fonction de l`émetteur

Сomentários

Transcrição

fonction de l`émetteur
Instruction Manual Content
1. Safety Precautions --------------------------------------------------------------------02
2. Before Operating ----------------------------------------------------------------------03-06
3. Initial Setup -----------------------------------------------------------------------------07
4. Transmitter -----------------------------------------------------------------------------08-12
5. Function Guide ------------------------------------------------------------------------13
6. References -----------------------------------------------------------------------------14-15
SAFETY PRECAUTIONS
• DO NOT OPERATE YOUR SYSTEM IF SOMEONE ELSE IS ON YOUR
FREQUENCY AT THE SAME TIME.
• YOUR MODEL CAN CAUSE SERIOUS DAMAGE OR INJURY SO PLEASE
USE CAUTION AND COURTESY AT ALL TIME.
• DO NOT EXPOSE THE RADIO SYSTEM TO WATER OR EXCESSIVE
MOISTURE.
• PLEASE WATER PROOF THE RECEIVER AND SERVOS BY PLACING
ENGLISH
THEM IN A WATER TIGHT RADIO BOX WHEN OPERATING R/C BAST
MODELS.
• IF YOU HAVE LITTLE OR NO EXPERIENCE OPERATING R/C MODELS, WE
STRONGLY RECOMMEND YOU TO SEEK THE ASSISTANCE OF EXPERIENCED
MODELERS OR YOUR LOCAL HOBBY SHOP FOR GUIDANCE
2
BEFORE OPERATING
Model:
Modulation:
Power supply:
MX-3 Sport
FM/PPM
8 AA alkaline dry cells DC 12 V or
8 cell NiCd pack
Weight:
Frequencies:
405 gm
40 MHz (-) frequencies
Model:
Modulation:
Intermediate frequency:
Power supply:
Weight:
40 MHz (-)
FM/PPM
455 KHz
DC 4.8 ~ 6.0 V
19 gm
Servo:
Power supply: DC 4.8 ~ 6.0 V
3
03
ENGLISH
Receiver:
Transmitter
BEFORE OPERATING
Throttle Trim (DT2)
(See Page 7 for the operating instructions)
3CH
SWITCH
Throttle ATL
(DT4)
(See Page 7 for the
operating instructions)
Steering Dual Rate (DT3)
(See Page 7 for the operating instructions)
ENGLISH
4
BEFORE OPERATING
ENGLISH
When D/R Steering or Throttle ATL value is less 100% , the digital trim adjustments may
affect servo travel end point.
5
BEFORE OPERATING
ENGLISH
6
ENGLISH
INITIAL SETUP
7
TRANSMITTER FUNCTIONS
ENGLISH
8
TRANSMITTER FUNCTIONS
EPA should be used when adjustments are being made to left/right
steering angle and throttle high/brake side during linkage setup.
Warning!
Do not over apply EPA as this will cause binding
to occur and will result in servo failure.
EPA adjusts the maximum angle causing a different turning radius.
End Point Adjustment
EPA is used to adjust the maximum servo travel for each channel.
Always check linkages while adjusting EPA.
Adjustadle Throttle Limiter
ALT trim adjusts the amount of overall brake throw the model will have.
Thus when adjusting throttle using EPA , the ALT must be considered.
Maximum EPA value at the contact point
Warning
The servo may malfunction and the model may lose control if unreasonable force is applied to the servo
horn during steering operaton.
Left side steering
Right side steering.
Forward side throttle
Brake side throttle
ENGLISH
EPA range
- 0 - 120% for each channel and direction
Adjustmemt buttons - Use "+" and "-" keys for changing values
Pressing and holding the "+" or "-" key for more than 1 second
will increase the speed of value change
return to the initial screen.
9
TRANSMITTER FUNCTIONS
EXP adjustment
EXP is used to adjust the central servo travel value for each channel (Chl or Ch2 )
EXP
EXP
EXP range
0-(+
- ) 100% for each channel
Adjustment buttons-use "+" or "-" keys for changing values
EXP Steering Adjustment
1. Press the "SEL" key to select the desired function. EXP (see drawing above)
2. Select channel 1 using the "CH" key.
3. Use the "+" and "-" keys to adjust the EXP value.
4. After finishing adjustments , press the "SEL" key to return to the initial screen.
Steering EXP will work in both left and right directions.
L 100
R-100
Negative Throttle EXP
Faster servo movement
in center, slower after
EXP percentage
R 100
Positive Throtte EXP
Slower servo movement
in center, fasrer after
EXP percentage
B 100
Servo Movement
L-100
0
Positive Steering EXP
Slower servo movement
in center, fasrer after
EXP percentage
B 100
Servo Movement
Servo Movement
ENGLISH
Negative Steering EXP
Faster servo movement
in center, slower after
EXP percentage
B 100
Servo Movement
EXP Steering Adjustment
1. Press the "SEL" key to select the desired function. EXP (see drawing above)
2. Select channel 2 using the "CH" key.
3. Use the "+" and "-" keys to adjust the EXP value.
4. After finishing adjustments , press the "SEL" key to return to the initial screen.
Throttle EXP only works in forward directions.
0
L-100
R-100
L 100
0
Wheel Movement
EXP
0
F 100
0
Wheel Movement
Steering
F-100
0
Trigger movement
EXP
10
F-100
0
F 100
0
Trigger movement
Throttle
TRANSMITTER FUNCTIONS
pulse.
SEL
Setup screen
ABS OFF : NO ABS, vehicle will stop with throttle trigger pushed forward
ABS SLW : For slow pulse ,vehicle will stop with throttle trigger pushed forward
ABS NOM : For medium pulse , vehicle will stop with throttle trigger pushed forward
ABS FST : For fast pulse , vehicle will stop with throttle trigger pushed forward
ABS adjustment
1. Prss the "SEL" key to select the desired function, ABS (see drawing below)
2. Change the ABS setting using the "+ or "-" keys.
3. After finishg adjustments, press the "SEL" key to return to the initial screen.
OFF : ABS off
FST : ABS for fast pulse
NOM : ABS for medium pulse
SLW : ABS for slow pulse
If servo is not strong enough, ABS function can’t use and your servo can cause serious damage
11
ENGLISH
Initial screen
Press "SEL" key to select
desired function screen
TRANSMITTER FUNCTIONS
ENGLISH
The character you want to change will blink.
12
12
FUNCTION GUIDE
(This is a map of the different functions and where to Þnd them.)
3
3
EXP function
EXP
ENGLISH
EXP
13
13
REFERENCES
ENGLISH
lf the battery alarm sounds, turn off the car then transmitter as soon as possible to prevet loss of control.
14
14
REFERENCES
Decreased range of control
or erratic control
Switch
AA Dry Cell Bettery Holder
Switch
#1
#2
#3
To Battery
Steering
Throttle
AUX
#2
Electronic Speed Controller
15
15
To Motor
ENGLISH
B/DSC
3-CHANNEL WHEEL RADIO CONTROL W3 2.4 GHZ
ANSMANN
Racing W3 2.4 GHz Digital Proportional Radio
Control System.
W3 2.4 GHz
W3 2.4 GHz
Receiver W3 2.4 GHz
ENGLISH
16
FUNCTIONS GUIDE
W3
W3
W3
W3
W3
W3
W3
W3
W3
W3
17
ENGLISH
W3
TRANSMITTER FUNCTION
ENGLISH
18
SPARE PARTS
3-CHANNEL WHEEL RADIO
O CONTROL
CONT
W3 2.4 GHZ
Antenna
Receiver
Art.-No. 137000060
Art.-No. 137000061
3-CHANNEL WHEEL RADIO CONTROL W3 40 MHZ
Antenna
Receiver
Art.-No. 137000050
Art.-No. 137000051
Art.-No.
For W3 Radio Control System
Art.-No.
AM frequency
FM frequency
136000030
40.675Mhz
136000050
40.675Mhz
136000031
40.695Mhz
136000051
40.695Mhz
136000032
40.715Mhz
136000052
40.715Mhz
136000033
40.725Mhz
136000053
40.725Mhz
136000034
40.765Mhz
136000054
40.765Mhz
136000035
40.785Mhz
136000055
40.785Mhz
136000036
40.795Mhz
136000056
40.795Mhz
136000037
40.815Mhz
136000057
40.815Mhz
136000038
40.835Mhz
136000058
40.835Mhz
136000039
40.855Mhz
136000059
40.855Mhz
136000040
40.865Mhz
136000060
40.865Mhz
136000041
40.875Mhz
136000061
40.875Mhz
136000042
40.885Mhz
136000062
40.885Mhz
136000043
40.915Mhz
136000063
40.915Mhz
136000044
40.935Mhz
136000064
40.935Mhz
136000045
40.965Mhz
136000065
40.965Mhz
136000046
40.975Mhz
136000066
40.975Mhz
19
ENGLISH
For W2 Radio Control System
Inhalt
1. Sicherheitsvorkehrungen ------------------------------------------------------------02
2. Vor der Inbetriebnahme --------------------------------------------------------------03-06
3. Erstkonfiguration -----------------------------------------------------------------------07
4. Sender -----------------------------------------------------------------------------------08-12
5. Funktionsübersicht --------------------------------------------------------------------13
6. Referenzen ------------------------------------------------------------------------------14-15
Sicherheitsvorkehrungen
? VERWENDEN SIE IHR SYSTEM NICHT, WENN IN IHRER NÄHE GERÄTE
DERSELBEN FREQUENZ BETRIEBEN WERDEN.
? IHR GERÄT KANN ERNSTHAFTEN SCHADEN UND VERLETZUNGEN HERBEIFÜHREN. VERWENDEN SIE IHR GERÄT DAHER NUR MIT GRÖßTER
VORSICHT UND VORAUSSICHT.
? SETZEN SIE DAS FERNLENKSYSTEM NICHT WASSER ODER HOHER
FEUCHTIGKEIT AUS.
? STELLEN SIE SICHER, DASS EMPFÄNGER UND SERVOS BEI DER
BEDIENUNG FERNGESTEUERTER BLAST-MODELLE WASSERFEST VERPACKT SIND, INDEM SIE SIE IN EINER WASSERDICHTEN FUNKBOX
VERSTAUEN.
DEUTSCH
? WENN SIE NOCH KEINE ODER ERST SEHR WENIG ERFAHRUNG MIT
DER HANDHABUNG VON FERNGESTEUERTEN FAHRZEUGEN HABEN,
EMPFEHLEN WIR IHNEN DAS HINZUZIEHEN EINES ERFAHRENEN
FAHRERS ODER KONTAKTIEREN SIE IHREN ÖRTLICHEN HOBBYLADEN.
20
VORDER
DERINBETRIEBNAHME
INBETRIEBNAHME
VOR
Ausstattung
• LCD-Bildschirm für die Anzeige digitaler Anpassungen und Einstellungen
• Vier Editiertasten für die Konfiguration
• 10 Modellspeicher (0-9)
Verwenden Sie bis zu drei Buchstaben, Zahlen oder Symbole für eine einfache
Identifizierung der Modelle.
• Dual-Rate-Lenkung (D/R-Lenkung)
Der Lenkeinschlag kann über einen digitalen Trimmer eingestellt werden.
• Digitale Trimmer
Lenktrimmer, Drosseltrimmer, verstellbarer Drosselklappenanschlag (ATL) und D/RLenkung können über digitale Trimmschalter eingestellt werden.
• Neuzuordnung der Schalterfunktion (DT1, DT2, DT3, DT4)
Ermöglicht die Zuordnung einer Funktion zu einem beliebigen digitalen Trimmschalter
(digitale Trimmschalter, Wippschalter). Sämtliche Schalter sind digitaler Art, so dass nach
der Erstkonfiguration ein erneutes Einstellen der Trimmerposition für verschiedene Modelle
nicht nötig ist.
• Einstellung der Lenkradspannung
Die Lenkradspannung kann extern eingestellt werden, wodurch die Steuerung nicht
auseinandergebaut werden muss.
Tx - Technische Daten
Empfänger:
Modell:
Modulation:
Stromversorgung:
Gewicht:
MX-3 Sport
FM/PPM
8 AA alkaline Trockenakkus
Gleichspannung 12 V oder
Modell:
40 Mhz (-)
Modulation:
FM/PPM
Frequenzen:
8 NiCd-Akkus
405 gm
40 MHz (-) Frequenzen
Zwischenfrequenz: 455 kHz
Stromversorgung: Gleichspannung 4.8 ~ 6.0 V
Gewicht:
19 gm
Servo:
Stromversorgung:
21
03
Gleichspannung 4.8 ~ 6.0 V
DEUTSCH
Sender
VOR
DER
INBETRIEBNAHME
VOR
DER
INBETRIEBNAHME
Sender
• Steuerungen
Kristall
Antenne
Drosseltrimmer (DT2)
(Siehe Seite 7 für die
Bedienanweisungen)
Lenkrad
LCD-Anzeige
Lenktrimmer (DT1)
(Siehe Seite 7 für die Bedienanweisungen)
3-KanalSchalter
Verstellbarer
Drosselklappenanschlag ATL
(DT4)
Editiertasten
(Siehe Seite 7 für die
Bedienanweisungen)
Dual-Rate-Lenkung
(DT3)
Ein/Aus-Schalter
(Siehe Seite 7 für die
Bedienanweisungen)
Gashebel
Kontroll-LED
DEUTSCH
Akkufach
22
VORDER
DERINBETRIEBNAHME
INBETRIEBNAHME
VOR
Abschalten des Senders:
Warten Sie wenigstens zwei Sekunden, bevor Sie den Sender nach einer Einstellung mit den
Trimmschaltern oder Editiertasten abschalten. Wenn Sie den Strom vor Ablauf der zwei
Sekunden abstellen, werden die gemachten Änderungen nicht gespeichert.
• Bedienung der digitalen Trimmschalter (Drossel- und Lenktrimmer)
(Erstkonfigurationen: DT1-Lenktrimmer; DT2-Drosseltrimmer)
Bewegen Sie den Trimmer nach links oder rechts,
um eine Einstellung vorzunehmen.
Position des Lenktrimmers
Position des Drosseltrimmers
• Ein akustisches Signal ertönt bei der Betätigung
der Schalter.
• Sobald entweder der Minimalwert oder der Maximalwert erreicht wurde, wird das Signal weiterhin
ertönen, der Wert ändert sich jedoch nicht mehr.
Bedienung der Schalter
Damit sich das Lenkgestänge nicht verklemmen kann, haben
Änderungen, die über den digitalen Trimmer vorgenommen werden,
keinen Einfluss auf den maximalen Servoweg.
Wenn der Wert von D/R-Lenkung oder ATL weniger als 100% beträgt, können die über den digitalen
Trimmer vorgenommenen Einstellungen den Endpunkt des Servowegs beeinflussen.
• Bedienung des Wippenschalters (D/R-Lenkung und ATL)
(Erstkonfigurationen: DT3 D/R-Lenkung; DT4 ATL)
Drücken Sie die Schalter für links/rechts oder oben/unten, um den gewünschten Wert einzustellen.
DEUTSCH
• Ein akustisches Signal ertönt bei der Betätigung der Schalter.
• Sobald entweder der Minimalwert oder der Maximalwert erreicht wurde, wird das Signal weiterhin
ertönen, der Wert ändert sich jedoch nicht mehr.
Wert der D/R-Lenkung
23
ATL-Position
VOR DER
DER INBETRIEBNAHME
INBETRIEBNAHME
VOR
• Austauschen der Akkus
Für Systeme mit Trockenakkus
Laden Sie die 8 Akkus in Übereinstimmung mit den Polaritätsangaben auf dem Ladegerät
(8 AA-Akkus).
Austauschen der Akkus
1. Entfernen Sie den Deckel des Akkufachs im Sender.
2. Entfernen Sie die leeren Akkus.
3. Legen Sie die acht neuen Akkus ein und achten Sie dabei auf die Polarität.
4. Klemmen Sie den Deckel wieder auf das Akkufach.
5. Schalten Sie das Gerät ein und lesen Sie die Akkuspannung von der LCD-Anzeige ab.
Wenn die Spannung niedrig ist, überprüfen Sie, ob die Akkus richtig eingelegt sind und die
Kontakte nicht unterbrochen werden.
Überprüfen Sie stets die Spannung des Senders, bevor
Sie diesen verwenden.
ACHTUNG!
Legen Sie die Akkus stets gemäß den Aufschriften ein,
da der Sender sonst beschädigt werden kann.
Wird der Sender für längere Zeit nicht gebraucht,
entfernen Sie die Akkus aus dem Akkufach, um
Leckagen und Korrosion vorzubeugen. Sollte dennoch
ein Akku auslaufen, reinigen Sie das Fach und die
Kontakte gründlich, um Korrosion an den Kontakten zu
vermeiden.
Low-Battery-Alarm:
Sobald die Senderspannung unter
8,5 V sinkt, ertönt ein Alarmsignal.
Der Sender sollte nicht mit weniger
als 9,0 V betrieben werden. Wenn
der Low-Battery-Alarm ertönt,
müssen die Akkus umgehend durch
frisch aufgeladene AA-Akkus ersetzt
werden, um einen Kontrollverlust zu
verhindern.
• Datensicherung
Die Daten zu jeder Funktion des Senders sind auf einem Speicherchip abgelegt, der nicht mittels
der Akkus mit Strom versorgt werden muss. Der Sender kann ohne Rücksicht auf die Lebensdauer der Akkus verwendet werden.
DEUTSCH
24
ERSTKONFIGURATION
ERSTKONFIGURATION
Einstellen des Senders
• Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter auf ON.
Anzeige bei eingeschaltetem Gerät
Modellnummer
Akkuspannung
• Senderkristall
Verwenden Sie für diesen Sender FM-Senderkristalle. Der Senderkristall muss mit dem Empfängerkristall gekoppelt sein.
• Überprüfen der Modellnummer
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird die aktuelle Modellnummer angezeigt. Um eine andere
Modellnummer einzustellen, verwenden Sie die auf Seite 12 beschriebene Funktion zur Modelleinstellung.
• Digital Trim Setup
• Lenktrimmer (DT1)
Zunächst wird der Lenktrimmer DT1 zugeordnet (Seite 04). Betätigen Sie den DT1-Schalter und
überprüfen Sie, ob ein entsprechender Wert auf der Anzeige erscheint und mitläuft. Nachdem sie
festgestellt haben, dass sich der Wert ändert, stellen Sie diesen wieder auf 0 (mitte).
• Drosseltrimmer (DT2)
Zunächst wird der Lenktrimmer DT2 zugeordnet (Seite 04). Betätigen Sie den DT2-Schalter und
überprüfen Sie, ob ein entsprechender Wert für den Drosseltrimmer auf der Anzeige erscheint und
mitläuft. Nachdem sie festgestellt haben, dass sich der Wert ändert, stellen Sie diesen wieder auf 0
(mitte).
Lenktrimmer-Position
Wert D/R-Lenkung
Drosseltrimmer-Position
ATL-Position
• Variabler Drosselklappenanschlag ATL (DT4)
Zunächst wird der Lenktrimmer DT4 zugeordnet (Seite 04). Betätigen Sie den DT4-Schalter und
überprüfen Sie, ob ein entsprechender Wert für das ATL auf der Anzeige erscheint und mitläuft.
Nachdem sie festgestellt haben, dass sich der Wert ändert, stellen Sie diesen auf 100%.
25
DEUTSCH
• Dual-Rate-Lenkung (DT3)
Zunächst wird der Lenktrimmer DT3 zugeordnet (Seite 04). Betätigen Sie den DT3-Schalter und
überprüfen Sie, ob ein entsprechender Wert für die D/R-Lenkung auf der Anzeige erscheint und
mitläuft. Nachdem sie festgestellt haben, dass sich der Wert ändert, stellen Sie diesen auf 100%.
SENDERFUNKTIONEN
SENDERFUNKTION
Servo-Wegumkehr/ REV
REV ändert die Richtung, in die die Servos in Verbindung mit dem Sender reagieren (Lenkung und Gas)
Nachdem die Servos umgekehrt wurden, stellen sich auch die Trimmereinstellungen auf die
gegenüberliegende Seite der Mitte um.
Bildschirmanzeigen
Ausgangsanzeige
Setup-Anzeige
Drücken Sie „SEL”, um die gewünschte Bildschirmanzeige
aufzurufen.
Drücken Sie „CH”, um den zu ändernden
Kanal zu wählen.
* Servo-Richtung
OFF: Normal
REV: Umgekehrt
* CH3-Funktion ist im 2-Kanal-Sender
nicht möglich
• Einstellung der Servo-Wegumkehr (REV)
1. Drücken Sie den „SEL”-Schalter, um die REV-Funktion (siehe obige Abbildung) auszuwählen.
2. Wählen Sie Kanal 1, 2 oder 3, indem Sie den „CH”-Schalter drücken (Kanal 1 reagiert auf die
Lenkung, Kanal 2 reagiert auf das Gas und Kanal 3 reagiert auf vorwärts/rückwärts).
DEUTSCH
3. Drücken Sie den „+”- oder den „-”-Schalter, um die Servo-Richtung umzukehren. (Wechseln Sie
auf diese Weise auch zwischen den Kanälen.)
4. Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie den „SEL”-Schalter, um zur
Ausgangsanzeige zurückzukehren.
26
SENDERFUNKTIONEN
SENDERFUNKTION
Endpunkteinstellungen / EPA
EPA sollten während der Gestängejustierung vorgenommen werden,
wenn Lenkwinkel (links/rechts) und Gas (hoch/bremsen) konfiguriert
werden.
Durch die EPA wird der Maximalwinkel eingestellt, durch den sich ein
neuer Kurvenradius ergibt.
Warnung!
Stellen Sie den Endpunkt nicht zu weit
ein, um ein Verklemmen und eine einhergehende Fehlfunktion des Servo zu
verhindern.
Enpunkteinstellung
Mit der EPA wird für jeden Kanal der maximale Servoweg eingestellt.
Überprüfen Sie stets das Gestänge, wenn Sie eine EPA vornehmen.
Verstellbarer Drosselklappenanschlag (ATL)
Mit Hilfe des ATL-Trimmers wird die Gesamtbremskraft festgelegt, die
das Fahrzeug haben wird. Daher muss bei der Gaseinstellung mittels
EPA auch der ATL berücksichtigt werden.
WARNUNG!
Maximaler EPA-Wert am Kontaktpunkt
Wenn das Servohorn während des Lenkvorgangs unnötig hoher Kraft ausgesetzt wird, kann es zu einer
Fehlfunktion des Servos und zu einem Kontrollverlust über das Fahrzeug kommen.
Bildschirmanzeigen
Ausgangsanzeige
Drücken Sie „SEL”, um die
gewünschte Bildschirmanzeige
aufzurufen.
Drücken Sie „CH”, um den zu
ändernden Kanal zu wählen.
Setup-Anzeige
Links-Lenkung
Rechts-Lenkung
Vorwärtsfahrt
Bremsen
EPA-Bereich
-0 – 120 % pro Kanal und Richtung
Einstellschalter
Drücken Sie „+” und „-”, um den gewünschten Wert einzustellen. Wenn Sie den „+”- oder „-”-Schalter
für mehr als 1 Sekunde gedrückt halten, wird der Wert fortlaufend geändert.
1. Stellen Sie den Schalter der D/R-Lenkung (DT3) auf das Maximum ein (100%).
2. Drücken Sie den „SEL”-Schalter, um die EPA-Funktion (siehe obige Abbildung) auszuwählen.
3. Wählen Sie mittels des „CH”-Schalters Kanal 1.
4. Links-Lenkung
Stellen Sie sicher, dass die Anzeige „CH1” anzeigt. Drehen Sie das Lenkrad nun bis zum Anschlag nach links
und stellen Sie dann mittels „+” und „-” den Lenkwinkel ein.
5. Rechts-Lenkung
Stellen Sie sicher, dass die Anzeige „CH1” anzeigt. Drehen Sie das Lenkrad nun bis zum Anschlag nach
rechts und stellen Sie dann mittels „+” und „-” den Lenkwinkel ein.
6. Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie den „SEL”-Schalter, um zur Ausgangsanzeige zurückzukehren.
27
DEUTSCH
• EPA der Lenkung
SENDERFUNKTIONEN
SENDERFUNKTION
• EPA Gas
1.
2.
3.
4.
Stellen Sie den ATL-Schalter (DT4) auf das Maximum ein (100%).
Drücken Sie den „SEL”-Schalter, um die EPA-Funktion (siehe obige Abbildung) auszuwählen.
Wählen Sie mittels des „CH”-Schalters Kanal 2.
Einstellung Vorwärtsfahrtrichtung
Stellen Sie sicher, dass die Anzeige „CH2” anzeigt. Ziehen Sie den Gashebel zurück bis zum Anschlag und
stellen Sie mit „+” und „-” die maximale Vorwärtsgeschwindigkeit ein. Bei der Verwendung eines ESC (Electronic
Speed Controller - elektronischer Fahrtenregler) stellen Sie den Wert auf 100% ein.
5. Einstellung Bremsen/Rückwärtsfahrtrichtung
Stellen Sie sicher, dass die Anzeige „CH2” anzeigt. Drücken Sie den Gashebel vorwärts bis zum Anschlag und
stellen Sie mit „+” und „-” die maximale Brems-/Rückwärtsgeschwindigkeit ein. Bei der Verwendung eines ESC
(Electronic Speed Controller - elektronischer Fahrtenregler) stellen Sie den Wert auf 100% ein.
6. Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie den „SEL”-Schalter, um zur Ausgangsanzeige
zurückzukehren.
• EXP-Einstellungen
Mittels EXP wird für jeden Kanal (Kanal 1 oder 2) der mittlere Wert des Servowegs festgelegt.
Bildschirmanzeigen
Ausgangsanzeige
Drücken Sie „SEL”, um die
gewünschte Bildschirmanzeige
aufzurufen.
Drücken Sie „CH”, um den zu
ändernden Kanal zu wählen.
Setup-Anzeige
EXP
EXP
• EXP-Bereich
0-(+/-)100% pro Kanal
Einstellschalter - Drücken Sie „+” und „-”, um den gewünschten Wert einzustellen.
• EXP Lenkeinstellung
1.
2.
3.
4.
Drücken Sie „SEL”, um die EXP-Funktion (siehe obige Abbildung) aufzurufen.
Wählen Sie mittels des „CH”-Schalters Kanal 1.
Stellen Sie den EXP-Wert mittels „+” und „-” ein.
Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie den „SEL”-Schalter, um zur Ausgangsanzeige zurückzukehren.
Das EXP für die Lenkeinstellungen wirkt in beide Richtungen, links und rechts.
• EXP Gaseinstellungen
Drücken Sie „SEL”, um die EXP-Funktion (siehe obige Abbildung) aufzurufen.
Wählen Sie mittels des „CH”-Schalters Kanal 2.
Stellen Sie den EXP-Wert mittels „+” und „-” ein.
Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie den „SEL”-Schalter, um zur Ausgangsanzeige zurückzukehren.
Das EXP für die Gaseinstellungen wirkt nur in Vorwärtsrichtung.
L-100
0
L 100
R-100
0
Radbewegung
Negative EXP-Gaseinstellung
Schnellere Servo-Bewegung in
der Mitte, langsamer nach
EXP-Anteil
B 100
0
R 100
L-100
R-100
L 100
0
F 100
0
Radbewegung
EXP Lenkeinstellung
F-100
0
Gashebel-Bewegung
Positive EXP-Gaseinstellung
Langsamere Servo-Bewegung in
der Mitte, schneller nach
EXP-Anteil
B 100
Servo-Bewegung
DEUTSCH
Servo-Bewegung
B 100
Positive EXP-Lenkeinstellung
Langsamere Servo-Bewegung in
der Mitte, schneller nach
EXP-Anteil
Servo-Bewegung
Negative EXP-Lenkeinstellung
Schnellere Servo-Bewegung in
der Mitte, langsamer nach
EXP-Anteil
Servo-Bewegung
1.
2.
3.
4.
0
F-100
F 100
0
Gashebel-Bewegung
EXP Gaseinstellung
28
SENDERFUNKTIONEN
SENDERFUNKTION
Anti-Blockier-System / ABS
Bremsen
Rückwärts
Vorwärts
Neutral
(Schaltvorgang bei aktiviertem ABS)
Das Bremsen während einer Kurvenfahrt kann eine Über- oder Untersteuerung aufgrund von
blockierenden Bremsen zur Folge haben. Durch ein ABS kann Über- oder Untersteuerung vermieden
werden. Ähnlich dem Stotterbremsen bei einem normalen Auto ermöglicht das ABS einen gepulsten
Bremsvorgang, sobald die Bremsen aktiviert werden. Es kann als langsam (SLW), normal (NOM) oder
schnell (FST) gepulst eingestellt werden.
Bremsvorgang
Mit ABS
Ohne ABS
Bildschirmanzeigen
SEL
Ausgangsanzeige
Drücken Sie „SEL”, um die gewünschte
Bildschirmanzeige aufzurufen.
Setup-Anzeige
ABS Setup-Funktion
Kanal 2 ABS: OFF/SLW/NOM/FST
ABS OFF : KEIN ABS, das Fahrzeug hält an, sobald der Gashebel nach vorne gedrückt wird.
ABS SLW: Langsam gepulst; das Fahrzeug hält an, sobald der Gashebel nach vorne gedrückt wird.
ABS NOM: Normal gepulst; das Fahrzeug hält an, sobald der Gashebel nach vorne gedrückt wird.
ABS FST: Schnell gepulst; das Fahrzeug hält an, sobald der Gashebel nach vorne gedrückt wird.
1. Drücken Sie den „SEL”-Schalter, um die ABS-Einstellungen (siehe obige Abbildung) auszuwählen.
2. Ändern Sie die ABS-Einstellungen mittels der „+”- und „-”-Schalter.
3. Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie den „SEL”-Schalter, um zur
Ausgangsanzeige zurückzukehren.
OFF: ABS aus
NOM: ABS normal gepulst
FST: ABS schnell gepulst
SLW: ABS langsam gepulst
Wenn das Servo nicht stark genug ist, kann das ABS nicht funktionieren und Ihr Servo kann ernsthaften Schaden verursachen.
29
DEUTSCH
ABS-Einstellungen
SENDERFUNKTIONEN
SENDERFUNKTION
Modellname / NAME
Mit dieser Funktion können Sie in jedem der zehn Modellspeicher (#0-9) einen Namen abspeichern
(drei Buchstaben, Zahlen oder Zeichen).
Bildschirmanzeigen
Auswählen der Modellnummer
Drücken Sie „SEL”, um die Bildschirmanzeige für eine bestimmte
Modellnummer (#0-9) zu erhalten
Setup-Anzeige
Drücken Sie die „+”- und „-”-Schalter, um eine bestimmte
Modellnummer auszuwählen
Modellname
Bildschirmanzeigen
Drücken Sie den „CH”-Schalter, um das nächste
Zeichen eingeben zu können.
Ändern des Modellnamens
Drücken Sie „SEL”, um die
gewünschte Bildschirmanzeige aufzurufen.
Ausgangsanzeige
Drücken Sie die „+”- und „-”-Schalter, um das
Zeichen zu ändern
Setup-Anzeige
• Eingabe des Modellnamens
1. Drücken Sie „SEL”, um die Funktion NAME (siehe obige Abbildung) aufzurufen.
2. Wählen Sie das Zeichen, das Sie ändern wollen, mit dem „CH”-Schalter aus.
3. Wählen Sie mit den „+”- und „-”-Schaltern das gewünschte Zeichen aus.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 für die Erstellung des Modellnamens.
5. Nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen haben, warten Sie mindestens 2 Sekunden,
bevor Sie das Gerät abschalten.
Das ausgewählte Zeichen, das Sie ändern wollen, blinkt.
DEUTSCH
30
12
FUNKTIONSÜBERSICHT
FUNKTIONSÜBERSICHT
(Diese Abbildung
zeigt
die die
verschiedenen
Funktionen
und wo diese
(Diese
Abbildung
zeigt
verschiedenen
Funktionen
und zu
wofinden
diesesind.)
zu Þnden sind.)
Schalten Sie den Sender ein
Ausgangsanzeige
Modellauswahl / MDL
Servo-Wegumkehr/ REV
3
3
Endpunkteinstellung / EPA
EXP-Funktion
EXP
EXP
ABS-Funktion / ABS
DEUTSCH
Modellname / NAME
31
13
REFERENZEN
REFERENZEN
Begriffe
ABS (Anti-Blockier-System) - Verhindert das Blockieren der Räder und somit eine Über- oder
Untersteuerung.
ATL (Adjustable Throttle Limiter - verstellbarer Drosselklappenanschlag) - Einstellung der
Weglänge auf der Bremsseite des Gashebels oder des Servos.
CH 1 (Kanal 1) - Lenkkontrolle
CH 3 (Kanal 3) - Kontrolle der Vor- und Rückwärtsfahrt
D/R-Lenkung (Dual-Rate-Lenkung) - Einstellung des verfügbaren Lenkwegs.
DT (Digitaler Trimmer) - Digitale Schalter am Sendegerät, mit denen verschiedene Einstellungen
vorgenommen werden können.
EPA (Endpunkteinstellung) - Zur Einstellung des maximalen Servowegs für jeden Kanal / jedes Servo.
REV (Servo-Wegumkehr) - Kehrt die Richtung um, in die ein Servo reagiert und ist abhängig vom
Senderbetrieb.
Servo - Elektromotoren, die innerhalb eines ferngesteuerten Fahrzeugs verschiedene physikalische
Aufgaben übernehmen.
Stromanzeige
• Low-Battery-Alarm
Sobald die Senderspannung unter 8.5 V sinkt, ertönt ein akustischer Alarm und die LCD-Anzeige
zeigt „LOW” an (siehe Abbildung unten).
Dieser Alarm dient einzig der Vorbeugung. Der Sender sollte nicht mit weniger als 9 V betrieben
werden.
Akustischer Alarm: Kontinuierlicher Ton
LCD-Anzeige
WARNUNG!
Schalten Sie erst das Fahrzeug und dann den Sender aus, sobald der Alarm ertönt, um einem Kontrollverlust vorzubeugen.
DEUTSCH
32
14
REFERENZEN
REFERENZEN
Fehlerbehandlung
Sollten Sie mit Ihrem System Probleme haben, was auch eine unregelmäßige Steuerung oder
Probleme bei der Steuerung auf kurzer Distanz mit einschließt, lesen Sie folgende Tabelle, um
eine mögliche Ursache zu finden. Wenn keine der folgenden Vorschläge das Problem löst, geben
Sie Ihr Gerät zurück zum Kundendienst.
Problem
Mögliche Ursache
Der Sender lässt sich nicht
einschalten oder die Spannung ist
niedrig
Eingeschränkter Steuerbereich
oder unregelmäßige Steuerung
Lösung
Leere oder schwache Akkus
Ersetzen Sie die Akkus
Akkus falsch eingelegt
Überprüfen Sie die Polung der
Akkus und stellen Sie sicher, dass
sie gemäß ihrer Aufschrift
eingelegt wurden
Beschädigte Kontakte
Stellen Sie sicher, dass die
Kontakte nicht beschädigt sind und
einen guten Kontakt zu den Akkus
herstellen
Korrodierte oder verschmutzte
Kontakte
Stellen Sie sicher, dass die
Kontakte frei von Korrosion sind
und reinigen Sie sie gegebenenfalls
Gelockerte Antenne
Stellen Sie sicher, dass die
Antenne bis zum Anschlag
eingeschraubt ist
Antenne nicht vollständig
ausgefahren
Fahren Sie die Antenne vollständig
aus
Empfänger- und Senderverbindungen
Schalter
B/DSC
AA Trockenakku-Halterung
#1
#2
Schalter
#3
Zu den Akkus
Gas
AUX
#2
Elektronischer Fahrtenregler
33
15
Zum Motor
DEUTSCH
Lenkung
2.4 GHZ 3-KANAL FUNKFERNSTEUERUNG
Wir bedanken uns für Ihren Kauf dieser neuen W3 2.4 GHZ Digital Proportional Funkfernsteuerung.
Die folgende Anleitung bringt Ihnen die vielen und einzigartigen Extras dieser hochmodernen
Ausrüstung näher. Lesen Sie sich die Anleitung sorgfältig durch, damit Sie das Gerät im
Anschluss problemlos mit viel Freude bedienen können.
Bitte beachten Sie, dass die W3 2.4 GHz Digital Proportional Funkfernsteuerung für die
bequeme und präzise Steuerung von allen Modellauto- und Schiffstypen ausgelegt ist.
Wir wünschen Ihnen viel Fahrvergnügen mit Ihrer neuen Funkfernsteuerung.
Viel Spaß.
SYSTEMFUNKTIONEN
Bildschirmanzeige
Einzigartiges und funktionales Pistolendesign des Senders
Gut ausbalanciert für präzise Steuerung
Anti-Rutsch-beschichtetes Lenkrad
Ergonomisch angeordnete digitale Trimmhebel
Optimale Anordnung des Schalters für den dritten Kanal
Großes LCD-Display
Einstellbarer Gashebel (70/30)
Anzeigelämpchen für Akkuspannung
Schnelles Binding und Fail-Safe-Einstellung
Leistungsstarker 4-Kanal-Mikroempfänger
NiCd-Ladebuchse im Sender
Schlaufe für Sicherung am Handgelenk
Akustisches Signal ( Ein/Aus )
Anzeigelämpchen für digitale Trimmung (Gas und Lenkung)
Akkuanzeige
Dual-Rate
EPA
Steuerung, Gas, AUX
ARC
Steuerung, Gas
Modell
Speicher (18)
Sub-Trimmung
Steuerung, Gas
Servo-Rev
Steuerung, Gas, AUX
Akku
Spannungsanzeige
Audio
An/Aus
SYSTEMSPEZIFIKATIONEN
Sender
Modell:
Output:
Stromversorgung:
Gewicht:
Frequenz:
Zubehör
W3 2.4 GHz
100 mV
8 AA Alkali-Trockenzellen Gleichspannung 12 V
oder NiCd-Pack mit 8 Zellen
434,04 Gramm
2.4 GHz ISM-Band
Schalter
Batteriefassung für Trockenzellen am Empfänger
Bedienungsanleitung
Optional
NiCd-Akkupack für Sender (700 mAh)
Duales NiCd-Akkuladegerät TX und RX
Luxus-Handgelenkschlaufe
Empfänger
Modell:
Frequenz:
Stromversorgung:
Gewicht:
Abmessungen:
W3 Empfänger
2.4 GHz ISM-Band
Gleichspannung 4.8 ~ 6.0 V
9.5 Gramm
1.03“(L) x 1.18“(B) x 0.62“(H)
AUDIO EIN/AUS TASTENTON
Der akustische Tastenton ist standardmäßig eingeschaltet. Der Ton ertönt immer dann, wenn eine der Eingabe- oder Trimmtasten gedrückt wird. Sie können den Ton
folgendermaßen ausschalten:
DEUTSCH
Anzeige für
Ton aus
1. Schalten Sie den Ein-Aus-Schalter der Fernsteuerung aus
2. Drücken und halten Sie die INC-Taste.
3. Schalten sie den Ein-Aus-Schalter wieder ein
4. Lassen Sie die INC-Taste los.
Symbol für
Tastenton aus
Wiederholen sie die Schritte 1 ~ 4, um den Tastenton wieder einzuschalten.
HINWEIS: Auch bei ausgeschaltetem Tastenton ertönt beim Ein- und Ausschalten des Senders ein akustisches Signal.
34
HINWEIS: Ist der Tastenton „ON“,
wird in der unteren linken Ecke des
Bildschirms kein Symbol angezeigt.
FUNKTIONSÜBERSICHT
LCD-ANZEIGENBILDSCHIRM
Akku
Drücken Sie beide Menütasten gleichzeitig, um automatisch die Akkuspannung
anzuzeigen. Sobald die Spannung 9.1 V erreicht, ertönt ein akustisches Warnsignal.
Servor-Reverse
Drücken Sie die linke Menütaste, um REV zu markieren. Der entsprechende Bildschirm zeigt nun AUX an. Sie ändern die
Servo-Richtung, indem Sie auf die (INC oder DEC) Taste für den AUX-Kanal drücken. Drücken Sie die linke Menütaste
erneut, um die TH- und ST-Richtungen zu ändern.
Standard
ST
NOR
TH
NOR
AUX NOR
Sub-Trimmung
Drücken Sie die linke Menütaste, um SUB-T zu markieren. Der entsprechende Bildschirm zeigt nun TH an. Sie können die
Sub-Trimmung justieren, indem Sie die (INC oder DEC) Taste drücken. Drücken Sie die linke Menütaste, um ST anzuzeigen
und mit Hilfe der (INC oder DEC) Taste zu justieren
Standard
ST
0
TH
0
Bereich +15 ~ -15
Modellauswahl
Drücken Sie die linke Menütaste, um MODEL zu markieren. Der entsprechende Bildschirm zeigt nun die Modellnummer
des Modells an, das Sie aktuell nutzen. Um ein anderes Modell auszuwählen, drücken sie die (INC oder DEC) Taste und
wählen Sie zwischen den gespeicherten Modellen 1 ~ 18.
Bereich 1 ~ 18
Arc
Drücken Sie die linke Menütaste, um ARC zu markieren. Der entsprechende Bildschirm zeigt nun TH an. Sie können ARC justieren, indem Sie die (INC oder DEC) Taste drücken. Drücken Sie die linke Menütaste, um ST zu justieren. (HINWEIS) Die ARC der
Steuerung reagiert in beide Richtungen, nach links und rechts. Die ARC für das Gas reagiert nur in Vorwärtsrichtung.
Standard
ST
0
TH
0
Bereich - 100 ~ 100
End Point Adjustment
Drücken Sie die linke Menütaste, um EPA zu markieren. Der entsprechende Bildschirm zeigt nun AUX (L) oder (R) an. Indem
Sie den AUX-Kanal-Hebel bewegen, verändern Sie (L oder R). Eine EPA kann für beide Richtungen vorgenommen werden.
Bewegen Sie den Gashebel vor oder zurück, um TH einzustellen und (H oder L) anzuzeigen. Bewegen Sie das Lenkrad, um
(L oder R) anzuzeigen.
Standard
Dual-Rate
Drücken Sie die linke Menütaste, um EPA zu markieren. Der entsprechende Bildschirm zeigt nun ST an. Es werden Ihre
aktuellen Einstellungen für Dual-Rate angezeigt. Ändern Sie diese Einstellungen entweder mit Hilfe der (INC oder DEC)
Tasten oder durch Betätigen des D/R-Hebels oberhalb des Lenkrads.
Standard
ST
100%
Bereich 0% ~ 120%
ST
TH
AUX
ST:
TH-L:
TH-H:
AUX:
100%
100%
100%
Bereich 0% ~ 120%
Bereich 0% ~ 160%
Bereich 0% ~ 140%
Bereich 0% ~ 150%
BINDING (EMPFÄNGER AN SENDER)
Nachdem Sie den W3-Empfänger installiert haben, können Sie nun das sogenannte „Binding“ durchführen. Binding ist der Prozess, bei dem der HSS-Empfänger elektronisch an den
Sender „gebunden“ wird. Sie können noch zusätzliche W3-Empfänger an Ihren Sender binden, um noch weitere Autos, Trucks und/oder Boote zu steuern.
Das Gas-Fail-Safe ist eine Zusatzfunktion, die die Gas-Servo auf eine von Ihnen voreingestellte Position bewegt. Wurde keine Position voreingestellt, stellt sich das Fail-Safe automatisch in die neutrale Gas-Position.
BINDING:
1. Schalten Sie den Ein-Aus-Schalter des Senders auf ON. Die Anzeige-LED des Senders leuchtet nach 6 Sekunden.
2. Drücken und halten Sie die Binding-Taste am FHSS-Empfänger.
3. Schalten sie den Ein-Aus-Schalter des W3-Empfängers auf ON, halten Sie die Binding-Taste dabei weiter gedrückt. Die LED des W3-Empfängers blinkt langsam.
4. Lassen Sie die Binding-Taste auf dem W3-Empfänger nach 2 Sekunden los.
5. Drücken und halten Sie die Binding-Taste auf dem Sender so lange, bis die LED auf dem W3-Empfänger schnell blinkt.
6. Das Binding ist nun abgeschlossen. Die LEDs von Sender und Empfänger bleiben an.
7. Betätigen Sie die Steuerung, um zu überprüfen, ob das Binding erfolgreich war.
Nach dem Binding von Sender und Empfänger können Sie nun das Gas-Fail-Safe einstellen.
1. Schalten Sie den Ein-Aus-Schalter des Senders auf ON. Überprüfen Sie, ob die LED des Senders leuchtet.
2. Schalten Sie den Ein-Aus-Schalter des W3-Empfängers auf ON. Überprüfen Sie, ob die LED des W3-Empfängers leuchtet.
3. Betätigen Sie die Steuerungen, um sicherzustellen, dass Sender und Empfänger aufeinander reagieren.
4. Bewegen Sie den Gashebel in die von Ihnen bevorzugte Fail-Safe-Position und halten Sie ihn dort.
HINWEIS: Bleibt der Gashebel in der neutralen Position, wird das Fail-Safe auf diese Position eingestellt.
5. Drücken Sie die Binding-Taste des W3-Empfängers für 4 Sekunden. Die LED blinkt langsam.
6. Lassen Sie den Gashebel los, sobald die LED des Empfängers schnell zu blinken beginnt. Lassen Sie auch die Binding-Taste auf dem Empfänger los.
7. Überprüfen Sie, ob das Gas-Fail-Safe richtig funktioniert, indem Sie den Ein-Aus-Schalter des Empfängers auf OFF stellen. Die Servo sollte sich auf die voreingestellte
Fail-Safe-Position stellen. Schalten Sie den Ein-Aus-Schalter des Senders wieder ein und überprüfen Sie, ob die Steuerung vollständig funktioniert.
35
DEUTSCH
GAS-FAIL-SAFE
Servobewegung
Lenkradbewegung
Negative ARC des Gases
Servobewegung langsamer im
mittleren Bereich, schneller nach
ARC- Prozenteinstellung
Lenkradbewegung
Positive ARC des Gases
Servobewegung schneller im
mittleren Bereich, langsamer nach
ARC- Prozenteinstellung
Servobewegung
Positive ARC der Lenkung
Servobewegung schneller im
mittleren Bereich, langsamer nach
ARC- Prozenteinstellung
Servobewegung
Negative ARC der Lenkung
Servobewegung langsamer im
mittleren Bereich, schneller nach
ARC-Prozenteinstellung
Servobewegung
SENDERFUNKTION
Lenkradbewegung
Lenkradbewegung
ARC GAS
ARC LENKUNG
Dual-Rate
Antenne
Nach links bewegen, um zu erweitern, nach rechts bewegen, um zu begrenzen
Digitale Lenktrimmung
LCD-Anzeige
Digitale Gastrimmung
Ein-Aus-Schalter
Kanal 3 (AUX)
Menütasten
NiCd-Ladebuchse
Aufwärts-/Abwärtstasten
Gashebel 70, 30
70% hoch, 30% niedrig, einstellbar
DEUTSCH
36
ERSATZTEILE
W3 FUNKFERNSTEUERUNG
NG 2.4 GHZ
G
Antenne
Empfänger
Art.-Nr. 137000060
Art.-Nr. 137000061
W3 FUNKFERNSTEUERUNG 40 MHZ
Antenne
Empfänger
Art.-Nr. 137000050
Art.-Nr. 137000051
Art.-Nr.
Für die W3-Fernsteueranlage
Art.-Nr.
AM Frequenz
FM Frequenz
136000030
40.675Mhz
136000050
40.675Mhz
136000031
40.695Mhz
136000051
40.695Mhz
136000032
40.715Mhz
136000052
40.715Mhz
136000033
40.725Mhz
136000053
40.725Mhz
136000034
40.765Mhz
136000054
40.765Mhz
136000035
40.785Mhz
136000055
40.785Mhz
136000036
40.795Mhz
136000056
40.795Mhz
136000037
40.815Mhz
136000057
40.815Mhz
136000038
40.835Mhz
136000058
40.835Mhz
136000039
40.855Mhz
136000059
40.855Mhz
136000040
40.865Mhz
136000060
40.865Mhz
136000041
40.875Mhz
136000061
40.875Mhz
136000042
40.885Mhz
136000062
40.885Mhz
136000043
40.915Mhz
136000063
40.915Mhz
136000044
40.935Mhz
136000064
40.935Mhz
136000045
40.965Mhz
136000065
40.965Mhz
136000046
40.975Mhz
136000066
40.975Mhz
37
DEUTSCH
Für die W2-Fernsteueranlage
TABLE DES MATIÈRES
1. Mesures de sécurité
2. Préparation à la mise en marche
3. Réglage initial
4. Radiocommande
5. Guide des fonctions
6. Dépannage
MESURES DE SÉCURITÉ :
• Les modèles radiocommandés ne sont pas des jouets. Ils sont capables d’entraîner des blessures
graves. Faîtes attention à chaque fois que vous utilisez votre modèle R/C.
• Vous êtes responsable de l’utilisation de votre modèle R/C. Vous devez correctement installer,
tester et faire fonctionner votre modèle en étant conscient de votre responsabilité. N’encourez pas
de risques qui pourraient vous mettre en danger ou mettre en danger autrui.
• Evitez de faire fonctionner votre modèle dans des endroits très fréquentés par des automobiles.
Pour trouver les endroits où vous pouvez faire fonctionner sans risque votre modèle R/C, contactez
votre magasin ou les clubs qui vous indiquerons les endroits où vous pourrez aller.
• Ne pas exposer la radiocommande dans l’eau où dans un endroit humide.
• Utilisez toujours des batteries nouvellement chargées pour l’émetteur afin d’éviter de perdre le
contrôle du véhicule.
FRANÇAIS
38
AVANT LA MISE EN MARCHE
CARACTÉRISTIQUES :
• Ecran LCD pour lecture aisée
• 4 boutons poussoirs pour la programmation des réglages
• Mémorisation des réglages de 10 modèles
• Dual-Rate pour la direction
• Trim électroniques digitaux pour l’accélération/freinage, la direction et le dual rate
• Bouton fonction (DT1, DT2, DT3, DT4)
• Tous les trims sont digitaux. Il n’y a pas besoin de réajuster la position après le réglage initial.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES :
Récepteur :
Model :
Fréquence :
Alimentation :
Poids :
Dimensions :
MX-3 Sport
40 MHz (-)
DC 4.8 V ~ 6.0 V
9.5 grammes
1.03 (L) x 1.18 (W) x 0.62 (H)
Emetteur:
Model :
40 Mhz (-)
Alimentation : 8 piles AA alcaline ou 8 piles AA NiMh
Poids :
405 grammes
Couplage (Récepteur à la radiocommande)
Lors de la première installation, le récepteur W3 doit être couplé à l’émetteur. Le couplage est indispensable pour permettre au récepteur d’être reconnu par l’émetteur. Vous pouvez coupler plusieurs
récepteurs à votre émetteur.
1. Allumez l’émetteur. La LED de l’émetteur s’allume après 6 secondes.
2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton couplage du récepteur W3
3. Allumez le récepteur et maintenez enfoncé le bouton couplage. La LED du récepteur DSSS
clignote lentement.
4. Relâchez le bouton couplage du récepteur après 2 secondes.
5. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton couplage sur l’émetteur jusqu’à ce que la LED du
récepteur clignote rapidement.
6. Le couplage est terminé. La LED de l’émetteur et du récepteur est constamment allumé.
7. Pour confirmer, bougez les gaz et la direction.
Fail-Safe :
Après avoir régler le couplage, vous pouvez régler le fail-safe :
1. Allumez l’émetteur. La LED de l’émetteur s’allume.
2. Allumez le récepteur. La LED du récepteur s’allume.
3. Bougez les gaz et la direction pour confirmer
4. Bougez les gaz à la position désiré du Fail Safe et gardez la position.
(Si les gaz sont au position neutre, le Fail Safe sera enregistré à cette position)
5. Appuyez sur le bouton couplage du récepteur pendant 4 secondes. La LED clignote lentement.
6. Dès que la LED clignote rapidement, relâchez le manche des gaz.
7. Pour confirmer que le réglage fonctionne correctement, éteignez l’émetteur. Le servo des gaz doit
venir à la position réglée. Rallumez l’émetteur pour avoir le contrôle.
39
FRANÇAIS
Couplage :
AVANT LA MISE EN MARCHE
RÉCEPTEUR :
Bouton de
couplage
Trim de réglage de
l’accélération/frein (DT2)
Antenne
(voir page 7 pour les instructions)
Volant de direction
Trim de direction
(voir page 7 pour les instructions)
Affichage
LCD
Interrupteur
3 canaux
Valeur
maximale
de l’accéleration/frein
(DT4)
Clé d’édition
(voir page 7 pour les instructions)
Bouton de mise
sous tension
Dual Rate de direction (DT3)
FRANÇAIS
(voir page 7 pour les instructions)
Gâchette de
l’accélération/freinage
LED d’indication de mise sous tension
batteries fois
40
AVANT LA MISE EN MARCHE
Eteignez l’émetteur :
Attendez au moins 2 secondes avant d’éteindre l’émetteur si des réglages ont été faits avec les
trim et la clé d’édition. Si vous éteignez l’émetteur trop rapidement, les réglages ne seront pas pris
en mémoire
Fonctionnement des trim (accélérateur/frein et direction)
(Réglage initial : DT-1 trim de direction; DT-2 trim des gaz/frein)
Bougez le curseur digital de gauche à droite pour
ajuster le réglage.
Position du trim
de direction
Position du trim
des gaz/frein
• Un avertissement sonore va indiquer chaque
étape.
• Une fois que la valeur minimale ou maximale
est atteinte, l’avertissement sonore continuera
sans qu’aucun changement ne puisse être fait.
Opération du trim :
Lorsque vous utilisez le trim digital, les ajustements n’ont pas d’influence sur la course maximale
du servo.
Lorsque la valeur du Dual Rate ou de l’ATL est inférieure à 100%, la course maximale du servo est
affectée.
FRANÇAIS
Fonctionnement des boutons en croix (Dual Rate/ATL course des gaz)
(Réglage initial : DT-3 Dual Rate direction; DT-4 ATL course des gaz)
Appuyez sur le bouton gauche/droite ou bas/haut pour ajuster la valeur
• Un avertissement sonore va indiquer chaque
étape.
• Une fois que la valeur minimale ou maximale
est atteinte, l’avertissement sonore continuera
sans qu’aucun changement ne puisse être fait.
Valeur Dual rate
direction
41
Position ATL
(course des gaz)
AVANT LA MISE EN MARCHE
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Avec des piles sèches :
Insérez les piles selon la polarité indiquée sur le support. (8 piles AA)
Avec des accumulateurs rechargeables :
1. Enlevez le couvercle
2. Enlever les vieux accumulateurs
3. Insérez les nouveaux accumulateurs (8x AA) selon la polarité indiquée sur le support
4. Remonter le couvercle
5. Positionnez l’interrupteur sur ON et contrôler l’écran LCD pour le voltage de la batterie.
Si le voltage est trop bas, contrôler que les accus soient correctement insérés.
ATTENTION !
Contrôlez le voltage de l’émetteur avant l’utilisation.
Contrôlez que les batteries sont correctement installées selon le dessin indiqué sinon l’émetteur
peut-être endommagé.
Lorsque l’émetteur n’est pas utilisé pendant un longue période, enlevez les batteries afin d’éviter
la corrosion ou que vos piles coulent dans le compartiment.
Alarme de voltage insuffisant :
Si le voltage de la batterie est inférieur à 8,5 V, l’alarme va retentir. L’émetteur ne doit pas être
utilisé en dessous de 9,0 V. Remplacez les batteries immédiatement afin d’éviter une perte de
contrôle.
ENREGISTREMENT DES DONNÉES
FRANÇAIS
Les données de chaque fonction de l’émetteur sont stockées dans une mémoire qui n’a pas besoin
d’alimentation. Vos réglages ne sont pas perdus.
42
RÉGLAGE INITIAL
RÉGLAGE DE L’ÉMETTEUR :
Enclenchez l’émeteur en position ON
Numéro du modèle
Le display LCD s’allume
Voltage battery
Contrôle du numéro du modèle
Quand l’émetteur est sous tension, l’écran LCD affichera le numéro du modèle. Pour afficher un numéro de modèle différent, référez-vous à la page 12
Réglage du trim Digital
Trim de direction (DT1)
Le trim de direction est assigné au curseur DT1. (Page 4) Manipuler le curseur DT1 afin d’être
certain que la valeur du trim s’affiche et soit opérationnel. Après vérification de la valeur, remettre la
valeur à zéro.
Trim d’accéleration/frein (DT2)
Trim de direction
Trim Dual Rate
Trim d’accéleration/frein
Position ATL
Trim Dual Rate (DT3)
Le trim Dual Rate est assigné au curseur DT3. (Page 4) Manipuler le curseur DT3 afin d’être
certain que la valeur du trim s’affiche et soit opérationnel. Après vérification de la valeur, remettre la
valeur à 100%
Trim Ajustement de la course des gaz - ATL (DT4)
Le trim d’ajustement de la courses des gaz est assigné au curseur DT4. (Page 4) Manipuler le
curseur DT4 afin d’être certain que la valeur du trim s’affiche et soit opérationnel. Après vérification
de la valeur, remettre la valeur à 100%
43
FRANÇAIS
Le trim de gaz/frein est assigné au curseur DT2. (Page 4) Manipuler le curseur DT2 afin d’être
certain que la valeur du trim s’affiche et soit opérationnel. Après vérification de la valeur, remettre la
valeur à zéro.
FONCTION DE L’ÉMETTEUR
INVERSION DU SENS DE ROTATION DES SERVOS/REV
REV inverse la direction dans lequel le servo répond au commande de l’émetteur (Direction et gaz)
Après avoir inversé les servos, tous les ajustements du trim vont s’inverser.
CONTRÔLE LE L’ÉCRAN :
Écran initial
Écran de réglage
Appuyez sur bouton « SEL » pour sélectionner la fonction désirée
Appuyez sur le bouton « CH » pour sélectionner
le canal à modifier
* Direction du servo :
OFF : Normal
REV : Reverse
* Le canal 3 (3CH) n’est pas disponible sur les
émetteurs 2CH
FRANÇAIS
RÉGLAGE DE L’INVERSION DU SERVO (REV)
1. Appuyez « SEL » pour sélectionner la fonction désirée (voir ci-dessus)
2. Sélectionnez le canal 1, 2 ou 3 en utilisant le bouton « CH » (CH1 correspond à la direction, CH2
au gaz et CH3 à la fonction avant/arrière)
3. Utilisez le bouton « + » ou «-« pour inverser le servo de direction. (Utilisez la même méthode pour
les autres canaux)
4. Après avoir effectuer les réglages, appuyez sur le bouton « SEL » pour revenir à l’écran initial.
44
FONCTION DE L’ÉMETTEUR
RÉGLAGE FIN DE COURSE / EPA
EPA doit être utilisé lorsque les réglages concernent l’angle de
braquage de direction gauche/droite et les gaz maximum/frein lors
du réglage de la tringlerie.
Attention!
Assurez-vous de ne pas le point final
d'une pour une verklemmen de pair et un
dysfonctionnement du servomoteur à
éviter.
EPA règle l’angle de braquage maximum pour diminuer le rayon de
braquage dans le virage.
EPA = End Point Ajustement
EPA est utilisé pour régler la course maximale du servo pour
chaque canal. Contrôlez toujours les tringleries lorsque vous régler
l’EPA.
ATL = Adjustable Throttle Limiter (Limitation de la course des gaz)
ATL ajuste la valeur totale gaz/frein appliqué sur le modèle. Lorsque vous ajuster les gaz avec la fonction EPA, vous devez prendre
en compte également la fonction ATL.
La valeur maximale de l'OEB, le point de contact
ATTENTION !
Le servo peut être endommagé en cas de force extrême appliqué sur le palonnier de direction.
Contrôle de l’écran
Écran initial
Appuyez sur bouton « SEL » pour
sélectionner la fonction désirée.
Appuyez sur le bouton « CH » pour
sélectionner le canal à modifier.
Écran de réglage
Valeur EPA
Direction coté gauche Direction coté droite
Accélération
Frein
Bouton d’ajustement :
Utilisez le bouton « + » ou « - « pour changer les valeurs. Pressez et maintenez le bouton + et – plus
d’une seconde va augmenter la vitesse du changement de valeur.
EPA
1. Régler le Dual Rate (DT3) au maximum (100%)
2. Appuyez sur le bouton « SEL » pour sélectionner la fonction désirée, EPA (voir ci-dessus)
3. Sélectionner le canal 1 avec le bouton « CH »
4. Direction côté gauche
- Contrôle que l’écran indique CH1. Tournez la direction au maximum sur la gauche et utilisez le « + »
ou le « - « pour ajuster l’angle de direction
5. Direction côté droite
- Contrôle que l’écran indique CH1. Tournez la direction au maximum sur la droite et utilisez le « + »
ou le « - « pour ajuster l’angle de direction
6. Après avoir terminé le réglage. Appuyez le bouton « SEL » pour revenir à l’écran principal.
45
FRANÇAIS
0 à 120% pour chaque canal et la direction
FONCTION DE L’ÉMETTEUR
EPA - RÉGLAGE DE L ‘ACCÉLÉRATION/FREIN
1. Régler le ATL (DT4) au maximum (100%)
2. Appuyez sur le bouton « SEL » pour sélectionner la fonction désirée, EPA (voir ci-dessus)
3. Sélectionner le canal 2 avec le bouton « CH »
4. Ajustement de l’accélération
• Contrôle que l’écran indique CH2. Tirez la gâchette de l’accélération au maximum et utilisez le
« + » ou le « - « pour ajuster l’accélération maximale.
5. Ajustement du frein
• Contrôle que l’écran indique CH2. Poussez la gâchette au maximum et utilisez le « + » ou le « - «
pour ajuster le frein maximal
6. Après avoir terminé le réglage. Appuyez le bouton « SEL » pour revenir à l’écran principal.
Réglage de l’EXP
EXP concerne la réglage de l’exponentiel. Il s’agit de la valeur initial autour du neutre pour chaque
canal (CH1 ou CH2)
Contrôle de l’écran
Écran initial
Appuyez sur bouton « SEL » pour
sélectionner la fonction désirée.
Appuyez sur le bouton « CH » pour
sélectionner le canal à modifier.
Écran de réglage
EXP
EXP
Valeur EXP
0 – 100% pour chaque canal
Appuyez sur le bouton + ou – pour changer les valeurs
Réglage de l’EXP de la direction
1. Appuyez sur le bouton « SEL » pour sélectionner la fonction désirée, EXP (voir ci-dessus)
2. Sélectionner le canal 1 avec le bouton « CH »
3. Utilisez le bouton « + » ou le « - « pour ajuster la valeur de l’exponentiel.
4. Après avoir terminé le réglage. Appuyez le bouton « SEL » pour revenir à l’écran principal.
Le réglage s’effectue sur la gauche et la droite en même temps.
B 100
Une valeur négative EXP
procure un mouvement du servo
plus rapide autour du neutre
R 100
R-100
L-100
0
R-100
L 100
0
Mouvement de l’émetteur
Mouvement du servo
L-100
Mouvement du servo
B 100
0
L 100
Une valeur positive EXP
procure un mouvement du servo
plus lent autour du neutre
0
F 100
0
Mouvement de l’émetteur
EXP Direction
Une valeur positive EXP
procure un mouvement du servo
plus lent autour du neutre
B 100
Mouvement du servo
Une valeur négative EXP
procure un mouvement du servo
plus rapide autour du neutre
Mouvement du servo
FRANÇAIS
Réglage de l’EXP de l’accéleration
1. Appuyez sur le bouton « SEL » pour sélectionner la fonction désirée, EXP (voir ci-dessus)
2. Sélectionner le canal 2 avec le bouton « CH »
3. Utilisez le bouton « + » ou le « - « pour ajuster la valeur de l’exponentiel.
4. Après avoir terminé le réglage. Appuyez le bouton « SEL » pour revenir à l’écran principal.
Le réglage s’effectue uniquement sur l’accélération
F-100
0
Mouvement de l’émetteur
0
F 100
EXP des gaz
46
F-100
0
Mouvement de l’émetteur
FONCTION DE L’ÉMETTEUR
ABS – SYSTÈME FREINAGE
Frein
Reverse
Gaz
Neutre
(L’ABS s’enclenche dès que le frein est appliqué.)
Appliqué les freins pendant un virage peut amener un survirage ou un sous-virage causé par le
blocage des roues. Grâce à l’ABS, vous pouvez solutionner ce problème. La fonction ABS possède un
réglage lent, normal ou rapide.
Contrôle de l’écran
Avec ABS
SEL
Écran initial
Exempte ABS
Appuyez sur bouton « SEL » pour
sélectionner la fonction désirée
Écran de réglage
ABS OFF : Pas d’ABS.
ABS SLW : ABS lent
ABS NOM : ABS normal
Fonction réglage ABS
CH2 ABS : OFF/SLW/NOM/FST
AJUSTEMENT DE L’ABS :
1. Appuyez sur le bouton « SEL » pour sélectionner la fonction désirée, ABS (voir ci-dessus)
2. Utilisez le bouton « + » ou le « - « pour ajuster la valeur de l’ABS
3. Après avoir terminé le réglage. Appuyez le bouton « SEL » pour revenir à l’écran principal.
OFF: Pas d’ABS
NOM: ABS normal
FST: ABS rapide
SLW: ABS lent
Si le servo n’est pas suffisamment fort, la fonction ABS ne fonctionne pas correctement et peut endommager le servo.
47
FRANÇAIS
ABS FST : ABS rapide
FONCTION DE L’ÉMETTEUR
MÉMOIRE / NOM DU MODÈLE
Cette fonction permet d’intégrer 3 caractères (lettre, numéro ou caractère) pour les 10 modèles de
mémoire.
Contrôle de l’écran
Sélection du numéro de modèle
Appuyez sur bouton « SEL » pour sélectionner la fonction désirée.
Écran de réglage
Utilisez le bouton « + » ou le « - « pour sélectionner le
numéro du modèle.
Nom du modèle
Appuyez sur le bouton « CH » pour
changer les caractères.
Changement du nom de modèle
Appuyez sur bouton « SEL »
pour sélectionner la fonction
désirée.
Écran initial
Utilisez le bouton « + » ou le « - « pour
sélectionner le caractère.
Écran de réglage
FRANÇAIS
ASSIGNÉ LE NOM DU MODÈLE :
1. Appuyez sur bouton « SEL » pour sélectionner la fonction désirée NAME (voir ci-dessus)
2. Appuyez sur le bouton « CH » pour changer les caractères
3. Utilisez le bouton « + » ou le « - « pour sélectionner le caractère
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour assigné les modèles
5. Après avoir fini les ajustements, attendez au moins 2 secondes avant d’éteindre l’émetteur.
Le caractère que vous modifiez clignote.
48
FONCTION DE L’ÉMETTEUR
Voyant
Gamme de modèles
Servo façon réversible
3
3
Paramètres d'arrêt
EXP
FRANÇAIS
EXP fonctionnelle
EXP
ABS fonctionnelle
Nom de modèle
49
RÉFÉRENCE
TERME
ABS : Elimine le blocage des roues au freinage pouvant résulter un survirage ou sous-virage
ATL : Réglage de la course maximale du frein
CH1 : Canal 1 – Contrôle de la direction
CH2 : Canal 2 – Contrôle des gaz
CH3 : Canal 3 – Contrôle avant/arrière
D/R : Dual-Rate – Utiliser pour ajuster la course de direction gauche/droite
DT (Trim Digital) : Curseur digital pour exécuter les réglages sur l’émetteur
EPA : Utiliser pour ajuster la course maximale de chaque servo
REV : Utiliser pour inverser la direction du servo
ALARME
En cas de voltage insuffisant (inférieur à 8.5 V), l’écran LCD va indiquer « LOW » sur le display. Un
son continu va intervenir. Dès que le son intervient, vous devez éteindre la voiture et l’émetteur le plus
vite possible afin d’éviter une perte de contrôle.
LCD-Anzeige
ALARME SONORE: LE SON CONTINUE
ATTENTION!
FRANÇAIS
Mettez d‘abord le véhicule et de l‘émetteur, une fois que l‘alarme se déclenche pour prévenir
une perte de contrôle.
50
RÉFÉRENCE
DÉPANNAGE
Si vous avez des problèmes avec votre système, voici quelques solutions. Si vous n’arrivez pas à
résoudre le problème, retourner l’émetteur au service après-vente.
Problème
Cause possible
Problème de portée
Batteries ou accus déchargés
Remplacé les batteries
Les batteries ne sont pas insérées
correctement
Insérez les batteries selon le
dessin indiqué
Faux contact
Contrôlez que les contacts ne sont
pas endommagés
Corrodés ou souillés contacts
Assurez-vous que les contacts
sont exempts de corrosion et
nettoyez-le, le cas échéant
Perte de l’antenne
Assurez-vous que l’antenne est
correctement vissée
L'antenne n'est pas
complètement sorti
Passez à l'antenne entièrement
FRANÇAIS
L’émetteur ne s’allume pas
Solution
Basculer
B/DSC
AA Support sec
#1
#2
Basculer
#3
Les batteries
Direction
assistée
Gaz
AUX
#2
variateur électronique
51
Le moteur
2.4 GHZ À 3 CANAUX RADIOTÉLÉCOMMANDE
Nous vous remercions pour votre achat de cette nouvelle W3 2.4 GHZ Digital Proportional
radiotélécommande. Les instructions suivantes vous apporte de nombreuses et uniques de
ces outils ultra-modernes d‘équipement de plus près. Lisez attentivement les instructions pour
que l‘appareil à la suite sans problème avec beaucoup de plaisir à utiliser. Veuillez noter que
les 2,4 GHz W3 Digital Proportional télécommande radio pour la pratique et précise de tous
les modèles de voiture et de type de navire a été conçu. Nous vous souhaitons beaucoup de
plaisir avec votre nouvelle télécommande radio. Amusez-vous bien.
SYSTEME DE FONCTIONS
Affichage à l‘écran
Unique et fonctionnel de la chaîne de conception de pistolet
Bien équilibré pour un contrôle précis
Antidérapants recouvert volant
Ergonomique ordonnée numérique levier de trim
Position idéale de l‘interrupteur pour le troisième canal de
Grand écran à cristaux liquides
Réglable de gaz (70/30)
Voyant d‘affichage de tension de la batterie
Liaison rapide et Fail-Safe-recrutement
Forte puissance à 4 canaux micro-récepteur
NiCd charge de l‘émetteur
Courroie de sécurité au poignet
Signal sonore (marche / arrêt)
Voyant d‘affichage numérique assiette (gaz et direction)
Batterie Dual-Rate
EPA de contrôle
de gaz, AUX ARC de contrôle
de gaz Modèle de mémoire (18)
Sub-Trim de contrôle
de gaz Servo-Rev de contrôle
de gaz AUX
Tension batterie
Audio On / Off
SYSTEM SPECIFICATIONS
Sender Modèle:
Output:
Alimentation:
Poids:
Fréquence:
W3 2.4 GHz
100 mV
8 AA alcalines sèches cellules tension 12 V
ou NiCd Pack 8 cellules
434.04 grammes
2.4 GHz ISM Band
Bénéficiaire Modèle:
Fréquence:
Alimentation:
Poids:
Dimensions:
W3 destinataire
2.4 GHz ISM Band
Tension 4.8 ~ 6.0 V
9.5 grammes
1.03 "(L) x 1.18" (L) x 0.62 "(H)
Accessoires
Basculer
Nombre de batterie pour le récepteur de cellules de séchage
Mode d‘emploi
Facultatif
FRANÇAIS
Batterie nickel-cadmium pour les chaînes (700 mAh)
Double chargeur de batterie NiCd TX et RX
Courroie de poignet de luxe
AUDIO ON / OFF du clavier
Acoustique de la touche est activée par défaut. Le bruit retentit chaque fois que l‘une des entrée ou de réglage des touches est enfoncée. Vous pouvez désactiver le son:
Annonce pour Muet
1. Mettez-les d‘un arrêt de la télécommande
2. Appuyez sur la touche INC.
3. Mettez-les de l‘éteindre à nouveau un
4. Laissez la touche-t-on INC.
Symbole de la
touche de
Répétez les étapes 1 ~ 4, de la touche de nouveau sous tension.
REMARQUE: même lorsque le clavier retentit lors de l‘arrêt de l‘émetteur et un signal sonore.
52
REMARQUE: Si la touche «ON», est
dans le coin inférieur gauche de
l‘écran n‘est pas affiché.
VUE D‘ENSEMBLE DES FONCTIONS
AFFICHER ÉCRAN LCD
Batterie
Appuyez sur les deux touches de menu en même temps, pour créer automatiquement
la tension de la batterie. Une fois que la tension atteint 9,1 V, une alarme sonore
retentit.
Servor inversée
Appuyez sur la touche menu de gauche pour marquer REV. Son écran affiche maintenant à AUX. Vous modifiez la
servo-direction, en cliquant sur le (ou INC DEC) pour la touche AUX-canal sur la touche. Appuyez sur le bouton de menu à
gauche de nouveau pour l‘AT-ST et de les modifier.
Standard
ST
NOR
TH
NOR
AUX NOR
Sub-Trim
Appuyez sur la touche menu de gauche pour SUB-T en surbrillance. Son écran affiche maintenant à TH. Vous pouvez
utiliser la sous-assiette ajuster en utilisant la (INC ou DEC) Appuyer sur la touche. Appuyez sur la touche menu de gauche
pour afficher ST et avec l‘aide de la (ou INC DEC) touche à s‘ajuster
Standard
ST
0
TH
0
Gamme +15 ~ -15
Gamme de modèles
Appuyez sur la touche menu de gauche pour marquer MODEL. Son écran affiche le numéro de modèle du modèle que
vous utilisez actuellement. Pour un autre modèle, appuyez sur la (ou INC DEC) et sélectionnez enregistrées entre les
modèles 1 ~ 18e
Arc
Appuyez sur la touche menu de gauche pour marquer ARC. Son écran affiche maintenant à TH. ARC, vous pouvez ajuster
en utilisant la (INC ou DEC) Appuyer sur la touche. Appuyez sur la touche menu de gauche pour ajuster ST. (NB) Le
contrôle de l‘ARC répond dans les deux sens, à gauche et à droite. L‘ARC pour le gaz répond seulement vers l‘avant.
End Point Adjustment
Appuyez sur la touche menu de gauche pour marquer l‘OEB. Son écran affiche maintenant AUX (L) ou (R) à. En utilisant
le canal AUX levier déplacer, de modifier (L ou R). L‘OEB peut être les deux sens. Déplacez la manette des gaz en avant
ou en arrière, afin de recruter et de Thuringe (H ou L) afficher. Déplacez le volant, pour (L ou R) afficher.
Dual-Rate
Appuyez sur la touche menu de gauche pour marquer l‘OEB. Son écran affiche maintenant ST. Il vos paramètres actuels
pour le double du taux affiché. Modifiez ces paramètres en utilisant soit le (ou INC DEC) ou en appuyant sur des touches
du D / R-dessus du volant de direction de levier.
Gamme 1 ~ 18
Standard
ST
0
TH
0
Gamme - 100 ~ 100
Standard
ST
TH
AUX
ST:
TH-L:
TH-H:
AUX:
100%
100%
100%
Bereich 0% ~ 120%
Bereich 0% ~ 160%
Bereich 0% ~ 140%
Bereich 0% ~ 150%
Standard
ST
100%
Gamme 0% ~ 120%
Après le W3-récepteur installé, vous pouvez maintenant le „Binding“ effectuer. Binding est le processus par lequel le HSS-récepteur à l‘expéditeur par voie électronique „lié“ est.
Vous pouvez encore plus W3-récepteur à votre émetteur de lier, pour d‘autres voitures, camions et / ou de bateaux à diriger. Le gaz-Fail-Safe est une fonction qui le servo de gaz
sur une position par défaut de vous déplacer. En l‘absence de position par défaut, se pose le Fail-Safe automatiquement à la position neutre du gaz.
BINDING:
1. Mettez-les d‘un arrêt de l‘émetteur sur ON. L‘affichage à LED de l‘émetteur s‘allume après 6 secondes.
2. Appuyez sur la touche Binding FHSS destinataire.
3. Mettez-les d‘un arrêt du W3-récepteur sur ON, appuyez sur la touche de liaison enfoncée. La LED du W3 récepteur clignote lentement.
4. Laissez la touche de liaison sur le récepteur W3-t-on au bout de 2 secondes.
5. Appuyez sur la touche de liaison sur la chaîne jusqu‘à ce que les LED sur le W3-récepteur clignote rapidement.
6. La liaison est alors terminée. Les voyants de l‘émetteur et le récepteur à rester.
7. Appuyez sur la touche de contrôle pour vérifier si la liaison a réussi.
GAZ FAIL SAFE
Après la liaison de l‘émetteur et le récepteur, vous pouvez maintenant le gaz Fail-Safe régler.
1. Mettez-les d‘un arrêt de l‘émetteur sur ON. Vérifiez que la LED de l‘émetteur est allumé.
2. Mettez l‘un arrêt du W3-récepteur sur ON. Vérifiez que le voyant du récepteur s‘allume W3.
3. Appuyez sur les contrôles afin de s‘assurer que l‘émetteur et le récepteur se répondent.
4. Déplacez la manette des gaz dans votre choix de Fail-Safe-position et gardez-le là.
REMARQUE: Si la manette des gaz en position neutre, le Fail-Safe sur cette position.
5. Appuyez sur la touche de liaison du récepteur W3 pour 4 secondes. La LED clignote lentement.
6. Laissez-t-on la manette des gaz, une fois que le voyant du récepteur commence à clignoter rapidement. Laissez-vous également la liaison touche-t-on sur le récepteur.
7. Assurez-vous que le gaz-Fail-Safe fonctionne correctement, en utilisant l‘un arrêt du destinataire sur OFF.
Le servomoteur doit être basée sur l‘identification par défaut Fail-Safe-position. Mettez-les d‘un arrêt de l‘émetteur en place et assurez-vous que le contrôle fonctionne complètement.
53
FRANÇAIS
BINDING (À ÉMETTEUR RÉCEPTEUR)
ARC négatifs de la direction Servo
mouvement lent dans le moyenne,
plus rapide à ARC pour cent de
recrutement
Les ARC de la direction Servo plus
rapidement dans le mouvement la
zone centrale, plus lente après ARC
pour cent de recrutement
ARC négatifs du gaz Servo
mouvement lent dans le moyenne,
plus rapide à ARC pour cent de
recrutement
Les gaz de l‘ARC Servo plus
rapidement dans le mouvement la
zone centrale, plus lente après ARC
pour cent de recrutement
Servo mouvement
Servo mouvement
Servo mouvement
Servo mouvement
FONCTION DE L‘EXPÉDITEUR
Mouvement du volant
Mouvement du volant
Mouvement du volant
Mouvement du volant
GAZ
DIRECTION ASSISTÉE
Steering Dual Rate
Antenne
Vers la gauche, pour développer, vers la droite, pour limiter
Digital Steering Trim
Affichage LCD
Digital Throttle Trim
Un commutateur de
Channel 3 (AUX)
Touches de menu
NiCd charge
FRANÇAIS
Increase/Decrease keys
Accélérateur 70, 30
Haut 70%, 30% de bas, réglable
54
PIÈCES DE RECHANGE
2.4 GHZ À 3 CANAUX RADIOTÉLÉCOMMANDE
DIOTÉLÉ
Antenne
Récepteur
Art.-No. 137000060
Art.-No. 137000061
40 MHZ À 3 CANAUX RADIOTÉLÉCOMMANDE
Antenne
Récepteur
Art.-No. 137000050
Art.-No. 137000051
Art.-No.
Pour 3 canaux radiotélécommande W3
Art.-No.
AM frequency
FM frequency
136000030
40.675Mhz
136000050
40.675Mhz
136000031
40.695Mhz
136000051
40.695Mhz
136000032
40.715Mhz
136000052
40.715Mhz
136000033
40.725Mhz
136000053
40.725Mhz
136000034
40.765Mhz
136000054
40.765Mhz
136000035
40.785Mhz
136000055
40.785Mhz
136000036
40.795Mhz
136000056
40.795Mhz
136000037
40.815Mhz
136000057
40.815Mhz
136000038
40.835Mhz
136000058
40.835Mhz
136000039
40.855Mhz
136000059
40.855Mhz
136000040
40.865Mhz
136000060
40.865Mhz
136000041
40.875Mhz
136000061
40.875Mhz
136000042
40.885Mhz
136000062
40.885Mhz
136000043
40.915Mhz
136000063
40.915Mhz
136000044
40.935Mhz
136000064
40.935Mhz
136000045
40.965Mhz
136000065
40.965Mhz
136000046
40.975Mhz
136000066
40.975Mhz
55
FRANÇAIS
Pour 3 canaux radiotélécommande W2
Zeigen Sie der Konkurrenz die Rückleuchten.
ANSMANN AG
Division Racing
Thomas-Mann-Str. 63
D-90471 Nürnberg • Germany
Tel. +49 (0) 911 - 81744 - 0
Fax +49 (0) 911 - 81744 - 22
[email protected]
Česky
[Czech]
Toto zařízení je v souladu se základními požadavky a ostatními
odpovídajícími ustanoveními Směrnice 1999/5/EC.
Nederlands
[Dutch]
Dit apparaat voldoet aan de essentiele eisen en andere van toepassing zijnde bepalingen van de Richtlijn 1999/5/EC.
Dansk
[Danish]
Dette udstyr er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre
relevante bestemmelser i Direktiv 1999/5/EF.
Malti
[Maltese]
Dan l-apparat huwa konformi mal-ħtiġiet essenzjali u l-provedimenti
l-oħra rilevanti tad-Direttiva 1999/5/EC.
Deutsch
[German]
Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und den
weiteren entsprechenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EU.
Magyar
Ez a készülék teljesíti az alapvető követelményeket és más 1999/5/
[Hungarian] EK irányelvben meghatározott vonatkozó rendelkezéseket.
Eesti
[Estonian]
See seade vastab direktiivi 1999/5/EÜ olulistele nõuetele ja teistele
asjakohastele sätetele.
Norsk
Dette utstyret er i samsvar med de grunnleggende krav og andre
[Norwegian] relevante bestemmelser i EU-direktiv 1999/5/EF.
English
This equipment is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Polski
[Polish]
Español
[Spanish]
Este equipo cumple con los requisitos esenciales asi como con otras
disposiciones de la Directiva 1999/5/CE.
Português
Este equipamento está em conformidade com os requisitos essenciais
[Portuguese] e outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/EC.
Ελληνική
[Greek]
Αυτός ο εξοπλισµός είναι σε συµµόρφωση µε τις ουσιώδεις
απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/EC.
Slovensko
[Slovenian]
Ta naprava je skladna z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi pogoji Direktive 1999/5/EC.
Français
[French]
Cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC.
Slovensky
[Slovak]
Toto zariadenie je v zhode so základnými požiadavkami a inými
príslušnými nariadeniami direktív: 1999/5/EC.
Íslenska
[Icelandic]
Þetta tæki er samkvæmt grunnkröfum og öðrum viðeigandi
ákvæðum Tilskipunar 1999/5/EC.
Italiano
[Italian]
Questo apparato é conforme ai requisiti essenziali ed agli altri
principi sanciti dalla Direttiva 1999/5/CE.
Suomi
[Finnish]
Tämä laite täyttää direktiivin 1999/5/EY olennaiset vaatimukset
ja on siinä asetettujen muiden laitetta koskevien määräysten
mukainen.
Latviski
[Latvian]
Šī iekārta atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un
citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Svenska
[Swedish]
Denna utrustning är i överensstämmelse med de väsentliga kraven
och andra relevanta bestämmelser i Direktiv 1999/5/EC.
Lietuvių
Šis įrenginys tenkina 1999/5/EB Direktyvos esminius reikalavimus
[Lithuanian] ir kitas šios direktyvos nuostatas.
Urządzenie jest zgodne z ogólnymi wymaganiami oraz szczególnymi
warunkami określonymi Dyrektywą UE: 1999/5/EC.
The complete declaration of conformity is available online at www.ansmann-racing.de
Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie online unter: www.ansmann-racing.de

Documentos relacionados