WILLKOMMEN

Transcrição

WILLKOMMEN
WILLKOMMEN ...
LÄSSIG,
ELEGANT
UND
MITTENDRIN
EINE LEBENDIGE, INDIVIDUELLE ATMOSPHÄRE,
STIL UND QUALITÄT, EIN PROFESSIONELLUNAUFDRINGLICHER SERVICE UND
WOHLBEHAGEN: DAS ELLINGTON HOTEL BERLIN.
DAS DESIGNHOTEL – LÄSSIG, MODERN UND
EINZIGARTIG. MITTEN IN DER CITY BERLINS.
LIVELY AND INDIVIDUAL ATMOSPHERE. COMFORT AND QUALITY. PROFESSIONAL AND
UNOBTRUSIVE SERVICE: THE ELLINGTON HOTEL BERLIN – A UNIQUE AND MODERN
DESIGN HOTEL IN THE HEART OF BERLIN.
LOUNGE
VON MINI
BIS MAXI
MASSGESCHNEIDERT, ZEITLOS UND
ELEGANT – DIE PEPPIGE KLEINE VARIANTE
ODER DIE GROSSZÜGIGE SUITE. ORTE DER
ENTSPANNUNG, KLAR IM DESIGN, MIT ALLEN
VORZÜGEN FÜR EINEN GENUSSVOLLEN
AUFENTHALT.
INDIVIDUAL, TIMELESS AND ELEGANT – COMPACT BUT VIBRANT ROOMS OR EXPANSIVE
SUITES. A SPACE FOR RELAXATION, WITH A FLUID DESIGN AND EVERYTHING YOU NEED
FOR A PLEASURABLE STAY.
STANDARD
DELUXE
TURMSUITE
TOWER SUITE
EXECUTIVE SUITE
FRÜHSTÜCKSRESTAURANT
BREAKFAST RESTAURANT
ESST
MEHR
JAZZ
ORIGINELLE KULINARISCHE KREATIONEN
IN EINEM MODERNEN, OFFENEN AMBIENTE
FÜR DEN STILVOLLEN BUSINESS-LUNCH,
DAS DINNER IN ENTSPANNTER ATMOSPHÄRE
ODER DEN LÄSSIGEN JAZZBRUNCH AM
SONNTAG. ZEITLOS UND INTERNATIONAL –
DAS RESTAURANT DUKE.
ORIGINAL CULINARY CREATIONS IN MODERN AND OPEN SURROUNDINGS – IDEAL FOR
A STYLISH BUSINESS LUNCH, A DINNER IN A RELAXED ATMOSPHERE OR THE CASUAL
JAZZ BRUNCH ON SUNDAYS. TIMELESS AND INTERNATIONAL – THE DUKE RESTAURANT.
OASE
DER
RUHE
GELASSENHEIT UND EINE AUSSERGEWÖHNLICHE
KOMBINATION AUS LEBENDIGKEIT UND
RUHE SCHAFFEN HIER DEN OPTIMALEN RAUM
FÜR ERHOLUNG UND INSPIRATION.
A RELAXED ATMOSPHERE AND A UNIQUE COMBINATION OF VITALITY AND PEACE CREATE
A SUBLIME LOCATION FOR RECREATION AND INSPIRATION.
SOMMERGARTEN
SUMMER TERRACE
VON DER
TAGUNG ZUM
BANKETT
RÄUME IN ALLEN GRÖSSEN, TOPMODERN
UND PERFEKT AUSGESTATTET FÜR
TAGUNGEN, BANKETTE, EMPFÄNGE UND
RAUSCHENDE FESTE – IMMER DIE RICHTIGE
ATMOSPHÄRE. HIER VERBINDET SICH DAS
SCHÖNE MIT DEM NÜTZLICHEN.
ROOMS OF ALL SIZES, ULTRA-MODERN AND PERFECTLY EQUIPPED FOR MEETINGS,
CONFERENCES, BANQUETS, RECEPTIONS AND GLITTERING PARTIES – AN IDEAL
ENVIRONMENT FOR ANY EVENT, WHERE BEAUTY AND BUSINESS GO HAND IN HAND.
SAAL SENATOR
SENATOR HALL
SAAL FEMINA
FEMINA HALL
ERLESENE WEINE
& SAFE DINNER
DER WEINTRESOR: IN DEM HISTORISCHEN
KELLER LAGERN ERLESENE WEINE HINTER DEN
ORIGINAL ERHALTENEN TONNENSCHWEREN
STAHLTÜREN DES EHEMALIGEN TRESORRAUMS
DER OBERFINANZDIREKTION.
THE WINE VAULT: IN THE HISTORIC CELLAR, OUR SELECTION OF FINE WINES IS STORED BEHIND
THE ORIGINAL, HEAVY STEEL DOORS OF THE FORMER VAULT OF THE REGIONAL FINANCE OFFICE.
SYMBIOSE
DER
SINNE
DER MOMENT GEHÖRT IHNEN! DIE FRISCH
GEDREHTE ZIGARRE, EIN GLAS MIT
ERSTKLASSIGEM RUM, EIN SCHWERER
LEDERSESSEL UND SMOOTH JAZZ IN DER
SMOKERS LOUNGE & BAR.
THIS MOMENT IS YOURS! SMOOTH JAZZ, HEAVY LEATHER ARMCHAIRS, A GLASS OF EXCELLENT
RUM AND A FRESHLY MADE CIGAR IN OUR SMOKERS LOUNGE & BAR.
FIT &
WELL
PERSONAL-, EMS-, VIBRATIONSUND LAUFTRAINING IM MODERNEN
FITNESSBEREICH MIT BLICK AUF DEN
SOMMERGARTEN.
PERSONAL AND RUNNING TRAINING IN OUR MODERN FITNESS AREA OVERLOOKING OUR
INTERIOR SUMMER TERRACE.
WAS WIR BIETEN
RESTAURANT DUKE UND BAR DUKE RESTAURANT AND BAR
WHAT WE HAVE TO OFFER
Das Restaurant Duke mit Bar ist täglich von 11.30 Uhr bis 23.00 Uhr geöffnet.
The Duke Restaurant is open daily from 11.30 am to 11.00 pm.
SMOKERS LOUNGE & BAR SMOKERS LOUNGE & BAR
Probieren Sie außergewöhnliche Rum- und Whiskey-Sorten aus aller Welt,
wählen Sie aus unserem Weinbestand, und lassen Sie sich Zigarren aus den
besten Anbaugebieten passend dazu empfehlen.
Try extraordinary rums and whiskeys from all around the world, make your
choice out of our broad portfolio of 450 different wines, and get a recommendation for a suitable cigar from the best growing areas.
WEINTRESOR WINE VAULT
285 ZIMMER 285 ROOMS
Standard Standard
Superior Superior
Deluxe Deluxe
Suiten Suites
Turmsuiten Tower suites
Executive Suiten Executive suites
16 – 20 m2
20 – 25 m2
25 – 30 m2
ab 30 m2
50 m2
75 m2
Über 450 verschiedene Weine, davon alleine fast 100 Positionen in halben
Flaschen – hauptsächlich aus Frankreich, Italien, Spanien und Deutschland;
ergänzt durch Österreich und Südafrika – sind im 35 Quadratmeter großen
„Weintresor“ gelagert.
We have over 450 different wines, with just under 100 available in halfbottles, mainly originating from France, Italy, Spain and Germany, but also a
selection from Austria and South Africa. All of our wines are stored in our 35
square-metre “wine vault”.
WEINHANDEL WINE MERCHANDISING
Behindertenfreundliche Zimmer
Rooms for guests with special needs
Hauseigener Online-Weinhandel: www.duke-weinhandel.com
Hotel‘s own online wine shop: www.duke-weinhandel.com
Familienzimmer Family rooms
FITNESSBEREICH FITNESS AREA
[email protected]
Moderner Fitnessbereich mit Personal-Trainer. 24 Stunden geöffnet.
Modern fitness area with personal trainer. Open 24 hours a day.
TAGUNGSRÄUME EVENT ROOMS
Galerie Gallery
Private Dining Room Private Dining Room
Eventraum Event room 1
Eventraum Event room 2
Eventraum Event room 3
Eventraum Event room 4
Eventraum Event room 5
Eventraum Event room 6
Saal Senator Senator Hall
Saal Femina Femina Hall
[email protected]
55 m2
30 m2
71 m2
51 m2
87 m2
90 m2
65 m2
150 m2
202 m2
634 m2
INTERNETZUGANG INTERNET ACCESS
Highspeed-Internetzugang in allen Zimmern und in den öffentlichen Bereichen.
Internet-Terminal an der Rezeption.
High-speed internet access from all rooms, as well as in the public areas.
Internet terminal at the reception.
PARKPLÄTZE PARKING SPACES
50 PKW-Stellplätze mit direktem Zugang zum Ellington Hotel.
50 car parking spaces with direct access to the Ellington Hotel.
ELLINGTON HISTORIE
ELLINGTON HISTORY
Hier spielten Louis Armstrong, Ella Fitzgerald und Duke Ellington in der legendären „Badewanne“, hier feierten David Bowie, Romy Haag und Lou Reed im
nicht minder legendären „Dschungel“, hier standen alte Ufa-Helden und spätere Fernsehstars wie Günter Pfitzmann und Edith Hancke auf der Bühne des
„Berliner Theaters“ – es ist ein Haus mit großer Tradition, das zum Ellington
Hotel umgestaltet wurde.
Das Ballhaus Berlins
Am 1. Oktober 1929 wurde die „Femina“ feierlich eröffnet: „Das Ballhaus
Berlins“ lautete die selbstbewusste Unterzeile auf den Plakaten, die mit 2.000
Sitzplätzen, „zwei Riesenbars und drei Kapellen“, „täglich Tanz-Tee“, „Gedeck
2,50“ und „Tanz-Attraktionen“ warben.
Ein architektonischer Schatz: Der Charme der späten Zwanziger
Im Inneren hat sich in den Eingangsräumen, den Treppenhäusern und einigen
Sälen der Charme der späten Zwanziger und frühen Dreißiger Jahre erhalten.
This is where Louis Armstrong, Ella Fitzgerald and Duke Ellington played in the
legendary “Badewanne” club, where David Bowie, Romy Haag and Lou Reed
celebrated in the no less legendary “Dschungel” disco, where bygone heroes
of the Ufa film studios – and later TV stars such as Günter Pfitzmann and Edith
Hancke – stood on the stage of the “Berliner Theater”; the building remodelled
as the Ellington Hotel has a long, distinguished tradition.
Berlin‘s Ballroom
The “Femina” was officially opened on 1 October 1929: “Berlin‘s Ballroom”
is the self-assured subhead on the posters advertising a seating capacity for
2,000 people, “two enormous bars and three bands”, “daily tea dance”,
“cover charge 2.50” and “dance attractions”.
An architectural treasure: The charm of the late nineteen-twenties
Inside the building the entrance halls, staircases and several rooms and halls
have retained the charm of the late nineteen-twenties and early thirties.