WILLKOMMEN
Transcrição
WILLKOMMEN
WILLKOMMEN ... LÄSSIG, ELEGANT UND MITTENDRIN EINE LEBENDIGE, INDIVIDUELLE ATMOSPHÄRE, STIL UND QUALITÄT, EIN PROFESSIONELLUNAUFDRINGLICHER SERVICE UND WOHLBEHAGEN: DAS ELLINGTON HOTEL BERLIN. DAS DESIGNHOTEL – LÄSSIG, MODERN UND EINZIGARTIG. MITTEN IN DER CITY BERLINS. LIVELY AND INDIVIDUAL ATMOSPHERE. COMFORT AND QUALITY. PROFESSIONAL AND UNOBTRUSIVE SERVICE: THE ELLINGTON HOTEL BERLIN – A UNIQUE AND MODERN DESIGN HOTEL IN THE HEART OF BERLIN. LOUNGE VON MINI BIS MAXI MASSGESCHNEIDERT, ZEITLOS UND ELEGANT – DIE PEPPIGE KLEINE VARIANTE ODER DIE GROSSZÜGIGE SUITE. ORTE DER ENTSPANNUNG, KLAR IM DESIGN, MIT ALLEN VORZÜGEN FÜR EINEN GENUSSVOLLEN AUFENTHALT. INDIVIDUAL, TIMELESS AND ELEGANT – COMPACT BUT VIBRANT ROOMS OR EXPANSIVE SUITES. A SPACE FOR RELAXATION, WITH A FLUID DESIGN AND EVERYTHING YOU NEED FOR A PLEASURABLE STAY. STANDARD DELUXE TURMSUITE TOWER SUITE EXECUTIVE SUITE FRÜHSTÜCKSRESTAURANT BREAKFAST RESTAURANT ESST MEHR JAZZ ORIGINELLE KULINARISCHE KREATIONEN IN EINEM MODERNEN, OFFENEN AMBIENTE FÜR DEN STILVOLLEN BUSINESS-LUNCH, DAS DINNER IN ENTSPANNTER ATMOSPHÄRE ODER DEN LÄSSIGEN JAZZBRUNCH AM SONNTAG. ZEITLOS UND INTERNATIONAL – DAS RESTAURANT DUKE. ORIGINAL CULINARY CREATIONS IN MODERN AND OPEN SURROUNDINGS – IDEAL FOR A STYLISH BUSINESS LUNCH, A DINNER IN A RELAXED ATMOSPHERE OR THE CASUAL JAZZ BRUNCH ON SUNDAYS. TIMELESS AND INTERNATIONAL – THE DUKE RESTAURANT. OASE DER RUHE GELASSENHEIT UND EINE AUSSERGEWÖHNLICHE KOMBINATION AUS LEBENDIGKEIT UND RUHE SCHAFFEN HIER DEN OPTIMALEN RAUM FÜR ERHOLUNG UND INSPIRATION. A RELAXED ATMOSPHERE AND A UNIQUE COMBINATION OF VITALITY AND PEACE CREATE A SUBLIME LOCATION FOR RECREATION AND INSPIRATION. SOMMERGARTEN SUMMER TERRACE VON DER TAGUNG ZUM BANKETT RÄUME IN ALLEN GRÖSSEN, TOPMODERN UND PERFEKT AUSGESTATTET FÜR TAGUNGEN, BANKETTE, EMPFÄNGE UND RAUSCHENDE FESTE – IMMER DIE RICHTIGE ATMOSPHÄRE. HIER VERBINDET SICH DAS SCHÖNE MIT DEM NÜTZLICHEN. ROOMS OF ALL SIZES, ULTRA-MODERN AND PERFECTLY EQUIPPED FOR MEETINGS, CONFERENCES, BANQUETS, RECEPTIONS AND GLITTERING PARTIES – AN IDEAL ENVIRONMENT FOR ANY EVENT, WHERE BEAUTY AND BUSINESS GO HAND IN HAND. SAAL SENATOR SENATOR HALL SAAL FEMINA FEMINA HALL ERLESENE WEINE & SAFE DINNER DER WEINTRESOR: IN DEM HISTORISCHEN KELLER LAGERN ERLESENE WEINE HINTER DEN ORIGINAL ERHALTENEN TONNENSCHWEREN STAHLTÜREN DES EHEMALIGEN TRESORRAUMS DER OBERFINANZDIREKTION. THE WINE VAULT: IN THE HISTORIC CELLAR, OUR SELECTION OF FINE WINES IS STORED BEHIND THE ORIGINAL, HEAVY STEEL DOORS OF THE FORMER VAULT OF THE REGIONAL FINANCE OFFICE. SYMBIOSE DER SINNE DER MOMENT GEHÖRT IHNEN! DIE FRISCH GEDREHTE ZIGARRE, EIN GLAS MIT ERSTKLASSIGEM RUM, EIN SCHWERER LEDERSESSEL UND SMOOTH JAZZ IN DER SMOKERS LOUNGE & BAR. THIS MOMENT IS YOURS! SMOOTH JAZZ, HEAVY LEATHER ARMCHAIRS, A GLASS OF EXCELLENT RUM AND A FRESHLY MADE CIGAR IN OUR SMOKERS LOUNGE & BAR. FIT & WELL PERSONAL-, EMS-, VIBRATIONSUND LAUFTRAINING IM MODERNEN FITNESSBEREICH MIT BLICK AUF DEN SOMMERGARTEN. PERSONAL AND RUNNING TRAINING IN OUR MODERN FITNESS AREA OVERLOOKING OUR INTERIOR SUMMER TERRACE. WAS WIR BIETEN RESTAURANT DUKE UND BAR DUKE RESTAURANT AND BAR WHAT WE HAVE TO OFFER Das Restaurant Duke mit Bar ist täglich von 11.30 Uhr bis 23.00 Uhr geöffnet. The Duke Restaurant is open daily from 11.30 am to 11.00 pm. SMOKERS LOUNGE & BAR SMOKERS LOUNGE & BAR Probieren Sie außergewöhnliche Rum- und Whiskey-Sorten aus aller Welt, wählen Sie aus unserem Weinbestand, und lassen Sie sich Zigarren aus den besten Anbaugebieten passend dazu empfehlen. Try extraordinary rums and whiskeys from all around the world, make your choice out of our broad portfolio of 450 different wines, and get a recommendation for a suitable cigar from the best growing areas. WEINTRESOR WINE VAULT 285 ZIMMER 285 ROOMS Standard Standard Superior Superior Deluxe Deluxe Suiten Suites Turmsuiten Tower suites Executive Suiten Executive suites 16 – 20 m2 20 – 25 m2 25 – 30 m2 ab 30 m2 50 m2 75 m2 Über 450 verschiedene Weine, davon alleine fast 100 Positionen in halben Flaschen – hauptsächlich aus Frankreich, Italien, Spanien und Deutschland; ergänzt durch Österreich und Südafrika – sind im 35 Quadratmeter großen „Weintresor“ gelagert. We have over 450 different wines, with just under 100 available in halfbottles, mainly originating from France, Italy, Spain and Germany, but also a selection from Austria and South Africa. All of our wines are stored in our 35 square-metre “wine vault”. WEINHANDEL WINE MERCHANDISING Behindertenfreundliche Zimmer Rooms for guests with special needs Hauseigener Online-Weinhandel: www.duke-weinhandel.com Hotel‘s own online wine shop: www.duke-weinhandel.com Familienzimmer Family rooms FITNESSBEREICH FITNESS AREA [email protected] Moderner Fitnessbereich mit Personal-Trainer. 24 Stunden geöffnet. Modern fitness area with personal trainer. Open 24 hours a day. TAGUNGSRÄUME EVENT ROOMS Galerie Gallery Private Dining Room Private Dining Room Eventraum Event room 1 Eventraum Event room 2 Eventraum Event room 3 Eventraum Event room 4 Eventraum Event room 5 Eventraum Event room 6 Saal Senator Senator Hall Saal Femina Femina Hall [email protected] 55 m2 30 m2 71 m2 51 m2 87 m2 90 m2 65 m2 150 m2 202 m2 634 m2 INTERNETZUGANG INTERNET ACCESS Highspeed-Internetzugang in allen Zimmern und in den öffentlichen Bereichen. Internet-Terminal an der Rezeption. High-speed internet access from all rooms, as well as in the public areas. Internet terminal at the reception. PARKPLÄTZE PARKING SPACES 50 PKW-Stellplätze mit direktem Zugang zum Ellington Hotel. 50 car parking spaces with direct access to the Ellington Hotel. ELLINGTON HISTORIE ELLINGTON HISTORY Hier spielten Louis Armstrong, Ella Fitzgerald und Duke Ellington in der legendären „Badewanne“, hier feierten David Bowie, Romy Haag und Lou Reed im nicht minder legendären „Dschungel“, hier standen alte Ufa-Helden und spätere Fernsehstars wie Günter Pfitzmann und Edith Hancke auf der Bühne des „Berliner Theaters“ – es ist ein Haus mit großer Tradition, das zum Ellington Hotel umgestaltet wurde. Das Ballhaus Berlins Am 1. Oktober 1929 wurde die „Femina“ feierlich eröffnet: „Das Ballhaus Berlins“ lautete die selbstbewusste Unterzeile auf den Plakaten, die mit 2.000 Sitzplätzen, „zwei Riesenbars und drei Kapellen“, „täglich Tanz-Tee“, „Gedeck 2,50“ und „Tanz-Attraktionen“ warben. Ein architektonischer Schatz: Der Charme der späten Zwanziger Im Inneren hat sich in den Eingangsräumen, den Treppenhäusern und einigen Sälen der Charme der späten Zwanziger und frühen Dreißiger Jahre erhalten. This is where Louis Armstrong, Ella Fitzgerald and Duke Ellington played in the legendary “Badewanne” club, where David Bowie, Romy Haag and Lou Reed celebrated in the no less legendary “Dschungel” disco, where bygone heroes of the Ufa film studios – and later TV stars such as Günter Pfitzmann and Edith Hancke – stood on the stage of the “Berliner Theater”; the building remodelled as the Ellington Hotel has a long, distinguished tradition. Berlin‘s Ballroom The “Femina” was officially opened on 1 October 1929: “Berlin‘s Ballroom” is the self-assured subhead on the posters advertising a seating capacity for 2,000 people, “two enormous bars and three bands”, “daily tea dance”, “cover charge 2.50” and “dance attractions”. An architectural treasure: The charm of the late nineteen-twenties Inside the building the entrance halls, staircases and several rooms and halls have retained the charm of the late nineteen-twenties and early thirties.