AH 180-35523 - ATB Schorch GmbH

Transcrição

AH 180-35523 - ATB Schorch GmbH
ELEKTRISCHE MASCHINEN, ANTRIEBSSYSTEME UND ANLAGEN
ELECTRICAL MACHINES, DRIVE SYSTEMS AND SYSTEM ENGINEERING
IP23
AH 180-35523
Drehstrom-Niederspannungsmotoren
mit Käfigläufer von 22 bis 710 kW
Three-Phase Low-Voltage Squirrel-Cage
Motors from 22 to 710 kW
M1.1d/e · 2000
IP23
Innengekühlte
Drehstrom-Niederspannungsmotoren mit Käfigläufer
Achshöhen 180 – 355
IP23
Three-phase low-voltage
squirrel-cage-motors,
ODP
Shaft centre heights 180 – 355
■ Motoren für eine Drehzahl
■ Polumschaltbare Motoren
■ Single-speed motors
■ Change-pole motors
Technische Liste M1.1d/e ◆ 2000
Technical Catalogue M1.1d/e ◆ 2000
Ungültig:
Supersedes:
■
Technische Liste M1.1d/e, 1999
Änderungsvorbehalt
Eine Änderung der in dieser Liste angegebenen Leistungen,
technischen Daten, Maße und Gewichte bleibt vorbehalten.
Die Abbildungen sind unverbindlich.
06.00
■
Technical Catalogue M1.1d/e, 1999
Revisions
All technical data, outputs, dimensions and weights, stated in this
catalogue, are subject to change without notice.
Illustrations do not purport to show constructional details.
Inhaltsverzeichnis
Technische Erläuterungen
Typenbezeichnung
Normen, Vorschriften und Toleranzen
Contents
Seite
2+3
4+5
General information
Product code
Standards and Regulations
Page
2+3
4+5
Mechanische Ausführung
Bauform
Schutzart, Aufstellung
Gehäuse, Flansche, Lagerschilde
Außenlüfter, Lüfterhaube
Anschlußkasten
Anschlußklemmen und Kabeleinführungsöffnung
Lager, Lagerzuordnung (Grundausführung)
Riementrieb, Querkraftdiagramme
Zulässige axiale Belastung, Läufergewichte
Verstärkte Lagerung (Sonderausführung)
Wellenende
Auswuchtung
Mechanische Laufruhe
Geräusche
Luftmenge, statischer Druckabfall
Stillstandsheizung
Anstrich
5
6
7
7
7
7
8
9 + 10
11
12 + 13
14
14
14
15
15
16
16
Mechanical design
Type of construction
Degree of protection, Installation
Frame, Flanges, Endshields
Fan, Fan cover
Terminal boxes
Classification of terminal boxes
Bearings, Classification (Standard design)
Belt drive, Permissible radial shaft loads
Permissible axial loads, Weight of rotor
Reinforced bearings (Special design)
Shaft extension
Balancing
Vibration categories
Noise
Air volume, pressure drop
Anti-condensation heaters
Paint finish
5
6
7
7
7
7
8
9 + 10
11
12 + 13
14
14
14
15
15
16
16
Elektrische Ausführung
Spannung und Frequenz
Betriebsarten
Leistung, Bemessungsstrom
Überlastbarkeit
Kühlmitteltemperatur, Aufstellungshöhe
Isolierung und Erwärmung
Momentenklassen
Polumschaltbare Motoren
17
17 + 18
19
19
19
20
20 + 21
21
Electrical design
Voltage and frequency
Dutys
Output, Rated current
Overload
Ambient temperature, Site altitude
Insulation and temperature rise
Torque class
Change-pole motors
17
17 + 18
19
19
19
20
20 + 21
21
Thermischer Motorschutz
Thermistor-Motorschutz mit KaltleiterTemperaturfühlern
22 + 23
Thermal motor protection
Thermistor-type protection with
PTC sensors
22 + 23
Sonderausführungen
24 – 26
Special designs
24 – 26
Bestellangaben
27
Information to be given with the order
27
Technische Daten
Motoren für eine Drehzahl
Polumschaltbare Motoren
28 – 32
33 – 40
Output tables
Single-speed motors
Change-pole motors
28 – 32
33 – 40
Maßblätter
IM B3
IM B5
IM V1
IM B35
41 + 42
43
44
45 + 46
Outline drawings
IM B3
IM B5
IM V1
IM B35
41 + 42
43
44
45 + 46
1
Technische Erläuterungen
General Information
Typenbezeichnung
Die 12stellige Ziffern- und Buchstabenkombination dient
dazu, unsere Erzeugnisse zu kennzeichnen.
Die Typenbezeichnung wird zur besseren Übersicht in zwei
Blöcke aufgeteilt.
Product code
For the identification of our products a 12-position alphameric
code is used.
The code is divided into two blocks for easier reading.
Beispiel/Example:
1 2
K N
Block I
3
4 5 6 7
7
1 8 0 M
8
A
–
Bauart
Type
KN Innengekühlter Käfigläufermotor
KN Internally ventilated squirrel-cage motor
Entwicklungsreihe
Model
Baugröße
Frame size
Die IEC-Baugrößenbezeichnung ist in der Typenbezeichnung enthalten. Abweichend
von den Ziffern 0, 1, 2, 3 und 5 an der 6. Stelle werden die Ziffern 4, 7, 8 und 9 zur
Differenzierung mehrerer Leistungen in einer Baugröße verwendet.
Z. B. KN7 317 L: Typenleistung gegnüber 315 L verringert.
Preferred frame sizes to IEC. Numerals 4, 7, 8, and 9 in position 6 indicate a deviation
from the standard output assigned to the respective frame size.
Example: KN7 317 L: Rating smaller relative to 315 L.
Drehzahl (aus Polzahl und Frequenz)
Speed (as a function of number of poles and frequency)
In der Liste sind die Drehzahlen für eine Frequenz von
50 Hz durch die Kennbuchstaben A bis L bezeichnet.
Bei 60 Hz sind die Kennbuchstaben P bis Y nach
folgender Gegenüberstellung auszuwählen:
Polzahl1)
Number
of poles
2p
50 Hz
60 Hz
Speeds in rpm stated in this catalogue apply to 50 Hz
and are indicated in the product code by letters from
A to L. For 60 Hz motors the respective letter from the
following table is to be entered in position 8.
2
4
6
8
4–2
8–4
6–4
8–6
8–6–4
A
B
C
D
G
H
J
K
L
P
Q
R
S
V
W
X
Y
–
1)
1)
1)
2)
2)
2)
Für andere Polzahlen und Frequenzen ist an die 8. Stelle
ein „Z“ zu setzen und beide Angaben sind im Klartext zu
erläutern.
For different numbers of poles and frequencies a Z is to be
placed in position 8. Additional information concerning the
two features to be given in clear.
Ausführung
Design
(z. B. Zahl der Anschlußklemmen und Kabeleinführungen)
(e. g. No. of terminals and cable entries)
Bauform
Type of construction
Spannung, Schaltung
Voltage and connection
Zusatzangaben für Sonderausführungen
Additional information for special designs
2
Kennbuchstaben
Symbol
Block II
9 10 11 12
B 0 1 B
–
13
Z
Ständeranschlußsystem
(9. Stelle)
Terminal box
(Position 9)
Nachstehend sind die wichtigsten Ausführungen angegeben.
Standard designs:
A = 1 Einführung
6 Klemmen
A = 1 entry
(6 terminals)
= d.o.l. starting of basic-type motors
with type K or A rotors
B = 2 Einführungen für Y∆-Einschaltung von Motoren in
6 Klemmen
Grundausführung
B = 2 entries
(6 terminals)
= Y/∆-starting of basic-type motors
C = 3 Einführungen für direkte Einschaltung von dreifach
9 Klemmen
polumschaltbaren Motoren oder für
zweifach polumschaltbare Motoren
mit Y-Vorstufe.
C = 3 entries
(9 terminals)
= d.o.l. starting of three-speed
change-pole motors or two-speed
change-pole motors with Y/∆-starting
Z = unverschlüsselte
Angaben
Z = non-coded
information
= to be given in clear
für direkte Einschaltung von Motoren in
Grundausführung
Beschreibung im Klartext erforderlich
Bauform, Spannung und Schaltung:
(11. und 12. Stelle)
Type of construction, voltage and connection
(Positions 11 and 12)
Die Typenbezeichnung ist in der Liste bis zur 10. Stelle
vorgegeben.
Die 11. Stelle für die Bezeichnung der Bauform und die
12. Stelle für die Angabe der Spannung und Schaltung sind
bei Bestellungen zu ergänzen.
Die Kennziffern für diese beiden Stellen sind über den Tabellen
mit den technischen Motordaten aufgeführt.
Throughout this catalogue only 10 positions of the code
are given, i.e. position 11 (type of construction) and position 12
(voltage and connection) have to be entered by the purchaser.
Applicable symbols for these positions are given in the upper
part of the output tables.
Beispiel:
Example:
11. Stelle 12. Stelle
Typenbezeichnung
nach
Auswahltabelle
: KN7 180M-AB0..
Ergänzung für
Bauform IM B3
:
Ergänzung für
380 - 420 V∆/655-725VY
Pos. 11
Type designation
given
: KN7 180M-AB0..
Add for IM B3
:
Pos.12
1
1
B
Add for
380 - 420 V∆/655-725VY
B
Ergänzte
Typenbezeichnung : KN7 180M-AB01B
Completed type
designation
Zusatzangaben für Sonderausführungen:
(13. Stelle)
Additional information for special designs
(position 13)
Die Typbezeichnung ist durch ein angehängtes „Z“ zu
ergänzen.
Bestell-Ergänzungen für definierte Sonderausführungen siehe
Seite 24 – 26.
”Z” is to be added to the designation.
Beispiel: KN7 180M-AB01B-Z
K1A (steht für Anschlußkastenlage „rechts“)
W21 (steht für zweites Wellenende)
Example: KN7 180M-AB01B-Z
K1A (indicates RH terminal box position)
W21 (indicates second shaft extension)
Für nicht definierte Sonderausführungen ist Klartextangabe
erforderlich.
For special designs not defined, information has to be given
in clear.
: KN7 180M-AB01B
For order supplements concerning defined special designs refer to page 24 – 26.
3
Normen und Vorschriften
Die Motoren entsprechen den einschlägigen Normen und
Vorschriften. Wir erwähnen besonders:
Standards and regulations
The motors are in conformity with all relevant standards and
regulations, in particular:
Elektrisch
Electrical
IEC 34-1
EN 60034-1; VDE 0530 Teil 1
Bemessung und Betriebsverhalten
Rating and performance
IEC 34-8
DIN VDE 0530 Teil 8
Anschlußbezeichnung
Terminal markings
IEC 34-12 DIN VDE 0530 Teil 12
Anlaufverhalten
Starting performance
IEC 38
Normspannungen
Standard voltages
DIN IEC 38
Mechanisch
Mechanical
IEC 72
Abmessungen u. Nennleistungen
Dimensions and output ratings
DIN 42672, Teil 1
Anbaumaße und Zuordnung der
Leistungen, Bauform IM B3
Mounting dimensions and relationship
frame sizes- output ratings, design IM B3
DIN 42676, Teil 1
Anbaumaße und Zuordnung der
Leistungen, Bauform IM B5
Mounting dimensions and relationship
frame sizes- output ratings, design IM B5
IEC 34-5
EN 60034-5; VDE 0530 Teil 5
Schutzarten
Degrees of protection
IEC 34-6
EN 60034-6; VDE 0530 Teil 6
Einteilung der Kühlverfahren
Methods of cooling
IEC 34-7
EN 60034-7; VDE 0530 Teil 7
Bauformen
Types of construction
IEC 34-9
EN 60034-9; VDE 0530 Teil 9
Geräuschgrenzwerte
Noise limits
Schwingungen
Vibrations
IEC 34-14 EN 60034 Teil 14
Auf Anfrage ist eine Anpassung an ausländische Vorschriften
und Empfehlungen weitestgehend möglich.
On request, the motor design can be modified to meet other
regulations, standards and/or recommendations.
Die nachstehend aufgeführten Länder haben ihre
Vorschriften in bezug auf die zulässigen Grenz-Übertemperaturen an die IEC-Publ. 34-1 angepaßt, so daß die
Motoren mit unveränderter Listenleistung betrieben
werden können.
The following countries have adjusted their standards
regarding temperature rise limits to IEC-Publication 34-1;
thus the motors can be operated with the listed rating.
Belgien
Dänemark
Frankreich
Großbritannien
Indien
Italien
Belgium
Denmark
France
Great Britain
India
Italy
4
NBN
DS
NF
BS
IS
CEI
Kanada
Niederlande
Norwegen
Schweden
Schweiz
USA
CSA
NEN
NEK
SEN
SEV
NEMA
NBN
DS
NF
BS
IS
CEI
Canada
Netherlands
Norway
Schweden
Schwitzerland
U.S.A.
CSA
NEN
NEK
SEN
SEV
NEMA
Toleranzen von Garantiedaten
Nach VDE 0530 sind folgende Toleranzen zugelassen
Tolerances on guaranteed values
To VDE 0530, the following tolerances apply:
Wirkungsgrad
Leistungsfaktor
Schlupf
Efficiency
Power Factor
Slip
η
cos ϕ
1– cos ϕ
6
PN ≤ 50 kW – 0,15 (1 - η)
PN > 50 kW – 0,1 (1 - η)
–
s
Anzugsstrom
Locked-rotor
current
IA
Anzugsmoment
Locked-rotor
torque
MA
Kipp
moment
Breakdown
torque
Mk
Trägheitsmoment
Moment of
inertia
J
± 20%
+ 20%
– 15% bis
+ 25%
– 10%
± 10%
min. 0,02; max. 0,07
Bauform
Die Bauformen für umlaufende elektrische Maschinen sind
nach EN 60034-7, Code I und Code II, bezeichnet.
Nachstehende Tabelle zeigt die für Normmotoren gebräuchlichsten Bauformen.
Type of construction
Types of construction of rotating electrical machines are
designated in accordance with EN 60034-7 Code I and
Code II. The table below shows the most commonly applied
types of construction.
Code I
Code II
Code I
Code II
IM B3
IM 1001
2 Lagerschilde
mit Füßen
freies Wellenende
Aufstellung auf Unterbau
2 endshields
with feet,
free shaft extension,
mounting on existing base
IM V1
IM 3011
2 Lagerschilde
ohne Füße
freies Wellenende unten
Befestigungsflansch Form A
liegt auf Antriebsseite
in Lagernähe
Flanschanbau unten
2 endshields,
without feet,
free shaft extension,
pointing downwards,
mounting flange A
at driving end
near bearing,
bottom-flange-mounting
IM B35
IM 2001
2 Lagerschilde
mit Füßen
freies Wellenende
Befestigungsflansch Form A
liegt auf Antriebsseite
in Lagernähe
Aufstellung auf Unterbau
für Flanschanbau
2 endshields,
with feet,
free shaft extension,
mounting flange A
at driving end
near bearing,
mounting on existing base
for flange-mounting
IM V15
IM 2011
2 Lagerschilde
mit Füßen
freies Wellenende unten
Befestigungsflansch Form A
oder C liegt auf
Antriebsseite in Lagernähe
Befestigung an der Wand
2 endshields,
with feet,
free shaft extension,
pointing downwards,
flange A or C
at driving end
near bearing,
wall-mounting
IM B34
IM 2101
2 Lagerschilde
mit Füßen
freies Wellenende
Befestigungsflansch Form C
liegt auf Antriebsseite
in Lagernähe
Aufstellung auf Unterbau
für Flanschanbau
2 endshields,
with feet,
free shaft extension,
mounting flange C
at driving end
near bearing,
mounting on existing base
for flange-mounting
IM V3
IM 3031
2 Lagerschilde
ohne Füße
freies Wellenende oben
Befestigungsflansch Form A
liegt auf Antriebsseite
in Lagernähe
Flanschanbau oben
2 endshields,
without feet,
free shaft extension,
pointing upwards,
mounting flange A
at driving end
near bearing,
overhead flange-mounting
IM B5
IM 3001
2 Lagerschilde
ohne Füße
freies Wellenende
Befestigungsflansch Form A
liegt auf Antriebsseite
in Lagernähe
Flanschanbau
2 endshields,
without feet,
free shaft extension,
mounting flange A
at driving end
near bearing,
flange-mounting
IM V36
IM 2031
2 Lagerschilde
mit Füßen
freies Wellenende oben
Befestigungsflansch Form A
liegt auf Antriebseite
in Lagernähe
Befestigung an der Wand
2 endshields
with feet,
free shaft extension
pointing upwards,
mounting flange A
at driving end
near bearing
wall-mounting
IM B6
IM 1051
2 Lagerschilde
mit Füßen
freies Wellenende
Bauform IM B3, nötigenfalls
Lagerschilde um 90° gedreht
Befestigung an der Wand
Füße auf Antriebsseite
gesehen links
2 endshields
with feet,
free shaft extension,
type of construction IM B3, if
required, end shields rotated
through 90°, wall-mounting,
feet LH as seen from the
driving end
IM V5
IM 1011
2 Lagerschilde
mit Füßen
freies Wellenende unten
Befestigung an der Wand
2 endshields,
with feet,
free shaft extension
pointing downwards,
wall-mounting
IM B7
IM 1061
2 Lagerschilde
mit Füßen
freies Wellenende
Bauform IM B3, nötigenfalls
Lagerschilde um 90° gedreht
Befestigung an der Wand
Füße auf Antriebsseite
gesehen rechts
2 endshields
with feet,
free shaft extension,
type of construction IM B3, if
required, end shields rotated
through 90°, wall-mounting,
feet RH as seen from the
driving end
IM V6
IM 1031
2 Lagerschilde
mit Füßen
freies Wellenende oben
Befestigung an der Wand
2 endshields,
with feet,
free shaft extension
pointing upwards,
wall-mounting
IM B8
IM 1071
2 Lagerschilde
mit Füßen
freies Wellenende
Bauform IM B3, nötigenfalls
Lagerschilde um 180°
gedreht
Befestigung an der Decke
2 endshields,
with feet,
free shaft extension,
type of construction IM B3, if
required, end shields rotated
through 180°,
ceiling-mounting
IM V8
IM 9111
1 Lagerschild
ohne Füße
freies Wellenende unten
Bauform IM V1 oder IM V18
ohne Lagerschild ( auch ohne
Wälzlager) auf Antriebseite
Anbau an Gehäusestirnfläche auf Antriebseite
1 endshield, without feet,
free shaft extension
pointing downwards,
type of construction IM V1
or IM V18 without end shield
(and without bearing) at the
driving end, face-mounting
at the driving end
5
Mechanische Ausführung
Mechanical design
Schutzart, Aufstellung
Die Motoren entsprechen der Schutzart IP23, die Anschlußkästen der Schutzart IP55 gemäß IEC 34-5, VDE 0530, Teil 5
und EN 60034-5. Die Motoren sind zur Aufstellung in Innenräumen geeignet.
Je nach Einsatzort ist bei den Motoren mit Welle nach
oben bauseits ein Schutzdach erforderlich, um ein
Eindringen von Wasser in den Motor zu verhindern.
Degree of protection
Motors listed in this catalogue are in accordance with degree
of protection IP23; the terminal boxes correspond to degree of
protection IP55 to IEC 34-5, VDE 0530, Part 5 and EN 60034-5.
Motors are suitable for indoor installation.
In order to prevent the ingress of water, vertical motors
must be fitted with a protective cover on top.
Kühlverfahren
Die Motoren entsprechen der Kühlart IC01 nach DIN EN
60034-6.
In der Ausführung mit Rohranschlußstutzen auf Antriebs- und
Gegenseite entsprechen die Motoren der Kühlart IC31 (Mehrpreis). Hierbei ist die Schutzart abhängig von der bauseitigen
Ausführung der Zu- und Abluftkanäle.
Method of cooling
In general, the motors meet the requirement of method of cooling
IC01 to DIN EN 60034-6.
Motors equipped with cooling duct flanges at both the D-end
and the N-end comply with method of cooling IC31 (extra). In
these cases, the degree of protection depends on the design
of the air inlet and air discharge ducts.
6
Gehäuse, Lagerschilde, Flansche
Baugröße
Frame size
Ausführung von:
Material of:
Gehäuse
Frame
180M-355L
Frames, Endshields, Flanges
Fußbefestigung
Fixing of feet
Lagerschilde
Endshields
Flansche
Flanges
Grauguß
Cast iron
An das Gehäuse angegossen
Cast on frame
Außenlüfter, Lüfterhaube
Fan, Fan cover
Baugröße
Frame size:
Polzahl 2p
No. of poles 2p
Außenlüfter
Fan
Lüfterhaube
Fan cover
Radiallüfter geeignet für:
Radial fan suitable for:
180M-250M
2 – 10
Grauguß
Cast iron
Stahlblech
Sheet steel
beide Drehrichtungen
both directions of rotation
280S-355L
Leichtmetall
Light metal
Anschlußkasten
Terminal box
Baugröße
Schutzart
Anschlußkastenlage
Frame size
Degree of
protection
Position of terminal box
180M-355L
IP55
oben1)
on top1)
1)
Seitlich auf Bestellung möglich.
Drehbarkeit der
Kabeleinführungsöffnung
Terminal box can be
rotated through
Material
4 x 90°
Grauguß
Cast iron
1)
On the side, on request.
Anschlußklemmen und Kabeleinführungsöffnungen
Terminals and cable entries
Baugröße
Einschaltart
Klemmenanzahl
Max. Strom
je Klemme
Max.
Kabelquerschnitt
Kontaktschraubengewinde
Max. zul.
Kabelaußendurchmesser
Bohrung
für Kabeleinführung
Frame size
Mode of
starting
No. of
terminals
Max.
current on
terminal
Max.
cable
section
Terminal
thread
Permissible
cable dia
Cable entry
thread
A
mm2
100
100
200
200
315/4001)
315/4001)
400/6303)
400/630
630/800
35
35
95
95
185
185
300
300
300
180M/L
200L
225M
250S/M
280S/M
315S/M
315L
315X
355S/M/L
1)
2)
3)
direkt oder
Y∆-Anlauf
6
d.o.l. or
Y∆-starting
Bei Durchgangsstrom (Y-Schaltung) maximal 315 A; bei Klemmstrom
(∆-Schaltung) maximal 400 A.
Anschlußkasten mit abschraubbarer Kabeleinführungsplatte.
Nur für Typ KN7 319L, 2polig
1)
2)
3)
mm
M8
M8
M 10
M 10
M 12
M 12
M 16/M 203)
M 16/M 20
M 20/M 24
36
36
42
42
48
48
48
48
48
2 × M 50 × 1,5
2 × M 50 × 1,5
2 × M 63 × 1,52)
2 × M 63 × 1,52)
2 × M 63 × 1,52)
2 × M 63 × 1,52)
4 × M 63 × 1,52)
4 × M 63 × 1,52)
4 × M 63 × 1,52)
With Y connection max 315 A, with ∆ connection max. 400 A.
Terminal box with removable cable entry plate.
Only for type KN7 319L, 2poles
7
Lagerung
Wälzlagerung mit Nachschmiereinrichtung ist Standard. Es wird
lithiumverseiftes Fett nach DIN 51825 K3k eingesetzt.
Bei Motoren der AH 180-315 ist das Festlager auf der B-Seite
angeordnet; das AS-Lager ist mit Federn spielfrei angestellt.
Bei Motoren der AH 355 ist das Festlager auf der A-Seite
angeordnet; das GS-Lager ist mit Federn spielfrei angestellt.
Bearings
Lubricators are fitted as standard. Lithium-saponified grease
K3k in accordance with DIN 51825 is used.
On frame sizes 180-315, the locating bearing is situated at the
N-end. D-end bearing is spring-loaded.
On frame size 355 the locating bearing is provided at the
D-end. N-end bearing is spring-loaded.
Lagerzuordnung (Grundausführung)
Classification of bearings (standard design)
Baugröße
Frame Size
Typ
Model
Polzahl
No. of poles
Lagerung A-Seite
D-end bearing
Bild
Figure
Lagerung B-Seite
N-end bearing
Bild
Figure
180M/L
200M/L
225M
250S/M
KN7 180.KN7 200.KN7 225MKN7 250.-
280S/M
KN7 280.-
315S/M/L
KN7 31..-
315X
KN7 315X
355S/M/L
KN7 35..-
2 – 10
2 – 10
2 – 10
2
4 – 10
2
4 – 10
2
4 – 10
2
4 – 10
2
4 – 10
6312 C3
6313 C3
6314 C3
6314 C3
6316 C3
6314 C3
6317 C3
6316 C3
6319 C3
6317 C3
6322 C3
6317 C3
6322 C3
1
1
3
3
3
3
3
3
3
3
3
5
5
6312 C3
6313 C3
6314 C3
6314 C3
6316 C3
6314 C3
6317 C3
6316 C3
6319 C3
6317 C3
6322 C3
6317 C3
6322 C3
2
2
4
4
4
4
4
4
4
4
4
6
6
8
1
2
3
4
5
6
Riementrieb
Alle Angaben beziehen sich nur auf das normale antriebsseitige Wellenende von Motoren in Bauform IM B3 mit einer
Drehzahl.
Belt drive
The following calculation of the permissible radial shaft load
applies only to the normal D-end shaft extension of IM B3
motors with one speed.
Berechnung des Riemenzuges:
FR =
FR = 19120 · P · k N
D1 · n N
where:
FR
P
n
D1
k
FR
P
n
D1
k
x
=
=
=
=
=
radiale Achskraft in N
Leistung in kW
Drehzahl in min–1
Riemenscheibendurchmesser in m
Vorspannfaktor, welcher von der Riemenart abhängig ist,
er wird näherungsweise wie folgt angenommen:
3,2 für normale Flachriemen ohne Spannrolle
2,2 für normale Flachriemen mit Spannrolle
2,2 für Keilriemen
Der genaue Wert ist beim Hersteller des Riemens zu
erfragen.
= Abstand zwischen Wellenbund und Mitte Riemenscheibe in mm. Die Mitte der Riemenscheibe darf die
Länge des Wellenendes nicht überschreiten.
Querkraft-Diagramme (Grundausführung)
x
19120 · P · k
N
D1 · n N
=
=
=
=
=
max. radial shaft load in N
Output in kW
Speed in rpm
Pulley diameter in metre
Belt tension factor, varying with type of belt,
assumed to be approximately:
3,2, for normal flat belt without idler pulley
2,2, for normal flat belt with idler pulley
2.2, for V-belt
If necessary, apply to belt manufacturer for exact
data.
= Distance in mm between shaft shoulder and centre
line of pulley (Centre line of pulley should be within
shaft extension)
Permissible radial shaft loads (standard design)
9
Querkraft-Diagramme (Grundausführung)
10
Permissible radial shaft loads (standard design)
Zulässige axiale Belastung der Motoren
Baugröße
Typ
Frame
size
Model
180M
180L
200M
200 L
225M
250S
250M
280S
280M
315S
315M
315L
315X
355S/M/L
KN7 180MKN7 180LKN7 200MKN7 200LKN7 225MKN7 250SKN7 250MKN7 280SKN7 280MKN7 315SKN7 315MKN7 318MKN7 315L
KN7 317LKN7 318LKN7 319LKN7 315XKN7 319XKN7 355SKN7 354MKN7 357MKN7 355MKN7 355LKN7 358L-
Permissible axial loads
Vertikale Bauformen
Vertical construction
3000 min–1
Belastung nach
unten
oben
Load
downw. upw.
N
N
1500 min–1
Belastung nach
unten
oben
Load
downw. upw.
N
N
1000 min–1
Belastung nach
unten
oben
Load
downw.
upw.
N
N
750 min–1
Belastung nach
unten
oben
Load
downw.
upw.
N
N
2900
2900
3190
3160
3410
3245
3180
–
2815
2710
2480
–
2110
2260
2110
2110
1570
–
–
–
–
405
155
110
4000
3960
4430
4340
4680
5230
5240
4700
4540
4415
4125
–
3375
3770
–
3770
5010
4560
–
–
3390
2760
2075
2060
4960
4900
5440
5340
5870
6765
6690
6080
5755
5525
5320
5090
4570
4950
–
–
5940
–
5720
5060
5040
4375
3640
–
5720
5600
6240
6180
6750
7760
7680
6750
6725
6640
6210
6195
5765
5690
–
–
7500
–
–
–
6450
5765
5050
–
3800
3860
4330
4370
5060
5255
5315
–
5280
6515
6745
–
7105
6960
7105
7105
7850
–
–
–
–
9000
9240
9280
5100
5200
5800
5890
6690
7970
8055
8115
8265
9695
9970
–
10675
10280
–
10675
12930
13280
–
–
14580
15165
15775
15760
6060
6090
6820
6900
7860
9145
9200
9310
9625
11375
11550
11760
12150
11815
–
–
15440
–
15710
16270
16250
16800
17360
–
6820
6860
7680
7720
8860
10265
10310
10640
10610
12520
12915
12900
13465
13315
–
–
17120
–
–
–
17785
18325
18030
–
Horizontale Bauformen
Horizontal construction
3000
1500
1000
min–1 min–1 min–1
750
min–1
N
N
N
N
3270
3200
3630
3610
4090
4050
4050
–
3810
4180
4085
–
4000
4085
4000
4000
4100
–
–
–
–
3810
3720
3705
4440
4400
4940
4900
5490
6375
6365
6050
6045
6400
6270
–
6080
6225
–
6070
8130
8110
–
–
7870
7670
7395
7380
5360
5300
5950
5890
6650
7665
7650
7325
7290
7700
7600
7480
7320
7525
–
–
9725
–
9805
9555
9535
9275
8945
–
Die zulässigen Belastungen gelten für Betrieb bei 50 Hz; für 60 Hz ist Anfrage erforderlich.
Above loads refer to 50 Hz operation. Data for 60 Hz operation on request.
Läufergewichte einschließlich Lüfter
Weight of rotor including fan
Bau
größe
Typ
Frame
size
Model
180M
180L
200M
200L
225M
250S
250M
280S
280M
315S
315M
KN7 180MKN7 180LKN7 200MKN7 200LKN7 225MKN7 250SKN7 250MKN7 280SKN7 280MKN7 315SKN7 315MKN7 318M-
3000
min–1
1500
min–1
1000
min–1
750
min–1
Baugröße
Typ
kg
kg
kg
Frame
size
Model
kg
45
48
57
60
83
102
109
–
126
195
220
–
55
62
68
77
100
135
144
174
190
270
300
–
55
60
69
78
100
122
128
165
197
300
320
340
55
63
72
77
105
128
135
198
198
300
340
–
315L
KN7 317LKN7 315LKN7 319LKN7 315XKN7 319XKN7 355SKN7 354MKN7 357MKN7 355MKN7 355LKN7 358L-
315X
355S/M/L
6110
6050
6750
6720
7600
8700
8680
8280
8255
8795
8575
8560
8535
8415
–
–
11285
–
–
–
10955
10675
10360
–
3000
min–1
1500
min–1
1000
min–1
750
min–1
kg
kg
kg
kg
240
255
255
325
–
–
–
–
425
450
450
335
370
370
395
430
–
–
570
630
700
700
350
385
–
470
–
510
570
570
635
690
–
390
395
–
475
–
–
–
580
640
705
–
11
Verstärkte Lagerung (Sonderausführung)
Reinforced bearings (special design)
Baugröße
Frame Size
Typ
Model
Polzahl
No. of poles
Lagerung A-Seite
D-end bearing
Bild
Figure
Lagerung B-Seite
N-end bearing
Bild
Figure
180M/L
200M/L
225M
250S/M
KN7 180.KN7 200.KN7 225MKN7 250.-
280S/M
KN7 280.-
315S/M/L
KN7 315.-
315X
KN7 315X
355S/M/L
KN7 355.-
2 – 10
2 – 10
2 – 10
2
4 – 10
2
4 – 10
2
4 – 10
2
4 – 10
2
4 – 10
NU 312 E
NU 313 E
NU 314 E
NU 314 E
NU 316 E
NU 314 E
NU 317 E
NU 316 E
NU 319 E
NU 317 E
NU 322 E
NU 317 E
NU 322 E
7
7
9
9
9
9
9
9
9
9
9
11
11
6312 C3
6313 C3
6314 C3
6314 C3
6316 C3
6314 C3
6317 C3
6316 C3
6319 C3
6317 C3
6322 C3
6317 C3
6322 C3
8
8
10
10
10
10
10
10
10
10
10
12
12
7
8
9
10
11
12
12
Querkraft-Diagramme (Verstärkte Lagerung)
Permissible radial shaft loads (reinforced bearings)
13
Wellenende
Die Motoren haben in Grundausführung ein freies zylindrisches Wellenende mit Innengewinde nach DIN 332, Blatt 2.
Die Ausführung mit zwei freien Wellenenden ist gegen Mehrpreis möglich. Bei Antrieb über Kupplung ist das zweite Wellenende zur Übertragung der Nennleistung geignet.
Bei Antrieb über Riemen ist Anfrage unter Angabe der Riementriebdaten und der zu übertragenden Leistung erforderlich.
Polumschaltbare Motoren mit einer 2poligen Drehzahl haben bis AH 280 Wellenenden mit den Abmessungen der
höherpoligen Ausführung, ab AH 315 Wellenenden mit den
Abmessungen der 2poligen Ausführung.
Shaft extension
Basic-design motors are provided with one cylindrical shaft
extension with a female thread to DIN 332, page 2. Against a
surchage an additional free shaft extension can be provided
which with direct coupling is capable of transferring the rated
output of the motor. If belt drive is intended, contact us, stating
the conditions of the drive arrangement.
Change-pole motors with a two-pole speed up to frame
size 280 ar provided with shaft extensions dimensioned
for a higher number of poles. Shaft extensions of motors
frame size 315 and larger have the same dimensions as
the two-pole design.
Auswuchtung
Die Läufer der Motoren sind mit eingesetzter halber Paßfeder
dynamisch ausgewuchtet.
Andere Auswuchtungen nur nach Vereinbarung.
Der jeweilige Wuchtzustand ist auf der Stirnseite des AS-Wellenendes und auf dem Leistungsschild gekennzeichnet:
H = Auswuchtung mit halber Paßfeder
F = Auswuchtung mit voller Paßfeder.
Motorseitige Kupplungshälften, Riemenscheiben oder Ritzel
müssen entsprechend des jeweiligen Motor-Wuchtzustandes
ausgewuchtet sein.
Balancing
All rotors are dynamically balanced, using half key.
Other balancing methods, on request.
The balancing method used is indicated on the face of the
D-end shaft extension and on the name plate by an H or F for
balancing with half or with full key, respectively.
Fitments, such as motor half-coupling, belt pulley or pinion, must
be balanced in accordance with the balancing method used on
the motor rotor.
I
3
l1 = l -10 mm
l1
Mechanische Laufruhe
Die Grundausführung der Motoren ist schwingungsarm
entsprechend Schwingstärkestufe „N“ nach EN 60034, Teil 14.
Bei besonderen Anforderungen können gegen Mehrpreis
folgende Schwingstärkestufen geliefert werden:
Schwingstärkestufe „R“ (reduced)
Schwingstärkestufe „S“ (special) auf Anfrage
Die nachstehenden Grenzwerte der Schwingstärke nach EN
60034, Teil 14 gelten für den leerlaufenden Motor im ungekuppelten Zustand bei freier Aufhängung.
Vibration categories
Basic-design motors are of the low-vibration type in accordance with vibration category ’N‘ to EN 60034, Part 14.
For special applications, motors can be carried out to meet the
requirements of the following categories (at extra cost):
Vibration category ’R‘ (reduced)
Vibration category ’S‘ (special), on request.
The following limit values for the vibration severity to EN 60034,
Part 14, apply to a freely suspended motor, running at no load
in un-coupled condition.
Schwingstärkestufe
Vibration
severity
min-1
Schwinggeschwindigkeit
in mm/s
Achshöhen
180-225
250-355
> 1600 bis 3600
> 1600 bis 1800
> 1800 bis 3600
> 1600 bis 1800
> 1800 bis 3600
2,8
1,12
1,8
0,71
1,12
N (normal)
R (reduced)
N (normal)
R (reduced)
S (special)
14
Drehzahlbereich
3,5
1,8
2,8
1,12
1,8
S (special)
Speed
range
rpm
Vibration velocity
in mm/s
Frame sizes
180-225
250-355
> 1600 up to 3600
> 1600 up to 1800
> 1800 up to 3600
> 1600 up to 1800
> 1800 up to 3600
2.8
1.12
1.8
0.71
1.12
3.5
1.8
2.8
1.12
1.8
Geräusche
Die in der Norm EN 60034-9 festgelegten Geräuschgrenzwerte drehender Maschinen werden von unseren Motoren in
Grundausführung bereits deutlich unterschritten.
Die Geräuschmessungen wurden nach DIN EN 60034-9
(Genauigkeitsklasse 2) durchgeführt.
Die in der Tabelle genannten Werte gelten für 50 Hz bei
Bemessungsspannung und Bemessungsleistung mit einer
Toleranz bis zu + 3 dB.
Noise
The noise level of our motors is already well below the limit
values for the noise level of rotating machines, to EN 60034-9.
Noise level measurements are carried out in accordance with
DIN EN 60034-9 (Accuracy Class 2).
The values stated in the table refer to 50 Hz at rated voltage
and rated output with a tolerance of + 3 dB.
Grundausführung
Basic design
Baugröße
Frame size
A-Schalleistungspegel LWA in dB
Sound power level LWA in dB
2p = 6
L pfA
LWA
2p = 8
L pfA
LWA
63
63
65
66
69
73
76
76
76
76
76
62
63
64
65
69
73
75
75
–
75
75
75
76
77
79
83
87
89
89
–
90
90
180M/L
200M/L
225M
250S/M
280S/M
315S/M
315L
315X
355S
355M
355L
Meßflächen-Schalldruckpegel L pfA in dB
Sound pressure level L pfA in dB
2p = 2
2p = 4
L pfA
LWA
L pfA
79
82
82
83
86
86
88
88
–
88
89
92
95
95
97
100
100
102
102
–
103
104
67
69
72
74
79
81
85
85
–
85
85
LWA
80
82
85
88
93
95
99
99
–
100
100
Luftmenge „V“ und statischer Druckabfall „p“
im Außenkreis
Baugröße
Typ
Frame size
Model
180M/L
200M/L
225M
250S/M
280S/M
315S/M
315L
KN7 180.KN7 200.KN7 225.KN7 250.KN7 280.KN7 31..KN7 31.LKN7 318LKN7 319LKN7 31.XKN7 35..-
315X
355S/M/L
(1 mbar
76
76
78
80
83
87
90
90
91
91
91
Air volume ”V” and pressure drop ”p”
in the air ducts
3000 min–1
V
p
m3/min
Pa
1500 min–1
V
p
m3/min
Pa
1000 min–1
V
p
m3/min
Pa
750 min–1
V
m3/min
p
Pa
11,0
12,0
15,0
21,0
23,0
28,0
34,0
40,0
40,0
39,0
50,0
8,0
9,0
14,0
19,0
26,0
34,0
36,0
–
36,0
38,0
51,0
5,5
6,0
7,0
13,0
17,0
23,0
24,0
–
–
25,5
34,0
4,5
5,0
6,5
9,0
13,5
17,0
18,0
–
–
19,0
25,0
10
10
15
20
30
30
30
–
–
30
30
70
70
60
90
60
70
70
50
50
80
100
20
20
40
40
50
60
60
–
60
70
80
15
20
20
30
40
50
50
–
–
50
50
100 Pa)
15
Stillstandsheizung
Motoren, die aufgrund von starken Temperaturschwankungen
bei Stillstand der Betauungsgefahr ausgesetzt sind, können
auf Wunsch gegen Mehrpreis mit einer Stillstandsheizung
ausgerüstet werden. Hierfür verwenden wir um beide Wickelköpfe gelegte Heizbänder.
Die Anschlußspannung und die Heizleistung der Heizbänder
können nachstehender Tabelle entnommen werden.
Während des Betriebes darf die Stillstandsheizung nicht
eingeschaltet sein.
Anti-condensation heaters
If requested, motors which are exposed to considerable
temperature fluctuations can be fitted with heaters to prevent
condensation during standstill (surcharge). These space heaters
consist of tapes wound around the end windings.
For supply voltage and heater rating refer to the following table.
With the motor operating, the heating must be switched
off.
Heizbänder
Achshöhe
Anschlußspannung
V
Heizleistung
pro Motor
W
Shaft centre
height
180 + 200
225 + 250
280 + 315
355
115 oder 230*)
40
80
130
260
180 + 200
225 + 250
280 + 315
355
Heating tapes
Supply voltage
Heater rating
per motor
V
W
115 oder 230*)
40
80
130
260
*) Anschlußspannung ist bei Bestellung anzugeben.
*) State in enquiry and/or order.
Hinweis
Ersatzweise ist es möglich, durch den Anschluß einer Spannung
in Höhe von 5 – 10% der Motorbemessungsspannung an die
Ständerklemmen U1 und V1, eine ausreichende Erwärmung der
Ständerwicklung und somit einen Schutz gegen Kondenswasserbildung zu erreichen.
Note
Alternatively, temperature of stator winding can be raised to a
level sufficient to prevent condensation, by applying a voltage
of 5 to 10 per cent of motor rated voltage to stator terminals
U1 and V1.
Anstrich
Paint finish
Normalanstrich
Sonderanstrich
Standard finish
Special finish
„N“
„M“
Basis/Art des Deckanstrichs
Base/nature of finishing coat
Einsatzgebiet/Klimagruppe nach IEC 721-2-1
Duty/Climate group to IEC 721-2-1
PolyurethanStrukturlack
Innenraumaufstellung
Polyurethane
high-filling paint
Indoor installation
PolyurethanDickschichtlack
MODERATE
Innenraumaufstellung in mäßiger
Industrieatmosphäre
kurzzeitig:
bis 100% rel. Luftfeuchte bei Temperaturen bis +30°C
dauernd:
bis 85% rel. Luftfeuchte bei Temperaturen bis +25°C
Polyurethane
high-build paint
MODERATE
Indoor installation in moderate industrial
atmosphere
for short periods:
up to 100% rel. humidity at temperatures up to +30°C
continuously:
up to 85% rel. humidity at temperatures up to +25°C
Farbton RAL 7031 nach DIN 1843.
16
Shade RAL 7031 to DIN 1843.
Elektrische Ausführung
Electrical design
Bemessungsspannung
In der Grundausführung werden eintourige Motoren, 2p=2-8,
bei einer Netzfrequenz von 50 Hz für einen der nachstehenden Bemessungsspannungsbereiche ausgeführt (Ausnahmen
sind in den Auswahltabellen gekennzeichnet). Eintourige
Motoren, 2p=10 und polumschaltbare Motoren werden in der
Grundausführung für eine feste Bemessungsspannung ausgeführt.
Nominal voltages
Basic-design, single-speed motors, 2p=2-8, are designed for
one of the following 50 Hz nominal voltage ranges (exceptions
are stated in the output tables). Single-speed motors, 2p=10,
and change pole-motors are normally designed for a fixed
nominal voltage.
Bemessungsspannungsbereich
Netzspannung
nach DIN IEC 38
Nominal voltage
range
230 V ± 10%
400 V ± 10%
690 V ± 10%
220 – 240 V
380 – 420 V
655 – 725 V
für
220 – 240 V
380 – 420 V
655 – 725 V
for
Nom. system voltage
to DIN IEC 38
230 V ± 10%
400 V ± 10%
690 V ± 10%
Im Bemessungsspannungsbereich wird die zulässige
Grenzübertemperatur nicht überschritten.
Auf dem Leistungsschild werden die Betriebsdaten für den
Mittelwert des Bemessungsspannungsbereiches und
zusätzlich die Spannungs- und Stromwerte der Bemessungsbereichsgrenzen gestempelt.
At operation within the nominal motor voltage range, the
permissible maximum temperature is not exceeded.
The operating data for the mean value of the nominal motor
voltage range, and the voltage and current values of the
nominal range limits are stamped on the rating plate
Frequenz
Die Motoren mit Wicklung für 50 Hz können auch an Netzen
mit 60 Hz betrieben werden, wenn die Netzspannung
proportional mit der Frequenz steigt. Die relativen Werte für
Anlauf- und Kippmoment bleiben in etwa gleich und erhöhen
sich für den Anlaufstrom geringfügig. Die Bemessungsdrehzahl erhöht sich um den Faktor 1,2, die Bemessungsleistung
erhöht sich bis einschließlich 200 kW um 20% und darüber um
15%. Wird ein für 50 Hz ausgelegter Motor ohne Spannungserhöhung mit 60 Hz betrieben, kann seine Bemessungsleistung
nicht erhöht werden. Dabei steigt die Bemessungsdrehzahl
um den Faktor 1,2. Die relativen Werte für die Anlauf- und
Kippmomente verringern sich um den Faktor 0,82 und für den
Anlaufstrom um den Faktor 0,9.
Für 60 Hz ausgelegte Motoren können nur mit 50 Hz
betrieben werden, wenn die Netzspannung proportional
mit der Frequenz abgesenkt wird. Leistung und Drehzahl
fallen etwa proportional mit der Frequenz.
Frequency
50 Hz motors can also be operated in 60 Hz systems, provided
the system voltage rises in proportion to the frequency.
The respective values for locked-rotor torque and breakdown
torque remain nearly unchanged; locked-rotor current is slightly
increased.
Rated speed increases by factor 1.2. Up to 200 kW the rated
output is increased by 20% and above 200 kW by 15%. If a
50 Hz motor is operated at its rated voltage in a 60 Hz system,
i.e. without the voltage being raised accordingly, motor rated
output cannot be increased. Under these operating conditions,
speed increases by factor 1.2. The relative values for locked-rotorand breakdown torques are reduced by factor 0.82 and for
locked-rotor current by 0.9.
Motors designed for 60 Hz can only be operated with
50 Hz if the mains voltage is reduced in proportion to the
frequency. Output and speed decrease approximately in
proportion with the frequency.
Betriebsarten
Duty types
Betriebsarten Bezeichnung
nach
DIN EN 60034-1
Duty types to
Designation
DIN EN 60034-1
Leistungsschildangaben z. B.
Erläuterung der Ergänzungen
Example of rating plate data
Meaning of addition
S1
Dauerbetrieb
(Konstante Belastung)
S1
–
Continuous running duty
(Constant load)
S1
–
Kurzzeitbetrieb
(Konstante Belastung)
S2 60 min
Betriebsdauer
Short-time duty
(Constant load)
S2 60 min
Period of operation
Periodischer Aussetzbetrieb
(Konstante Belastung/Stillstand)
S3 25%
Relative Einschaltdauer
Intermittent periodic duty
(Constant load/stop)
S3 25%
Relative period of operation
S2
S3
17
Betriebsarten Bezeichnung
nach
DIN EN 60034-1
Duty types to
Designation
DIN EN 60034-1
Leistungsschildangaben z. B.
Erläuterung der Ergänzungen
Example of rating plate data
Meaning of addition
S4
Periodischer Aussetzbetrieb
mit Einfluß des Anlaufvorgangs
(Anlauf/Konstante Belastung/Stillstand)
S4 25%
JM = 0,15 kgm2
Jext = 0,7 kgm2
Relative Einschaltdauer
Massenträgheitsmoment des Motors
Massenträgheitsmoment der Belastungsmaschine
Intermittent periodic duty with starting
(Starting/Constant load/stop)
S4 25%
JM = 0.15 kgm2
Jext = 0.7 kgm2
Relative period of operation
Mass moment of inertia of motor
Mass moment of inertia of driven machine
Periodischer Aussetzbetrieb
mit elektrischer Bremsung
(Anlauf/Konstante Belastung/
Bremsung/Stillstand)
S5 25%
JM = 0,15 kgm2
Jext = 0,7 kgm2
Relative Einschaltdauer
Massenträgheitsmoment des Motors
Massenträgheitsmoment der Belastungsmaschine
Intermittent periodic duty with electric
braking
(Starting/Constant load/braking/stop)
S5 25%
JM = 0.15 kgm2
Jext = 0.7 kgm2
Relative period of operation
Mass moment of inertia of motor
Mass moment of inertia of driven machine
Ununterbrochener periodischer
Betrieb (Konstante Belastung/Leerlauf)
S6 40%
Relative Einschaltdauer
Continuous-operation periodic duty
(Constant load/no load)
S6 40%
Relative period of operation
S5
S6
S7
S8
S9
S10
18
Ununterbrochener periodischer
S7
Betrieb mit elektrischer Bremsung
JM = 0,4 kgm2
(Anlauf/Konstante Belastung/Bremsung) Jext = 7,5 kgm2
Massenträgheitsmoment des Motors
Massenträgheitsmoment der Belastungsmaschine
Continuous-operation periodic duty
with electrical braking
(Starting/Constant load/braking)
S7
JM = 0.4 kgm2
Jext = 7.5 kgm2
Mass moment of inertia of motor
Mass moment of inertia of driven machine
Ununterbrochener periodischer
Betrieb mit Last-/Drehzahländerungen
S8
JM = 0,5 kgm2
Jext = 6 kgm2
16 kW 740 min–1 30%
40 kW 1460 min–1 30%
25 kW 980 min–1 40%
Continuous-operation periodic duty
with related load/speed changes
S8
JM = 0.5 kgm2
Jext = 6 kgm2
16 kW 740 rpm 30%
40 kW 1460 rpm 30%
25 kW 980 rpm 40%
Betrieb mit nichtperiodischen
Last- und Drehzahländerungen
S9
auf Anfrage
Duty with non-periodic load and
speed variations
S9
on request
Betrieb mit einzelnen konstanten
Belastungen
S10
p/∆t = 1,1/0,4 1/0,3 0,9/0,2 r/0,1
TL = 0,6
Belastung/Einwirkdauer
Relative thermische Lebenserwartung
Duty with discrete constant loads
S10
p/∆t = 1.1/0.4 1/0.3 0.9/0.2 r/0.1
TL = 0.6
Load/period of application
Relative thermal life expectancy
Massenträgheitsmoment des Motors
Massenträgheitsmoment der Belastungsmaschine
Belastung/Drehzahl/Relative Einschaltdauer
Mass moment of inertia of motor
Mass moment of inertia of driven machine
Load/speed relative period of operation
Leistung
Die in der Liste angegebenen Leistungen gelten für
konstante Belastung im Dauerbetrieb entsprechend der
Nennbetriebsart S 1 nach EN 60034-1; VDE 0530 Teil 1,
sowie bei einer Kühlmitteltemperatur von 40°C und einer
Aufstellungshöhe bis 1000 m über NN.
Für erschwerte Antriebsbedingungen, z. B. hohe Schalthäufigkeit, lange Anlaufzeit oder bei elektrischer Bremsung, ist eine
thermische Reserve notwendig, die den Übergang auf eine
höhere Wärmeklasse oder den Einsatz eines größeren Motortyps erfordern kann. In diesen Fällen empfehlen wir Anfrage
unter Angabe der Betriebsbedingungen.
Output
The outputs given in this catalogue apply to constant load
at continuous duty S 1 EN 60034-1 at 40°C ambient
temperature and altitudes up to 1000 m above sea level.
For severe operating conditions e.g. high frequency of
starting, long run-up time or electric braking, a thermal reserve
is necessary, which could call for a higher class of insulation
or the choice of a motor with a higher rating. In these cases
the enquiry must contain detailed information on the operating
conditions.
Bemessungsstrom
Die in den Auswahltabellen angegebenen Bemessungsströme
gelten für eine Betriebsspannung von 400 V. Die Umrechnung
auf andere Betriebsspannungen, bei gleicher Leistung und
Frequenz, ist wie folgt durchzuführen:
Rated current
The rated current values listed in the tables of this catalogue
apply to an operating voltage of 400 V. Conversion to other
operating voltages, with output and frequency remaining
unchanged, is to be made as follows:
Nennspannung [V]
230
380
400
440
500
660
690
Rated voltage [V]
230
380
400
440
500
660
690
Umrechnungsfaktor x IN 1,74
1,05
1,0
0,91
0,80
0,61
0,58
Conversion factor x IN
1.74
1.05
1.0
0.91
0.80
0.61
0.58
Überlastbarkeit
Die Motoren können, ausgehend vom betriebswarmen
Zustand, im Störungsfall während 2 Minuten mit dem 1,5fachen
Bemessungsstrom bei Bemessungsspannung überlastet
werden. Diese Überlastbarkeit entspricht EN 60034-1;
VDE 0530 Teil 1 und hat keine schädliche Erwärmung zur
Folge.
Overload
Motors at operating temperature are capable of withstanding
for 2 minutes 1.5 times the rated current at rated voltage. Such
an overload is in keeping with EN 60034-1 and will not result in
excessive heating.
Kühlmitteltemperatur, Aufstellungshöhe
Werden die Motoren mit von 40°C abweichender Kühlmitteltemperatur betrieben oder in von 1000 m über NN abweichender Aufstellungshöhe eingesetzt, so ist die Bemessungsleistung entsprechend den nachstehenden Diagrammen zu
korrigieren. Bei gleichzeitigem Auftreten abweichender Kühlmitteltemperatur und Aufstellungshöhe sind die aus den
jeweiligen Kurven ermittelten Leistungskorrekturen zu
multiplizieren.
Bei abweichenden Aufstellungshöhen sind keine Leistungskorrekturen erforderlich, wenn die Kühlmitteltemperaturen
nicht höher sind als die jeweils angegebenen GradCelsius-Werte.
Ambient temperature and site altitude
For operation in ambient temperatures other than 40°C or at
altitudes exceeding 1000 m above sea level, rated output is to
be corrected in accordance with the following diagrams.
Should the motor be operated both in ambient temperatures
other than 40°C and at altitudes exceeding 1000 m above sea
level, the output corrections obtained from the respective
curves are to be multiplied with each other.
For motors installed above 1000 m above sea level, the
output need not be corrected if the ambient temperature
does not exceed the respective values in centigrade.
Kühlmitteltemp. in °C
Amb. temp. °C
PN
PN
Kühlmitteltemp. in °C
Amb. temp. °C
Aufstellungshöhe ü. NN
Altitude above sea level
19
Isolierung und Erwärmung
Die Isolierung der Motoren entspricht der Wärmeklasse F
nach den VDE-Bestimmungen 0530.
Insulation and temperature rise
Class F insulation to VDE 0530 is used throughout.
Momentenklasse
Die Motoren werden nach ihrem Momentenverhalten mit dem
Begriff „Momentenklasse KL“ charakterisiert.
Bei Bemessungswertabweichung der Spannung ändern sich
Anzugs-, Sattel- und Kippmoment quadratisch und der
Anzugstrom linear.
Die Zuordnung der Momentenklassen zu den Motoren kann
den Datentabellen unter Spalte Momentenkennlinie
entnommen werden.
Liegt die Gegenmomentenkurve der Arbeitsmaschine nahe
am Bereich der Drehmomentenkennlinie des Motors, ist
Anfrage unter Angabe der Betriebsbedingungen erforderlich.
Torque class
In accordance with their torque behaviour the motors are
characterized by ”Torque class KL“.
If the supply voltage deviates from its rated value, starting
torque, pull-up and pull-out torque change with the square of
the voltage, whereas the starting current changes linearly.
Classification of motors is indicated in the output tables in
column ”Torque characteristics“.
If the load torque characteristic of the driven machine comes
close to the torque charateristic of the motor, consult with us,
stating the envisaged operating conditions.
➁
➀
E10437
E10436
➃
➄
E10439
20
➂
E10438
➅
E10385
E10440
➆
➈
➇
E10386
➉
E10442
E10441
12
11
E10443
Polumschaltbare Motoren
Entsprechend dem Gegenmomentenverhalten der Arbeitsmaschinen sind die Auswahltabellen mit den technischen
Motordaten unterteilt in Wicklungsauslegungen für Antriebe:
Mit konstantem Gegenmoment und mit quadratisch
ansteigendem Gegenmoment.
In der listenmäßigen Ausführung werden polumschaltbare
Motoren für direkte Einschaltung ausgelegt. Motoren mit
Wicklung in Dreieck-Schaltung können in Sonderausführung
für Stern-Dreieck-Anlauf ausgelegt werden, wobei zu
beachten ist, daß im allgemeinen der Umschaltstrom von einer
Drehzahl zur anderen relativ hoch ist und der Stern-DreieckAnlauf daher nur bei Forderung nach niedrigem Anlaufmoment,
z. B. Sanftanlauf, bei nachgeschaltetem Getriebe sinnvoll ist.
E9522
E6800c
Change-pole motors
In accordance with the load torque characteristics of the driven
machines, different data sheets are compiled for designs for
drives
with constant load torque and such where the torque rises
with the square of the speed.
Change-pole motors listed in this catalogue are designed for
d.o.l. starting. Motors with delta-connected winding can also
be designed for star-delta starting. It should be noted, however,
that since the current during change-over from one speed to
another is generally relatively high, star-delta starting is of use
only where a low starting torque is required, e.g. soft starting
with series-connected gearing.
21
Thermischer Motorschutz
Thermal motor protection
Allgemeines
Die Auswahl des thermischen Schutzes der Motoren sollte nach
den vorliegenden Betriebsbedingungen erfolgen. Die Motoren
können durch stromabhängige Motorschutzschalter bzw. Überstromrelais und durch temperaturabhängige Halbleiter-Temperaturfühler mit Auslösegeräten geschützt werden.
Durch die temperaturabhängigen Schutzeinrichtungen wird
der Motor bei unzulässig hoher Wicklungserwärmung durch
Überlast, erhöhte Kühlmitteltemperatur, behinderte Kühlung,
Aussetzbetrieb, hohe Schalthäufigkeit und Phasenausfall ausreichend geschützt.
Bei sehr lang dauerndem Anlauf und Gegenstrombremsen ist
der kombinierte Schutz zweckmäßig; bei läuferkritischen Motoren
(Käfigläufer-Motoren größerer Leistung) erforderlich. Hier wird
der Schutz bei blockiertem Läufer insbesondere durch verzögerte Überstromauslöser wirksam.
General
When deciding on a particular type of thermal motor protection,
operating conditions should be taken into account. Two main
methods of protection are available: current-dependent (motor
protection circuit breakers or overcurrent relays) and temperaturedependent (semi-conductor temperature sensors with tripping
device).
The temperature-dependent devices serve to protect the motor against the effects of excessive winding heating due to
overload, increased ambient temperature, impaired cooling, intermittent operation, high switching frequency and phase failure.
Application of the combined protection is recommended on
motors with long-duration starting and braking by reversal; on
motors with-critical rotors (high-rating squirrel-cage motors) it
is imperative. With the latter type of motors effective protection
is provided at locked rotor by means of delayed overcurrent
relays.
Schaltungsbeispiele
Examples of connection
Schutzmaßnahme
Method of protection
Schutz
Protection
Motorschutz-Schalter
mit therm. und elektromagn. Überstromauslöser
Schütz mit Überstromrelais
Thermistorschutz und
Sicherung
22
Motor protective switch with
thermal and electromagnetic
overcurrent release
gegen:
Überlastung im Dauerbetrieb
festgebremsten Läufer
against:
overload in continuous service,
locked rotor
im Betrieb gegen:
Überlastung im Dauerbetrieb
lange Anlauf- und
Bremsvorgänge
hohe Schalthäufigkeit
bei Störung gegen:
Behinderung der Kühlung
erhöhte Kühlmitteltemperatur
Einphasenlauf
Frequenzschwankungen
Schaltung auf blockierten Läufer
in operation against:
overload in continuous service
long-duration starting and
braking
high switching frequency
in case of fault against:
impaired cooling
increased ambient temperature
single-phase operation
frequency fluctuations
switching against locked rotor
Kaltleiter-Temperaturfühler
Ptc thermistor
Klemmen im
Motorklemmenkasten
Terminals in the
motor terminal box
Auslösegerät
Tripping device
Contactor with overcurrent relay
Thermistor protection and fuse
Thermistor-Motorschutz mit Kaltleiter-Temperaturfühlern
Die Thermistor-Motorschutz-Einrichtung besteht aus dem
Auslösegerät und den Kaltleiter-Temperaturfühlern. Die Fühler
werden in die Wickelköpfe des zu schützenden Motors eingebaut.
Motoren in Grundausführung werden gegen Mehrpreis mit
drei Fühlern ausgerüstet, polumschaltbare Drehstrommotoren mit getrennten Wicklungen erfordern den Einbau
von sechs Fühlern.
Die Anzahl der an das Auslösegerät anschließbaren KaltleiterTemperaturfühler ist durch den Summen-Kaltwiderstand aller
in Reihe geschalteten Fühler begrenzt.
Das Auslösegerät wird separat an das Lichtnetz angeschlossen.
Motor protection by ptc thermistors
This type of motor protection consists of a tripping device and
the ptcs, incorporated in the endwindings.
Motors of basic design can be fitted with 3 thermistors
(extra). Pole-changing three-phase motors with separate
windings must be fitted with 6 thermistors.
The number of ptc thermistors to be connected to the tripping
device is limited by the sum of the cold resistance of all
thermistors connected in series.
The tripping device is separately connected to the mains.
23
Sonderausführungen
Special designs
Ausführung
Feature required
Bei Bestellung bitte angeben:
Please state in the order:
Typbezeichnung
Ergänzung
Product Code
Suffix
Achshöhe
Shaft centre height
180
200
A
A
A
A
A
A
A
IM B 51)
IM V 1
IM V 32)
11. Stelle = 2
11th digit 5
6
■
■
■
■
■
■
■
IMB 35
11. Stelle = 3
11th digit
■
■
■
■
■
■
■
IM V 5
IM V 62)
IM V 8
IM V 92)
11. Stelle = 9
11th digit
A
A
A
A
225
250
280
315
355
BAUFORMEN/CONSTRUCTION
IM B9, IM B 15, IM B 17
B1B
B1D
B7B
B7D
ANSCHLUSSKASTEN / TERMINAL BOX
Anschlußkastenlage „rechts“ auf AS gesehen
R.H., viewed on D-end
Anschlußkastenlage „links“ auf AS gesehen
L.H., viewed on D-end
K1A
K1B
■
■
■
■
■
■
■
Pg-Verschraubungen mitliefern (DIN 46320 - C)
Pg glands to be supplied (DIN 46320 - C)
A
A
A
A
A
A
A
Sondereinführungen
Special cable entries
A
A
A
A
A
A
A
Ohne Anschlußkasten
(mit Abdeckplatte und herausgeführten Kabelenden,
max. 2 m lang)
Without terminal box
(with cover plate, lead brought out, max. 2 m long)
A
A
A
A
A
A
A
■ Mehrpreis lt. Preisverzeichnis
ohne Mehrpreis
A auf Anfrage
1)
Motoren in Bauform IM B 5 werden nur bis Baugröße 315 M einschließlich gefertigt
2)
Bei Motoren in Bauform IM V 3, IM V 6 und IM V 9 ist örtlich eine Schutzabdeckung
anzubringen
■ Extra as per price list
No extra
A On request
1)
IM B 5 motors available only up to and including frame size 315 M
2)
IM V 3, IM V 6, IM V 9 motors are to be provided with protective roofs at site
Anschlußkasten mit 9 Klemmen
(z. B. spannungsumschaltbare Ausführung
bzw.Y∆-Einschaltung von polumschaltbaren Motoren
bei einer Drehzahl)
Terminal box with 9 terminals, e.g. for multi-voltage
motor or for star-delta starting of a change-pole
motor at one speed
24
9. Stelle = C
9th digit
Ausführung
Feature required
Bei Bestellung bitte angeben:
Please state in the order:
Typbezeichnung
Ergänzung
Product Code
Suffix
Achshöhe
Shaft centre height
180
200
225
250
280
315
355
■
■
■
■
■
■
■
Anomales zylindrisches Wellenende AS
(ohne verstärkte Lagerung mit Normal-Wellenwerkstoff)
Non-standard cylindrical D-end shaft extension
(standard bearings and shaft material)
A
A
A
A
A
A
A
Erhöhte Rundlaufgenauigkeit des Wellenendes
nach DIN 42955
Increased rotational accuracy of shaft extension
to DIN 42955
A
A
A
A
A
A
A
Verstärkte Lagerung, Zylinderrollenlager auf AS
Reinforced bearings, cylindrical roller bearing at D-end
A
A
A
A
A
A
A
Festlager auf AS
Locating bearing at D-end
A
A
A
A
A
A
A
SPM-Nippel auf AS und GS
SPM nipple D-end + N-end
A
A
A
A
A
A
A
Dauerschmierung der Lager (2 Z-Lager mit PH-Fett)
Permanent lubrication (Z-type bearings with PH grease)
A
A
A
A
A
A
A
WELLE, LAGERUNG / SHAFT, BEARINGS
Zweites, listenmäßiges Wellenende
(mit Normal-Wellenwerkstoff)
Second standard shaft extension
(standard shaft material)
W21
R
M4A
■
■
■
■
■
■
■
S
M4B
■
■
■
■
■
■
■
Flanschmotoren mit erhöhter Genauigkeit
nach DIN 42955
Increased accuracy to DIN 42955
A
A
A
A
A
A
A
Sonderflansch
Non-standard flange
A
A
A
A
A
A
A
■
■
■
■
■
■
■
Rohranschluß
Cooling duct
A
A
A
A
A
A
A
Schalldämpfer
Silencers
A
A
A
A
A
A
A
Fremdbelüftung
Independent ventilation
A
A
A
A
A
A
A
Drehzahlwächter, Tacho, Impulsgeber
Speed monitor, tachogenerator, impulse transducer
A
A
A
A
A
A
A
■ Mehrpreis lt. Preisverzeichnis
A auf Anfrage
■ Extra as per price list
A On request
Schwingstärkestufe
(Nicht bei Motoren mit Zylinderrollenlager auf AS)
Vibration category
(Not for motors with D-end roller bearing)
FLANSCHAUSFÜHRUNGEN / FLANGE
Flanschmotoren mit öldichter Lagerung (Radialdichtring)
Oiltight (radial) shaft seals
W5A
BELÜFTUNG / VENTILATION
ANBAUTEN / ATTACHMENTS
25
Ausführung
Feature required
Bei Bestellung bitte angeben:
Please state in the order:
Typbezeichnung
Ergänzung
Product Code
Suffix
Achshöhe
Shaft centre height
180
200
225
250
280
315
355
P2A
P2B
P2C
P2D
P2E
P2F
P2G
P2H
P2J
P2L
■
■
■
■
■
■
■
P3K
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
A
A
A
A
A
A
A
■
■
■
■
■
■
■
A
A
A
A
A
A
A
U3E
U3F
■
■
■
■
■
■
■
X2A
■
■
■
■
■
■
■
Läuferauswuchtung mit voller Paßfeder
Balancing with full key
A
A
A
A
A
A
A
Rüttelfeste Ausführung
Vibration-resistant design
A
A
A
A
A
A
A
Zweites Leistungsschild (lose)
Second rating plate (loose)
A
A
A
A
A
A
A
■ Mehrpreis lt. Preisverzeichnis
A auf Anfrage
■ Extra as per price list
A On request
ANSTRICH / PAINTWORK
Anderer Farbton als RAL 7031
Shades other than RAL 7031
RAL 1018
3000
3002
5007
5012
6011
6021
7016
7030
7032
Sonderanstrich in Farbe RAL 7031
Special paint system shade RAL 7031
ELEKTRISCH / ELECTRICAL
Anomale Spannung 220 bis 725 V bei 50 oder 60 Hz
Abnormal voltage 220 to 725 V at 50 or 60 Hz
Schaltung ∆ und Bemessungsspannungsbereich
Connection ∆ and rated voltage range
Schaltung ∆
Connection ∆
Schaltung Y und Bemessungsspannungsbereich
Connection Y and rated voltage range
Schaltung Y
Connection Y
Spannungsumschaltbar
Different voltages
12. Stelle = Z
12th digit
T 1 Z. . .Volt
T 3 Z. . .Volt
T 2 Z. . .Volt
T 4 Z. . .Volt
ZUSATZEINRICHTUNGEN / MISCELLANEOUS
Eingebaute Kaltleiter-Temperaturfühler;
Anschluß im Hauptanschlußkasten
Built-in PTC thermistors
connected in main terminal box
3
6
U1A
U2B
3 eingebaute PT 100
3 off PT 100 built in
Stillstandsheizung;
Anschluß im Hauptanschlußkasten
Anti-condensation heater,
connected in main terminal box
115 V
230 V
SPEZIFISCHE AUSFÜHRUNGEN / SPECIAL DESIGNS
Außenraumaufstellung
Semi-outdoor installation
26
Bestellangaben
Order data
Motoren für normalen Dauerbetrieb (S 1)
und normale Betriebsverhältnisse
Angebot (falls vorhanden) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nr./Datum
Anzahl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stück
Bezeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Typ
Leistung (bei polumschaltbaren Motoren
Leistungen den jeweiligen Drehzahlen zugeordnet). . . . . . kW
Betriebsspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V
Netzfrequenz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hz
Drehzahl (bei polumschaltbaren Motoren Drehzahlen den jeweiligen Leistungen zugeordnet) . . . . . . . . min-1
Drehrichtung (auf Wellenende gesehen) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einschaltart (direkte Einschaltung oder Y∆-Anlauf) . . . . . . . . .
Bauform (nach EN 60034-7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schutzart, Motor/Anschlußkasten
(nach EN 60034-5 und IEC 34-5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschlußkasten (rechts, links, eine, zwei
oder drei Einführungen). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Motors for normal continuous S 1 duty and normal
operating conditions
Quotation (if any) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No./Date
Quantity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Model. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Output (in case of change-pole motors, outputs
coordinated to the corresponding speeds) . . . . . . . . . . . . . kW
Voltage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V
Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hz
Speed (in case of change-pole motors, speeds
coordinated to the corresponding outputs) . . . . . . . . . . . . rpm
Direction of rotation (viewed from D-end) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Type of starting (direct-on-line or Y∆-starting) . . . . . . . . . . . . . .
Type of construction (to EN 60034-7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Degree of protection, motor, terminal box
(to EN 60034-5 and IEC 34-5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminal box (RH, LH, one, two or three entries) . . . . . . . . . . .
Zusatzangaben bei besonderen Betriebsarten
und erschwerten Betriebsverhältnissen
Anlaufbedingungen (Leer-oder Lastanlauf) . . . . . . . . . . . . . . .
Nennbetriebsart, Zahl und Art der Schaltungen. . . . . . . . . . . .
Stoßartige Belastungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gegenmomentverlauf während des Hochlaufs
(Kennlinie). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zusatz-Massenträgheitsmoment (JZ) . . . . . . . . . . . . . . . . kgm2
Lastmoment bei Anlauf und bei Bremsung in Abhängigkeit von der Drehzahl (Gegenmomentenkurve) . . . . . . . . . . . .
Bremsen, mechanisch oder elektrisch . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Beschreibung der Art des Antriebes
(direkte Kupplung, Flach- oder Keilriemen) . . . . . . . . . . . . . . .
Radiale Belastung (oder Durchmesser
der Antriebselementes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Additional information
in case of special operating conditions
Starting conditions (no-load starting or
starting under load) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rated type of duty, No. and type of starts . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surge-like loads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Load-torque characteristic during run-up
Additional mass moment of inertia . . . . . . . . . . . . . . . . . . kgm2
Load torque on starting and on braking as a
function of speed (load-torque characteristic) . . . . . . . . . . . . . .
Brakes, mechanic or electric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description of drive
(direct coupling, flat belt or V-belt). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radial load (or diameter of pulley) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riementriebanordnung, Riemenart angeben
Arrangement of belt drive, Indicate type of belt
Bild Nr. 1
Fig. 1
Ansicht auf Motorscheibe
Scheibenbreite = . . . . . mm
Bild Nr. 2
Fig. 2
Bild Nr. 3
Bild Nr. 4
Fig. 3
Fig. 4
View on motor pulley
width of pulley = . . . . . mm
Der Abstand Wellenbund bis Mitte Riemenscheibe ist in mm anzugeben.
Distance from shaft shoulder to centre of pulley to be indicated in mm.
Zusatzangaben für besondere Ausführungen
Siehe Sonderausführungen Seite 24 – 26
Geräuschbedingungen
Besondere Vorschriften
Umwelteinflüsse (z. B. erhöhte Feuchtigkeit, Staubanfall,
aggressive Gase oder Dämpfe, erhöhte oder extrem niedrige
Umgebungstemperatur, Aufstellungshöhe über 1000 m,
Fremdschwingungen usw.)
Additional information for special designs
See special designs page 24 – 26
Noise level requirements
Special standards
Extraordinary environmental influences (e.g. increased
humidity, considerable dust deposits, corrosive gases or
vapours, unusually high or low ambient temperatures, altitude
above 1000 m, vibrations etc.)
27
Drehstrom-Motoren ausgelegt für
Bemessungsspannungsbereich
220 - 240 V
380 - 420 V
655 - 725 V
für Netzspannungen nach DIN IEC 38
Baugröße
Bemessungsleistung
Typbezeichnung
für Bestellung
bitte ergänzen
Momentenkennlinie
s. S. 20 + 21
Gew.
IM B3
Frame
size
Rated
output
Product code
please complete for order
Torque
Weight
characIM B3
teristic
page 20 + 21
Stelle/Position
11 12
kW
kg
Three-phase motors designed for a
nominal motor voltage range
220 - 240 V
380 - 420 V
655 - 725 V
for system voltages in acc. with DIN IEC 38
MassenTrägheitsmoment
Bemessungsdrehzahl
Wirkungsgrad
Leist.faktor
Bemessungsstrom
bei
400 V
IA/IN
MA/MN
MK/MN
bei direkter Einschaltung
Leistungsfaktor und
Bemessungsstrom an den
Spannungsbereichsgrenzen
Mass
moment
of
inertia
Rated
speed
Efficiency
η
Power
factor
Rated
current
at
400 V
with d.o.l. starting
Power factor and rated
current at the limits
of voltage ranges
380 V
420 V
cos ϕ
A
kgm2
min–1
rpm
%
3000 min–1 (2polig)
cos ϕ
IN/A
cos ϕ
IN/A
3000 rpm (2pole)
180M
30
KN7 180M-AB 0 –
–
1
190
0,12
2940
90,5
0,89
54
6,8
2,0
2,4
0,90
56
0,86
53
180L
37
KN7 180L-AB 0 –
–
1
195
0,13
2935
91,5
0,89
66
6,8
2,0
2,4
0,90
68
0,86
65
200M
45
KN7 200M-AB 0 –
–
1
240
0,18
2950
91,0
0,87
82
7,0
2,1
2,5
0,88
85
0,85
80
200L
55
KN7 200L-AB 0
–
–
1
245
0,20
2950
91,0
0,87
100
7,0
2,1
2,5
0,88
104
0,85
98
225M
75
KN7 225M-AB 0 –
–
2
350
0,35
2955
92,5
0,89
131
7,2
2,4
3,0
0,90
137
0,88
127
250S
90
250M
110
–
–
2
440
0,52
2960
94,0
0,90
154
7,5
2,4
3,0
0,91
160
0,89
148
KN7 250M-AB 0 –
–
2
460
0,57
2960
94,0
0,91
186
7,5
2,4
3,0
0,92
193
0,90
179
KN7 250S-AB 0
280M
132
KN7 280M-AB 0 –
–
2
585
0,78
2970
93,5
0,88
230
7,5
2,4
3,0
0,89
240
0,86
225
315S
160
KN7 315S-AB 0
–
3
750
1,45
2975
94,5
0,88
280
7,5
2,0
3,0
0,89
290
0,86
270
–
315M
200
KN7 315M-AB 0 –
–
3
825
1,61
2975
94,5
0,91
335
7,2
1,8
3,0
0,91
355
0,90
325
315L
250
KN7 317L-AX 0
–
–
3
925
1,90
2975
94,5
0,91
420
7,2
1,8
3,0
0,91
440
0,90
405
315L
315
KN7 315L-AX 0
–
–
4
1040
2,56
2965
94,7
0,91
530
7,0
1,5
3,0
0,91
560
0,90
510
315L
355
KN7 318L-AX 0
–
–
4
1050
2,56
2965
95,0
0,90
600
7,0
1,5
3,0
0,90
630
0,89
580
315L
400
KN7 319L-AX 0
–
–
4
1100
2,56
2963
94,8
0,90
680
7,0
1,5
3,0
0,91
700
0,88
660
315X
450
KN7 315X-AX 0
–
–
4
1330
3,17
2965
95,5
0,91
750
7,5
1,6
3,2
0,92
780
0,89
730
355M1)
500
KN7 357M-AX 0
–
–
11
1620
4,50
2975
96,0
0,92
820
6,5
1,3
2,7
–
–
–
–
355M1)
560
KN7 355M-AX 0
–
–
11
1725
4,91
2975
96,0
0,92
920
6,5
1,3
2,7
–
–
–
–
1)
355L
630
KN7 355L-AX 0
–
–
11
1855
5,34
2973
96,0
0,92
1030
6,5
1,3
2,7
–
–
–
–
355L1)
710
KN7 358L-AX 0
–
–
11
1880
5,34
2970
96,0
0,92
1160
6,5
1,3
2,7
–
–
–
–
1)
1)
Nicht für Bemessungsspannungsbereich
Ergänzung der Typbezeichnung
Not for nominal motor voltage range
Completion of product code
11. Stelle der Typenbezeichnung
Position 11 of product code
Bauform
IM B3
IM B5
IM B35
IM V1
IM V3
sonstige/others
Type of construction
Kennziffer
1
2
3
5
6
9
Symbol
12. Stelle der Typenbezeichnung
Bemessungsspannung/V
Schaltung
Kennbuchstabe
2)
Sonderwicklung, Mehrpreis
28
Position 12 of product code
220-240/380-4202)
380-420/655-725
655-725 220/3802)
∆/Y
∆/Y
∆
A
B
C
230/4002)
380/6602)
400/690
500
500
5752)
∆/Y
∆/Y
∆/Y
∆/Y
∆
Y
D
E
F
G
H
J
2)
Special winding, extra price
690
Nominal voltage/V
∆
∆
Connection
K
L
Symbol
Drehstrom-Motoren ausgelegt für
Bemessungsspannungsbereich
220 - 240 V
380 - 420 V
655 - 725 V
für Netzspannungen nach DIN IEC 38
Baugröße
Bemessungsleistung
Typbezeichnung
für Bestellung
bitte ergänzen
Momentenkennlinie
s. S. 20 + 21
Gew.
IM B3
Frame
size
Rated
output
Product code
please complete for order
Torque
Weight
characIM B3
teristic
page 20 + 21
Stelle/Position
11 12
kW
kg
Three-phase motors designed for a
nominal motor voltage range
220 - 240 V
380 - 420 V
655 - 725 V
for system voltages in acc. with DIN IEC 38
MassenTrägheitsmoment
Bemessungsdrehzahl
Wirkungsgrad
Leist.faktor
Bemessungsstrom
bei
400 V
IA/IN
MA/MN
MK/MN
bei direkter Einschaltung
Leistungsfaktor und
Bemessungsstrom an den
Spannungsbereichsgrenzen
Mass
moment
of
inertia
Rated
speed
Efficiency
η
Power
factor
Rated
current
at
400 V
with d.o.l. starting
Power factor and rated
current at the limits
of voltage ranges
380 V
420 V
cos ϕ
A
kgm2
min–1
rpm
%
1500 min–1 (4polig)
cos ϕ
IN/A
cos ϕ
IN/A
1500 rpm (4pole)
180M
22
KN7 180M-BB 0 –
–
5
185
0,22
1465
90,5
0,84
42
6,7
2,8
2,8
0,86
43
0,81
41,5
180L
30
KN7 180L-BB 0
–
–
5
200
0,26
1465
91,0
0,85
56
6,7
2,8
2,8
0,87
58
0,82
55
200M
37
KN7 200M-BB 0 –
–
6
235
0,32
1460
89,5
0,84
71
6,5
2,6
2,6
0,86
73
0,82
69
200L
45
KN7 200L-BB 0
–
–
6
250
0,38
1460
91,0
0,85
84
6,7
2,8
2,8
0,86
87
0,83
82
225M
55
KN7 225M-BB 0 –
–
6
340
0,61
1465
92,0
0,85
102
6,5
2,8
2,6
0,86
106
0,83
99
250S
75
KN7 250S-BB 0
–
–
5
445
0,93
1470
92,5
0,85
138
6,7
2,5
2,7
0,87
142
0,83
134
250M
90
KN7 250M-BB 0 –
–
5
470
1,01
1470
92,5
0,85
165
6,7
2,4
2,6
0,87
170
0,83
161
280S
110
KN7 280S-BB 0
–
–
5
590
1,50
1475
92,5
0,86
200
6,5
2,4
2,5
0,87
210
0,84
195
280M
132
KN7 280M-BB 0 –
–
5
645
1,71
1475
93,5
0,86
235
6,8
2,6
2,6
0,87
245
0,84
230
315S
160
KN7 315S-BB 0
–
–
7
860
3,11
1480
95,0
0,86
285
7,0
2,6
2,6
0,87
295
0,84
275
315M
200
KN7 315M-BB 0 –
–
7
925
3,59
1480
94,8
0,86
355
7,0
2,6
2,6
0,87
370
0,84
345
315L
250
KN7 317L-BX 0
–
–
7
1030
3,61
1480
95,0
0,86
440
7,0
2,6
2,5
0,87
460
0,84
430
315L
315
KN7 315L-BX 0
–
–
8
1130
5,14
1480
94,5
0,86
560
6,7
1,7
2,5
0,87
580
0,84
550
315L
355
KN7 319L-BX 0
–
–
8
1130
5,14
1480
94,0
0,85
640
6,7
1,6
2,4
0,86
670
0,83
630
315X
400
KN7 315X-BX 0
–
–
8
1220
4,69
1480
94,5
0,86
710
6,7
1,6
2,4
0,87
740
0,84
690
315X
450
KN7 319X-BX 0
–
–
8
1325
5,27
1480
94,5
0,86
800
7,0
1,8
2,5
0,87
830
0,84
780
355M1)
500
KN7 357M-BX 0
–
–
11
1790
9,17
1485
95,5
0,87
870
6,0
1,4
2,3
–
–
–
–
355M1)
560
KN7 355M-BX 0
–
–
11
1945
10,49
1485
95,5
0,88
960
6,0
1,4
2,3
–
–
–
–
355L1)
630
KN7 355L-BX 0
–
–
11
2095
12,08
1488
96,0
0,88
1080
6,5
1,6
2,5
–
–
–
–
355L1)
710
KN7 358L-BX 0
–
–
11
2090
12,08
1488
96,0
0,88
1210
6,5
1,6
2,5
–
–
–
–
1)
1)
Nicht für Bemessungsspannungsbereich
Ergänzung der Typbezeichnung
Not for nominal motor voltage range
Completion of product code
11. Stelle der Typenbezeichnung
Position 11 of product code
Bauform
IM B3
IM B5
IM B35
IM V1
IM V3
sonstige/others
Type of construction
Kennziffer
1
2
3
5
6
9
Symbol
12. Stelle der Typenbezeichnung
Bemessungsspannung/V
Schaltung
Kennbuchstabe
2)
Sonderwicklung, Mehrpreis
Position 12 of product code
220-240/380-4202)
380-420/655-725
655-725 220/3802)
∆/Y
∆/Y
∆
A
B
C
230/4002)
380/6602)
400/690
500
500
5752)
∆/Y
∆/Y
∆/Y
∆/Y
∆
Y
D
E
F
G
H
J
2)
690
Nominal voltage/V
∆
∆
Connection
K
L
Symbol
Special winding, extra price
29
Drehstrom-Motoren ausgelegt für
Bemessungsspannungsbereich
220 - 240 V
380 - 420 V
655 - 725 V
für Netzspannungen nach DIN IEC 38
Baugröße
Bemessungsleistung
Typbezeichnung
für Bestellung
bitte ergänzen
Momentenkennlinie
s. S. 20 + 21
Gew.
IM B3
Frame
size
Rated
output
Product code
please complete for order
Torque
Weight
characIM B3
teristic
page 20 + 21
Stelle/Position
11 12
kW
Three-phase motors designed for a
nominal motor voltage range
220 - 240 V
380 - 420 V
655 - 725 V
for system voltages in acc. with DIN IEC 38
MassenTrägheitsmoment
Bemessungsdrehzahl
Wirkungsgrad
Leist.faktor
Bemessungsstrom
bei
400 V
IA/IN
MA/MN
MK/MN
bei direkter Einschaltung
Leistungsfaktor und
Bemessungsstrom an den
Spannungsbereichsgrenzen
Mass
moment
of
inertia
Rated
speed
Efficiency
η
Power
factor
Rated
current
at
400 V
with d.o.l. starting
Power factor and rated
current at the limits
of voltage ranges
380 V
420 V
min–1
rpm
%
cos ϕ
A
kgm2
kg
1000 min–1 (6polig)
cos ϕ
cos ϕ
IN/A
IN/A
1000 rpm (6pole)
180M
15
KN7 180M-CB 0 –
–
5
185
0,22
965
89,0
0,81
30
6,0
2,5
2,6
0,83
31
0,78
29,5
180L
18,5
KN7 180L-CB 0
–
5
200
0,24
965
89,0
0,82
36,5
6,0
2,5
2,6
0,84
37,5
0,79
36
–
200M
22
KN7 200M-CB 0 –
–
5
235
0,32
965
89,5
0,82
43,5
6,0
2,5
2,6
0,84
44,5
0,79
43
200L
30
KN7 200L-CB 0
–
–
5
250
0,38
965
90,0
0,82
59
6,0
2,5
2,6
0,84
60
0,79
58
225M
37
KN7 225M-CB 0 –
–
5
340
0,60
975
91,0
0,82
72
6,0
2,5
2,6
0,84
74
0,79
71
250S
45
KN7 250S-CB 0
–
–
5
405
0,80
975
91,0
0,82
87
6,0
2,5
2,6
0,84
89
0,79
86
250M
55
KN7 250M-CB 0 –
–
5
425
0,86
975
90,0
0,82
108
6,0
2,4
2,6
0,84
110
0,79
106
280S
75
KN7 280S-CB 0
–
–
5
580
1,38
980
91,5
0,82
144
6,0
2,4
2,6
0,84
148
0,79
143
280M
90
KN7 280M-CB 0 –
–
5
645
1,80
980
92,5
0,83
169
6,0
2,4
2,6
0,84
176
0,82
163
315S
110
KN7 315S-CB 0
–
–
9
870
3,22
985
93,5
0,84
200
6,0
2,0
2,6
0,85
210
0,83
195
315M
132
KN7 315M-CB 0 –
–
9
910
3,45
985
94,0
0,84
240
6,0
2,0
2,6
0,85
250
0,83
235
315M
160
KN7 318M-CB 0 –
–
9
970
3,60
985
94,0
0,84
290
6,0
2,0
2,6
0,85
305
0,83
280
315L
200
KN7 317L-CX 0
–
9
1070
4,66
985
94,0
0,86
355
5,8
1,8
2,5
0,87
370
0,85
345
–
315L
250
KN7 315L-CX 0
–
–
9
1130
5,39
985
94,0
0,86
445
5,8
1,8
2,5
0,87
465
0,85
430
315X
280
KN7 315X-CX 0
–
–
9
1325
6,37
985
94,0
0,86
500
5,8
1,8
2,5
0,87
520
0,85
480
355S1)
315
KN7 355S-CX 0
–
–
12
1620
7,91
988
94,5
0,82
590
5,0
1,5
1,9
–
–
–
–
355M1)
355
KN7 354M-CX 0
–
–
12
1730
9,33
988
95,0
0,82
660
5,3
1,6
2,0
–
–
–
–
1)
355M
400
KN7 357M-CX 0
–
–
12
1770
9,33
988
95,0
0,82
740
5,5
1,6
2,0
–
–
–
–
355M1)
450
KN7 355M-CX 0
–
–
12
1925
10,74
988
95,0
0,82
830
5,5
1,6
2,0
–
–
–
–
355L1)
500
KN7 355L-CX 0
–
–
12
2075
12,25
988
95,5
0,82
920
6,0
1,7
2,2
–
–
–
–
1)
1)
Nicht für Bemessungsspannungsbereich
Ergänzung der Typbezeichnung
Not for nominal motor voltage range
Completion of product code
11. Stelle der Typenbezeichnung
Position 11 of product code
Bauform
IM B3
IM B5
IM B35
IM V1
IM V3
sonstige/others
Type of construction
Kennziffer
1
2
3
5
6
9
Symbol
12. Stelle der Typenbezeichnung
Bemessungsspannung/V
Schaltung
Kennbuchstabe
2)
Sonderwicklung, Mehrpreis
30
Position 12 of product code
220-240/380-4202)
380-420/655-725
655-725 220/3802)
∆/Y
∆/Y
∆
A
B
C
230/4002)
380/6602)
400/690
500
500
5752)
∆/Y
∆/Y
∆/Y
∆/Y
∆
Y
D
E
F
G
H
J
2)
Special winding, extra price
690
Nominal voltage/V
∆
∆
Connection
K
L
Symbol
Drehstrom-Motoren ausgelegt für
Bemessungsspannungsbereich
220 - 240 V
380 - 420 V
655 - 725 V
für Netzspannungen nach DIN IEC 38
Baugröße
Bemessungsleistung
Typbezeichnung
für Bestellung
bitte ergänzen
Momentenkennlinie
s. S. 20 + 21
Gew.
IM B3
Frame
size
Rated
output
Product code
please complete for order
Torque
Weight
characIM B3
teristic
page 20 + 21
Stelle/Position
11 12
kW
Three-phase motors designed for a
nominal motor voltage range
220 - 240 V
380 - 420 V
655 - 725 V
for system voltages in acc. with DIN IEC 38
MassenTrägheitsmoment
Bemessungsdrehzahl
Wirkungsgrad
Leist.faktor
Bemessungsstrom
bei
400 V
IA/IN
MA/MN
MK/MN
bei direkter Einschaltung
Leistungsfaktor und
Bemessungsstrom an den
Spannungsbereichsgrenzen
Mass
moment
of
inertia
Rated
speed
Efficiency
η
Power
factor
Rated
current
at
400 V
with d.o.l. starting
Power factor and rated
current at the limits
of voltage ranges
380 V
420 V
%
cos ϕ
A
kgm2
kg
min–1
rpm
750 min–1 (8polig)
cos ϕ
cos ϕ
IN/A
IN/A
750 rpm (8pole)
180M
11
KN7 180M-DB 0 –
–
9
185
0,22
715
84,0
0,76
25
4,5
1,8
2,1
0,78
25,5
0,72
25
180L
15
KN7 180L-DB 0
–
–
9
200
0,26
715
84,5
0,77
33,5
4,5
1,8
2,1
0,79
34
0,73
33,5
200M
18,5
KN7 200M-DB 0 –
–
9
240
0,34
720
84,5
0,77
41
4,5
1,8
2,1
0,79
42
0,73
41
47,5
200L
22
KN7 200L-DB 0
–
–
9
250
0,37
720
86,0
0,77
48
4,5
1,8
2,1
0,79
49
0,74
225M
30
KN7 225M-DB 0 –
–
9
355
0,64
725
88,0
0,77
64
4,8
1,8
2,2
0,79
66
0,74
63
250S
37
KN7 250S-DB 0
–
–
9
420
0,85
730
88,0
0,77
79
4,8
1,8
2,2
0,79
81
0,74
78
250M
45
KN7 250M-DB 0 –
–
9
440
0,92
730
88,0
0,77
96
4,8
1,8
2,2
0,79
98
0,74
95
113
280S
55
KN7 280S-DB 0
–
–
9
645
1,80
730
90,5
0,77
114
5,5
2,0
2,5
0,80
115
0,74
280M
75
KN7 280M-DB 0 –
–
9
645
1,80
730
90,5
0,77
155
5,5
2,0
2,5
0,80
157
0,74
154
315S
90
KN7 315S-DB 0
–
–
10
870
3,36
735
92,0
0,83
170
6,0
1,3
2,6
0,85
175
0,80
168
315M
110
KN7 315M-DB 0 –
–
10
955
4,28
735
92,5
0,83
205
6,0
1,3
2,6
0,85
210
0,80
205
245
315M
132
KN7 318M-DB 0 –
–
10
970
4,28
735
92,5
0,83
250
6,0
1,3
2,6
0,85
255
0,80
315L
160
KN7 317L-DX 0
–
–
10
1060
5,45
735
93,5
0,83
300
5,8
1,3
2,3
0,85
310
0,80
295
315L
200
KN7 315L-DX 0
–
–
10
1110
5,54
735
93,0
0,82
380
5,5
1,2
2,2
0,84
390
0,79
375
6,50
735
93,5
0,82
425
5,8
1,3
2,3
0,84
435
0,79
420
315X
225
KN7 315X-DX 0
–
–
10
1280
1)
355M
250
KN7 357M-DX 0
–
–
12
1760
9,54
742
94,0
0,77
500
5,0
1,3
2,0
–
–
–
–
355M1)
280
KN7 355M-DX 0
–
–
12
1925
10,97
742
94,5
0,77
560
5,0
1,3
2,0
–
–
–
–
355L1)
315
KN7 355L-DX 0
–
–
12
2080
12,51
742
94,5
0,79
610
5,0
1,3
2,0
–
–
–
–
1)
1)
Nicht für Bemessungsspannungsbereich
Ergänzung der Typbezeichnung
Not for nominal motor voltage range
Completion of product code
11. Stelle der Typenbezeichnung
Position 11 of product code
Bauform
IM B3
IM B5
IM B35
IM V1
IM V3
sonstige/others
Type of construction
Kennziffer
1
2
3
5
6
9
Symbol
12. Stelle der Typenbezeichnung
Bemessungsspannung/V
Schaltung
Kennbuchstabe
2)
Sonderwicklung, Mehrpreis
Position 12 of product code
220-240/380-4202)
380-420/655-725
655-725 220/3802)
∆/Y
∆/Y
∆
A
B
C
230/4002)
380/6602)
400/690
500
500
5752)
∆/Y
∆/Y
∆/Y
∆/Y
∆
Y
D
E
F
G
H
J
2)
690
Nominal voltage/V
∆
∆
Connection
K
L
Symbol
Special winding, extra price
31
Drehstrom-Motoren ausgelegt für
Bemessungsspannungen zwischen
220 V und 690 V
Three-phase motors designed for
nominal voltages between
220 V and 690 V
Baugröße
Bemessungsleistung
Typbezeichnung
für Bestellung bitte ergänzen
Gew.
IM B3
MassenTrägheitsmoment
Bemessungsdrehzahl
Wirkungsgrad
Leist.faktor
Bemessungsstrom
bei
400 V
IA/IN
MA/MN
MK/MN
bei direkter Einschaltung
Frame
size
Rated output
Product code
please complete for order
Weight
IM B3
Mass
moment
of
inertia
Rated
speed
Efficiency
η
Power
factor
Rated
current
at
400 V
with d.o.l. starting
kg
kgm2
%
cos ϕ
A
Stelle/Position
11 12
kW
min–1
rpm
600 min–1 (10polig)
180M
180L
7,5
10
600 rpm (10pole)
KN7 180M-EB 0
–
–
185
0,22
570
81,5
0,68
19,5
3,6
1,7
1,8
KN7 180L-EB 0
–
–
200
0,26
570
82,5
0,68
25,5
3,8
1,8
1,8
200M
12
KN7 200M-EB 0
–
–
240
0,34
575
82,5
0,67
31,5
3,8
1,8
1,8
200L
15
KN7 200L-EB 0
–
–
250
0,37
575
82,5
0,67
39
3,8
1,8
1,8
225M
22
KN7 225M-EB 0
–
–
355
0,64
575
84,5
0,67
56
3,7
1,6
1,8
250S
30
KN7 250S-EB 0
–
–
420
0,85
580
86,0
0,67
75
4,2
1,7
1,8
250M
37
KN7 250M-EB 0
–
–
440
0,92
580
87,0
0,69
89
4,2
1,7
1,8
280S
45
KN7 280S-EB 0
–
–
645
1,80
580
88,0
0,71
104
4,2
1,6
1,8
280M
55
KN7 280M-EB 0
–
–
645
1,80
580
88,0
0,70
129
4,2
1,6
1,8
315S
75
KN7 315S-EB 0
–
–
870
3,60
585
90,0
0,79
152
4,5
1,0
2,3
315M
90
KN7 315M-EB 0
–
–
955
4,20
585
90,5
0,80
179
4,5
1,0
2,3
315L
110
KN7 317L-EX 0
–
–
1060
5,45
587
91,0
0,80
220
5,0
1,0
2,3
315L
120
KN7 315L-EX 0
–
–
1100
5,54
587
92,0
0,79
240
5,0
1,0
2,3
Ergänzung der Typbezeichnung
Completion of product code
11. Stelle der Typenbezeichnung
Position 11 of product code
Bauform
IM B3
IM B5
IM B35
IM V1
IM V3
sonstige/others
Type of construction
Kennziffer
1
2
3
5
6
9
Symbol
12. Stelle der Typenbezeichnung
Bemessungsspannung/V
Schaltung
Kennbuchstabe
1)
Sonderwicklung, Mehrpreis
32
Position 12 of product code
230/4001)
380/6601)
400/690
500
500
5751)
690
∆/Y
∆/Y
∆/Y
∆
Y
D
∆
E
F
G
H
J
K
L
1)
Special winding, extra price
sonstige/others
Rated voltage/V
Connection
Z
Symbol
Polumschaltbare Drehstrom-Motoren
ausgelegt für Bemessungsspannungen
zwischen 220 V und 690 V
Three-phase change-pole motors
designed for nominal voltages between
220 V and 690 V
Für konstantes Gegenmoment
For constant load torque
Baugröße
Bemessungsleistung
Typbezeichnung
für Bestellung bitte ergänzen
Gew.
IM B3
MassenTrägheitsmoment
Bemessungsdrehzahl
Wirkungsgrad
Leist.faktor
Bemessungsstrom
bei
400 V
Bemessungsmoment
IA
MA
MK
bei direkter Einschaltung
Frame
size
Rated
output
Product code
please complete for order
Weight
IM B3
Mass
moment
of
inertia
Rated
speed
Efficiency
η
Power
factor
Rated
current
at
400 V
Rated
torque
with d.o.l. starting
kg
kgm2
%
cos ϕ
A
Nm
A
Stelle/Position
11 12
kW
min–1
rpm
1500/3000 min–1 (4/2polig)
Nm
Nm
1500/3000 rpm (4/2pole)
0,22
1465
2910
87,5
86,0
0,83
0,91
38
46
124
82
250
260
285
125
330
200
200
0,28
1465
2910
88,5
87,5
0,84
0,92
50
61
170
112
330
340
390
170
450
280
KN7 200M-GB 8 – –
240
0,32
1460
2910
87,0
85,8
0,85
0,90
59
71
196
125
340
380
390
160
430
250
38
48
KN7 200L-GB 8 – –
250
0,38
1465
2920
89,0
87,5
0,86
0,90
72
88
250
157
470
500
550
240
600
350
225M
45
63
KN7 225M-GB 8 – –
345
0,61
1470
2920
90,5
88,5
0,86
0,90
83
114
290
205
540
630
700
290
720
450
250S
65
88
KN7 250S-GB 8 – –
445
0,93
1475
2935
92,0
90,0
0,86
0,90
119
157
420
285
810
870
920
400
920
650
250M
78
100
KN7 250M-GB 8 – –
470
1,01
1475
2935
92,0
90,0
0,86
0,90
142
178
505
325
970
1100
1100
510
1200
800
280M
90
120
KN7 280M-GB 8 – –
650
1,71
1475
2950
92,0
89,5
0,86
0,92
164
210
585
390
1000
1300
1150
580
1200
900
315S
110
150
KN7 315S-GB 8 – –
830
1,86
1480
2963
93,5
93,3
0,82
0,92
205
250
710
485
1200
1600
990
630
1650
1200
315L
140
190
KN7 317L-GX 8 – –
1005
2,3
1480
2965
93,5
93,5
0,83
0,92
260
320
900
610
1500
2100
1250
790
2050
1500
315L
170
240
KN7 315L-GX 8 – –
1105
2,57
1480
2965
94,0
93,5
0,83
0,92
315
400
1100
775
1850
2700
1550
1000
2500
1900
180M
19
25
KN7 180M-GB 8 – –
190
180L
26
34
KN7 180L-GB 8 – –
200M
30
38
200L
Ergänzung der Typbezeichnung
Completion of product code
11. Stelle der Typenbezeichnung
Position 11 of product code
Bauform
IM B3
IM B5
IM B35
IM V1
IM V3
sonstige/others
Type of construction
Kennziffer
1
2
3
5
6
9
Symbol
2301)
3801)
400
4601)
500
12. Stelle der Typenbezeichnung
Bemessungsspannung/V
Position 12 of product code
2201)
4401)
690
sonstige/others
Schaltung, Dahlanderwicklung
Kennbuchstabe
1)
Sonderwicklung, Mehrpreis
Rated voltage/V
Connection, Dahlander
Q
R
S
T
U
V
1)
W
Y
Z
Symbol
Special winding, extra price
33
Polumschaltbare Drehstrom-Motoren
ausgelegt für Bemessungsspannungen
zwischen 220 V und 690 V
Three-phase change-pole motors
designed for nominal voltages between
220 V and 690 V
Für konstantes Gegenmoment
For constant load torque
Baugröße
Bemessungsleistung
Typbezeichnung
für Bestellung bitte ergänzen
Gew.
IM B3
MassenTrägheitsmoment
Bemessungsdrehzahl
Wirkungsgrad
Leist.faktor
Bemessungsstrom
bei
400 V
Bemessungsmoment
IA
MA
MK
bei direkter Einschaltung
Frame
size
Rated
output
Product code
please complete for order
Weight
IM B3
Mass
moment
of
inertia
Rated
speed
Efficiency
η
Power
factor
Rated
current
at
400 V
Rated
torque
with d.o.l. starting
kg
kgm2
%
cos ϕ
A
Nm
A
Stelle/Position
11 12
kW
min–1
rpm
1000/1500 min–1 (6/4polig)
Nm
Nm
1000/1500 rpm (6/4pole)
0,22
970
1460
84,5
86,0
0,84
0,89
20,5
28,5
98
98
120
170
195
150
235
230
200
0,24
970
1460
85,0
87,5
0,84
0,89
24,5
33,5
118
117
145
200
240
190
295
295
KN7 200M-JB 8 – –
235
0,32
975
1470
86,0
87,0
0,82
0,86
31,5
44,5
151
149
210
290
300
240
410
400
– –
250
0,38
975
1470
86,5
87,5
0,82
0,86
40,5
54
195
182
280
370
490
330
540
510
25
37
KN7 225M-JB 8 – –
345
0,60
980
1475
88,0
89,5
0,83
0,88
49,5
68
245
240
340
500
560
430
610
620
250S
32
47
KN7 250S-JB 8
– –
445
0,93
980
1480
88,5
89,5
0,82
0,88
64
86
310
305
450
630
780
540
780
820
250M
38
55
KN7 250M-JB 8 – –
470
1,05
980
1480
88,5
90,5
0,84
0,89
74
99
370
355
530
770
920
640
920
960
280S
50
75
KN7 280S-JB 8
– –
645
1,80
980
1480
90,0
91,5
0,84
0,90
95
131
485
485
740
1000
1300
870
1350
1350
280M
57
85
KN7 280M-JB 8 – –
645
1,80
980
1480
91,0
92,0
0,84
0,90
108
148
550
550
840
1150
1500
980
1550
1550
315M
78
115
KN7 315M-JB 8 – –
955
4,23
985
1483
91,5
92,0
0,85
0,90
145
200
760
740
1050
1450
1750
1450
1900
1850
315L
95
140
KN7 315L-JX 8
1130
5,39
985
1485
91,5
92,0
0,86
0,91
174
240
920
900
1200
1700
1850
1100
2300
2250
180M
10
15
KN7 180M-JB 8 – –
185
180L
12
18
KN7 180L-JB 8
– –
200M
15,5
23
200L
20
28
KN7 200L-JB 8
225M
– –
Ergänzung der Typbezeichnung
Completion of product code
11. Stelle der Typenbezeichnung
Position 11 of product code
Bauform
IM B3
IM B5
IM B35
IM V1
IM V3
sonstige/others
Type of construction
Kennziffer
1
2
3
5
6
9
Symbol
2301)
3801)
400
4601)
500
12. Stelle der Typenbezeichnung
Bemessungsspannung/V
Position 12 of product code
2201)
4401)
690
sonstige/others
Schaltung, 2 getr. Wicklungen
Kennbuchstabe
1)
Sonderwicklung, Mehrpreis
34
Rated voltage/V
Connection, 2 sep. windings
Q
R
S
T
U
V
1)
W
Y
Special winding, extra price
Z
Symbol
Polumschaltbare Drehstrom-Motoren
ausgelegt für Bemessungsspannungen
zwischen 220 V und 690 V
Three-phase change-pole motors
designed for nominal voltages between
220 V and 690 V
Für konstantes Gegenmoment
For constant load torque
Baugröße
Bemessungsleistung
Typbezeichnung
für Bestellung bitte ergänzen
Gew.
IM B3
MassenTrägheitsmoment
Bemessungsdrehzahl
Wirkungsgrad
Leist.faktor
Bemessungsstrom
bei
400 V
Bemessungsmoment
IA
MA
MK
bei direkter Einschaltung
Frame
size
Rated
output
Product code
please complete for order
Weight
IM B3
Mass
moment
of
inertia
Rated
speed
Efficiency
η
Power
factor
Rated
current
at
400 V
Rated
torque
with d.o.l. starting
kg
kgm2
%
cos ϕ
A
Nm
A
Stelle/Position
11 12
kW
min–1
rpm
750/1500 min–1 (8/4polig)
Nm
Nm
750/1500 rpm (8/4pole)
0,22
720
1445
82,5
85,5
0,71
0,90
24,5
32
132
112
120
170
265
170
290
250
200
0,26
720
1445
84,5
87,0
0,73
0,91
31,5
40
180
145
150
210
360
220
390
320
KN7 200M-HB 8 – –
235
0,34
725
1455
84,0
87,0
0,70
0,91
44
55
235
195
210
290
420
260
520
390
20
36
KN7 200L-HB 8 – –
250
0,37
725
1455
85,5
88,5
0,70
0,92
48
63
265
235
230
340
470
310
580
470
225M
28
46
KN7 225M-HB 8 – –
345
0,64
725
1455
87,0
89,0
0,73
0,92
64
81
370
300
300
430
660
390
770
600
250S
38
63
KN7 250S-HB 8 – –
445
0,92
730
1470
87,0
89,5
0,70
0,92
90
110
495
410
500
720
1000
650
1200
1000
250M
45
75
KN7 250M-HB 8 – –
470
1,06
730
1470
87,5
90,5
0,71
0,92
105
130
590
490
580
850
1200
970
1500
1200
280S
65
90
KN7 280S-HB 8 – –
645
1,8
730
1470
90,0
91,5
0,74
0,92
141
154
850
580
770
1100
1450
870
2100
1600
280M
75
115
KN7 280M-HB 8 – –
645
1,8
730
1470
90,0
91,5
0,74
0,92
163
197
980
745
900
1400
1650
1100
2450
2100
315M
110
160
KN7 315M-HB 8 – –
955
4,28
735
1480
91,0
92,5
0,75
0,92
235
270
1430
1030
1300
1950
2300
1550
3400
2600
315L
140
205
KN7 315L-HX 8
1130
5,45
740
1485
92,0
93,0
0,77
0,93
285
340
1800
1320
1550
2450
2350
1700
4000
3300
180M
10
17
KN7 180M-HB 8 – –
185
180L
13,5
22
KN7 180L-HB 8 – –
200M
18
30
200L
– –
Ergänzung der Typbezeichnung
Completion of product code
11. Stelle der Typenbezeichnung
Position 11 of product code
Bauform
IM B3
IM B5
IM B35
IM V1
IM V3
sonstige/others
Type of construction
Kennziffer
1
2
3
5
6
9
Symbol
2301)
3801)
400
4601)
500
12. Stelle der Typenbezeichnung
Bemessungsspannung/V
Position 12 of product code
2201)
4401)
690
sonstige/others
Schaltung, Dahlanderwicklung
Kennbuchstabe
1)
Sonderwicklung, Mehrpreis
Rated voltage/V
Connection, Dahlander
Q
R
S
T
U
V
1)
W
Y
Z
Symbol
Special winding, extra price
35
Polumschaltbare Drehstrom-Motoren
ausgelegt für Bemessungsspannungen
zwischen 220 V und 690 V
Three-phase change-pole motors
designed for nominal voltages between
220 V and 690 V
Für konstantes Gegenmoment
For constant load torque
Baugröße
Bemessungsleistung
Typbezeichnung
für Bestellung bitte ergänzen
Gew.
IM B3
MassenTrägheitsmoment
Bemessungsdrehzahl
Wirkungsgrad
Leist.faktor
Bemessungsstrom
bei
400 V
Bemessungsmoment
IA
MA
MK
bei direkter Einschaltung
Frame
size
Rated
output
Product code
please complete for order
Weight
IM B3
Mass
moment
of
inertia
Rated
speed
Efficiency
η
Power
factor
Rated
current
at
400 V
Rated
torque
with d.o.l. starting
kg
kgm2
%
cos ϕ
A
Nm
A
Stelle/Position
11 12
kW
min–1
rpm
750/1000 min–1 (8/6polig)
Nm
Nm
750/1000 rpm (8/6pole)
0,22
725
970
81,5
84,0
0,72
0,83
19,5
21,5
105
103
100
110
210
134
240
220
200
0,26
725
970
83,0
85,5
0,72
0,83
24
26,5
132
128
130
140
290
180
330
280
KN7 200M-KB 8 – –
235
0,34
730
975
82,5
86,0
0,76
0,82
29
34,5
164
167
145
180
290
220
360
350
14
19
KN7 200L-KB 8 – –
250
0,37
730
975
83,0
86,5
0,76
0,82
32
38,5
183
185
160
210
350
260
420
410
225M
20
27
KN7 225M-KB 8 – –
345
0,64
730
980
86,0
88,0
0,73
0,81
46
55
260
265
270
320
570
390
650
630
250S
24
32
KN7 250S-KB 8 – –
445
0,92
735
985
86,5
89,0
0,75
0,80
53
65
310
310
310
450
680
520
810
860
250M
28
37
KN7 250M-KB 8 – –
470
1,06
735
985
87,0
89,5
0,75
0,80
62
75
365
360
400
520
830
600
980
1000
280S
42
56
KN7 280S-KB 8 – –
645
1,8
735
985
88,0
90,0
0,76
0,80
91
112
550
540
570
760
1100
870
1450
1500
280M
50
68
KN7 280M-KB 8 – –
645
1,8
735
985
88,0
90,0
0,76
0,80
108
136
650
660
680
930
1300
1050
1750
1850
315M
70
93
KN7 315M-KB 8 – –
960
4,28
738
990
90,5
92,0
0,77
0,80
145
182
910
900
1000
1300
1900
1250
2400
2400
315L
85
112
1135
5,45
740
990
91,0
92,5
0,80
0,83
168
210
1100
1080
1100
1400
1750
1300
2700
2700
180M
8
10,5
KN7 180M-KB 8 – –
185
180L
10
13
KN7 180L-KB 8 – –
200M
12,5
17
200L
KN7 315L-KX 8
– –
Ergänzung der Typbezeichnung
Completion of product code
11. Stelle der Typenbezeichnung
Position 11 of product code
Bauform
IM B3
IM B5
IM B35
IM V1
IM V3
sonstige/others
Type of construction
Kennziffer
1
2
3
5
6
9
Symbol
2301)
3801)
400
4601)
500
12. Stelle der Typenbezeichnung
Bemessungsspannung/V
Position 12 of product code
2201)
4401)
690
sonstige/others
Schaltung, 2 getr. Wicklungen
Kennbuchstabe
1)
Sonderwicklung, Mehrpreis
36
Rated voltage/V
Connection, 2 sep. windings
Q
R
S
T
U
V
1)
W
Y
Special winding, extra price
Z
Symbol
Polumschaltbare Drehstrom-Motoren
ausgelegt für Bemessungsspannungen
zwischen 220 V und 690 V
Three-phase change-pole motors
designed for nominal voltages between
220 V and 690 V
Für konstantes Gegenmoment
For constant load torque
Baugröße
Bemessungsleistung
Typbezeichnung
für Bestellung bitte ergänzen
Gew.
IM B3
MassenTrägheitsmoment
Bemessungsdrehzahl
Wirkungsgrad
Leist.faktor
Bemessungsstrom
bei
400 V
Bemessungsmoment
IA
MA
MK
bei direkter Einschaltung
Frame
size
Rated
output
Product code
please complete for order
Weight
IM B3
Mass
moment
of
inertia
Rated
speed
Efficiency
η
Power
factor
Rated
current
at
400 V
Rated
torque
with d.o.l. starting
kg
kgm2
%
cos ϕ
A
Nm
A
Stelle/Position
11 12
kW
min–1
rpm
750/1000/1500 min–1 (8/6/4polig)
Nm
Nm
750/1000/1500 rpm (8/6/4pole)
0,22
730
980
1460
81,0
83,0
83,5
0,70
0,80
0,92
15,3
17,4
20,5
78
78
72
85
95
120
155
115
115
210
185
165
200
0,26
730
980
1460
83,0
84,0
85,0
0,70
0,80
0,92
22
22,5
27,5
105
102
98
115
130
170
230
155
165
280
250
230
KN7 200M-LC 8 – –
240
0,34
735
980
1465
83,0
86,5
85,5
0,70
0,80
0,92
26
29
35
136
136
124
150
160
220
300
190
200
370
310
280
12
16
22
KN7 200L-LC 8
– –
250
0,37
735
980
1465
84,5
87,0
86,0
0,70
0,80
0,92
29,5
33
40
156
155
143
170
190
250
340
230
230
420
390
330
225M
17
22
28
KN7 225M-LC 8 – –
350
0,64
730
985
1465
84,5
87,0
86,5
0,74
0,78
0,92
39
47
51
220
215
180
220
280
320
400
320
270
530
530
420
250S
21
27
35
KN7 250S-LC 8
– –
445
0,92
735
985
1475
84,5
87,0
86,0
0,71
0,77
0,92
51
58
64
270
260
225
300
390
450
490
390
340
700
730
540
250M
25
32
42
KN7 250M-LC 8 – –
470
1,06
735
985
1475
85,5
87,5
87,5
0,71
0,79
0,92
59
67
75
325
310
270
370
430
550
650
430
430
900
840
700
280S
33
44
55
KN7 280S-LC 8
– –
650
1,80
735
985
1470
87,5
89,0
87,5
0,75
0,81
0,92
73
88
99
430
430
350
470
560
690
850
600
570
1050
1050
890
280M
40
54
68
KN7 280M-LC 8 – –
650
1,80
735
985
1470
88,0
89,5
88,0
0,75
0,81
0,92
87
108
121
520
520
440
570
670
850
1050
730
700
1300
1300
1100
315M
52
65
85
KN7 315M-LC 8 – –
955
4,28
740
990
1480
89,5
91,0
90,0
0,75
0,80
0,92
112
129
148
670
630
550
730
860
990
1150
870
710
1650
1750
1300
315L
65
82
105
KN7 317L-LZ 8
– –
1130
5,45
740
990
1485
90,0
91,5
90,5
0,79
0,82
0,93
132
158
180
840
790
680
860
1050
1250
1400
950
950
2000
2050
1700
315L
80
100
145
KN7 315L-LZ 8
– –
1140
5,54
740
993
1483
92,0
93,0
92,5
0,79
0,82
0,93
159
189
245
1030
960
930
1050
1300
1600
1650
1050
1200
2550
2600
2200
180M
6
8
11
KN7 180M-LC 8 – –
190
180L
8
10,5
15
KN7 180L-LC 8
– –
200M
10,5
14
19
200L
Ergänzung der Typbezeichnung
Completion of product code
11. Stelle der Typenbezeichnung
Position 11 of product code
Bauform
IM B3
IM B5
IM B35
IM V1
IM V3
sonstige/others
Type of construction
Kennziffer
1
2
3
5
6
9
Symbol
12. Stelle der Typenbezeichnung
Bemessungsspannung/V
Position 12 of product code
2201)
2301)
3801)
400
4401)
4601)
500
690
sonstige/others
Schaltung, Dahlander / 1 getr.Wicklung
Kennbuchstabe
1)
Sonderwicklung, Mehrpreis
Rated voltage/V
Connection, Dahlander / 1 sep. winding
Q
R
S
T
U
V
1)
W
Y
Z
Symbol
Special windig, extra price
37
Polumschaltbare Drehstrom-Motoren
ausgelegt für Bemessungsspannungen
zwischen 220 V und 690 V
Three-phase change-pole motors
designed for nominal voltages between
220 V and 690 V
Für quadratisch ansteigendes Gegenmoment
For square-law load torque
Baugröße
Bemessungsleistung
Typbezeichnung
für Bestellung bitte ergänzen
Gew.
IM B3
MassenTrägheitsmoment
Bemessungsdrehzahl
Wirkungsgrad
Leist.faktor
Bemessungsstrom
bei
400 V
Bemessungsmoment
IA
MA
MK
bei direkter Einschaltung
Frame
size
Rated
output
Product code
please complete for order
Weight
IM B3
Mass
moment
of
inertia
Rated
speed
Efficiency
η
Power
factor
Rated
current
at
400 V
Rated
torque
with d.o.l. starting
kg
kgm2
%
cos ϕ
A
Nm
A
Stelle/Position
11 12
kW
min–1
rpm
1000/1500 min–1 (6/4polig)
Nm
Nm
1000/1500 rpm (6/4pole)
0,22
975
1465
84,5
87,0
0,82
0,87
10,4
30,5
49
104
75
200
110
190
135
280
200
0,24
975
1465
85,0
87,5
0,83
0,87
12,3
38
59
130
85
250
130
235
165
350
KN7 200M-JB 7 – –
235
0,32
975
1465
84,0
87,5
0,82
0,86
16,8
50
78
170
115
320
190
290
200
450
– –
250
0,38
975
1465
85,5
88,5
0,82
0,87
20,5
60
98
210
140
380
240
350
250
560
13
42
KN7 225M-JB 7 – –
345
0,58
980
1475
86,5
90,5
0,83
0,88
26
76
126
270
180
490
290
460
330
680
250S
17
55
KN7 250S-JB 7
– –
445
0,93
980
1475
86,5
91,0
0,82
0,89
34,5
98
165
355
240
750
330
710
410
890
250M
19,5
65
KN7 250M-JB 7 – –
470
1,05
980
1475
87,0
91,5
0,83
0,89
39
115
190
420
270
880
380
840
470
1050
280S
26
85
KN7 280S-JB 7
– –
645
1,8
985
1475
88,0
92,0
0,83
0,90
51
148
250
550
400
1100
580
990
700
1450
280M
30
100
KN7 280M-JB 7 – –
645
1,8
985
1475
88,5
92,5
0,83
0,90
59
173
290
650
460
1300
670
1150
810
1700
315M
40
135
KN7 315M-JB 7 – –
955
4,23
985
1483
89,5
92,5
0,85
0,90
76
235
385
870
570
1700
770
1300
960
2250
315L
48
160
KN7 315L-JX 7
1130
5,39
988
1485
90,5
93,5
0,86
0,91
89
270
460
1030
620
1900
930
1350
1150
2550
180M
5
16
KN7 180M-JB 7 – –
185
180L
6
20
KN7 180L-JB 7
– –
200M
8
26
200L
10
32
KN7 200L-JB 7
225M
– –
Ergänzung der Typbezeichnung
Completion of product code
11. Stelle der Typenbezeichnung
Position 11 of product code
Bauform
IM B3
IM B5
IM B35
IM V1
IM V3
sonstige/others
Type of construction
Kennziffer
1
2
3
5
6
9
Symbol
2301)
3801)
400
4601)
500
12. Stelle der Typenbezeichnung
Bemessungsspannung/V
Position 12 of product code
2201)
4401)
690
sonstige/others
Schaltung, 2 getr. Wicklungen
Kennbuchstabe
1)
Sonderwicklung, Mehrpreis
38
Rated voltage/V
Connection, 2 sep. windings
Q
R
S
T
U
V
1)
W
Y
Special winding, extra price
Z
Symbol
Polumschaltbare Drehstrom-Motoren
ausgelegt für Bemessungsspannungen
zwischen 220 V und 690 V
Three-phase change-pole motors
designed for nominal voltages between
220 V and 690 V
Für quadratisch ansteigendes Gegenmoment
For square-law load torque
Baugröße
Bemessungsleistung
Typbezeichnung
für Bestellung bitte ergänzen
Gew.
IM B3
MassenTrägheitsmoment
Bemessungsdrehzahl
Wirkungsgrad
Leist.faktor
Bemessungsstrom
bei
400 V
Bemessungsmoment
IA
MA
MK
bei direkter Einschaltung
Frame
size
Rated
output
Product code
please complete for order
Weight
IM B3
Mass
moment
of
inertia
Rated
speed
Efficiency
η
Power
factor
Rated
current
at
400 V
Rated
torque
with d.o.l. starting
kg
kgm2
%
cos ϕ
A
Nm
A
Stelle/Position
11 12
kW
min–1
rpm
750/1500 min–1 (8/4polig)
Nm
Nm
750/1500 rpm (8/4pole)
0,22
725
1455
81,0
89,0
0,66
0,88
14,8
38,5
72
137
65
250
120
270
145
340
200
0,26
725
1455
82,0
89,0
0,66
0,89
17,3
47,5
85
170
80
310
145
340
170
420
KN7 200M-HB 7 – –
235
0,32
730
1450
76,5
87,5
0,56
0,86
27
63
105
215
120
350
155
390
210
480
11,5
44
KN7 200L-HB 7 – –
250
0,38
730
1450
79,0
88,5
0,60
0,87
35
82
150
290
160
480
220
520
300
630
225M
12
55
KN7 225M-HB 7 – –
345
0,61
730
1465
85,0
90,0
0,60
0,85
34
104
155
360
160
600
340
710
340
720
250S
18
70
KN7 250S-HB 7 – –
445
0,92
735
1470
86,5
91,0
0,72
0,91
42
122
235
450
250
890
400
720
580
1150
250M
24
90
KN7 250M-HB 7 – –
470
1,06
735
1470
87,5
91,5
0,74
0,91
53
156
310
580
320
1150
530
930
780
1500
280S
28
110
KN7 280S-HB 7 – –
645
1,80
735
1470
90,0
92,0
0,72
0,92
62
188
365
715
380
1300
540
1050
900
2000
280M
35
140
KN7 280M-HB 7 – –
645
1,80
735
1470
90,0
92,0
0,73
0,92
77
240
450
910
460
1600
680
1350
1100
2500
315M
47
185
KN7 315M-HB 7 – –
960
4,28
740
1475
90,5
93,0
0,75
0,92
100
310
610
1200
580
2100
730
1550
1400
3000
315L
60
230
KN7 315L-HX 7
1130
5,45
745
1485
91,5
93,5
0,77
0,93
123
380
770
1480
710
2750
920
1900
1750
3850
180M
5,5
21
KN7 180M-HB 7 – –
185
180L
6,5
26
KN7 180L-HB 7 – –
200M
8
33
200L
– –
Ergänzung der Typbezeichnung
Completion of product code
11. Stelle der Typenbezeichnung
Position 11 of product code
Bauform
IM B3
IM B5
IM B35
IM V1
IM V3
sonstige/others
Type of construction
Kennziffer
1
2
3
5
6
9
Symbol
2301)
3801)
400
4601)
500
12. Stelle der Typenbezeichnung
Bemessungsspannung/V
Position 12 of product code
2201)
4401)
690
sonstige/others
Schaltung, Dahlanderwicklung
Kennbuchstabe
1)
Sonderwicklung, Mehrpreis
Rated voltage/V
Connection, Dahlander
Q
R
S
T
U
V
1)
W
Y
Z
Symbol
Special winding, extra price
39
Polumschaltbare Drehstrom-Motoren
ausgelegt für Bemessungsspannungen
zwischen 220 V und 690 V
Three-phase change-pole motors
designed for nominal voltages between
220 V and 690 V
Für quadratisch ansteigendes Gegenmoment
For square-law load torque
Baugröße
Bemessungsleistung
Typbezeichnung
für Bestellung bitte ergänzen
Gew.
IM B3
MassenTrägheitsmoment
Bemessungsdrehzahl
Wirkungsgrad
Leist.faktor
Bemessungsstrom
bei
400 V
Bemessungsmoment
IA
MA
MK
bei direkter Einschaltung
Frame
size
Rated
output
Product code
please complete for order
Weight
IM B3
Mass
moment
of
inertia
Rated
speed
Efficiency
η
Power
factor
Rated
current
at
400 V
Rated
torque
with d.o.l. starting
kg
kgm2
%
cos ϕ
A
Nm
A
Stelle/Position
11 12
kW
min–1
rpm
750/1000 min–1 (8/6polig)
Nm
Nm
750/1000 rpm (8/6pole)
0,22
730
975
80,0
85,0
0,71
0,80
12,7
24,5
65
112
70
135
130
180
175
280
200
0,26
730
975
82,5
87,0
0,72
0,80
15,8
31
85
147
90
170
170
230
230
360
KN7 200M-KB 7 – –
235
0,34
730
970
81,0
87,0
0,76
0,83
21
40
117
195
110
200
210
260
270
390
10
22
KN7 200L-KB 7 – –
250
0,37
730
970
81,5
87,0
0,76
0,83
23,5
44
130
215
120
220
230
280
300
430
225M
14,5
33
KN7 225M-KB 7 – –
345
0,64
730
975
84,0
89,0
0,76
0,81
33
66
190
320
190
380
380
480
430
740
250S
17,5
40
KN7 250S-KB 7 – –
445
0,92
735
980
84,5
89,5
0,73
0,81
41
80
225
390
250
480
500
620
570
930
250M
19
45
KN7 250M-KB 7 – –
470
1,06
735
980
85,5
90,0
0,72
0,80
44,5
90
245
440
290
610
570
700
640
1150
280S
28
65
KN7 280S-KB 7 – –
645
1,8
735
980
87,0
90,5
0,77
0,82
60
126
360
630
380
760
800
1000
940
1550
280M
32
75
KN7 280M-KB 7 – –
645
1,8
735
980
87,0
90,5
0,77
0,82
69
146
415
730
430
880
910
1150
1050
1800
315M
47
112
KN7 315M-KB 7 – –
960
4,28
735
985
89,0
92,5
0,78
0,82
98
215
610
1090
620
1400
1050
1400
1350
2600
315L
58
135
KN7 315L-KX 7
1130
5,45
740
990
90,5
93,0
0,79
0,83
117
250
750
1300
790
1700
1450
1800
1900
3250
180M
5
11,5
KN7 180M-KB 7 – –
185
180L
6,5
15
KN7 180L-KB 7 – –
200M
9
20
200L
– –
Ergänzung der Typbezeichnung
Completion of product code
11. Stelle der Typenbezeichnung
Position 11 of product code
Bauform
IM B3
IM B5
IM B35
IM V1
IM V3
sonstige/others
Type of construction
Kennziffer
1
2
3
5
6
9
Symbol
2301)
3801)
400
4601)
500
12. Stelle der Typenbezeichnung
Bemessungsspannung/V
Position 12 of product code
2201)
4401)
690
sonstige/others
Schaltung, 2 getr. Wicklungen
Kennbuchstabe
1)
Sonderwicklung, Mehrpreis
40
Rated voltage/V
Connection, 2 sep. windings
Q
R
S
T
U
V
1)
W
Y
Special winding, extra price
Z
Symbol
Abmessungen IM B3
Dimensions IM B3
Toleranzfeld Wellenende „m6“
Tolerance range shaft end ”m6”
Toleranz Achshöhe
Tolerance on shaft height ”h” up to 250 mm – 0,5 mm
above 250 mm – 1 mm
bis 250 mm – 0,5 mm
über 250 mm – 1 mm
Anschlußkastenausführung für
Achshöhen 225 – 315
Terminal box design
for shaft centre
heights 225 – 315
Alle Maße in mm / All dimensions in mm
Baugröße
Typ
Polzahl
Frame size Type
No. of poles
a
a’
b
c
e
f
g
g1
h
p
p1
q
r
180M
180L
KN7 180M-.
KN7 180L-.
2–8
2–8
241
–
–
279
279
279
30
30
335
335
350
350
380
380
494
494
180
180
732
732
846
846
100
100
65
65
474
474
424
424
370,5
370,5
116
116
200M
200L
KN7 200M-.
KN7 200L-.
2–8
2–8
267
–
–
305
318
318
30
30
375
375
390
390
420
420
544
544
200
200
799
799
943
943
115
115
70
70
536
536
473
473
425,5
425,5
130
130
225M
KN7 225M-.
2
4–8
311
311
–
–
356
356
35
35
387
387
440
440
470
470
645,5
645,5
225
225
884,5
884,5
1028
1028
85
85
75
75
638
638
518
518
449
449
211
211
250S
KN7 250S-.
250M
KN7 250M-.
2
4–8
2
4–8
311
311
–
–
–
–
349
349
406
406
406
406
40
40
40
40
425
425
425
425
490
490
490
490
520
520
520
520
700
700
700
700
250
250
250
250
953,5
955
953,5
955
1114
1114
1114
1114
120
120
120
120
85
85
85
85
693
693
693
693
571
571
571
571
495,5
495,5
495,5
495,5
211
211
211
211
280S
280M
KN7 280S-.
KN7 280M-.
4–8
2
4–8
368
–
–
–
419
419
457
457
457
45
45
45
490
490
490
550
550
550
580
580
580
790
790
790
280
280
280
1085,5
1055,5
1085,5
1259,5
1199,5
1259,5
150
150
150
95
95
95
783
783
783
650
650
650
561
531
561
264
264
264
315S
KN7 315S-.
315M
KN7 315M-.
2
4–8
2
4–8
406
406
–
–
–
–
457
457
508
508
508
508
50
50
50
50
537
537
537
537
620
620
620
620
650
650
650
650
871
871
871
871
315
315
315
315
1139,5
1167,5
1139,5
1167,5
1298
1358
1298
1358
160
160
160
160
110
110
110
110
863
863
863
863
739
739
739
739
585
615
585
615
264
264
264
264
315L
KN7 31.L-.
2
4–8
–
–
508
508
508
508
50
50
588
588
620
620
650
650
909
909
315
315
1258
1286,5
1417
1477
160
160
110
110
901
901
739
739
641
671
268
268
Baugröße
Typ
Frame size Type
Polzahl
k
k1
m
n
Wellenende / Shaft extension
No. of poles
s
s3
v
v1
w1
w2
w’2
x
y
Antriebsseite / D-end
d
d2
l
t
u
Nichtantriebsseite / N-end
d1
d3
l1
t1
u1
180M
180L
KN7 180M-.
KN7 180L-.
2–8
2–8
M12
M12
M50 x 1,5
M50 x 1,5
415
415
64
64
121
121
264
–
–
226
28
28
235
235
55
55
M20
M20
110
110
59
59
16
16
55
55
M20
M20
110
110
59
59
16
16
200M
200L
KN7 200M-.
KN7 200L-.
2–8
2–8
M16
M16
M63 x 1,5
M63 x 1,5
472
472
70
70
133
133
263
–
–
225
35
35
272
272
60
60
M20
M20
140
140
64
64
18
18
60
60
M20
M20
140
140
64
64
18
18
225M
KN7 225M-.
2
4–8
M16
M16
M63 x 1,5
M63 x 1,5
565
565
14
14
149
149
288
288
–
–
38
38
354
354
60
65
M20
M20
140
140
64
69
18
18
60
65
M20
M20
140
140
64
69
18
18
250S
KN7 250S-.
250M
KN7 250M-.
2
4–8
2
4–8
M20
M20
M20
M20
M63 x 1,5
M63 x 1,5
M63 x 1,5
M63 x 1,5
620
620
620
620
39
39
39
39
168
168
168
168
355
355
–
–
–
–
317
317
38
38
38
38
384
384
384
384
65
75
65
75
M20
M20
M20
M20
140
140
140
140
69
79,5
69
79,5
18
20
18
20
65
75
65
75
M20
M20
M20
M20
140
140
140
140
69
79,5
69
79,5
18
20
18
20
280S
280M
KN7 280S-.
KN7 280M-.
4–8
2
4–8
M20
M20
M20
2 x M63 x 1,5
2 x M63 x 1,5
2 x M63 x 1,5
695
695
695
18
18
18
190
190
190
361,5
–
–
–
310,5
310,5
35,5
35,5
35,5
429
429
429
80
65
80
M20
M20
M20
170
140
170
85
69
85
22
18
22
80
65
80
M20
M20
M20
170
140
170
85
69
85
22
18
22
315S
KN7 315S-.
315M
KN7 315M-.
2
4–8
2
4–8
M24
M24
M24
M24
2 x M63 x 1,5
2 x M63 x 1,5
2 x M63 x 1,5
2 x M63 x 1,5
775
775
775
775
53
53
53
53
216
216
216
216
396
396
–
–
–
–
345
345
40
40
40
40
474
474
474
474
70
90
70
90
M20
M24
M20
M24
140
170
140
170
74,5
95
74,5
95
20
25
20
25
70
90
70
90
M20
M24
M20
M24
140
170
140
170
74,5
95
74,5
95
20
25
20
25
315L
KN7 315L-.
2
4–8
M24
M24
4 x M63 x 1,5
4 x M63 x 1,5
793
793
47
47
216
216
–
–
413
413
40
40
494
494
70
90
M20
M24
140
170
74,5
95
20
25
70
90
M20
M24
140
170
74,5
95
20
25
41
Abmessungen IM B3
Dimensions IM B3
Toleranzfeld Wellenende „m6“
Tolerance range shaft end ”m6”
Toleranz Achshöhe „h“ – 1 mm
Tolerance on shaft height ”h” – 1 mm
Anschlußkastenlage: seitlich
Terminal box location: on the side
Alle Maße in mm / All dimensions in mm
Baugröße Typ
Polzahl
Frame size Type
No. of poles
a
a2
a3
b
c
e
f
g
g1
h
k
k1
m
m1
n
p
p1
q
r
315X
KN7 31.X-.
2
4–8
–
–
560
560
–
–
508
508
50
50
665
665
620
620
650
650
937
937
315
315
1441,5
1484,5
1603
1663
110
110
185
185
110
110
1004
1004
1056
1056
641
641
344
344
355S
355M
KN7 355S-.
KN7 35.M-.
355L
KN7 35.L-.
6
2
4–8
2
4–8
500
–
–
–
–
–
560
560
–
–
–
–
–
630
630
610
610
610
610
610
55
55
55
55
55
760
760
760
760
760
740
740
740
740
740
774
774
774
774
774
999
999
999
999
999
355
355
355
355
355
1670
1628
1670
1628
1670
1881
1801
1881
1801
1881
125
125
125
125
125
255
255
255
255
255
120
120
120
120
120
1083
1083
1083
1083
1083
1135
1135
1135
1135
1135
779
739
779
739
779
344
344
344
344
344
Baugröße Typ
Polzahl
Frame size Type
No. of poles
r1
r2
s
s3
v
v1
w1
w2
w3
w4
x
y
d’/d1’
d/d1
d2/d3
l/l1
t/t1
u/u1
315X
KN7 31.X-.
2
4–8
559
559
430
430
M24
M24
4 x M63 x 1,5
4 x M63 x 1,5
875
875
561
561
216
216
–
–
611
611
–
–
40
40
490
490
–
–
80
100
M20
M24
140
170
85
106
22
28
355S
355M
KN7 355S-.
KN7 35.M-.
355L
KN7 35.L-.
6
2
4–8
2
4–8
559
559
559
559
559
430
430
430
430
430
M24
M24
M24
M24.
M24
4 x M63 x 1,5
4 x M63 x 1,5
4 x M63 x 1,5
4 x M63 x 1,5
4 x M63 x 1,5
954
954
954
954
954
601
601
601
601
601
254
254
254
254
254
707
–
–
–
–
–
647
647
–
–
–
–
–
577
577
65
65
65
65
65
490
490
490
490
490
230
175
230
175
230
100
80
100
80
100
M24
M20
M24
M20
M24
210
170
210
170
210
106
85
106
85
106
28
22
28
22
28
42
Wellenende / Shaft extension
Abmessungen IM B5
Dimensions IM B5
Toleranzfeld Wellenende „m6“
Tolerance range shaft end ”m6”
Toleranzfeld Zentrierrand „h6“
Tolerance range centring spigot ”h6”
Anschlußkastenausführung für
Achshöhen 225 – 315
Terminal box design
for shaft centre
heights 225 – 315
bei
z=4
with
bei
z=8
with
Alle Maße in mm / All dimensions in mm
Baugröße
Typ
Polzahl
Flanschabmessungen / Flange dimensions
Frame size
Type
No. of poles
a1
b1
c1
e1
f1
i2
s1
z
g
g1
180M
180L
KT7 180M-.
KT7 180L-.
2–8
2–8
400
400
300
300
15
15
350
350
5
5
110
110
M16
M16
4
4
488
488
494
494
732
732
200M
200L
KT7 200M-.
KT7 200L-.
2–8
2–8
450
450
350
350
16
16
400
400
5
5
140
140
M16
M16
8
8
546
546
561
561
799
799
225M
KT7 225M-.
2
4–8
550
550
450
450
18
18
500
500
5
5
140
140
M16
M16
8
8
586
586
688
688
250S
KT7 250S-.
250M
KT7 250M-.
2
4–8
2
4–8
660
660
660
660
550
550
550
550
22
22
22
22
600
600
600
600
6
6
6
6
140
140
140
140
M20
M20
M20
M20
8
8
8
8
642
642
642
642
280S
280M
KT7 280S-.
KT7 280M-.
4–8
2
4–8
660
660
660
550
550
550
22
22
22
600
600
600
6
6
6
170
140
170
M20
M20
M20
8
8
8
315S
KT7 315S-.
315M
KT7 315M-.
2
4–8
2
4–8
800
800
800
800
680
680
680
680
25
25
25
25
740
740
740
740
6
6
6
6
140
170
140
170
M20
M20
M20
M20
315L
KT7 31.L-.
2
4–8
800
800
680
680
25
25
740
740
6
6
140
170
M20
M20
Baugröße
Typ
Polzahl
Frame size
Type
No. of poles
r
180M
180L
KT7 180M-.
KT7 180L-.
2–8
2–8
116
116
M50 x 1,5
M50 x 1,5
435
435
200M
200L
KT7 200M-.
KT7 200L-.
2–8
2–8
130
130
M63 x 1,5
M63 x 1,5
225M
KT7 225M-.
2
4–8
211
211
250S
KT7 250S-.
250M
KT7 250M-.
2
4–8
2
4–8
280S
280M
KT7 280S-.
KT7 280M-.
315S
KT7 315S-.
315M
KT7 315M-.
315L
KT7 31.L-.
p
p1
q
846
846
494
494
488
488
370,5
370,5
943
943
561
561
546
546
425,5
425,5
884,5
884,5
1028
1028
688
688
586
586
449
449
773
773
773
773
953,5
955
953,5
955
1114
1114
1114
1114
773
773
773
773
642
642
642
642
495,5
495,5
495,5
495,5
740
740
740
833
833
833
1085,5
1055,5
1085,5
1259,5
1199,5
1259,5
833
833
833
740
740
740
561
531
561
8
8
8
8
848
848
848
848
948
948
948
948
1135
1167,5
1139
1167,5
1298
1358
1298
1358
948
948
948
948
848
848
848
848
585
615
585
615
8
8
848
848
986
986
1258
1286,5
1417
1477
986
986
848
848
641
671
Wellenende / Shaft extension
Antriebsseite / D-end
k1
Nichtantriebsseite / N-end
v1
y
d
d2
l
t
u
d3
l1
t1u1
84
84
235
235
55
55
M20
M20
110
110
59
59
16
16
55
55
M20
M20
110
110
59
59
16
16
497
497
95
95
272
272
60
60
M20
M20
140
140
64
64
18
18
60
60
M20
M20
140
140
64
64
18
18
M63 x 1,5
M63 x 1,5
615
615
64
64
354
354
60
65
M20
M20
140
140
64
69
18
18
60
65
M20
M20
140
140
64
69
18
18
211
211
211
211
M63 x 1,5
M63 x 1,5
M63 x 1,5
M63 x 1,5
700
700
700
700
119
119
119
119
384
384
384
384
65
75
65
75
M20
M20
M20
M20
140
140
140
140
69
79,5
69
79,5
18
20
18
20
65
75
65
75
M20
M20
M20
M20
140
140
140
140
69
79,5
69
79,5
18
20
18
20
4–8
2
4–8
264
264
264
2 x M63 x 1,5
2 x M63 x 1,5
2 x M63 x 1,5
745
745
745
68
68
68
429
429
429
80
65
80
M20
M20
M20
170
140
170
85
69
85
22
18
22
80
65
80
M20
M20
M20
170
140
170
85
69
85
22
18
22
2
4–8
2
4–8
264
264
264
264
2 x M63 x 1,5
2 x M63 x 1,5
2 x M63 x 1,5
2 x M63 x 1,5
874
874
874
874
138
138
138
138
474
474
474
474
70
90
70
90
M20
M24
M20
M24
140
170
140
170
74,5
95
74,5
95
20
25
20
25
70
90
70
90
M20
M24
M20
M24
140
170
140
170
74,5
95
74,5
95
20
25
20
25
2
4–8
268
268
4 x M63 x 1,5
4 x M63 x 1,5
878
878
132
132
494
494
70
90
M20
M24
140
170
74,5
95
20
25
70
90
M20
M24
140
170
74,5
95
20
25
s3
v
k
d1
43
Abmessungen IM V1
Dimensions IM V1
Toleranzfeld Wellenende „m6“
Tolerance range shaft end ”m6”
Toleranzfeld Zentrierrand „h6“
Tolerance range centring spigot ”h6”
Anschlußkastenausführung für
Achshöhen 225 – 355
Terminal box design
for shaft centre
heights 225 – 355
bei
z=4
with
bei
z=8
with
Alle Maße in mm / All dimensions in mm
Baugröße
Typ
Polzahl
Flanschabmessungen / Flange dimensions
Frame size
Type
No. of poles
a1
180M
180L
KN7 180M-.
KN7 180L-.
2–8
2–8
200M
200L
KN7 200M-.
KN7 200L-.
225M
b1
c1
e1
f1
i2
s1
z
400
400
300
300
15
15
350
350
5
5
110
110
M16
M16
4
4
488
488
732
732
846
846
2–8
2–8
450
450
350
350
16
16
400
400
5
5
140
140
M16
M16
8
8
546
546
799
799
KN7 225M-.
2
4–8
550
550
450
450
18
18
500
500
5
5
140
140
M16
M16
8
8
586
586
250S
KN7 250S-.
250M
KN7 250M-.
2
4–8
2
4–8
660
660
660
660
550
550
550
550
22
22
22
22
600
600
600
600
6
6
6
6
140
140
140
140
M20
M20
M20
M20
8
8
8
8
280S
280M
KN7 280S-.
KN7 280M-.
4–8
2
4–8
660
660
660
550
550
550
22
22
22
600
600
600
6
6
6
170
140
170
M20
M20
M20
315S
KN7 315S-.
315M
KN7 315M-.
2
4–8
2
4–8
800
800
800
800
680
680
680
680
25
25
25
25
740
740
740
740
6
6
6
6
170
140
140
170
315L
KN7 31.L-.
315X
KN7 31.X-.
2
4–8
2
4–8
800
800
800
800
680
680
680
680
25
25
25
25
740
740
740
740
6
6
6
6
355S
355M
KN7 355S-.
KN7 35.M-.
355L
KN7 35.L-.
6
2
4–8
2
4–8
1000
1000
1000
1000
1000
880
880
880
880
880
28
28
28
28
28
940
940
940
940
940
6
6
6
6
6
Baugröße
Typ
Polzahl
Frame size
Type
No. of poles
g
p1
q
494
494
379
379
370,5
370,5
943
943
561
561
417
417
425,5
425,5
884,5
884,5
1028
1028
688
688
463
463
449
449
642
642
642
642
953,5
955
953,5
955
1114
1114
1114
1114
773
773
773
773
513
513
513
513
495,5
495,5
495,5
495,5
8
8
8
740
740
740
1085,5
1055,5
1085,5
1259,5
1199,5
1259,5
833
833
833
575
575
575
561
531
561
M20
M20
M20
M20
8
8
8
8
848
848
848
848
1139
1167,5
1139
1167,5
1298
1358
1298
1358
948
948
948
948
645
645
645
645
584,5
614,5
584,5
614,5
140
170
140
170
M20
M20
M20
M20
8
8
8
8
848
848
848
848
1258
1286,5
1441,5
1484,5
1417
1477
1603
1663
986
986
1089
1089
645
645
645
645
641
671
641
671
210
170
210
170
210
M20
M20
M20
M20
M20
8
8
8
8
8
1024
1024
1024
1024
1024
1670
1628
1670
1628
1670
1881
1801
1881
1801
1881
1228
1228
1228
1228
1228
723
723
723
723
723
779
739
779
739
779
Wellenende / Shaft extension
Antriebsseite / D-end
r
s3
v
d
d2
l
k
k1
p
Nichtantriebsseite / N-end
t
u
d1
d3
l1
t1
u1
180M
180L
KN7 180M-.
KN7 180L-.
2–8
2–8
116
116
M50 x 1,5
M50 x 1,5
435
435
55
55
M20
M20
110
110
59
59
16
16
55
55
M20
M20
110
110
59
59
16
16
200M
200L
KN7 200M-.
KN7 200L-.
2–8
2–8
130
130
M63 x 1,5
M63 x 1,5
497
497
60
60
M20
M20
140
140
64
64
18
18
60
60
M20
M20
140
140
64
64
18
18
225M
KN7 225M-.
2
4–8
211
211
M63 x 1,5
M63 x 1,5
629
629
60
65
M20
M20
140
140
64
69
18
18
60
65
M20
M20
140
140
64
69
18
18
250S
KN7 250S-.
250M
KN7 250M-.
2
4–8
2
4–8
211
211
211
211
M63 x 1,5
M63 x 1,5
M63 x 1,5
M63 x 1,5
714
714
714
714
65
75
65
75
M20
M20
M20
M20
140
140
140
140
69
79,5
69
79,5
18
20
18
20
65
75
65
75
M20
M20
M20
M20
140
140
140
140
69
79,5
69
79,5
18
20
18
20
280S
280M
KN7 280S-.
KN7 280M-.
4–8
2
4–8
264
264
264
2 x M63 x 1,5
2 x M63 x 1,5
2 x M63 x 1,5
759
759
759
80
65
80
M20
M20
M20
170
140
170
85
69
85
22
18
22
80
65
80
M20
M20
M20
170
140
170
85
69
85
22
18
22
315S
KN7 315S-.
315M
KN7 315M-.
2
4–8
2
4–8
264
264
264
264
2 x M63 x 1,5
2 x M63 x 1,5
2 x M63 x 1,5
2 x M63 x 1,5
874
874
874
874
70
90
70
90
M20
M24
M20
M24
140
170
140
170
74,5
95
74,5
95
20
25
20
25
70
90
70
90
M20
M24
M20
M24
140
170
140
170
74,5
95
74,5
95
20
25
20
25
315L
KN7 31.L-.
315X
KN7 31.X-.
2
4–8
2
4–8
268
268
344
344
4 x M63 x 1,5
4 x M63 x 1,5
4 x M63 x 1,5
4 x M63 x 1,5
894
894
960
960
70
90
80
100
M20
M24
M20
M24
140
170
140
170
74,5
95
85
106
20
25
22
28
70
90
80
100
M20
M24
M20
M24
140
170
140
170
74,5
95
85
106
20
25
22
28
355S
355M
KN7 355S-.
KN7 35.M-.
355L
KN7 35.L-.
6
2
4–8
2
4–8
344
344
344
344
344
4 x M63 x 1,5
4 x M63 x 1,5
4 x M63 x 1,5
4 x M63 x 1,5
4 x M63 x 1,5
1099
1099
1099
1099
1099
100
80
100
80
100
M24
M20
M24
M20
M24
210
170
210
170
210
106
85
106
85
106
28
22
28
22
28
100
80
100
80
100
M24
M20
M24
M20
M24
210
170
210
170
210
106
85
106
85
106
28
22
28
22
28
44
Abmessungen IM B35
Dimensions IM B35
Toleranzfeld Wellenende „m6“
Tolerance range shaft end ”m6”
Toleranzfeld Zentrierrand „h6“
Tolerance range centring spigot ”h6”
Toleranz Achshöhe bis 250mm – 0,5 mm
über 250 mm – 1 mm
Tolerance on shaft height ”h” up to 250 mm – 0.5 mm
above 250 mm – 1 mm
Anschlußkastenausführung für
Achshöhen 225 – 315
Terminal box design
for shaft centre
heights 225 – 315
bei
z=4
with
bei
z=8
with
Alle Maße in mm / All dimensions in mm
Baugröße
Typ
Polzahl
Flanschabmessungen / Flange dimensions
Frame
size
Type
No. of
poles
a1
b1
c1
e1
f1
i2
s1
z
a
a’
b
c
e
f
g
g1
h
180M
180L
KN7 180M-.
KN7 180L-.
2–8
2–8
400
400
300
300
15
15
350
350
5
5
110
110
M16
M16
4
4
241
–
–
279
279
279
30
30
335
335
350
350
380
380
494
494
180
180
732
732
846
846
100
100
65
65
474
474
200M
200L
KN7 200M-.
KN7 200L-.
2–8
2–8
450
450
350
350
16
16
400
400
5
5
140
140
M16
M16
8
8
267
–
–
305
318
318
30
30
375
375
390
390
420
420
561
561
200
200
799
799
943
943
115
115
70
70
536
536
225M
KN7 225M-.
2
4–8
550
550
450
450
18
18
500
500
5
5
140
140
M16
M16
8
8
311
311
–
–
356
356
35
35
387
387
440
440
470
470
688
688
225
225
884,5
884,5
1028
1028
85
85
75
75
638
638
250S
KN7 250S-.
250M
KN7 250M-.
2
4–8
2
4–8
660
660
660
660
550
550
550
550
22
22
22
22
600
600
600
600
6
6
6
6
140
140
140
140
M20
M20
M20
M20
8
8
8
8
311
311
–
–
–
–
349
349
406
406
406
406
40
40
40
40
425
425
425
425
490
490
490
490
520
520
520
520
773
773
773
773
250
250
250
250
953,5
955
953,5
955
1114
1114
1114
1114
120
120
120
120
85
85
85
85
693
693
693
693
280S
280M
KN7 280S-.
KN7 280M-.
4–8
2
4–8
660
660
660
550
550
550
22
22
22
600
600
600
6
6
6
170
140
170
M20
M20
M20
8
8
8
368
–
–
–
419
419
457
457
457
45
45
45
490
490
490
550
550
550
580
580
580
833
833
833
280
280
280
1085,5
1055,5
1085,5
1259,5
1199,5
1259,5
150
150
150
95
95
95
783
783
783
315S
KN7 315S-.
315M
KN7 315M-.
2
4–8
2
4–8
800
800
800
800
680
680
680
680
25
25
25
25
740
740
740
740
6
6
6
6
140
170
140
170
M20
M20
M20
M20
8
8
8
8
406
406
–
–
–
–
457
457
508
508
508
508
50
50
50
50
537
537
537
537
620
620
620
620
650
650
650
650
948
948
948
948
315
315
315
315
1139,5
1167,5
1139,5
1167,5
1298
1358
1298
1358
160
160
160
160
110
110
110
110
863
863
863
863
315L
KN7 31.L-.
2
4–8
800
800
680
680
25
25
740
740
6
6
140
170
M20
M20
8
8
–
–
508
508
508
508
50
50
588
588
620
620
650
650
948
948
315
315
1258
1286,5
1417
1477
160
160
110
110
901
901
Baugröße
Typ
Polzahl
Frame
size
Type
No. of
poles
p1
q
180M
180L
KN7 180M-.
KN7 180L-.
2–8
2–8
424
424
200M
200L
KN7 200M-.
KN7 200L-.
2–8
2–8
225M
KN7 225M-.
250S
KN7 250S-.
250M
KN7 250M-.
280S
280M
k
k1
Wellenende / Shaft extension
Antriebsseite / D-end
r
m
n
p
Nichtantriebsseite / N-end
s
s3
v
v1
w1
w2
w’2
x
y
d
d2
l
t
u
d1
d3
l1
t1
u1
370,5 116
370,5 116
M12
M12
M50 x 1,5
M50 x 1,5
415
415
64
64
121
121
264
–
–
226
28
28
235
235
55
55
M20
M20
110
110
59
59
16
16
55
55
M20
M20
110
110
59
59
16
16
473
473
425,5 130
425,5 130
M16
M16
M63 x 1,5
M63 x 1,5
472
472
70
70
133
133
263
–
–
225
35
35
272
272
60
60
M20
M20
140
140
64
64
18
18
60
60
M20
M20
140
140
64
64
18
18
2
4–8
518
518
449
449
211
211
M16
M16
M63 x 1,5
M63 x 1,5
565
565
14
14
149
149
288
288
–
–
38
38
354
354
60
65
M20
M20
140
140
64
69
18
18
60
65
M20
M20
140
140
64
69
18
18
2
4–8
2
4–8
571
571
571
571
495,5
495,5
495,5
495,5
211
211
211
211
M20
M20
M20
M20
M63 x 1,5
M63 x 1,5
M63 x 1,5
M63 x 1,5
620
620
620
620
39
39
39
39
168
168
168
168
355
355
–
–
–
–
317
317
38
38
38
38
384
384
384
384
65
75
65
75
M20
M20
M20
M20
140
140
140
140
69
79,5
69
79,5
18
20
18
20
65
75
65
75
M20
M20
M20
M20
140
140
140
140
69
79,5
69
79,5
18
20
18
20
KN7 280S-.
KN7 280M-.
4–8
2
4–8
650
650
650
561
531
561
264
264
264
M20
M20
M20
2 x M63 x 1,5 695
2 x M63 x 1,5 695
2 x M63 x 1,5 695
18
18
18
190
190
190
361,5
–
–
–
35,5
310,5 35,5
310,5 35,5
429
429
429
80
65
80
M20
M20
M20
170
140
170
85
69
85
22
18
22
80
65
80
M20
M20
M20
170
140
170
85
69
85
22
18
22
315S
KN7 315S-.
315M
KN7 315M-.
2
4–8
2
4–8
739
739
739
739
585
615
585
615
264
264
264
264
M24
M24
M24
M24
2 x M63 x 1,5
2 x M63 x 1,5
2 x M63 x 1,5
2 x M63 x 1,5
775
775
775
775
53
53
53
53
216
216
216
216
396
396
–
–
–
–
345
345
40
40
40
40
474
474
474
474
70
90
70
90
M20
M24
M20
M24
140
170
140
170
74,5
95
74,5
95
20
25
20
25
70
90
70
90
M20
M24
M20
M24
140
170
140
170
74,5
95
74,5
95
20
25
20
25
315L
KN7 31.L-.
2
4–8
739
739
641
671
268
268
M24
M24
4 x M63 x 1,5 793
4 x M63 x 1,5 793
47
47
216
216
–
–
413
413
40
40
494
494
70
90
M20
M24
140
170
74,5
95
20
25
70
90
M20
M24
140
170
74,5 20
95
25
45
Abmessungen IM B35
Dimensions IM B35
Toleranzfeld Wellenende „m6“
Tolerance range shaft end ”m6”
Toleranzfeld Zentrierrand „h6“
Tolerance range centring spigot ”h6”
Toleranz Achshöhe – 1 mm
Tolerance on shaft height – 1 mm
Anschlußkastenlage: seitlich
Terminal box location: on the side
Alle Maße in mm / All dimensions in mm
Baugröße
Typ
Polzahl
Flanschabmessungen / Flange dimensions
Frame Type
size
No. of
poles
b1
c1
e1
f1
i2
s1
z
a
a2
a3
b
c
e
f
g
g1
h
k
k1
m
m1
n
315X
KN7 31.X-.
2
4–8
800
800
680
680
25
25
740
740
6
6
140
170
M20
M20
8
8
–
–
560
560
–
–
508
508
50
50
665
665
620
620
650
650
937
937
315
315
1441,5
1484,5
1603
1663
110
110
185
185
110
110
355S
355M
KN7 355S-.
KN7 35.M-.
355L
KN7 35.L-.
6
2
4–8
2
4–8
1000
1000
1000
1000
1000
880
880
880
880
880
28
28
28
28
28
940
940
940
940
940
6
6
6
6
6
210
170
210
170
210
M20
M20
M20
M20
M20
8
8
8
8
8
500
–
–
–
–
–
560
560
–
–
–
–
–
630
630
610
610
610
610
610
55
55
55
55
55
760
760
760
760
760
740
740
740
740
740
774
774
774
774
774
999
999
999
999
999
355
355
355
355
355
1670
1628
1670
1628
1670
1881
1801
1881
1801
1881
125
125
125
125
125
255
255
255
255
255
120
120
120
120
120
Baugröße
Typ
a1
Polzahl
Wellenende / Shaft extension
Frame Type
size
No. of
poles
p
p1
q
r
r1
r2
s
s3
v
v1
w1
w2
w3
w4
x
y
d’/d1‘ d/d1
d2/d3
l/l1
t/t1
u/u1
315X
KN7 31.X-.
2
4–8
1004
1004
1056
1056
641
671
344
344
559
559
430
430
M24
M24
4 x M63 x 1,5
4 x M63 x 1,5
875
875
561
561
216
216
–
–
611
611
–
–
40
40
490
490
–
–
80
100
M20
M24
140
170
85
106
22
28
355S
355M
KN7 355S-.
KN7 35.M-.
355L
KN7 35.L-.
6
2
4–8
2
4–8
1083
1083
1083
1083
1083
1135
1135
1135
1135
1135
779
739
779
739
779
344
344
344
344
344
559
559
559
559
559
430
430
430
430
430
M24
M24
M24
M24
M24
4 x M63 x 1,5
4 x M63 x 1,5
4 x M63 x 1,5
4 x M63 x 1,5
4 x M63 x 1,5
954
954
954
954
954
601
601
601
601
601
254
254
254
254
254
707
–
–
–
–
–
647
647
–
–
–
–
–
577
577
65
65
65
65
65
490
490
490
490
490
230
175
230
175
230
100
80
100
80
100
M24
M20
M24
M20
M24
210
170
210
170
210
106
85
106
85
106
28
22
28
22
28
46
Notizen
Notes
47
Elektrische Maschinen, Antriebssysteme
und Anlagen
Electrical Machines, Drive Systems
and System Engineering
Liefer- und Leistungsprogramm
Range of Supplies and Services
Asynchronmaschinen für Niederspannung
● Drehstrommotoren von 0,18 bis 1500 kW nach den einschlägigen
Normen IEC, VDE, EN, DIN, ISO
● Schutzarten IP23, IP55 und höher, in luft- und wassergekühlter Ausführung
● Polumschaltbare Drehstrommotoren für konstantes Moment und als
Lüfterantriebe
● Explosionsgeschützte Drehstrommotoren in den Zündschutzarten EEx e,
EEx de und Ex n (IEC 79-15)
● Drehstom-Bremsmotoren von 0,18 bis 18,5 kW
● Einphasenmotoren von 0,25 bis 2 kW
● Schnellaufende Antriebe für Drehzahlen bis 12000 min–1 und
Leistungen bis 500 kW
● Energiesparmotoren (wirkungsgradoptimiert)
● Drehstrommotoren für den Einsatz auf Schiffen
● Drehstrommotoren für Frequenzumrichterspeisung
● Drehstromgeneratoren für Wind-Kraftanlagen, Klein-Wasser-Kraftanlagen, Heizkraftwerke
● Einbaumotoren, Antriebe für Tunnelbohrmaschinen, Schachtlüftermotoren, Spezialmotoren
Low-voltage asynchronous machines
● Three-phase motors, 0.18 to 1,500 kW to relevant standards IEC,
VDE, DIN, ISO. Degrees of protection IP23, IP55 and above, air- or
water-cooled
● Three-phase change-pole motors for constant torque and as fan drives
● Explosion-protected three-phase motors, types of protection EEx e,
EEx de, and Ex n (IEC 79-15)
● Three-phase brake motors, 0.18 to 18.5 kW
● Single-phase motors, 0.25 to 2.0 kW
● High-speed motors for speeds up to 12,000 rpm and outputs up to
500 kW
● Energy-saving motors (optimized efficiency)
● Three-phase motors for marine applications
● Converter-controlled three-phase motors
● Three-phase generators for windpower, small hydropower, and combined heat and power stations
● Built-in motors, motors for tunnel boring machines and fanducts, and
other special designs
Drehstrom-Asynchronmaschinen für Hochspannung
In den Ausführungen als Käfig- und Schleifringläufer, innen- und oberflächengekühlt bis zu Leistungen von 25.000 kW, in horizontalen und
vertikalen Bauformen, mit Wälz- und Gleitlagern, für Innen-, Außenraum- und Freiluftaufstellung sowie für erschwerte Umweltbedingungen. Explosionsgeschützte Ausführungen in den Zündschutzarten EEx e,
EEx de, EEx p.
High-voltage asynchronous machines
Squirrel-cage or slipring motors, internally or surface-ventilated, for outputs up to 25,000 kW, horizontal and vertical types of construction, with
roller and sleeve bearings, for indoor, semi-outdoor and outdoor installation, and for severe site conditions. Explosionprotected motors to types
of protection EEx e, EEx de, EEx p.
Antriebssysteme und Anlagen
Komplette Antriebssysteme bestehend aus Transformator, Umrichter,
Motor (Asynchron-, Synchronmaschinen) sowie antriebsnahen Steuerungen
●
Service
24-Stunden Service
● Problemanalyse vor Ort, Projektanalyse und -Planung
● Durchführung von Beratung bzw. Diagnosen bei Eigen- und Fremdprodukten
● Erstellen von Instandsetzungs- und Revisionsplänen
● Durchführung von Wartung und Revisionen aller Fabrikate
● Montageüberwachung bei Auslandsprojekten
● Baustellenleitung bei Gesamtprojekten
● Unterstützung durch Montagepersonal bei Umbau, Neubau bzw.
Störungsfällen
● Personalschulung
●
48
Drive Systems and System Engineering
Complete drive systems consisting of transformer, converter, motor
(Asynchronous, Synchronous), drive-related monitoring equipment
●
Service
24-hour service
● Problem analysis at site, project assessment and planning
● Advice/diagnosis concerning our own and other products
● Preparation of repair/inspection schedules
● General repair and inspection service
● Erection supervision of projects abroad
● Assignment of service personnel for modifications, new installation,
repair, etc.
● Operator training
●
ELEKTRISCHE MASCHINEN, ANTRIEBSSYSTEME UND ANLAGEN
ELECTRICAL MACHINES, DRIVE SYSTEMS AND SYSTEM ENGINEERING
Vertriebsniederlassungen und Vertretungen in D e u t s c h l a n d
Branch Offices and Agencies in G e r m a n y
Vertriebsregion Nord
Schorch Elektrische
Maschinen und Antriebe GmbH
Vertriebsregion Nord
Mattentwiete 6
D-20457 Hamburg
Tel. (0 40) 35 76 69 - 0
Fax (0 40) 35 76 69 - 10
[email protected]
Vertriebsregion Ost
Schorch Elektrische
Maschinen und Antriebe GmbH
Vertriebsregion Ost
Zur Wetterwarte 50
Gebäude 337
D-01109 Dresden
Tel. (03 51) 8 87 11 - 0
Fax (03 51) 8 87 11 - 40
[email protected]
Vertriebsregion West
Schorch Elektrische
Maschinen und Antriebe GmbH
Vertriebsregion West
Breite Straße 131
D-41238 Mönchengladbach
Vertriebsregion Südost
Schorch Elektrische
Maschinen und Antriebe GmbH
Vertriebsregion Südost
Friedrichshafener Straße 1
D-88131 Lindau B
Vertriebsregion Süd
Schorch Elektrische
Maschinen und Antriebe GmbH
Vertriebsregion Süd
Hanns-Klemm-Straße 5
D-71034 Böblingen
Tel. (0 21 66) 9 25 - 5 63
Fax (0 21 66) 9 25 -1 47
[email protected]
Tel. (0 83 82) 28 01 43
Fax (0 83 82) 28 01 45
[email protected]
Tel. (0 70 31 } 46 26 - 30
Fax (0 70 31 } 46 26 - 40
[email protected]
Vertretung
Fritz Husemann
Elektroindustriebedarf &
Antriebstechnik
Dieselstraße 48
33334 Gütersloh
Tel. (0 52 41) 9 63-01
Fax (0 52 41) 9 63-162
[email protected]
Auslandsgesellschaften und Vertretungen in E u r o p a
Subsidiaries and Agencies in E u r o p e
Belgien
Schorch Representative Office
Quartum Center
Hütte 79
B-4700 Eupen
Belgien
Tel. (+32) 87-74 31 94
Fax. (+32) 87-74 46 85
[email protected]
Dänemark
Schorch Representative Office
Kirketoften 2
DK-2700 Brönshöj
Dänemark
Finnland
Schorch Representative Office
Karlshovsvägen 75
S-60213 Norrköping
Schweden
Frankreich
Helmke S.à.r.l.
B.P.17 Z.I. Rue d´Ensisheim
F-68840 Pulversheim
Frankreich
Griechenland
Timoleon Kouvelis Ltd.
Anastaseos street 23
GR-15561 Holargos-Athens
Griechenland
Tel. (+45) 38 -28 28 84
Fax (+45) 38 - 28 29 55
[email protected]
Tel. (+46)11 - 13 30 56
Fax (+46)11 - 13 30 37
[email protected]
Tel. (+33) 3 - 89 83 25 25
Fax (+33) 3 - 89 48 89 47
[email protected]
Tel. (+30) 210-3 62 44 31
Fax (+30) 210-3 64 12 52
Großbritannien
Schorch Representative Office
8, Duncans Drive
Fareham
Hants, PO 14 3AY
Großbritannien
Tel. (+44) 13 29-84 20 39
Fax (+44) 13 29-84 20 39
[email protected]
Italien
Mazzeri S.R.L.
Via Teodosio 65
I-20131 Mailand
Italien
Niederlande
Schorch Representative Office
De Porterstraat 16
NL-2597 CS Den Haag
Niederlande
Niederlande
Schorch Representative Office
Vendelier 3
NL-3905 PB Veenendaal
Niederlande
Norwegen
Hallvard Slettevoll
N-6083 Gjerdsvika
Norwegen
Tel. (+39) 02 - 2 87 11 61
Fax (+39) 02 - 2 82 86 36
[email protected]
Tel. (+31) 70 -3 28 25 58
Fax (+31) 70 -3 24 91 39
[email protected]
Tel. (+31) 3 18 - 54 68 80
Fax (+31) 3 18 - 51 68 99
[email protected]
Tel. (+47) 7 00 - 2 88 84
Fax (+47) 7 00 - 2 88 85
Österreich
Schmachtl KG
Pummererstraße 36
A-4021 Linz
Österreich
Tel. (+43) 7 32 - 7 64 60
Fax (+43) 7 32 - 78 50 36
[email protected]
Polen
SPIN S. A.
ul.Dziadoszańska 10
PL-61-248 Poznań
Polen
Tel. (+48) 61- 8 76 73 63
Fax (+48) 61- 8 79 03 05
[email protected]
Schweden
Schorch Representative Office
Karlshovsvägen 75
S-60213 Norrköping
Schweden
Tel. (+46) 11-13 30 56
Fax (+46) 11-13 30 37
[email protected]
Schweiz
Elektron AG
Riedhofstraße 11
CH-8804 Au/Zürich
Schweiz
Tel. (+41) 1-7 81 01 11
Fax (+41) 1-7 81 02 02
[email protected]
Slowakei
SCHMACHTL SK s.r.o.
Dumbierska 10/A
SK-83101 Bratislava 37
Slowakei
Tel. (+4 21) 2-54 78 92 95
Fax (+4 21) 2-54 77 21 47
[email protected]
Tschechien
Schmachtl CZ s.r.o.
Videnska 185
CZ-252 42 Vestec-Prahy
Tschechien
Türkei
CEFIP-MAKINA & ENDÜSTRIYEL
ÜRÜNLER SAN. ve DIŞ TIC.LTD.ŞTI.
Perpa Ticaret Mrk. A Blok Kat:
10-11-12
No: 1474
TR-80270 Okmeydani/Istanbul
Türkei
Tel. (+90) 2 12 - 2 10 18 90 (pbx)
Fax (+90) 2 12 - 2 10 15 97
[email protected]
Ungarn
Aerzen Hungária Kft.
Bécsi út 52. III./4.
H-1036 Budapest
Ungarn
Tel. (+4 20) 2 - 44 91 07 01
Fax (+4 20) 2 - 44 91 07 00
[email protected]
Tel. (+36) 1- 4 39 22 00
Fax (+36) 1- 4 39 19 22
[email protected]
Außereuropäische Auslandsgesellschaften und Vertretungen siehe Umschlaginnenseite · Non European Subsidiaries and Agencies see overleaf
Schorch Elektrische Maschinen und Antriebe GmbH
Breite Straße 131
D-41238 Mönchengladbach
Tel.:
+49 (0) 21 66 - 9 25 - 0
Fax:
+49 (0) 21 66 - 9 25 - 1 00
E-mail: [email protected]
Internet: http://www.schorch.de
Auslandsgesellschaften und Vertretungen w e l t w e i t
Subsidiaries and Agencies w o r l d w i d e
Ägypten
Bereich Anlagen/
System Engineering
The Eastern Engineering
& Trading Co.
Sharco
22 Haron St Mesaha Sq.
Cairo
Ägypten
Tel. (+20) 2 - 3 38 56 47
Fax (+20) 2 - 3 38 56 49
[email protected]
Ägypten
Bereich Maschinenbau/
Mechanical Engineering
Tabouk Engineering and
Commercial Agencies Co.
28 Sayria St. El Mahandseen
Giza/Cairo
Ägypten
Oman
Oman Mechanical
Services Co. Ltd. LLC
P.O.B. 1199 Ruwi
Postal Code 112
Sultanate of Oman
Australien
Western Electric Head Office
Unit 1, 78 Ferndell St.
Granville N.S.W.
P.O. Box 900,
Granville, N.S.W.
2142 Sydney
(New South Wales)
Australien
Tel. (+61) 2 - 97 21 88 88
Fax (+61) 2 - 97 21 88 00
Irak
S. Al-Ayoubi
P.O. Box 13093 Jadrya
Karadah - Al-Nadhmiah
Mahalah 925
St. No. 35 House No. 16
Baghdad
Irak
Tel. (+96 4) 1-7 78 42 43
Fax (+96 4) 1-7 76 01 33
[email protected]
Singapur
Western Electric Asia Pte Ltd.
238 A Thomson Road
#24-06/08
Novena Square Office Tower A
Singapore 307684
Südkorea
Techno-Korea Co., Ltd.
# 1807 Hanil O/T, 815
Munhyun 4 Dong
Nam-Ku, Pusan
Korea
Tel. (+9 68) 56 38 53
Fax (+9 68) 56 26 91
[email protected]
Tel. (+ 65) 383 42 48
Fax (+ 65) 383 40 68
[email protected]
Tel. (+ 82) 51- 6 33 - 23 53
Fax (+ 82) 51- 6 47 - 42 61
[email protected]
Thailand
Syrien
ENSYS CO. LTD.
WSM
Contracting General Trading Co. 636/4 Soi Ramkhamhaeng 39
(Thepleela 1)
P.O.Box 1330
Pracha Uthit Road, Khwang
Homs-Syria
Wangthonglang
Khet Wangthonlang, Bangkok 10310
Thailand
Tel. (+ 9 63) 31-22 91 25
Tel. (+ 66) 2 - 9 35-68 50-3
Fax (+ 9 63) 31-48 02 33
Fax (+ 66) 2 - 9 35-68 54
[email protected]
[email protected]
USA
Schorch USA
The Rosekrans Group, LLC
2516 Bermuda Lane
Longanville, Georgia 30052
USA
Vereinigte Arabische Emirate
Al Mazroui Trading
and General Services L.L.C.
P.O.B. 97
Al Yasat Tower
Najda Street
Abu Dhabi-U.A.E.
Tel. (+ 9 71) 2 - 6 72 44 22
Fax (+ 9 71) 2 - 6 74 23 42
[email protected]
Tel. (+ 1) 7 70 - 5 54 - 37 77
Fax (+ 1) 8 01 - 3 40 - 83 11
[email protected]
Tel. (+20) 2-7 49 35 65
Fax (+20) 2-7 49 35 63
[email protected]
Malaysia
Western Electric Motors SDN. BHD
Lot 25 Jalan Delima 1/3
Subang Hi-Tech Industrial Park
40000 Shah Alam, Selangor
P.O. Box 10369
50712 Kuala Lumpur
Malaysia
Tel. (+60) 3-56 36 38 10
Fax (+60) 3-56 36 40 22
[email protected]
Vertriebsgesellschaften, Vertretungen in D e u t s c h l a n d und Auslandsgesellschaften und Vertretungen in E u r o p a siehe Umschlagaußenseite
Branch Offices, Agencies in G e r m a n y and Subsidiaries and Agencies in E u r o p e see overleaf

Documentos relacionados