Portable-Line EX202

Transcrição

Portable-Line EX202
Portable-Line EX202
Anleitung / Installation Guide
Das vorliegende Produkt ist nach den gesetzlichen Bestimmungen auf elektromagnetische Verträglichkeit
geprüft und für unbedenklich befunden worden. Im Rahmen des Prüfungsverfahrens wurde die Festplatte
Seagate 160GB ST9160823A/S verwendet. Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass die Einhaltung
der vorgeschriebenen Grenzwerte nur in Verwendung mit obiger Festplatte gewährleistet wird. Bei
Verwendung anderer Festplatten kann es zu elektromagnetischen Störungen außerhalb der bestehenden
Grenzwerte kommen.
The present product has been tested for electromagnetic compatibility in conformity with legal regulations
and has been found to be safe. The hard disk type Seagate 160GB ST9160823A/S was used during this
test procedure. We herewith expressly point out that a compliance with the prescribed limit values is only
guaranteed when the above-mentioned hard disk is used. Electromagnetic interference outside of the
existing limit values can occur, when other types of hard disks are used.
1. Einleitung / Getting Started
Vielen Dank das Sie sich für den Revoltec Portable-Line EX202 entschieden haben. Weitere
Informationen und Neuigkeiten zu Revoltec Produkten finden Sie auf unserer Website unter
http://www.revoltec.com
Thank you for purchase Revoltec Portable-Line EX202. This quick install guide provides
step-by-step installation instructions and other important information regarding your Revoltec
product. For the latest Revoltec product information and news, visit our Web Site at
http://www.revoltec.com
Inhalt / Package Contents
Portable-Line EX202
SATA HDD to USB 2.0
USB Y Kabel
USB Y Extension Cable
Anleitung
Quick Installation Guide
Schraubendreher
Screwdriver
Ja
Yes
Ja
Yes
Ja
Yes
System Voraussetzungen / System Requirements
Hardware
Notebook und Desktop PC mit USB oder USB2.0 Anschluss
Notebook or desktop computer with USB or USB2.0 port.
Software
Windows 2000/2003/ XP/Vista/7
®
Mac OS X 10 oder höher / and later
Hinweis: Für höchste Leistung und Systemstabilität empfiehlt Revoltec die Installation der
neuesten Updates und Service Packs
Note: For highest performance and reliability, Revoltec recommends that you install the
latest service pack (SP) and updates.
Aktualisieren Sie Ihr Betriebssystem / Updating Your Operating System
Windows
Wählen Sie über das Menü Windows Updates aus. Weitere Informationen, bezüglich der Aktualisierung
Ihres Systems, finden Sie unter http://windowsupdate.microsoft.com.
Go to the Start menu and select Windows updates. For more information regarding updating your
system, visit http://windowsupdate.microsoft.com.
Macintosh
Wählen Sie über das Menü Software Updates aus. Weitere Informationen, bezüglich der Aktualisierung
Ihres Systems, finden Sie unter http://www.apple.com/macosx.
Go to the Apple menu and select Software Update. For more information regarding updating your
system, visit http://www.apple.com/macosx.
Hinweise zur Nutzung
Bitte handeln Sie beim Auspacken und bei der Installation des Revoltec Produktes sorgsam.
Laufwerke können durch unsachgemäße Handhabung, Stöße oder Vibrationen beschädigt
werden. Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise für das Verwenden Ihres Revoltec
Produktes:
- Packen Sie das Produkt erst aus, wenn Sie die Montage beginnen.
- Lassen Sie das Produkt nicht fallen und schütteln Sie das Produkt nicht.
- Bewegen Sie den externen Speicher nicht im Betrieb.
Handling Precautions
Revoltec products are precision instruments and must be handled with care during unpacking and
installation. Drives may be damaged by rough handling, shock, or vibration. Be aware of the
following precautions when unpacking your Revoltec external storage kit:
-
Do not unpack the product until you are ready to install it.
Do not drop or jolt the product.
Do not move the external storage when it is powered up.
2. Montage / Setting Up
Zur Montage benötigen Sie eine 2,5-Zoll-SATA-Festplatte. Befolgen Sie bitte sorgfältig die
Anweisungen um die Festplatte im externen Gehäuse zu installieren.
You will need a 2.5 inch SATA Hard Disk Drive. Carefully follow the procedure to install the Hard
Disk Drive into the enclosure.
Revoltec Portable-Line EX202
FestplattenFestplatten- Installation / Hard Disk Drive Installation
1. Trennen Sie das USB Kabel.
Pull out USB Cable.
2. Entnehmen Sie die Abdeckung
Separate the bezel with disk mounting tray.
3. Setzen Sie die Festplatte in das Gehäuse ein.
Slide the 2.5” HDD into the SATA Connector on disk mounting tray.
4. Befestigen Sie die vier Schrauben der Abdeckung.
Tighten up four screws on front and two sides of the bezel with disk mounting tray.
5. Die Montage der Festplatte ist nun abgeschlossen.
The external hard disk drive installation process is completed.
3. Anschließen des externen Gehäuses / Connecting the External Hard
Disk Drive
Anschließen der Kabel / Connecting the Cables
1. Verbinden Sie ein Ende des USB-Verlängerungs Y-Kabels an das USB 2.0-Kabel der externen
Festplatte.
2. Schließen Sie das andere Ende des Kabels an einen freien USB-Port Ihres Computers an.
1. Connect one end of the USB 2.0 extension Y cable to the USB 2.0 cable at the external Hard Disk
Drive.
2. Connect the other end of the USB 2.0 extension Y cable to an available USB port on your
computer.
Einschalten des Laufwerkes / Powering Up the Drive
Die Stromversorgung erfolgt über den USB-Anschluss.
USB
Power is supplied by USB port..
Windows 2000/XP
2000/XP/Vista
/XP/Vista/7
/Vista/7
Ihr Betriebssystem erkennt das externe Laufwerk automatisch. Es erscheint die Meldung "Neue
Hardware gefunden".
Your operating system will automatically detect the external drive after a “Found New Hardware”
Hardwar
message pop up.
Mac OS X
Ihr Betriebssystem erkennt das externe Laufwerk automatisch. Nach der Formatierung der Festplatte wird
die Festplatte als Icon auf dem Desktop angezeigt.
Your operating system will automatically detect the external drive. Once formatted the Hard Disk
Drive, the Hard Disk Drive icon will appear on the desktop.
4. Partitionieren und Formatieren der Festplatte /
Partition & Format the Hard Disk Drive
Startup Computer Management from VISTA/
VISTA/7
Mit der rechten Maustaste auf „Computer“ klicken / wählen Sie Verwalten
Right click on computer and select Manage from drop down menu
Klicken Sie auf “weiter”.
Click on “Continue” button from pup up menu
menu.
Es öffnet sich die Datenträgerverwaltung
Datenträgerverwaltung.
The Computer Management is ready for use.
use
Windows XP/2000
Klicken Sie auf die Schaltfläche "Start" und klicken Sie auf Systemsteuerung, doppelklicken Sie auf
Verwaltung, und doppelklicken Sie dann auf Computerverwaltung.
Click the Start button and click on Control Panel, double-click
double click the Administrative Tools, and then
double-click
click the Computer Management.
Klicken Sie auf die Datenträgerverwaltung unter Datenspeicher. Ihre neue Festplatte sollte mit der
richtigen Kapazitäten dargestellt werden. (Siehe Bild oben Disk 1 zeigt rund 160 GB). Rechte Maustaste
auf den Datenträger 1, und dann wählen Sie Datenträger initialisieren.
Click the Disk Management under Storage. Your new Hard Disk Drive should have the right capacity
shown. (E.g. figure above Disk 1 is showing approximately 160GB). Right click the Disk 1,and
choose Initialize Disk.
Nachdem der Assistent gestartet wurde, klicken Sie auf “weiter”.
After New Partition Wizard launched, then click Next.
Auf der nächsten Seite wählen Sie die Partitionsgröße. Dann klicken Sie auf “weiter“
On the next page, choose your partition size then click Next.
Danach weisen Sie Ihrer Festplatte bitte einen Laufwerksbuchstaben zu, und fahren Sie fort mit “weiter“.
After that, please assign a drive letter for the new Hard Disk Drive, and go to Next.
Next
Das Formatieren der Festplatte. Wählen Sie NTFS als Dateisystem. Belassen Sie die Größe der
Zuordnungseinheiten auf Standard. Vergeben Sie einen Namen als Datenträgerbezeichnung.
Führen Sie die Schnellformatierung durch, um bei der Formatierung der Festplatte Zeit zu sparen.
Klicken Sie auf “weiter“.
To format a Hard Disk Drive. Choose the NTFS as File System. Leave the Allocation unit size as
default. Assign a name in Volume label. Check the Perform a quick format to reduce format time.
Click Next.
Bestätigen Sie Ihre Einstellungen und klicken Sie auf Fertig stellen.
Confirm your setting and click Finish.
Der Status der Formatierung wird nun angezeigt.
It would show the status as Formatting.
Nun ist Ihre neue Festplatte zur Nutzung bereit.
Now your new Hard Disk Drive is ready to use.
Wählen Sie Ihren Arbeitsplatz. Das neue Laufwerk sollte nun gelistet und einsatzbereit sein.
Go to My Computer, your new drive should be listed there and ready to use.
5. Trennen der Verbindung / Disconnecting the Hard Disk Drive
ACHTUNG: Um Datenverlust zu vermeiden, sollte das Ende von Schreib- und Lesevorgängen
abgewartet werden.
CAUTION: To prevent data loss, be sure to close all active applications before shutting down
the drive.
Hersteller / Manufacturer
Listan GmbH & Co KG
Biedenkamp 3A
D-21509 Glinde
Telefon: +49 40 7367686- 709
Fax: +49 40 7367686 - 69
E-mail: [email protected]