen im Gurt. Additional padding kit for the Core CL for even greater comfort when wearing the harness for longer periods. • Polstereinsätze für Beine und Hüftbereich • Padding inserts for the legs and hip area • Einfach und schnell einzulegen bzw. zu entfernen • Quick and easy to insert and remove • Waschbar bei 30° mit Feinwaschmittel (Wolle). • Washable at 30° with a mild detergent (wool) 017 night 15 ADVENTURE PARKS 88054/88062 CORE SCREW-D-KIT / CORE SCREW-D-SINGLE Seitliche Halteösen für den Core CL zum Anbringen in die textilen seitlichen Halteösen (EN 358). Side eyelets for the Core CL for connection to the textile, side eyelets (EN 358). • Core screw-D-kit = 2 x aluminium-D-rings • Core screw-D-kit = 2 x aluminium-D-rings • Core screw-D-single = 1 x aluminium-D-ring • Core screw-D-single = 1 x aluminium-D-ring 017 night 88055 CHEST ASCENDER KIT Bruststeigklemme für Core CL in Verbindung mit dem Core Top Brustgurt. Chest ascender for the Core CL in conjunction with the Core Top chest harness. • Erweiterung des Core-Systems zu vollwertigem Arbeits- und Auf- • Expansion of the Core system to create a complete working and full fanggurt mit Bruststeigklemme (EN 361) • Set besteht aus sternaler Auffangöse, einer Seilklemme (EN 567) und einem ovalen Karabiner mit Steg gegen Querstellung 017 night 16 www.edelrid.de body harness with a chest ascender (EN 361) • Kit comprises a sternal fall arrest eyelet, a rope clamp (EN 567) and an oval carabiner with a bar to prevent transverse positions ADVENTURE PARKS 72028 Ultralight Unser Dauerbrenner. Dank seiner extrem stabilen Bauweise besonders für kommerzielle Einrichtungen, wie Kletterschulen und Adventure Parks geeignet. Our classic helmet. Its sturdy construction makes it ideal for institutional use at adventure parks or climbing centres. • Extrem robuste und stoßfeste Helmschale aus Polypropylen • Extremely robust and impact-resistant polypropylene shell • Voll verstellbares Kopf– und Kinnband für optimalen Halt • Fully adjustable headstrap and chinstrap for optimal fit • Befestigungshaken für Stirnlampe • Head torch attachment option • Waschbares, herausnehmbares Kopfband aus Kunstleder • Detachable, washable headband made of synthetic leather • 26 Belüftungsöffnungen sorgen für einen kontinuierlichen Luftaus- • 26 vents ensure a constant supply of fresh air tausch • One size • Einheitsgröße 72029 N°. GEWICHT WEIGHT GRÖSSENBEREICH SIZE RANGE FARBE COLOR ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION 72028 435 g 54 – 60 cm 017 night 047 snow 065 polar 200 red 227 orange 379 turquoise EN 12492 | UIAA Ultralight Junior Die Juniorvariante des legendären Ultralights. Bietet die gleichen Sicherheitsreserven wie der Ultralight. The junior version of the legendary Ultralight. Provides the same outstanding protection as the adult model. N°. GEWICHT WEIGHT GRÖSSENBEREICH SIZE RANGE FARBE COLOR ZERTIFIZIERUNG CERTIFICATION 72029 458 g 48 – 58 cm 047 snow 200 red EN 12492 | UIAA 17 ADVENTURE PARKS 88225 ASG HUB Das ASG 300 Hub ist ein handliches Abseil- und Rettungsgerät mit Hubeinrichtung. Seine kleine, leichte Bauweise ermöglicht ein leichtes Handling zur Rettung auch von schwergewichtigen Personen, zur eigenen Rettung aus einem Gefahrenbereich oder Evakuierung von mehreren Personen im Pendelverkehr. Das geschlossene Handrad erhöht die Sicherheit beim Ablassen zu rettender Personen. Erforderliche Seillänge angeben und mitbestellen. 71791 N°. GEWICHT WEIGHT FARBE COLOR Zertifizierung Certification 88225 2100 g 138 oasis EN 341 Klasse A I category A RAIL Die kugelgelagerte Rail Doppelrolle findet ihren Einsatz als Laufrolle auf Stahl- (bis 12 mm) oder Statikseilen (bis 13 mm). Aus Edelstahl/Aluminium. 71789 The ball bearing Rail is for traversing in rope parks. Either on steel cables (up to 12 mm) or static rope (up to 13 mm). Made of stainless steel / aluminium. N°. GEWICHT WEIGHT BRUCHKRAFT BREAKING LOAD FARBE COLOR Zertifizierung Certification 71791 275 g 25 kN 073 titan EN 12278 TURN Kleine praktische Seilrolle mit beweglichen Schenkeln für den nachträglichen Seilein- und Seilausbau. Ideal, wenn es auf kleine Größe mit hoher Belastung und Flexibilität ankommt. Seildurchmesser bis 13 mm. 18 The ASG 300 Hub is a handy abseil, rescue device with lifting function. Its small, lightweight design provides lightweight handling for rescue situations (including heavier users), self-rescue from a danger zone or evacuation of multiple users back and forth. Its closed handwheel increases safety when lowering a rescued person. Should be ordered together with required rope. www.edelrid.de Small pulley with flexible side pieces. Rope diameters up to 13 mm. N°. GEWICHT WEIGHT BRUCHKRAFT BREAKING LOAD FARBE COLOR Zertifizierung Certification 71789 94 g 30 kN 300 blue EN 12278 ADVENTURE PARKS 72175 RETTUNGSSCHERE Schere mit Verriegelungsmechanismus für den Rettungseinsatz. Zum Durchtrennen von Seilen und Bändern. Inklusive Gummischnur zum Fixieren; mit und ohne Holster lieferbar. MADEINGERMANY N°. 72175 73470 Rescue scissors with safety lock. For cutting ropes and webbing in rescue situations. Supplied with a rubber attachment cord, available with or without a holster. GEWICHT WEIGHT FARBE COLOR 200 g 138 oasis ROPETOOTH Einhandmesser mit Karabinerloch zum gesicherten Befestigen. Die scharfe, feststellbare Klinge aus rostfreiem Stahl kommt mit partiellem Wellenschliff. 72780/72781/72782 One-hand knife with karabiner hole to fix it safely. The Ropetooth features a sharp, fixable and partially serrated blade made of stainless steel. N°. GEWICHT WEIGHT FARBE COLOR 73470 47 g 017 oasis-night TRANSIT 45/60/114 Wasserdichter Transportsack aus extrem reißfestem Polyester mit verschweißten Nähten und bewährtem Wickelverschluss. Die gepolsterten Tragegurte sind für schwere Lasten ausgelegt und durch die D-Ringe lässt sich der Verschluss mittels Schloss oder Kabelbinder gegen Diebstahl sichern. Den Transit gibt es in 3 verschiedenen Größen. Waterproof carrier bag made of extremely tear-resistant polyester with sealed seams and the approved roll-down closure. The padded carrying straps are designed for heavy weight. Thanks to the D rings the closure can be protected against theft by a lock or cable strap. The Transit is available in three sizes. N°. GRÖSSE SIZE FARBE COLOR 72780 72781 72782 45 L 60 L 114 L 008 black 008 black 19 Christian Pfanzelt Photography EDELRID GmbH & Co. KG | Achener Weg 66, Isny im Allgäu, Germany Telefon +49 (0)7562 981-0 | Telefax +49 (0)7562 981-100 [email protected] | www.edelrid.de