Image Brochüre, Deutsch / English

Transcrição

Image Brochüre, Deutsch / English
Ein Firmenbesuch...
A company visit ...
Schilderfabrikation
Licence plate production
Sicherheitselemente
Security elements
Kunststoffspritzguss
J.H. Tönnjes GmbH & Co. KG
Syker Straße 201
27751 Delmenhorst
P.O.Box 1754
27737 Delmenhorst
Ger­many
www.toennjes.de
[email protected]
Maschinenbau
Mechanical engineering
Plastic injection moulding
Werbeschilder & Beschriftungen
Graphics & Advertising
Wir haben etwas zu sagen.
We have something to say.
Wir haben Ihnen etwas zu
sagen, fangen wir an.
Inhalt
Firmengeschichte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Company history . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Schilderfabrikation . . . . . . . . . . . . . . . . . . License plate production . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sicherheitselemente . . . . . . . . . . . . . . . . . Security elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Maschinenbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mechanical engineering . . . . . . . . . . . . . . . 10
Holding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Holding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Export . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Export . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contents
Kunststoffspritzguss . . . . . . . . . . . . . . . . . Plastic injection moulding . . . . . . . . . . . . . 16
Werbeschilder & Beschriftungen . . . . . Graphics & Advertising . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Kontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Den erarbeiteten Werten...
We are continually committed...
1832
...to the values we have established.
19. Jh.
Wenn wir von „erarbeiteten
If we talk about the “values
über 70 Länder dieser Welt und arbeitet
Holding today consists of more than 150
global in 19 Joint-Venture Unternehmen.
sales and distribution branches through­
Wer­ten“ sprechen, dann nicht ohne
we’ve established”, it’s not without
Unsere
Tönnjes
out Germany. Tönnjes E.A.S.T. operates
1832: Wir produzierten schon
Stolz. 1832, zu Zeiten, in denen unser
pride. When our first product, cork, was
C.A.R.D. sind weltweit Vorreiter auf dem
in 19 joint venture companies and deli-
zu Goethes Lebzeiten.
erstes Pro­dukt, der Korken, noch mit der
produced in 1832, at a time when it was
Gebiet der Fahrzeug-, Sicherheits- und
vers to over 70 countries around the
Hand geschnitten wurde, legte Johann
still cut by hand, Johann Hinrich
Registrierungssysteme. J.H.Tönnjes ist
world. Tönnjes C.A.R.D. is one of the lea­
Hinrich Tönnjes den Grundstein für
Tönnjes laid the foundations for our pre-
ein zuverlässiger Partner für Maschinen,
ding specialists in creating and imple-
unser heutiges Un­ter­­nehmen. Mit einer
sent company. With, at that time, the
Schilder, Werbeschilder & Beschriftun-
menting vehicle security and registration
damals beachtlichen Produktion von
considerable output of about 2000 corks
Aus dem ursprünglichen „Ein-
gen und Kunststoff­spritz­guss – mehr als
systems worldwide. J. H. Tönnjes is a
2000 Korken am Tag machte er sich
per day, he quickly made a name for
Mann-Betrieb“ ist eine moderne Unter­
170 Jahre Firmen­historie bedeuten
reliable partner for production equip-
schnell einen Namen in Delmenhorst bei
himself in Delmenhorst near Bremen,
nehmensgruppe mit über 1.300 Mit­ar­
schließlich Erfahrungen aus über ein-
ment, license plates, plastic injection
Bremen und sogar weit über die damali-
and even far beyond the borders of this
beitern gewachsen: Tönnjes Holding –
einhalb Jahrhunderten.
moulding and graphics & advertising
gen Grenzen hinaus. Auf dem ursprüng-
region. Still today we are manufactu-
dahinter verbergen sich heute bundesweit
lichen Land des „Propp­snieder“ Tönnjes
ring on “cork cutter” Tönnjes’s original
über einhundertfünfzig Vertriebs- und
produzieren wir auch heute noch. Und
site. And that makes us feel proud.
Verkaufsstellen. Tönnjes E.A.S.T. liefert
has grown into a modern company group
Schilder, Maschinen und Werkzeuge in
with over 1.300 employees: Tönnjes
das ist für uns ein gutes Gefühl.
4
...sind wir stets verpflichtet.
Spezialisten
der
– a company history of more than 170
The original “one-man-venture”
years natu­rally means more than one
19th
century
and a half centuries of expertise.
Der langersehnte Traum...
The long-awaited dream...
Schilder
1962
6
Das erste Auto. Der Inbegriff
Your first car. The epitome of
...wir sorgen für den Namen.
...we give it a name.
Unsere Welt sind Schilder. Ob
Plates
are
our
business.
embossing tools and production equip-
der Mobilität und Unabhängigkeit.
mobility and independence. Rarely
geprägt, graviert, speziell zugeschnitten,
Whether embossed, engraved, specially
ment for vehicle license plates. Further­
Selten chrom­blitzend und elegant, mei-
shiny-clean and elegant, usually second-
aus Aluminium oder Kunststoff, Kfz-
cut to length, whether made from alumi-
more, we provide complex sys­tems and
stens ge­braucht und ein klein wenig un­­
hand and a little unreliable, but cer-
Kenn­­zei­chen oder Fun-Schilder – wir
nium or plastic, whether vehicle license or
solutions for registering motor vehicles
zuverlässig, jedoch immer heiß be­gehrt.
tainly the object of great desire. The
erfüllen alle Anforderungen, wenn es
fun plates – we cover all demands, what­
and producing secure vehicle documents
Kaum sind die Kennzeichen montiert,
license plates have barely been fitted,
darum geht, die Dinge beim Namen zu
ever the name of the game! We produce
and vehicle license plates. As you’ll see –
geht es auch schon ab ins Grüne. Und
and it’s off and away into the open
nennen! Wir produzieren nicht nur
not only plates of all types, but also
you can trust us with your dream!
genau für diese Kenn­zeichen sind wir
countryside. It’s us who are producing
Schil­der aller Art, sondern auch Prä­ge­
zuständig. Schon seit Jahr­zehnten Welt­-
and supplying these license plates. And
werkzeuge und Maschinen zur Her­stel­
weit. Aber bitte ma­chen Sie uns nicht
it’s been this way for decades. World-
lung von Autoschildern. Zusätz­lich bie-
verantwortlich, wenn Sie eine un­scharfe
wide. However, please don’t hold us res­-
ten wir komplexe System­lösun­gen für
Foto­gra­fie Ihres Num­­mern­­­schildes in
ponsible if you receive a blurred photo-
die Kfz-Zu­las­sung und zur Absicherung
einem amtlichen Um­schlag zu­ge­schickt
graph of your license plate in an official
der Fahrzeugdokumente und Fahrzeug­
be­kom­men! Dafür können wir nun wirk­-
envelope! We’re afraid we can’t do any-
schilder an. Sie werden es sehen – mit
lich nichts!
thing about that!
uns fahren Sie gut!
License
Plates
Zeichen setzen...
...und in die Zukunft blicken.
Leading the way...
Sicherheits
elemente
Jeder Mensch hinterlässt Spu-
Every person leaves traces.
ren. Kleine oder auch größere. Einen
Large and small. A fingerprint, for
Das 3. Jahrtausend. Neue
Fingerabdruck zum Beispiel oder einen
example, or a tree you have personally
Herausforderungen, viele
selbst gepflanzten Baum im Garten. In
planted in the garden. In our case, it’s
Aufgaben. Wir lösen sie
unserem Fall sind es Ideen und Visionen
ideas and visions for technologies and
mit Ihnen.
für zukunftsweisende Technologien und
products of the future. Our efforts are
serem Vorhaben, weltweit die Kompo­
re to implement on a global level, vehicle
Produkte. Spuren, mit denen wir stets
designed to ensure that the trail we leave
nenten der Fahrzeugregistrie­rung fäl-
registration components that cannot be
versuchen, in unserer Branche Zeichen
behind should lead the way in our field.
schungssicher zu gestalten. Wir bieten
forged. To achieve this goal we offer com-
zu setzen. Phantasievoll und innovativ,
Full of imagination, innovative, unu-
komplette und umfassende Sicherheits­
plete
ungewöhnlich, kreativ und überzeu-
sual, creative and convincing. This is the
systeme, um den Besitz der Menschen zu
systems to protect people’s property.
gend. So lässt sich die Herangehensweise
best way to describe our way of looking
schützen. Ob Wasser­zeichen oder Laser­
Whether through watermarks or laser
am besten skizzieren, mit der wir in
at things, an approach that sees every
codierungen, ob holographische Vignet­
codes, holographic windshield labels or
jeder neuen Technik und in jeder
new technology and every task as a
ten oder fälschungssichere Dokumente,
tamper-proof documents, RFID-chips or
Aufgabe eine Herausforderung sehen.
challenge to be met. Again and again –
ob RFID-Chip oder Fingerprint-Scan –
Immer wieder – Schritt für Schritt!
step by step!
wir bieten Ihnen Sicherheit!
21 Jh.
8
...and looking to the future.
Der Erfolg bestärkt uns in un-
Our success stems from a desi-
and
comprehensive
security
Security
elements
fingerprint scan – we offer security!
Technik zu verbessern...
...das ist unsere Aufgabe.
...that is our aim.
Improving technology...
Maschinen bau
Seit nunmehr 30 Jahren ent-­
wickeln, konstruieren und
have been developing, designing and
bauen wir für eigenen Bedarf
building products according to our own
und nach Kunden­wunsch Anlagen,
and to our customers’ needs. Today these
It’s not all that long ago that a
Maschinen und Werkzeuge. Heute sind
are mostly complex integrated produc-
her, da erfanden einige kreative Köpfe
few creative geniuses designed machines
dies meist komplexe, integrierte Pro-
tion systems for manufacturing licence
Ma­schi­nen, die schwere Arbeit verrichte­
made for hard work. Back in 1879
duktionsanlagen zur Herstellung von
plates for the national and international
ten. Werner von Siemens blickte 1879
Werner von Siemens stood proudly in
Kfz-Kennzeichen für den nationalen und
market including special machines for
stolz auf seine erste elektrische Lo­ko­
front of his first electric locomotive and
den internationalen Markt sowie die
automating the production process.
motive und Gottlieb Wilhelm Daimler,
in 1889 Gottlieb Wilhelm Daimler, the
benötigten Sonder­maschinen für die
Additionally we supply complete store fit-
der Büchsen­macher aus Schorn­dorf,
gunsmith from Schorndorf, presented
Automatisierung
Produktion.
tings for our own sales branches and for
stell­te 1889 den motorisierten „Stahl­rad­
his motorised “steel-wheel carriage”.
Darüber hinaus entstehen bei uns kom-
the stores of our customers including all
wa­gen“ vor. Heute stehen diese Erfin­
Today these inventions are to be found
plette Prägeausstattungen sowohl für
necessary embossing and printing
dungen im Museum und erinnern an
in museums where they evoke memories
eigene
als
machinery. Naturally the range of our
eine andere Zeit. Auch wenn unsere
of a long-gone era. Our developments
auch für unsere Kunden. Selbstver-
products also comprises customer ser­
Entwick­lun­gen sicherlich nicht so ent-
may not be quite as crucial for mankind,
ständlich gehören auch Kun­den­dienst
vice, including remote maintenance and
scheidend für die Menschheit sind, ein
nevertheless we take pride in the know-
mit Fernwartung und Service vor Ort
on-site support for our own products
wenig stolz sind wir dennoch, die tägli-
ledge that our products serve to simplify
für eigene und für Fremd­fabri­kate zu
che Arbeit mit ihnen zu vereinfachen.
everyday work.
unserem Dienstleistungs­angebot.
1975
10
So lange ist es noch gar nicht
der
Verkaufs­nieder­lassungen
For more than 30 years we
Mechanical
and products of our competitors.
engineering
Das starke Fundament...
...unter einem breiten Dach.
...under a large roof.
A firm foundation...
Holding
1974
12
Als der Mensch sesshaft wur­-
When man became settled, he
Bundesweit sind etwa 150 Fili­
Throughout Germany around 150
a­­len mit über 450 Mitarbeitern in
sales and distribution branches with
verschiedenen
dem
over 450 employees in various compa-
Firmen
unter
de, verbrachte er viel Zeit damit, Häuser
invested a great deal of time building
Dach der Tönjes Holding vereint.
nies are united under the roof of the
zu bauen, um sich vor äußeren Ein­
houses, so as to protect himself from the
In unseren Fili­alen vertreiben wir
Tönjes Holding company. We sell
flüssen zu schützen und seiner Familie
forces of nature and create a home for
Kfz-Kennzei­chen, Fun- und Werbe-
motor vehicle license plates, fun and
ein Zuhause zu schaffen. An diesem
his family. We still remain true to this
­s childer,
Kenn­zeichen­befestigungs-
advertising plates, plastic backing fra-
Gedan­ken halten wir noch heute fest. Es
way of thinking even today. It’s stood
systeme und Zubehör. Von Haus aus
mes for license plates and accessories in
hat sich bewährt. Ein starkes Fundament
the test of time. A firm foundation is
bieten wir einen Rundum-Ser­vice. Das
our branches. Of course, we provide an
ist die unerlässliche Grund­lage, um ein
the essential base on which a large
bedeutet, dass wir Ihr Fahr­zeug nicht
all-round service: we not only fit licen-
großes Haus zu bauen. Ein großes Dach
house is built. A large roof provides
nur
Kenn­zei­
se plates onto your motor vehicle in
bietet Schutz. Wir haben Jahrzehnte an
protection for all. We have built up
chen aus­stat­ten, sondern auch Aus­
accordance with the regulations, but
unserem Unternehmen gebaut, jedoch
our company over the decades, but this
fuhr-
Kurz­­zeit­ver­sicherungen
also arrange export and short-term
ist der lange und zum Teil beschwerli-
long, and sometimes arduous, journey
vermitteln. Ein weite­­rer Stein des
insurance. Another cornerstone of the
che Weg vergessen, wenn wir sehen, wie
is forgot­ten when we see just how many
Funda­ments liegt im Kfz-Zu­lassungs­
foundation is our motor vehicle re­gi­
vielen Men­schen wir heute in unserem
people we accommodate in our “house”
dienst, der unseren Ser­­­vice rund um das
stration service which completes our
„Haus“ einen Platz bieten.
today.
Kfz-Kenn­zeichen vervollständigt. vehicle license plate portfolio.
ord­nungs­gemäß
und
mit
Wo Sie uns brauchen...
... sind
...you’ll find us.
Wherever you need us...
Service von Moskau bis Bangkok.
1966
The earth is round – everyone
Im Verbund
Maschinen, Werkzeuge, Materialien und
countries more than 600 employees pro-
klar. Und groß ist sie auch. Das weckt die
knows that. And it’s pretty big as well.
mit unseren Joint-Venture Unternehmen
Zubehör in über 70 Länder dieser Welt.
duce vehicle license plates according to
Neugier, auch einmal hinter den Ho­ri-
That arouses the curiosity to see what
sind wir weltweit stark. In 19 Ländern
We are strong throughout the
international standards for the country
­zont zu blicken. Wir haben die Erd­kugel
lies beyond the horizon. We’ve explored
produzieren mehr als 600 Mitarbeiter
world thanks to the close cooperation
in question. From Asia to Europe to
auf unsere Art und Weise erkundet. Ob
the globe in our own way. Whether in
Autoschilder
with our joint venture companies. In 19
America – we are present on all conti-
in den Bergen Pakistans, dem Dschungel
the mountains of Pakistan, the jungle of
Standards für den jeweiligen Staat. Von
nents. Tönnjes E.A.S.T. is responsible for
Brasiliens oder in der Tundra Rußlands –
Brazil or the tundra of Russia – we’ve
Asien über Europa bis Amerika, wir sind
the implementation and introduction of
mit unserem Know-How und unseren
already gained ground in numerous
auf allen Kontinenten vertreten. Tönnjes
international vehicle license plate pro-
partnerschaftlichen Kon­zepten haben
countries with our know-how and our
E.A.S.T. sorgt für die Umsetzung und
grammes. Tönnjes C.A.R.D. specialises in
wir bereits in vielen Ländern Fuß gefasst.
concept of partnership. We export to the
Einführung internationaler Autoschilder­
security and document solutions. And
Wir exportieren in die verschiedensten
most diverse corners of the world or are
programme. Tönnjes C.A.R.D. ist der
there’s more to it than that. Within the
Winkel der Welt oder sind direkt vor Ort
represented locally. That’s not un­neces-
Spezialist, wenn es um Sicherheits- und
framework of our technology transfer we
vertreten. Das ist kein überflüssiges
sary prestige, but on-the-spot service
Dokumentenlösungen geht. Und damit
export machines, tools, materials and
Prestige, sondern Service vor Ort –
and support – our strength.
noch nicht genug. Im Rahmen unseres
accessories to over 70 countries in the
Technologietransfers exportieren wir
world.
unsere Stärke.
14
Export
Die Erde ist rund – soviel ist
wir für Sie da.
nach
internationalen
Die kleinen Dinge im Leben...
... wir
...we give them form.
The little things in life...
Kunststoffspritzguss
wahrlich „kunstvoller Stoff“. Wir geben
fragen nach der Funktion und machen
the demand of our customers to “mould
ihm Form und Farbe, kurzum, wir geben
Plastics. In our case, a genui­
dafür ein Spritzgußteil. Dazwischen lie-
their ideas in plastic”. They ask for func-
Form, Farbe, Funktion. Egal was Sie
ihm eine Aufgabe. Viele Dinge, die wir
nely “man-made” material. We give it
gen einige Schritte. Die Funktion verlangt
tion and we create the injection moulding
be­nö­tigen, wir setzen es gemeinsam
aus Granulat produzieren, werden Sie
form and colour, in short, we assign it a
ein Design, das Design eine Form, die
product. Function demands design,
mit Ih­nen um. Schnell und zuverlässig!
sicher schon in den Händen gehalten
task. Many of the things that we produce
Form ein Werkzeug, das Werkzeug eine
design demands a form, a form needs
idea is now a product. No matter whether
ha­ben. Und wenn Ihr kleiner Sprößling
from granules you will probably have
Maschine, die Maschine ein Material. Aus
a tool which needs a machine. And the
toys, household articles, telecommunica­-
Ihnen das erste Mal auf seinem Dreirad
already held in your hand. And if your
all dem wird am Ende das Kunststoffteil,
machine needs material.
t­ion or high-precision vehicle parts – our
entgegenstrampelt oder Sie aus einer
child pedals towards you for the first
für das unser Kunde uns seine Idee vor-
years and years of experience combined
Plas­tikbox ein Reini­gungstuch ziehen,
time on its tricycle or if you pull a tissue
gab. Vom Spielzeug über Haushaltsartikel
with our modern production facilities
um ihm die Ravioli aus dem Ge­sicht zu
out of a plastic box to clean the ravioli
und Telekommunikation bis hin zum
make us an ideal and reliable partner in
wischen, dann denken Sie doch mal kurz
off its face, then spare a thought for the
hochpräzisen Teil für die Automobil­
all kinds of projects.
über das Material nach, das wir seit Jahr­
material that we’ve been supplying for
industrie – langjährige Erfahrung vereint
zehnten seiner Be­stim­­mung zuführen.
its many uses for decades.
mit modernsten Fertigungsmöglichkeiten
1954
16
geben ihnen Form.
Kunststoffe. In unserem Fall ein
Der Anspruch unserer Kunden,
macht uns auf jedem Gebiet zu einem
ihre Idee “in Kunststoff zu gießen” ist
leistungsstarken, verlässlichen Partner.
unsere tägliche Herausforderung. Wir
Our daily challenge is to meet
After all this, the customer’s
Plastic
injection moulding
Ein kurzer Augenblick...
... der
...is all important.
Just a brief moment...
Werbeschilder
& Beschriftungen
Man interprets thousands
Mitte der 70er Jahre lief das erste
The first material ran through
sende unterschiedliche Informationen
of different forms of information daily.
Material durch unsere Druckmaschinen.
our printing machines in the middle of
wahr. Er verarbeitet diese bewusst
He processes these consciously and
Seit diesem Augenblick wurde nicht nur
the 1970’s. From that moment on, we
und unbewusst. Er hat es gelernt, Ein-
unconsciously. He has learnt to per-
der Maschinenpark stets um modernste
not only continually extended our
drücke selektiv wahrzunehmen. Infor-
ceive impressions selectively. Crucial
Technik erweitert, auch unser Know-
machinery with the most modern tech-
mationen, die entscheidend sein kön-
information must be simple and gra-
how ist enorm gewachsen. Unsere
nology, our know-how too has grown
nen, sind kurz und illustrativ. In vie-
phic. In many cases plotter fonts, digital
Produktpalette erfüllt alle Wünsche,
since then. And our range of products
len Fällen bieten sich Plotterschriften,
and screen printing are ideal solutions.
wenn es darum geht, zu werben, zu lei-
today fulfils every wish for effective
Digitaldruck oder auch der Siebdruck
Even Andy Warhol already knew about
ten und zu informieren. Ob mit Plotter-
advertising, guidance and information.
an. Schon Andy Warhol wusste um
the striking nature of this technique.
schriften, Sieb- oder Digitaldruck, wir
Whether with plotter fonts, screen or
die Augenfälligkeit dieser Art der
Who doesn’t know the eye-catching
versehen alle Oberflächen mit Schrift,
digital printing – we provide text, struc-
Umsetzung. Wer kennt es nicht, das
picture of the legendary “Marilyn”, or
Struktur und Bild. In allen Größen und
ture and images for all surfaces in all
plakative Bild der legendären „Marilyn“
“Campbell’s” soup tin?
Farben. Und mit unseren Leucht- und
sizes and colours. And you can enter
Der Mensch nimmt tagtäglich tau-
1975
oder „Campbell’s“ Suppendose?
18
entscheidet.
Graphics
& Advertising
Werbesystemen tritt man wirkungsvoll
the world of publicity with our effective
ins Licht der Öffentlichkeit.
light and advertising systems.
Einhundertfünfundsiebzig Jahre...
One hundred and seventy-five years...
Diversifikation und
Diversi­fication and
...die Summe unserer Erfahrung.
...the sum of our experience.
Wir hoffen, Ihnen hat unser kleiner „Firmen-
We hope you enjoyed your “company visit”.
besuch“ gefallen. Gerne zeigen wir Ihnen unser
We would be delighted to show you our com-
Firmen­gelände und unsere Produktion. Kommen
pany and our production. Simply drop by –
Sie doch einfach mal vorbei bei uns in Norddeutsch­
and see us in the North of Germany. We look
land. Wir freuen uns auf Sie.
forward to meeting you.
J.H. Tönnjes GmbH & Co. KG
J.H. Tönnjes E.A.S.T. GmbH & Co. KG
Tradition haben uns zu dem
tradition have made us to what we are
gemacht, was wir heute sind:
today: a family-owned company with the
ein
Familienunternehmen
aim to be the best in each line of business.
mit dem Anspruch, in jedem
Today our portfolio includes inside know-
Syker Straße 201 · P.O. Box 1754
Syker Straße 201 · P.O. Box 1726
Geschäftsbereich Maß­stäbe
ledge of metal and plastic processing,
27737 Delmenhorst/Ger­many
27737 Delmenhorst/Germany
printing and embossing as well as
[email protected]
[email protected]
greifendes Wissen stammt aus Metall-
mechanical
tool
Telefon +49 (0) 4221- 795 - 0
Telefon +49 (0) 4221- 795 - 244
Schauen Sie mal vorbei:
und Kunststoffverarbeitung, Druck- und
design & construction. This knowledge
Telefax +49 (0) 4221- 705 05
Telefax +49 (0) 4221- 795 - 300
www.toennjes.com
Präge­technik sowie Maschinen- und
combined with our global advisory
Wir freuen uns auf Sie!
Werkzeug­bau. Gepaart mit unserer welt-
services in secure vehicle registration
Tönjes Holding AG
Tönnjes C.A.R.D. International GmbH
weiten Be­ra­tungstätigkeit für sichere
and document security elements make
Syker Straße 201 · P.O. Box 1726
Syker Straße 201 · P.O. Box 1726
Zulassungs- und Dokumentensysteme
us your experienced partner for all kinds
27737 Delmenhorst/Germany
27737 Delmenhorst/Germany
macht uns dies zu Ihrem erfahrenen
of projects. You can be sure of that.
[email protected]
[email protected]
Partner für Pro­je­kte aller Art. Darauf
Telefon +49 (0) 4221- 795 - 0
Telefon +49 (0) 4221- 795 - 245
können Sie sich verlassen.
Telefax +49 (0) 4221- 705 05
Telefax +49 (0) 4221- 795 - 400
zu
20
setzen.
Unser
branchenüber-
engineering
and
Contact
1975
“Thank you for your interest in our company – we are looking forward to hearing from you.”
Ihnen
1996
1990
für Ihr Interesse,
zu hören.
2001
© 2006 · J.H. Tönnjes GmbH & Co. KG · Alle Rechte vorbehalten.
Konzeption, Text & Gestaltung: hmmh multimediahaus AG, Bremen · Fotografien: Jan Rathke, Michael Gielen, MEV, PhotoDisc
Sic
Sec herh
Tö urit eitsd
nn y d
jes oc okum
C.A um
e
.R. ent nte
D.
s
1.
Tö Joint
nn
jes Vent
E.A ure
.S.T
.
wir freuen uns darauf, von
Sic
he
Sec rheit
ur sel
ity em
ele en
me te
nts
y
Au
De ssen
Br utsc stell
an hla en
ch
es nd in
in
Ge
rm
an
1974
een Sieb
-/ & -/ &
dig Digi
ita tald
lp
Me
rin ruck
ch
tin
an Ma
g
ica sc
l e hin
ng
en
ine ba
eri u
ng
Scr
Sc
h
Lic ilde
en rfa
ce
b
pla rika
te tio
pr n
od
uc
tio
n
1966
1962
sge
sc
Ex häft
po
rt
nd
sla
Au
Ko
Co rkpr
rk
o
pr duk
od tio
uc
tio n
n
1954
1832
sti Kun
ci
nje ststo
cti ffsp
on
r
mo itzg
uld uss
ing
Pla
Danke
Fahrzeugregistrierung
Vehicle registration components

Documentos relacionados