AH 180-35523 - ATB Schorch GmbH
Transcrição
AH 180-35523 - ATB Schorch GmbH
ELEKTRISCHE MASCHINEN, ANTRIEBSSYSTEME UND ANLAGEN ELECTRICAL MACHINES, DRIVE SYSTEMS AND SYSTEM ENGINEERING IP23 AH 180-35523 Drehstrom-Niederspannungsmotoren mit Käfigläufer von 22 bis 710 kW Three-Phase Low-Voltage Squirrel-Cage Motors from 22 to 710 kW M1.1d/e · 2000 IP23 Innengekühlte Drehstrom-Niederspannungsmotoren mit Käfigläufer Achshöhen 180 – 355 IP23 Three-phase low-voltage squirrel-cage-motors, ODP Shaft centre heights 180 – 355 ■ Motoren für eine Drehzahl ■ Polumschaltbare Motoren ■ Single-speed motors ■ Change-pole motors Technische Liste M1.1d/e ◆ 2000 Technical Catalogue M1.1d/e ◆ 2000 Ungültig: Supersedes: ■ Technische Liste M1.1d/e, 1999 Änderungsvorbehalt Eine Änderung der in dieser Liste angegebenen Leistungen, technischen Daten, Maße und Gewichte bleibt vorbehalten. Die Abbildungen sind unverbindlich. 06.00 ■ Technical Catalogue M1.1d/e, 1999 Revisions All technical data, outputs, dimensions and weights, stated in this catalogue, are subject to change without notice. Illustrations do not purport to show constructional details. Inhaltsverzeichnis Technische Erläuterungen Typenbezeichnung Normen, Vorschriften und Toleranzen Contents Seite 2+3 4+5 General information Product code Standards and Regulations Page 2+3 4+5 Mechanische Ausführung Bauform Schutzart, Aufstellung Gehäuse, Flansche, Lagerschilde Außenlüfter, Lüfterhaube Anschlußkasten Anschlußklemmen und Kabeleinführungsöffnung Lager, Lagerzuordnung (Grundausführung) Riementrieb, Querkraftdiagramme Zulässige axiale Belastung, Läufergewichte Verstärkte Lagerung (Sonderausführung) Wellenende Auswuchtung Mechanische Laufruhe Geräusche Luftmenge, statischer Druckabfall Stillstandsheizung Anstrich 5 6 7 7 7 7 8 9 + 10 11 12 + 13 14 14 14 15 15 16 16 Mechanical design Type of construction Degree of protection, Installation Frame, Flanges, Endshields Fan, Fan cover Terminal boxes Classification of terminal boxes Bearings, Classification (Standard design) Belt drive, Permissible radial shaft loads Permissible axial loads, Weight of rotor Reinforced bearings (Special design) Shaft extension Balancing Vibration categories Noise Air volume, pressure drop Anti-condensation heaters Paint finish 5 6 7 7 7 7 8 9 + 10 11 12 + 13 14 14 14 15 15 16 16 Elektrische Ausführung Spannung und Frequenz Betriebsarten Leistung, Bemessungsstrom Überlastbarkeit Kühlmitteltemperatur, Aufstellungshöhe Isolierung und Erwärmung Momentenklassen Polumschaltbare Motoren 17 17 + 18 19 19 19 20 20 + 21 21 Electrical design Voltage and frequency Dutys Output, Rated current Overload Ambient temperature, Site altitude Insulation and temperature rise Torque class Change-pole motors 17 17 + 18 19 19 19 20 20 + 21 21 Thermischer Motorschutz Thermistor-Motorschutz mit KaltleiterTemperaturfühlern 22 + 23 Thermal motor protection Thermistor-type protection with PTC sensors 22 + 23 Sonderausführungen 24 – 26 Special designs 24 – 26 Bestellangaben 27 Information to be given with the order 27 Technische Daten Motoren für eine Drehzahl Polumschaltbare Motoren 28 – 32 33 – 40 Output tables Single-speed motors Change-pole motors 28 – 32 33 – 40 Maßblätter IM B3 IM B5 IM V1 IM B35 41 + 42 43 44 45 + 46 Outline drawings IM B3 IM B5 IM V1 IM B35 41 + 42 43 44 45 + 46 1 Technische Erläuterungen General Information Typenbezeichnung Die 12stellige Ziffern- und Buchstabenkombination dient dazu, unsere Erzeugnisse zu kennzeichnen. Die Typenbezeichnung wird zur besseren Übersicht in zwei Blöcke aufgeteilt. Product code For the identification of our products a 12-position alphameric code is used. The code is divided into two blocks for easier reading. Beispiel/Example: 1 2 K N Block I 3 4 5 6 7 7 1 8 0 M 8 A – Bauart Type KN Innengekühlter Käfigläufermotor KN Internally ventilated squirrel-cage motor Entwicklungsreihe Model Baugröße Frame size Die IEC-Baugrößenbezeichnung ist in der Typenbezeichnung enthalten. Abweichend von den Ziffern 0, 1, 2, 3 und 5 an der 6. Stelle werden die Ziffern 4, 7, 8 und 9 zur Differenzierung mehrerer Leistungen in einer Baugröße verwendet. Z. B. KN7 317 L: Typenleistung gegnüber 315 L verringert. Preferred frame sizes to IEC. Numerals 4, 7, 8, and 9 in position 6 indicate a deviation from the standard output assigned to the respective frame size. Example: KN7 317 L: Rating smaller relative to 315 L. Drehzahl (aus Polzahl und Frequenz) Speed (as a function of number of poles and frequency) In der Liste sind die Drehzahlen für eine Frequenz von 50 Hz durch die Kennbuchstaben A bis L bezeichnet. Bei 60 Hz sind die Kennbuchstaben P bis Y nach folgender Gegenüberstellung auszuwählen: Polzahl1) Number of poles 2p 50 Hz 60 Hz Speeds in rpm stated in this catalogue apply to 50 Hz and are indicated in the product code by letters from A to L. For 60 Hz motors the respective letter from the following table is to be entered in position 8. 2 4 6 8 4–2 8–4 6–4 8–6 8–6–4 A B C D G H J K L P Q R S V W X Y – 1) 1) 1) 2) 2) 2) Für andere Polzahlen und Frequenzen ist an die 8. Stelle ein „Z“ zu setzen und beide Angaben sind im Klartext zu erläutern. For different numbers of poles and frequencies a Z is to be placed in position 8. Additional information concerning the two features to be given in clear. Ausführung Design (z. B. Zahl der Anschlußklemmen und Kabeleinführungen) (e. g. No. of terminals and cable entries) Bauform Type of construction Spannung, Schaltung Voltage and connection Zusatzangaben für Sonderausführungen Additional information for special designs 2 Kennbuchstaben Symbol Block II 9 10 11 12 B 0 1 B – 13 Z Ständeranschlußsystem (9. Stelle) Terminal box (Position 9) Nachstehend sind die wichtigsten Ausführungen angegeben. Standard designs: A = 1 Einführung 6 Klemmen A = 1 entry (6 terminals) = d.o.l. starting of basic-type motors with type K or A rotors B = 2 Einführungen für Y∆-Einschaltung von Motoren in 6 Klemmen Grundausführung B = 2 entries (6 terminals) = Y/∆-starting of basic-type motors C = 3 Einführungen für direkte Einschaltung von dreifach 9 Klemmen polumschaltbaren Motoren oder für zweifach polumschaltbare Motoren mit Y-Vorstufe. C = 3 entries (9 terminals) = d.o.l. starting of three-speed change-pole motors or two-speed change-pole motors with Y/∆-starting Z = unverschlüsselte Angaben Z = non-coded information = to be given in clear für direkte Einschaltung von Motoren in Grundausführung Beschreibung im Klartext erforderlich Bauform, Spannung und Schaltung: (11. und 12. Stelle) Type of construction, voltage and connection (Positions 11 and 12) Die Typenbezeichnung ist in der Liste bis zur 10. Stelle vorgegeben. Die 11. Stelle für die Bezeichnung der Bauform und die 12. Stelle für die Angabe der Spannung und Schaltung sind bei Bestellungen zu ergänzen. Die Kennziffern für diese beiden Stellen sind über den Tabellen mit den technischen Motordaten aufgeführt. Throughout this catalogue only 10 positions of the code are given, i.e. position 11 (type of construction) and position 12 (voltage and connection) have to be entered by the purchaser. Applicable symbols for these positions are given in the upper part of the output tables. Beispiel: Example: 11. Stelle 12. Stelle Typenbezeichnung nach Auswahltabelle : KN7 180M-AB0.. Ergänzung für Bauform IM B3 : Ergänzung für 380 - 420 V∆/655-725VY Pos. 11 Type designation given : KN7 180M-AB0.. Add for IM B3 : Pos.12 1 1 B Add for 380 - 420 V∆/655-725VY B Ergänzte Typenbezeichnung : KN7 180M-AB01B Completed type designation Zusatzangaben für Sonderausführungen: (13. Stelle) Additional information for special designs (position 13) Die Typbezeichnung ist durch ein angehängtes „Z“ zu ergänzen. Bestell-Ergänzungen für definierte Sonderausführungen siehe Seite 24 – 26. ”Z” is to be added to the designation. Beispiel: KN7 180M-AB01B-Z K1A (steht für Anschlußkastenlage „rechts“) W21 (steht für zweites Wellenende) Example: KN7 180M-AB01B-Z K1A (indicates RH terminal box position) W21 (indicates second shaft extension) Für nicht definierte Sonderausführungen ist Klartextangabe erforderlich. For special designs not defined, information has to be given in clear. : KN7 180M-AB01B For order supplements concerning defined special designs refer to page 24 – 26. 3 Normen und Vorschriften Die Motoren entsprechen den einschlägigen Normen und Vorschriften. Wir erwähnen besonders: Standards and regulations The motors are in conformity with all relevant standards and regulations, in particular: Elektrisch Electrical IEC 34-1 EN 60034-1; VDE 0530 Teil 1 Bemessung und Betriebsverhalten Rating and performance IEC 34-8 DIN VDE 0530 Teil 8 Anschlußbezeichnung Terminal markings IEC 34-12 DIN VDE 0530 Teil 12 Anlaufverhalten Starting performance IEC 38 Normspannungen Standard voltages DIN IEC 38 Mechanisch Mechanical IEC 72 Abmessungen u. Nennleistungen Dimensions and output ratings DIN 42672, Teil 1 Anbaumaße und Zuordnung der Leistungen, Bauform IM B3 Mounting dimensions and relationship frame sizes- output ratings, design IM B3 DIN 42676, Teil 1 Anbaumaße und Zuordnung der Leistungen, Bauform IM B5 Mounting dimensions and relationship frame sizes- output ratings, design IM B5 IEC 34-5 EN 60034-5; VDE 0530 Teil 5 Schutzarten Degrees of protection IEC 34-6 EN 60034-6; VDE 0530 Teil 6 Einteilung der Kühlverfahren Methods of cooling IEC 34-7 EN 60034-7; VDE 0530 Teil 7 Bauformen Types of construction IEC 34-9 EN 60034-9; VDE 0530 Teil 9 Geräuschgrenzwerte Noise limits Schwingungen Vibrations IEC 34-14 EN 60034 Teil 14 Auf Anfrage ist eine Anpassung an ausländische Vorschriften und Empfehlungen weitestgehend möglich. On request, the motor design can be modified to meet other regulations, standards and/or recommendations. Die nachstehend aufgeführten Länder haben ihre Vorschriften in bezug auf die zulässigen Grenz-Übertemperaturen an die IEC-Publ. 34-1 angepaßt, so daß die Motoren mit unveränderter Listenleistung betrieben werden können. The following countries have adjusted their standards regarding temperature rise limits to IEC-Publication 34-1; thus the motors can be operated with the listed rating. Belgien Dänemark Frankreich Großbritannien Indien Italien Belgium Denmark France Great Britain India Italy 4 NBN DS NF BS IS CEI Kanada Niederlande Norwegen Schweden Schweiz USA CSA NEN NEK SEN SEV NEMA NBN DS NF BS IS CEI Canada Netherlands Norway Schweden Schwitzerland U.S.A. CSA NEN NEK SEN SEV NEMA Toleranzen von Garantiedaten Nach VDE 0530 sind folgende Toleranzen zugelassen Tolerances on guaranteed values To VDE 0530, the following tolerances apply: Wirkungsgrad Leistungsfaktor Schlupf Efficiency Power Factor Slip η cos ϕ 1– cos ϕ 6 PN ≤ 50 kW – 0,15 (1 - η) PN > 50 kW – 0,1 (1 - η) – s Anzugsstrom Locked-rotor current IA Anzugsmoment Locked-rotor torque MA Kipp moment Breakdown torque Mk Trägheitsmoment Moment of inertia J ± 20% + 20% – 15% bis + 25% – 10% ± 10% min. 0,02; max. 0,07 Bauform Die Bauformen für umlaufende elektrische Maschinen sind nach EN 60034-7, Code I und Code II, bezeichnet. Nachstehende Tabelle zeigt die für Normmotoren gebräuchlichsten Bauformen. Type of construction Types of construction of rotating electrical machines are designated in accordance with EN 60034-7 Code I and Code II. The table below shows the most commonly applied types of construction. Code I Code II Code I Code II IM B3 IM 1001 2 Lagerschilde mit Füßen freies Wellenende Aufstellung auf Unterbau 2 endshields with feet, free shaft extension, mounting on existing base IM V1 IM 3011 2 Lagerschilde ohne Füße freies Wellenende unten Befestigungsflansch Form A liegt auf Antriebsseite in Lagernähe Flanschanbau unten 2 endshields, without feet, free shaft extension, pointing downwards, mounting flange A at driving end near bearing, bottom-flange-mounting IM B35 IM 2001 2 Lagerschilde mit Füßen freies Wellenende Befestigungsflansch Form A liegt auf Antriebsseite in Lagernähe Aufstellung auf Unterbau für Flanschanbau 2 endshields, with feet, free shaft extension, mounting flange A at driving end near bearing, mounting on existing base for flange-mounting IM V15 IM 2011 2 Lagerschilde mit Füßen freies Wellenende unten Befestigungsflansch Form A oder C liegt auf Antriebsseite in Lagernähe Befestigung an der Wand 2 endshields, with feet, free shaft extension, pointing downwards, flange A or C at driving end near bearing, wall-mounting IM B34 IM 2101 2 Lagerschilde mit Füßen freies Wellenende Befestigungsflansch Form C liegt auf Antriebsseite in Lagernähe Aufstellung auf Unterbau für Flanschanbau 2 endshields, with feet, free shaft extension, mounting flange C at driving end near bearing, mounting on existing base for flange-mounting IM V3 IM 3031 2 Lagerschilde ohne Füße freies Wellenende oben Befestigungsflansch Form A liegt auf Antriebsseite in Lagernähe Flanschanbau oben 2 endshields, without feet, free shaft extension, pointing upwards, mounting flange A at driving end near bearing, overhead flange-mounting IM B5 IM 3001 2 Lagerschilde ohne Füße freies Wellenende Befestigungsflansch Form A liegt auf Antriebsseite in Lagernähe Flanschanbau 2 endshields, without feet, free shaft extension, mounting flange A at driving end near bearing, flange-mounting IM V36 IM 2031 2 Lagerschilde mit Füßen freies Wellenende oben Befestigungsflansch Form A liegt auf Antriebseite in Lagernähe Befestigung an der Wand 2 endshields with feet, free shaft extension pointing upwards, mounting flange A at driving end near bearing wall-mounting IM B6 IM 1051 2 Lagerschilde mit Füßen freies Wellenende Bauform IM B3, nötigenfalls Lagerschilde um 90° gedreht Befestigung an der Wand Füße auf Antriebsseite gesehen links 2 endshields with feet, free shaft extension, type of construction IM B3, if required, end shields rotated through 90°, wall-mounting, feet LH as seen from the driving end IM V5 IM 1011 2 Lagerschilde mit Füßen freies Wellenende unten Befestigung an der Wand 2 endshields, with feet, free shaft extension pointing downwards, wall-mounting IM B7 IM 1061 2 Lagerschilde mit Füßen freies Wellenende Bauform IM B3, nötigenfalls Lagerschilde um 90° gedreht Befestigung an der Wand Füße auf Antriebsseite gesehen rechts 2 endshields with feet, free shaft extension, type of construction IM B3, if required, end shields rotated through 90°, wall-mounting, feet RH as seen from the driving end IM V6 IM 1031 2 Lagerschilde mit Füßen freies Wellenende oben Befestigung an der Wand 2 endshields, with feet, free shaft extension pointing upwards, wall-mounting IM B8 IM 1071 2 Lagerschilde mit Füßen freies Wellenende Bauform IM B3, nötigenfalls Lagerschilde um 180° gedreht Befestigung an der Decke 2 endshields, with feet, free shaft extension, type of construction IM B3, if required, end shields rotated through 180°, ceiling-mounting IM V8 IM 9111 1 Lagerschild ohne Füße freies Wellenende unten Bauform IM V1 oder IM V18 ohne Lagerschild ( auch ohne Wälzlager) auf Antriebseite Anbau an Gehäusestirnfläche auf Antriebseite 1 endshield, without feet, free shaft extension pointing downwards, type of construction IM V1 or IM V18 without end shield (and without bearing) at the driving end, face-mounting at the driving end 5 Mechanische Ausführung Mechanical design Schutzart, Aufstellung Die Motoren entsprechen der Schutzart IP23, die Anschlußkästen der Schutzart IP55 gemäß IEC 34-5, VDE 0530, Teil 5 und EN 60034-5. Die Motoren sind zur Aufstellung in Innenräumen geeignet. Je nach Einsatzort ist bei den Motoren mit Welle nach oben bauseits ein Schutzdach erforderlich, um ein Eindringen von Wasser in den Motor zu verhindern. Degree of protection Motors listed in this catalogue are in accordance with degree of protection IP23; the terminal boxes correspond to degree of protection IP55 to IEC 34-5, VDE 0530, Part 5 and EN 60034-5. Motors are suitable for indoor installation. In order to prevent the ingress of water, vertical motors must be fitted with a protective cover on top. Kühlverfahren Die Motoren entsprechen der Kühlart IC01 nach DIN EN 60034-6. In der Ausführung mit Rohranschlußstutzen auf Antriebs- und Gegenseite entsprechen die Motoren der Kühlart IC31 (Mehrpreis). Hierbei ist die Schutzart abhängig von der bauseitigen Ausführung der Zu- und Abluftkanäle. Method of cooling In general, the motors meet the requirement of method of cooling IC01 to DIN EN 60034-6. Motors equipped with cooling duct flanges at both the D-end and the N-end comply with method of cooling IC31 (extra). In these cases, the degree of protection depends on the design of the air inlet and air discharge ducts. 6 Gehäuse, Lagerschilde, Flansche Baugröße Frame size Ausführung von: Material of: Gehäuse Frame 180M-355L Frames, Endshields, Flanges Fußbefestigung Fixing of feet Lagerschilde Endshields Flansche Flanges Grauguß Cast iron An das Gehäuse angegossen Cast on frame Außenlüfter, Lüfterhaube Fan, Fan cover Baugröße Frame size: Polzahl 2p No. of poles 2p Außenlüfter Fan Lüfterhaube Fan cover Radiallüfter geeignet für: Radial fan suitable for: 180M-250M 2 – 10 Grauguß Cast iron Stahlblech Sheet steel beide Drehrichtungen both directions of rotation 280S-355L Leichtmetall Light metal Anschlußkasten Terminal box Baugröße Schutzart Anschlußkastenlage Frame size Degree of protection Position of terminal box 180M-355L IP55 oben1) on top1) 1) Seitlich auf Bestellung möglich. Drehbarkeit der Kabeleinführungsöffnung Terminal box can be rotated through Material 4 x 90° Grauguß Cast iron 1) On the side, on request. Anschlußklemmen und Kabeleinführungsöffnungen Terminals and cable entries Baugröße Einschaltart Klemmenanzahl Max. Strom je Klemme Max. Kabelquerschnitt Kontaktschraubengewinde Max. zul. Kabelaußendurchmesser Bohrung für Kabeleinführung Frame size Mode of starting No. of terminals Max. current on terminal Max. cable section Terminal thread Permissible cable dia Cable entry thread A mm2 100 100 200 200 315/4001) 315/4001) 400/6303) 400/630 630/800 35 35 95 95 185 185 300 300 300 180M/L 200L 225M 250S/M 280S/M 315S/M 315L 315X 355S/M/L 1) 2) 3) direkt oder Y∆-Anlauf 6 d.o.l. or Y∆-starting Bei Durchgangsstrom (Y-Schaltung) maximal 315 A; bei Klemmstrom (∆-Schaltung) maximal 400 A. Anschlußkasten mit abschraubbarer Kabeleinführungsplatte. Nur für Typ KN7 319L, 2polig 1) 2) 3) mm M8 M8 M 10 M 10 M 12 M 12 M 16/M 203) M 16/M 20 M 20/M 24 36 36 42 42 48 48 48 48 48 2 × M 50 × 1,5 2 × M 50 × 1,5 2 × M 63 × 1,52) 2 × M 63 × 1,52) 2 × M 63 × 1,52) 2 × M 63 × 1,52) 4 × M 63 × 1,52) 4 × M 63 × 1,52) 4 × M 63 × 1,52) With Y connection max 315 A, with ∆ connection max. 400 A. Terminal box with removable cable entry plate. Only for type KN7 319L, 2poles 7 Lagerung Wälzlagerung mit Nachschmiereinrichtung ist Standard. Es wird lithiumverseiftes Fett nach DIN 51825 K3k eingesetzt. Bei Motoren der AH 180-315 ist das Festlager auf der B-Seite angeordnet; das AS-Lager ist mit Federn spielfrei angestellt. Bei Motoren der AH 355 ist das Festlager auf der A-Seite angeordnet; das GS-Lager ist mit Federn spielfrei angestellt. Bearings Lubricators are fitted as standard. Lithium-saponified grease K3k in accordance with DIN 51825 is used. On frame sizes 180-315, the locating bearing is situated at the N-end. D-end bearing is spring-loaded. On frame size 355 the locating bearing is provided at the D-end. N-end bearing is spring-loaded. Lagerzuordnung (Grundausführung) Classification of bearings (standard design) Baugröße Frame Size Typ Model Polzahl No. of poles Lagerung A-Seite D-end bearing Bild Figure Lagerung B-Seite N-end bearing Bild Figure 180M/L 200M/L 225M 250S/M KN7 180.KN7 200.KN7 225MKN7 250.- 280S/M KN7 280.- 315S/M/L KN7 31..- 315X KN7 315X 355S/M/L KN7 35..- 2 – 10 2 – 10 2 – 10 2 4 – 10 2 4 – 10 2 4 – 10 2 4 – 10 2 4 – 10 6312 C3 6313 C3 6314 C3 6314 C3 6316 C3 6314 C3 6317 C3 6316 C3 6319 C3 6317 C3 6322 C3 6317 C3 6322 C3 1 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 5 6312 C3 6313 C3 6314 C3 6314 C3 6316 C3 6314 C3 6317 C3 6316 C3 6319 C3 6317 C3 6322 C3 6317 C3 6322 C3 2 2 4 4 4 4 4 4 4 4 4 6 6 8 1 2 3 4 5 6 Riementrieb Alle Angaben beziehen sich nur auf das normale antriebsseitige Wellenende von Motoren in Bauform IM B3 mit einer Drehzahl. Belt drive The following calculation of the permissible radial shaft load applies only to the normal D-end shaft extension of IM B3 motors with one speed. Berechnung des Riemenzuges: FR = FR = 19120 · P · k N D1 · n N where: FR P n D1 k FR P n D1 k x = = = = = radiale Achskraft in N Leistung in kW Drehzahl in min–1 Riemenscheibendurchmesser in m Vorspannfaktor, welcher von der Riemenart abhängig ist, er wird näherungsweise wie folgt angenommen: 3,2 für normale Flachriemen ohne Spannrolle 2,2 für normale Flachriemen mit Spannrolle 2,2 für Keilriemen Der genaue Wert ist beim Hersteller des Riemens zu erfragen. = Abstand zwischen Wellenbund und Mitte Riemenscheibe in mm. Die Mitte der Riemenscheibe darf die Länge des Wellenendes nicht überschreiten. Querkraft-Diagramme (Grundausführung) x 19120 · P · k N D1 · n N = = = = = max. radial shaft load in N Output in kW Speed in rpm Pulley diameter in metre Belt tension factor, varying with type of belt, assumed to be approximately: 3,2, for normal flat belt without idler pulley 2,2, for normal flat belt with idler pulley 2.2, for V-belt If necessary, apply to belt manufacturer for exact data. = Distance in mm between shaft shoulder and centre line of pulley (Centre line of pulley should be within shaft extension) Permissible radial shaft loads (standard design) 9 Querkraft-Diagramme (Grundausführung) 10 Permissible radial shaft loads (standard design) Zulässige axiale Belastung der Motoren Baugröße Typ Frame size Model 180M 180L 200M 200 L 225M 250S 250M 280S 280M 315S 315M 315L 315X 355S/M/L KN7 180MKN7 180LKN7 200MKN7 200LKN7 225MKN7 250SKN7 250MKN7 280SKN7 280MKN7 315SKN7 315MKN7 318MKN7 315L KN7 317LKN7 318LKN7 319LKN7 315XKN7 319XKN7 355SKN7 354MKN7 357MKN7 355MKN7 355LKN7 358L- Permissible axial loads Vertikale Bauformen Vertical construction 3000 min–1 Belastung nach unten oben Load downw. upw. N N 1500 min–1 Belastung nach unten oben Load downw. upw. N N 1000 min–1 Belastung nach unten oben Load downw. upw. N N 750 min–1 Belastung nach unten oben Load downw. upw. N N 2900 2900 3190 3160 3410 3245 3180 – 2815 2710 2480 – 2110 2260 2110 2110 1570 – – – – 405 155 110 4000 3960 4430 4340 4680 5230 5240 4700 4540 4415 4125 – 3375 3770 – 3770 5010 4560 – – 3390 2760 2075 2060 4960 4900 5440 5340 5870 6765 6690 6080 5755 5525 5320 5090 4570 4950 – – 5940 – 5720 5060 5040 4375 3640 – 5720 5600 6240 6180 6750 7760 7680 6750 6725 6640 6210 6195 5765 5690 – – 7500 – – – 6450 5765 5050 – 3800 3860 4330 4370 5060 5255 5315 – 5280 6515 6745 – 7105 6960 7105 7105 7850 – – – – 9000 9240 9280 5100 5200 5800 5890 6690 7970 8055 8115 8265 9695 9970 – 10675 10280 – 10675 12930 13280 – – 14580 15165 15775 15760 6060 6090 6820 6900 7860 9145 9200 9310 9625 11375 11550 11760 12150 11815 – – 15440 – 15710 16270 16250 16800 17360 – 6820 6860 7680 7720 8860 10265 10310 10640 10610 12520 12915 12900 13465 13315 – – 17120 – – – 17785 18325 18030 – Horizontale Bauformen Horizontal construction 3000 1500 1000 min–1 min–1 min–1 750 min–1 N N N N 3270 3200 3630 3610 4090 4050 4050 – 3810 4180 4085 – 4000 4085 4000 4000 4100 – – – – 3810 3720 3705 4440 4400 4940 4900 5490 6375 6365 6050 6045 6400 6270 – 6080 6225 – 6070 8130 8110 – – 7870 7670 7395 7380 5360 5300 5950 5890 6650 7665 7650 7325 7290 7700 7600 7480 7320 7525 – – 9725 – 9805 9555 9535 9275 8945 – Die zulässigen Belastungen gelten für Betrieb bei 50 Hz; für 60 Hz ist Anfrage erforderlich. Above loads refer to 50 Hz operation. Data for 60 Hz operation on request. Läufergewichte einschließlich Lüfter Weight of rotor including fan Bau größe Typ Frame size Model 180M 180L 200M 200L 225M 250S 250M 280S 280M 315S 315M KN7 180MKN7 180LKN7 200MKN7 200LKN7 225MKN7 250SKN7 250MKN7 280SKN7 280MKN7 315SKN7 315MKN7 318M- 3000 min–1 1500 min–1 1000 min–1 750 min–1 Baugröße Typ kg kg kg Frame size Model kg 45 48 57 60 83 102 109 – 126 195 220 – 55 62 68 77 100 135 144 174 190 270 300 – 55 60 69 78 100 122 128 165 197 300 320 340 55 63 72 77 105 128 135 198 198 300 340 – 315L KN7 317LKN7 315LKN7 319LKN7 315XKN7 319XKN7 355SKN7 354MKN7 357MKN7 355MKN7 355LKN7 358L- 315X 355S/M/L 6110 6050 6750 6720 7600 8700 8680 8280 8255 8795 8575 8560 8535 8415 – – 11285 – – – 10955 10675 10360 – 3000 min–1 1500 min–1 1000 min–1 750 min–1 kg kg kg kg 240 255 255 325 – – – – 425 450 450 335 370 370 395 430 – – 570 630 700 700 350 385 – 470 – 510 570 570 635 690 – 390 395 – 475 – – – 580 640 705 – 11 Verstärkte Lagerung (Sonderausführung) Reinforced bearings (special design) Baugröße Frame Size Typ Model Polzahl No. of poles Lagerung A-Seite D-end bearing Bild Figure Lagerung B-Seite N-end bearing Bild Figure 180M/L 200M/L 225M 250S/M KN7 180.KN7 200.KN7 225MKN7 250.- 280S/M KN7 280.- 315S/M/L KN7 315.- 315X KN7 315X 355S/M/L KN7 355.- 2 – 10 2 – 10 2 – 10 2 4 – 10 2 4 – 10 2 4 – 10 2 4 – 10 2 4 – 10 NU 312 E NU 313 E NU 314 E NU 314 E NU 316 E NU 314 E NU 317 E NU 316 E NU 319 E NU 317 E NU 322 E NU 317 E NU 322 E 7 7 9 9 9 9 9 9 9 9 9 11 11 6312 C3 6313 C3 6314 C3 6314 C3 6316 C3 6314 C3 6317 C3 6316 C3 6319 C3 6317 C3 6322 C3 6317 C3 6322 C3 8 8 10 10 10 10 10 10 10 10 10 12 12 7 8 9 10 11 12 12 Querkraft-Diagramme (Verstärkte Lagerung) Permissible radial shaft loads (reinforced bearings) 13 Wellenende Die Motoren haben in Grundausführung ein freies zylindrisches Wellenende mit Innengewinde nach DIN 332, Blatt 2. Die Ausführung mit zwei freien Wellenenden ist gegen Mehrpreis möglich. Bei Antrieb über Kupplung ist das zweite Wellenende zur Übertragung der Nennleistung geignet. Bei Antrieb über Riemen ist Anfrage unter Angabe der Riementriebdaten und der zu übertragenden Leistung erforderlich. Polumschaltbare Motoren mit einer 2poligen Drehzahl haben bis AH 280 Wellenenden mit den Abmessungen der höherpoligen Ausführung, ab AH 315 Wellenenden mit den Abmessungen der 2poligen Ausführung. Shaft extension Basic-design motors are provided with one cylindrical shaft extension with a female thread to DIN 332, page 2. Against a surchage an additional free shaft extension can be provided which with direct coupling is capable of transferring the rated output of the motor. If belt drive is intended, contact us, stating the conditions of the drive arrangement. Change-pole motors with a two-pole speed up to frame size 280 ar provided with shaft extensions dimensioned for a higher number of poles. Shaft extensions of motors frame size 315 and larger have the same dimensions as the two-pole design. Auswuchtung Die Läufer der Motoren sind mit eingesetzter halber Paßfeder dynamisch ausgewuchtet. Andere Auswuchtungen nur nach Vereinbarung. Der jeweilige Wuchtzustand ist auf der Stirnseite des AS-Wellenendes und auf dem Leistungsschild gekennzeichnet: H = Auswuchtung mit halber Paßfeder F = Auswuchtung mit voller Paßfeder. Motorseitige Kupplungshälften, Riemenscheiben oder Ritzel müssen entsprechend des jeweiligen Motor-Wuchtzustandes ausgewuchtet sein. Balancing All rotors are dynamically balanced, using half key. Other balancing methods, on request. The balancing method used is indicated on the face of the D-end shaft extension and on the name plate by an H or F for balancing with half or with full key, respectively. Fitments, such as motor half-coupling, belt pulley or pinion, must be balanced in accordance with the balancing method used on the motor rotor. I 3 l1 = l -10 mm l1 Mechanische Laufruhe Die Grundausführung der Motoren ist schwingungsarm entsprechend Schwingstärkestufe „N“ nach EN 60034, Teil 14. Bei besonderen Anforderungen können gegen Mehrpreis folgende Schwingstärkestufen geliefert werden: Schwingstärkestufe „R“ (reduced) Schwingstärkestufe „S“ (special) auf Anfrage Die nachstehenden Grenzwerte der Schwingstärke nach EN 60034, Teil 14 gelten für den leerlaufenden Motor im ungekuppelten Zustand bei freier Aufhängung. Vibration categories Basic-design motors are of the low-vibration type in accordance with vibration category ’N‘ to EN 60034, Part 14. For special applications, motors can be carried out to meet the requirements of the following categories (at extra cost): Vibration category ’R‘ (reduced) Vibration category ’S‘ (special), on request. The following limit values for the vibration severity to EN 60034, Part 14, apply to a freely suspended motor, running at no load in un-coupled condition. Schwingstärkestufe Vibration severity min-1 Schwinggeschwindigkeit in mm/s Achshöhen 180-225 250-355 > 1600 bis 3600 > 1600 bis 1800 > 1800 bis 3600 > 1600 bis 1800 > 1800 bis 3600 2,8 1,12 1,8 0,71 1,12 N (normal) R (reduced) N (normal) R (reduced) S (special) 14 Drehzahlbereich 3,5 1,8 2,8 1,12 1,8 S (special) Speed range rpm Vibration velocity in mm/s Frame sizes 180-225 250-355 > 1600 up to 3600 > 1600 up to 1800 > 1800 up to 3600 > 1600 up to 1800 > 1800 up to 3600 2.8 1.12 1.8 0.71 1.12 3.5 1.8 2.8 1.12 1.8 Geräusche Die in der Norm EN 60034-9 festgelegten Geräuschgrenzwerte drehender Maschinen werden von unseren Motoren in Grundausführung bereits deutlich unterschritten. Die Geräuschmessungen wurden nach DIN EN 60034-9 (Genauigkeitsklasse 2) durchgeführt. Die in der Tabelle genannten Werte gelten für 50 Hz bei Bemessungsspannung und Bemessungsleistung mit einer Toleranz bis zu + 3 dB. Noise The noise level of our motors is already well below the limit values for the noise level of rotating machines, to EN 60034-9. Noise level measurements are carried out in accordance with DIN EN 60034-9 (Accuracy Class 2). The values stated in the table refer to 50 Hz at rated voltage and rated output with a tolerance of + 3 dB. Grundausführung Basic design Baugröße Frame size A-Schalleistungspegel LWA in dB Sound power level LWA in dB 2p = 6 L pfA LWA 2p = 8 L pfA LWA 63 63 65 66 69 73 76 76 76 76 76 62 63 64 65 69 73 75 75 – 75 75 75 76 77 79 83 87 89 89 – 90 90 180M/L 200M/L 225M 250S/M 280S/M 315S/M 315L 315X 355S 355M 355L Meßflächen-Schalldruckpegel L pfA in dB Sound pressure level L pfA in dB 2p = 2 2p = 4 L pfA LWA L pfA 79 82 82 83 86 86 88 88 – 88 89 92 95 95 97 100 100 102 102 – 103 104 67 69 72 74 79 81 85 85 – 85 85 LWA 80 82 85 88 93 95 99 99 – 100 100 Luftmenge „V“ und statischer Druckabfall „p“ im Außenkreis Baugröße Typ Frame size Model 180M/L 200M/L 225M 250S/M 280S/M 315S/M 315L KN7 180.KN7 200.KN7 225.KN7 250.KN7 280.KN7 31..KN7 31.LKN7 318LKN7 319LKN7 31.XKN7 35..- 315X 355S/M/L (1 mbar 76 76 78 80 83 87 90 90 91 91 91 Air volume ”V” and pressure drop ”p” in the air ducts 3000 min–1 V p m3/min Pa 1500 min–1 V p m3/min Pa 1000 min–1 V p m3/min Pa 750 min–1 V m3/min p Pa 11,0 12,0 15,0 21,0 23,0 28,0 34,0 40,0 40,0 39,0 50,0 8,0 9,0 14,0 19,0 26,0 34,0 36,0 – 36,0 38,0 51,0 5,5 6,0 7,0 13,0 17,0 23,0 24,0 – – 25,5 34,0 4,5 5,0 6,5 9,0 13,5 17,0 18,0 – – 19,0 25,0 10 10 15 20 30 30 30 – – 30 30 70 70 60 90 60 70 70 50 50 80 100 20 20 40 40 50 60 60 – 60 70 80 15 20 20 30 40 50 50 – – 50 50 100 Pa) 15 Stillstandsheizung Motoren, die aufgrund von starken Temperaturschwankungen bei Stillstand der Betauungsgefahr ausgesetzt sind, können auf Wunsch gegen Mehrpreis mit einer Stillstandsheizung ausgerüstet werden. Hierfür verwenden wir um beide Wickelköpfe gelegte Heizbänder. Die Anschlußspannung und die Heizleistung der Heizbänder können nachstehender Tabelle entnommen werden. Während des Betriebes darf die Stillstandsheizung nicht eingeschaltet sein. Anti-condensation heaters If requested, motors which are exposed to considerable temperature fluctuations can be fitted with heaters to prevent condensation during standstill (surcharge). These space heaters consist of tapes wound around the end windings. For supply voltage and heater rating refer to the following table. With the motor operating, the heating must be switched off. Heizbänder Achshöhe Anschlußspannung V Heizleistung pro Motor W Shaft centre height 180 + 200 225 + 250 280 + 315 355 115 oder 230*) 40 80 130 260 180 + 200 225 + 250 280 + 315 355 Heating tapes Supply voltage Heater rating per motor V W 115 oder 230*) 40 80 130 260 *) Anschlußspannung ist bei Bestellung anzugeben. *) State in enquiry and/or order. Hinweis Ersatzweise ist es möglich, durch den Anschluß einer Spannung in Höhe von 5 – 10% der Motorbemessungsspannung an die Ständerklemmen U1 und V1, eine ausreichende Erwärmung der Ständerwicklung und somit einen Schutz gegen Kondenswasserbildung zu erreichen. Note Alternatively, temperature of stator winding can be raised to a level sufficient to prevent condensation, by applying a voltage of 5 to 10 per cent of motor rated voltage to stator terminals U1 and V1. Anstrich Paint finish Normalanstrich Sonderanstrich Standard finish Special finish „N“ „M“ Basis/Art des Deckanstrichs Base/nature of finishing coat Einsatzgebiet/Klimagruppe nach IEC 721-2-1 Duty/Climate group to IEC 721-2-1 PolyurethanStrukturlack Innenraumaufstellung Polyurethane high-filling paint Indoor installation PolyurethanDickschichtlack MODERATE Innenraumaufstellung in mäßiger Industrieatmosphäre kurzzeitig: bis 100% rel. Luftfeuchte bei Temperaturen bis +30°C dauernd: bis 85% rel. Luftfeuchte bei Temperaturen bis +25°C Polyurethane high-build paint MODERATE Indoor installation in moderate industrial atmosphere for short periods: up to 100% rel. humidity at temperatures up to +30°C continuously: up to 85% rel. humidity at temperatures up to +25°C Farbton RAL 7031 nach DIN 1843. 16 Shade RAL 7031 to DIN 1843. Elektrische Ausführung Electrical design Bemessungsspannung In der Grundausführung werden eintourige Motoren, 2p=2-8, bei einer Netzfrequenz von 50 Hz für einen der nachstehenden Bemessungsspannungsbereiche ausgeführt (Ausnahmen sind in den Auswahltabellen gekennzeichnet). Eintourige Motoren, 2p=10 und polumschaltbare Motoren werden in der Grundausführung für eine feste Bemessungsspannung ausgeführt. Nominal voltages Basic-design, single-speed motors, 2p=2-8, are designed for one of the following 50 Hz nominal voltage ranges (exceptions are stated in the output tables). Single-speed motors, 2p=10, and change pole-motors are normally designed for a fixed nominal voltage. Bemessungsspannungsbereich Netzspannung nach DIN IEC 38 Nominal voltage range 230 V ± 10% 400 V ± 10% 690 V ± 10% 220 – 240 V 380 – 420 V 655 – 725 V für 220 – 240 V 380 – 420 V 655 – 725 V for Nom. system voltage to DIN IEC 38 230 V ± 10% 400 V ± 10% 690 V ± 10% Im Bemessungsspannungsbereich wird die zulässige Grenzübertemperatur nicht überschritten. Auf dem Leistungsschild werden die Betriebsdaten für den Mittelwert des Bemessungsspannungsbereiches und zusätzlich die Spannungs- und Stromwerte der Bemessungsbereichsgrenzen gestempelt. At operation within the nominal motor voltage range, the permissible maximum temperature is not exceeded. The operating data for the mean value of the nominal motor voltage range, and the voltage and current values of the nominal range limits are stamped on the rating plate Frequenz Die Motoren mit Wicklung für 50 Hz können auch an Netzen mit 60 Hz betrieben werden, wenn die Netzspannung proportional mit der Frequenz steigt. Die relativen Werte für Anlauf- und Kippmoment bleiben in etwa gleich und erhöhen sich für den Anlaufstrom geringfügig. Die Bemessungsdrehzahl erhöht sich um den Faktor 1,2, die Bemessungsleistung erhöht sich bis einschließlich 200 kW um 20% und darüber um 15%. Wird ein für 50 Hz ausgelegter Motor ohne Spannungserhöhung mit 60 Hz betrieben, kann seine Bemessungsleistung nicht erhöht werden. Dabei steigt die Bemessungsdrehzahl um den Faktor 1,2. Die relativen Werte für die Anlauf- und Kippmomente verringern sich um den Faktor 0,82 und für den Anlaufstrom um den Faktor 0,9. Für 60 Hz ausgelegte Motoren können nur mit 50 Hz betrieben werden, wenn die Netzspannung proportional mit der Frequenz abgesenkt wird. Leistung und Drehzahl fallen etwa proportional mit der Frequenz. Frequency 50 Hz motors can also be operated in 60 Hz systems, provided the system voltage rises in proportion to the frequency. The respective values for locked-rotor torque and breakdown torque remain nearly unchanged; locked-rotor current is slightly increased. Rated speed increases by factor 1.2. Up to 200 kW the rated output is increased by 20% and above 200 kW by 15%. If a 50 Hz motor is operated at its rated voltage in a 60 Hz system, i.e. without the voltage being raised accordingly, motor rated output cannot be increased. Under these operating conditions, speed increases by factor 1.2. The relative values for locked-rotorand breakdown torques are reduced by factor 0.82 and for locked-rotor current by 0.9. Motors designed for 60 Hz can only be operated with 50 Hz if the mains voltage is reduced in proportion to the frequency. Output and speed decrease approximately in proportion with the frequency. Betriebsarten Duty types Betriebsarten Bezeichnung nach DIN EN 60034-1 Duty types to Designation DIN EN 60034-1 Leistungsschildangaben z. B. Erläuterung der Ergänzungen Example of rating plate data Meaning of addition S1 Dauerbetrieb (Konstante Belastung) S1 – Continuous running duty (Constant load) S1 – Kurzzeitbetrieb (Konstante Belastung) S2 60 min Betriebsdauer Short-time duty (Constant load) S2 60 min Period of operation Periodischer Aussetzbetrieb (Konstante Belastung/Stillstand) S3 25% Relative Einschaltdauer Intermittent periodic duty (Constant load/stop) S3 25% Relative period of operation S2 S3 17 Betriebsarten Bezeichnung nach DIN EN 60034-1 Duty types to Designation DIN EN 60034-1 Leistungsschildangaben z. B. Erläuterung der Ergänzungen Example of rating plate data Meaning of addition S4 Periodischer Aussetzbetrieb mit Einfluß des Anlaufvorgangs (Anlauf/Konstante Belastung/Stillstand) S4 25% JM = 0,15 kgm2 Jext = 0,7 kgm2 Relative Einschaltdauer Massenträgheitsmoment des Motors Massenträgheitsmoment der Belastungsmaschine Intermittent periodic duty with starting (Starting/Constant load/stop) S4 25% JM = 0.15 kgm2 Jext = 0.7 kgm2 Relative period of operation Mass moment of inertia of motor Mass moment of inertia of driven machine Periodischer Aussetzbetrieb mit elektrischer Bremsung (Anlauf/Konstante Belastung/ Bremsung/Stillstand) S5 25% JM = 0,15 kgm2 Jext = 0,7 kgm2 Relative Einschaltdauer Massenträgheitsmoment des Motors Massenträgheitsmoment der Belastungsmaschine Intermittent periodic duty with electric braking (Starting/Constant load/braking/stop) S5 25% JM = 0.15 kgm2 Jext = 0.7 kgm2 Relative period of operation Mass moment of inertia of motor Mass moment of inertia of driven machine Ununterbrochener periodischer Betrieb (Konstante Belastung/Leerlauf) S6 40% Relative Einschaltdauer Continuous-operation periodic duty (Constant load/no load) S6 40% Relative period of operation S5 S6 S7 S8 S9 S10 18 Ununterbrochener periodischer S7 Betrieb mit elektrischer Bremsung JM = 0,4 kgm2 (Anlauf/Konstante Belastung/Bremsung) Jext = 7,5 kgm2 Massenträgheitsmoment des Motors Massenträgheitsmoment der Belastungsmaschine Continuous-operation periodic duty with electrical braking (Starting/Constant load/braking) S7 JM = 0.4 kgm2 Jext = 7.5 kgm2 Mass moment of inertia of motor Mass moment of inertia of driven machine Ununterbrochener periodischer Betrieb mit Last-/Drehzahländerungen S8 JM = 0,5 kgm2 Jext = 6 kgm2 16 kW 740 min–1 30% 40 kW 1460 min–1 30% 25 kW 980 min–1 40% Continuous-operation periodic duty with related load/speed changes S8 JM = 0.5 kgm2 Jext = 6 kgm2 16 kW 740 rpm 30% 40 kW 1460 rpm 30% 25 kW 980 rpm 40% Betrieb mit nichtperiodischen Last- und Drehzahländerungen S9 auf Anfrage Duty with non-periodic load and speed variations S9 on request Betrieb mit einzelnen konstanten Belastungen S10 p/∆t = 1,1/0,4 1/0,3 0,9/0,2 r/0,1 TL = 0,6 Belastung/Einwirkdauer Relative thermische Lebenserwartung Duty with discrete constant loads S10 p/∆t = 1.1/0.4 1/0.3 0.9/0.2 r/0.1 TL = 0.6 Load/period of application Relative thermal life expectancy Massenträgheitsmoment des Motors Massenträgheitsmoment der Belastungsmaschine Belastung/Drehzahl/Relative Einschaltdauer Mass moment of inertia of motor Mass moment of inertia of driven machine Load/speed relative period of operation Leistung Die in der Liste angegebenen Leistungen gelten für konstante Belastung im Dauerbetrieb entsprechend der Nennbetriebsart S 1 nach EN 60034-1; VDE 0530 Teil 1, sowie bei einer Kühlmitteltemperatur von 40°C und einer Aufstellungshöhe bis 1000 m über NN. Für erschwerte Antriebsbedingungen, z. B. hohe Schalthäufigkeit, lange Anlaufzeit oder bei elektrischer Bremsung, ist eine thermische Reserve notwendig, die den Übergang auf eine höhere Wärmeklasse oder den Einsatz eines größeren Motortyps erfordern kann. In diesen Fällen empfehlen wir Anfrage unter Angabe der Betriebsbedingungen. Output The outputs given in this catalogue apply to constant load at continuous duty S 1 EN 60034-1 at 40°C ambient temperature and altitudes up to 1000 m above sea level. For severe operating conditions e.g. high frequency of starting, long run-up time or electric braking, a thermal reserve is necessary, which could call for a higher class of insulation or the choice of a motor with a higher rating. In these cases the enquiry must contain detailed information on the operating conditions. Bemessungsstrom Die in den Auswahltabellen angegebenen Bemessungsströme gelten für eine Betriebsspannung von 400 V. Die Umrechnung auf andere Betriebsspannungen, bei gleicher Leistung und Frequenz, ist wie folgt durchzuführen: Rated current The rated current values listed in the tables of this catalogue apply to an operating voltage of 400 V. Conversion to other operating voltages, with output and frequency remaining unchanged, is to be made as follows: Nennspannung [V] 230 380 400 440 500 660 690 Rated voltage [V] 230 380 400 440 500 660 690 Umrechnungsfaktor x IN 1,74 1,05 1,0 0,91 0,80 0,61 0,58 Conversion factor x IN 1.74 1.05 1.0 0.91 0.80 0.61 0.58 Überlastbarkeit Die Motoren können, ausgehend vom betriebswarmen Zustand, im Störungsfall während 2 Minuten mit dem 1,5fachen Bemessungsstrom bei Bemessungsspannung überlastet werden. Diese Überlastbarkeit entspricht EN 60034-1; VDE 0530 Teil 1 und hat keine schädliche Erwärmung zur Folge. Overload Motors at operating temperature are capable of withstanding for 2 minutes 1.5 times the rated current at rated voltage. Such an overload is in keeping with EN 60034-1 and will not result in excessive heating. Kühlmitteltemperatur, Aufstellungshöhe Werden die Motoren mit von 40°C abweichender Kühlmitteltemperatur betrieben oder in von 1000 m über NN abweichender Aufstellungshöhe eingesetzt, so ist die Bemessungsleistung entsprechend den nachstehenden Diagrammen zu korrigieren. Bei gleichzeitigem Auftreten abweichender Kühlmitteltemperatur und Aufstellungshöhe sind die aus den jeweiligen Kurven ermittelten Leistungskorrekturen zu multiplizieren. Bei abweichenden Aufstellungshöhen sind keine Leistungskorrekturen erforderlich, wenn die Kühlmitteltemperaturen nicht höher sind als die jeweils angegebenen GradCelsius-Werte. Ambient temperature and site altitude For operation in ambient temperatures other than 40°C or at altitudes exceeding 1000 m above sea level, rated output is to be corrected in accordance with the following diagrams. Should the motor be operated both in ambient temperatures other than 40°C and at altitudes exceeding 1000 m above sea level, the output corrections obtained from the respective curves are to be multiplied with each other. For motors installed above 1000 m above sea level, the output need not be corrected if the ambient temperature does not exceed the respective values in centigrade. Kühlmitteltemp. in °C Amb. temp. °C PN PN Kühlmitteltemp. in °C Amb. temp. °C Aufstellungshöhe ü. NN Altitude above sea level 19 Isolierung und Erwärmung Die Isolierung der Motoren entspricht der Wärmeklasse F nach den VDE-Bestimmungen 0530. Insulation and temperature rise Class F insulation to VDE 0530 is used throughout. Momentenklasse Die Motoren werden nach ihrem Momentenverhalten mit dem Begriff „Momentenklasse KL“ charakterisiert. Bei Bemessungswertabweichung der Spannung ändern sich Anzugs-, Sattel- und Kippmoment quadratisch und der Anzugstrom linear. Die Zuordnung der Momentenklassen zu den Motoren kann den Datentabellen unter Spalte Momentenkennlinie entnommen werden. Liegt die Gegenmomentenkurve der Arbeitsmaschine nahe am Bereich der Drehmomentenkennlinie des Motors, ist Anfrage unter Angabe der Betriebsbedingungen erforderlich. Torque class In accordance with their torque behaviour the motors are characterized by ”Torque class KL“. If the supply voltage deviates from its rated value, starting torque, pull-up and pull-out torque change with the square of the voltage, whereas the starting current changes linearly. Classification of motors is indicated in the output tables in column ”Torque characteristics“. If the load torque characteristic of the driven machine comes close to the torque charateristic of the motor, consult with us, stating the envisaged operating conditions. ➁ ➀ E10437 E10436 ➃ ➄ E10439 20 ➂ E10438 ➅ E10385 E10440 ➆ ➈ ➇ E10386 ➉ E10442 E10441 12 11 E10443 Polumschaltbare Motoren Entsprechend dem Gegenmomentenverhalten der Arbeitsmaschinen sind die Auswahltabellen mit den technischen Motordaten unterteilt in Wicklungsauslegungen für Antriebe: Mit konstantem Gegenmoment und mit quadratisch ansteigendem Gegenmoment. In der listenmäßigen Ausführung werden polumschaltbare Motoren für direkte Einschaltung ausgelegt. Motoren mit Wicklung in Dreieck-Schaltung können in Sonderausführung für Stern-Dreieck-Anlauf ausgelegt werden, wobei zu beachten ist, daß im allgemeinen der Umschaltstrom von einer Drehzahl zur anderen relativ hoch ist und der Stern-DreieckAnlauf daher nur bei Forderung nach niedrigem Anlaufmoment, z. B. Sanftanlauf, bei nachgeschaltetem Getriebe sinnvoll ist. E9522 E6800c Change-pole motors In accordance with the load torque characteristics of the driven machines, different data sheets are compiled for designs for drives with constant load torque and such where the torque rises with the square of the speed. Change-pole motors listed in this catalogue are designed for d.o.l. starting. Motors with delta-connected winding can also be designed for star-delta starting. It should be noted, however, that since the current during change-over from one speed to another is generally relatively high, star-delta starting is of use only where a low starting torque is required, e.g. soft starting with series-connected gearing. 21 Thermischer Motorschutz Thermal motor protection Allgemeines Die Auswahl des thermischen Schutzes der Motoren sollte nach den vorliegenden Betriebsbedingungen erfolgen. Die Motoren können durch stromabhängige Motorschutzschalter bzw. Überstromrelais und durch temperaturabhängige Halbleiter-Temperaturfühler mit Auslösegeräten geschützt werden. Durch die temperaturabhängigen Schutzeinrichtungen wird der Motor bei unzulässig hoher Wicklungserwärmung durch Überlast, erhöhte Kühlmitteltemperatur, behinderte Kühlung, Aussetzbetrieb, hohe Schalthäufigkeit und Phasenausfall ausreichend geschützt. Bei sehr lang dauerndem Anlauf und Gegenstrombremsen ist der kombinierte Schutz zweckmäßig; bei läuferkritischen Motoren (Käfigläufer-Motoren größerer Leistung) erforderlich. Hier wird der Schutz bei blockiertem Läufer insbesondere durch verzögerte Überstromauslöser wirksam. General When deciding on a particular type of thermal motor protection, operating conditions should be taken into account. Two main methods of protection are available: current-dependent (motor protection circuit breakers or overcurrent relays) and temperaturedependent (semi-conductor temperature sensors with tripping device). The temperature-dependent devices serve to protect the motor against the effects of excessive winding heating due to overload, increased ambient temperature, impaired cooling, intermittent operation, high switching frequency and phase failure. Application of the combined protection is recommended on motors with long-duration starting and braking by reversal; on motors with-critical rotors (high-rating squirrel-cage motors) it is imperative. With the latter type of motors effective protection is provided at locked rotor by means of delayed overcurrent relays. Schaltungsbeispiele Examples of connection Schutzmaßnahme Method of protection Schutz Protection Motorschutz-Schalter mit therm. und elektromagn. Überstromauslöser Schütz mit Überstromrelais Thermistorschutz und Sicherung 22 Motor protective switch with thermal and electromagnetic overcurrent release gegen: Überlastung im Dauerbetrieb festgebremsten Läufer against: overload in continuous service, locked rotor im Betrieb gegen: Überlastung im Dauerbetrieb lange Anlauf- und Bremsvorgänge hohe Schalthäufigkeit bei Störung gegen: Behinderung der Kühlung erhöhte Kühlmitteltemperatur Einphasenlauf Frequenzschwankungen Schaltung auf blockierten Läufer in operation against: overload in continuous service long-duration starting and braking high switching frequency in case of fault against: impaired cooling increased ambient temperature single-phase operation frequency fluctuations switching against locked rotor Kaltleiter-Temperaturfühler Ptc thermistor Klemmen im Motorklemmenkasten Terminals in the motor terminal box Auslösegerät Tripping device Contactor with overcurrent relay Thermistor protection and fuse Thermistor-Motorschutz mit Kaltleiter-Temperaturfühlern Die Thermistor-Motorschutz-Einrichtung besteht aus dem Auslösegerät und den Kaltleiter-Temperaturfühlern. Die Fühler werden in die Wickelköpfe des zu schützenden Motors eingebaut. Motoren in Grundausführung werden gegen Mehrpreis mit drei Fühlern ausgerüstet, polumschaltbare Drehstrommotoren mit getrennten Wicklungen erfordern den Einbau von sechs Fühlern. Die Anzahl der an das Auslösegerät anschließbaren KaltleiterTemperaturfühler ist durch den Summen-Kaltwiderstand aller in Reihe geschalteten Fühler begrenzt. Das Auslösegerät wird separat an das Lichtnetz angeschlossen. Motor protection by ptc thermistors This type of motor protection consists of a tripping device and the ptcs, incorporated in the endwindings. Motors of basic design can be fitted with 3 thermistors (extra). Pole-changing three-phase motors with separate windings must be fitted with 6 thermistors. The number of ptc thermistors to be connected to the tripping device is limited by the sum of the cold resistance of all thermistors connected in series. The tripping device is separately connected to the mains. 23 Sonderausführungen Special designs Ausführung Feature required Bei Bestellung bitte angeben: Please state in the order: Typbezeichnung Ergänzung Product Code Suffix Achshöhe Shaft centre height 180 200 A A A A A A A IM B 51) IM V 1 IM V 32) 11. Stelle = 2 11th digit 5 6 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ IMB 35 11. Stelle = 3 11th digit ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ IM V 5 IM V 62) IM V 8 IM V 92) 11. Stelle = 9 11th digit A A A A 225 250 280 315 355 BAUFORMEN/CONSTRUCTION IM B9, IM B 15, IM B 17 B1B B1D B7B B7D ANSCHLUSSKASTEN / TERMINAL BOX Anschlußkastenlage „rechts“ auf AS gesehen R.H., viewed on D-end Anschlußkastenlage „links“ auf AS gesehen L.H., viewed on D-end K1A K1B ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Pg-Verschraubungen mitliefern (DIN 46320 - C) Pg glands to be supplied (DIN 46320 - C) A A A A A A A Sondereinführungen Special cable entries A A A A A A A Ohne Anschlußkasten (mit Abdeckplatte und herausgeführten Kabelenden, max. 2 m lang) Without terminal box (with cover plate, lead brought out, max. 2 m long) A A A A A A A ■ Mehrpreis lt. Preisverzeichnis ohne Mehrpreis A auf Anfrage 1) Motoren in Bauform IM B 5 werden nur bis Baugröße 315 M einschließlich gefertigt 2) Bei Motoren in Bauform IM V 3, IM V 6 und IM V 9 ist örtlich eine Schutzabdeckung anzubringen ■ Extra as per price list No extra A On request 1) IM B 5 motors available only up to and including frame size 315 M 2) IM V 3, IM V 6, IM V 9 motors are to be provided with protective roofs at site Anschlußkasten mit 9 Klemmen (z. B. spannungsumschaltbare Ausführung bzw.Y∆-Einschaltung von polumschaltbaren Motoren bei einer Drehzahl) Terminal box with 9 terminals, e.g. for multi-voltage motor or for star-delta starting of a change-pole motor at one speed 24 9. Stelle = C 9th digit Ausführung Feature required Bei Bestellung bitte angeben: Please state in the order: Typbezeichnung Ergänzung Product Code Suffix Achshöhe Shaft centre height 180 200 225 250 280 315 355 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Anomales zylindrisches Wellenende AS (ohne verstärkte Lagerung mit Normal-Wellenwerkstoff) Non-standard cylindrical D-end shaft extension (standard bearings and shaft material) A A A A A A A Erhöhte Rundlaufgenauigkeit des Wellenendes nach DIN 42955 Increased rotational accuracy of shaft extension to DIN 42955 A A A A A A A Verstärkte Lagerung, Zylinderrollenlager auf AS Reinforced bearings, cylindrical roller bearing at D-end A A A A A A A Festlager auf AS Locating bearing at D-end A A A A A A A SPM-Nippel auf AS und GS SPM nipple D-end + N-end A A A A A A A Dauerschmierung der Lager (2 Z-Lager mit PH-Fett) Permanent lubrication (Z-type bearings with PH grease) A A A A A A A WELLE, LAGERUNG / SHAFT, BEARINGS Zweites, listenmäßiges Wellenende (mit Normal-Wellenwerkstoff) Second standard shaft extension (standard shaft material) W21 R M4A ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ S M4B ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Flanschmotoren mit erhöhter Genauigkeit nach DIN 42955 Increased accuracy to DIN 42955 A A A A A A A Sonderflansch Non-standard flange A A A A A A A ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Rohranschluß Cooling duct A A A A A A A Schalldämpfer Silencers A A A A A A A Fremdbelüftung Independent ventilation A A A A A A A Drehzahlwächter, Tacho, Impulsgeber Speed monitor, tachogenerator, impulse transducer A A A A A A A ■ Mehrpreis lt. Preisverzeichnis A auf Anfrage ■ Extra as per price list A On request Schwingstärkestufe (Nicht bei Motoren mit Zylinderrollenlager auf AS) Vibration category (Not for motors with D-end roller bearing) FLANSCHAUSFÜHRUNGEN / FLANGE Flanschmotoren mit öldichter Lagerung (Radialdichtring) Oiltight (radial) shaft seals W5A BELÜFTUNG / VENTILATION ANBAUTEN / ATTACHMENTS 25 Ausführung Feature required Bei Bestellung bitte angeben: Please state in the order: Typbezeichnung Ergänzung Product Code Suffix Achshöhe Shaft centre height 180 200 225 250 280 315 355 P2A P2B P2C P2D P2E P2F P2G P2H P2J P2L ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ P3K ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ A A A A A A A ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ A A A A A A A U3E U3F ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ X2A ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Läuferauswuchtung mit voller Paßfeder Balancing with full key A A A A A A A Rüttelfeste Ausführung Vibration-resistant design A A A A A A A Zweites Leistungsschild (lose) Second rating plate (loose) A A A A A A A ■ Mehrpreis lt. Preisverzeichnis A auf Anfrage ■ Extra as per price list A On request ANSTRICH / PAINTWORK Anderer Farbton als RAL 7031 Shades other than RAL 7031 RAL 1018 3000 3002 5007 5012 6011 6021 7016 7030 7032 Sonderanstrich in Farbe RAL 7031 Special paint system shade RAL 7031 ELEKTRISCH / ELECTRICAL Anomale Spannung 220 bis 725 V bei 50 oder 60 Hz Abnormal voltage 220 to 725 V at 50 or 60 Hz Schaltung ∆ und Bemessungsspannungsbereich Connection ∆ and rated voltage range Schaltung ∆ Connection ∆ Schaltung Y und Bemessungsspannungsbereich Connection Y and rated voltage range Schaltung Y Connection Y Spannungsumschaltbar Different voltages 12. Stelle = Z 12th digit T 1 Z. . .Volt T 3 Z. . .Volt T 2 Z. . .Volt T 4 Z. . .Volt ZUSATZEINRICHTUNGEN / MISCELLANEOUS Eingebaute Kaltleiter-Temperaturfühler; Anschluß im Hauptanschlußkasten Built-in PTC thermistors connected in main terminal box 3 6 U1A U2B 3 eingebaute PT 100 3 off PT 100 built in Stillstandsheizung; Anschluß im Hauptanschlußkasten Anti-condensation heater, connected in main terminal box 115 V 230 V SPEZIFISCHE AUSFÜHRUNGEN / SPECIAL DESIGNS Außenraumaufstellung Semi-outdoor installation 26 Bestellangaben Order data Motoren für normalen Dauerbetrieb (S 1) und normale Betriebsverhältnisse Angebot (falls vorhanden) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nr./Datum Anzahl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stück Bezeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Typ Leistung (bei polumschaltbaren Motoren Leistungen den jeweiligen Drehzahlen zugeordnet). . . . . . kW Betriebsspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V Netzfrequenz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hz Drehzahl (bei polumschaltbaren Motoren Drehzahlen den jeweiligen Leistungen zugeordnet) . . . . . . . . min-1 Drehrichtung (auf Wellenende gesehen) . . . . . . . . . . . . . . . . . Einschaltart (direkte Einschaltung oder Y∆-Anlauf) . . . . . . . . . Bauform (nach EN 60034-7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schutzart, Motor/Anschlußkasten (nach EN 60034-5 und IEC 34-5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anschlußkasten (rechts, links, eine, zwei oder drei Einführungen). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motors for normal continuous S 1 duty and normal operating conditions Quotation (if any) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No./Date Quantity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Model. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Output (in case of change-pole motors, outputs coordinated to the corresponding speeds) . . . . . . . . . . . . . kW Voltage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hz Speed (in case of change-pole motors, speeds coordinated to the corresponding outputs) . . . . . . . . . . . . rpm Direction of rotation (viewed from D-end) . . . . . . . . . . . . . . . . . Type of starting (direct-on-line or Y∆-starting) . . . . . . . . . . . . . . Type of construction (to EN 60034-7) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Degree of protection, motor, terminal box (to EN 60034-5 and IEC 34-5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminal box (RH, LH, one, two or three entries) . . . . . . . . . . . Zusatzangaben bei besonderen Betriebsarten und erschwerten Betriebsverhältnissen Anlaufbedingungen (Leer-oder Lastanlauf) . . . . . . . . . . . . . . . Nennbetriebsart, Zahl und Art der Schaltungen. . . . . . . . . . . . Stoßartige Belastungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gegenmomentverlauf während des Hochlaufs (Kennlinie). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zusatz-Massenträgheitsmoment (JZ) . . . . . . . . . . . . . . . . kgm2 Lastmoment bei Anlauf und bei Bremsung in Abhängigkeit von der Drehzahl (Gegenmomentenkurve) . . . . . . . . . . . . Bremsen, mechanisch oder elektrisch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Beschreibung der Art des Antriebes (direkte Kupplung, Flach- oder Keilriemen) . . . . . . . . . . . . . . . Radiale Belastung (oder Durchmesser der Antriebselementes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Additional information in case of special operating conditions Starting conditions (no-load starting or starting under load) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rated type of duty, No. and type of starts . . . . . . . . . . . . . . . . . Surge-like loads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Load-torque characteristic during run-up Additional mass moment of inertia . . . . . . . . . . . . . . . . . . kgm2 Load torque on starting and on braking as a function of speed (load-torque characteristic) . . . . . . . . . . . . . . Brakes, mechanic or electric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description of drive (direct coupling, flat belt or V-belt). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Radial load (or diameter of pulley) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riementriebanordnung, Riemenart angeben Arrangement of belt drive, Indicate type of belt Bild Nr. 1 Fig. 1 Ansicht auf Motorscheibe Scheibenbreite = . . . . . mm Bild Nr. 2 Fig. 2 Bild Nr. 3 Bild Nr. 4 Fig. 3 Fig. 4 View on motor pulley width of pulley = . . . . . mm Der Abstand Wellenbund bis Mitte Riemenscheibe ist in mm anzugeben. Distance from shaft shoulder to centre of pulley to be indicated in mm. Zusatzangaben für besondere Ausführungen Siehe Sonderausführungen Seite 24 – 26 Geräuschbedingungen Besondere Vorschriften Umwelteinflüsse (z. B. erhöhte Feuchtigkeit, Staubanfall, aggressive Gase oder Dämpfe, erhöhte oder extrem niedrige Umgebungstemperatur, Aufstellungshöhe über 1000 m, Fremdschwingungen usw.) Additional information for special designs See special designs page 24 – 26 Noise level requirements Special standards Extraordinary environmental influences (e.g. increased humidity, considerable dust deposits, corrosive gases or vapours, unusually high or low ambient temperatures, altitude above 1000 m, vibrations etc.) 27 Drehstrom-Motoren ausgelegt für Bemessungsspannungsbereich 220 - 240 V 380 - 420 V 655 - 725 V für Netzspannungen nach DIN IEC 38 Baugröße Bemessungsleistung Typbezeichnung für Bestellung bitte ergänzen Momentenkennlinie s. S. 20 + 21 Gew. IM B3 Frame size Rated output Product code please complete for order Torque Weight characIM B3 teristic page 20 + 21 Stelle/Position 11 12 kW kg Three-phase motors designed for a nominal motor voltage range 220 - 240 V 380 - 420 V 655 - 725 V for system voltages in acc. with DIN IEC 38 MassenTrägheitsmoment Bemessungsdrehzahl Wirkungsgrad Leist.faktor Bemessungsstrom bei 400 V IA/IN MA/MN MK/MN bei direkter Einschaltung Leistungsfaktor und Bemessungsstrom an den Spannungsbereichsgrenzen Mass moment of inertia Rated speed Efficiency η Power factor Rated current at 400 V with d.o.l. starting Power factor and rated current at the limits of voltage ranges 380 V 420 V cos ϕ A kgm2 min–1 rpm % 3000 min–1 (2polig) cos ϕ IN/A cos ϕ IN/A 3000 rpm (2pole) 180M 30 KN7 180M-AB 0 – – 1 190 0,12 2940 90,5 0,89 54 6,8 2,0 2,4 0,90 56 0,86 53 180L 37 KN7 180L-AB 0 – – 1 195 0,13 2935 91,5 0,89 66 6,8 2,0 2,4 0,90 68 0,86 65 200M 45 KN7 200M-AB 0 – – 1 240 0,18 2950 91,0 0,87 82 7,0 2,1 2,5 0,88 85 0,85 80 200L 55 KN7 200L-AB 0 – – 1 245 0,20 2950 91,0 0,87 100 7,0 2,1 2,5 0,88 104 0,85 98 225M 75 KN7 225M-AB 0 – – 2 350 0,35 2955 92,5 0,89 131 7,2 2,4 3,0 0,90 137 0,88 127 250S 90 250M 110 – – 2 440 0,52 2960 94,0 0,90 154 7,5 2,4 3,0 0,91 160 0,89 148 KN7 250M-AB 0 – – 2 460 0,57 2960 94,0 0,91 186 7,5 2,4 3,0 0,92 193 0,90 179 KN7 250S-AB 0 280M 132 KN7 280M-AB 0 – – 2 585 0,78 2970 93,5 0,88 230 7,5 2,4 3,0 0,89 240 0,86 225 315S 160 KN7 315S-AB 0 – 3 750 1,45 2975 94,5 0,88 280 7,5 2,0 3,0 0,89 290 0,86 270 – 315M 200 KN7 315M-AB 0 – – 3 825 1,61 2975 94,5 0,91 335 7,2 1,8 3,0 0,91 355 0,90 325 315L 250 KN7 317L-AX 0 – – 3 925 1,90 2975 94,5 0,91 420 7,2 1,8 3,0 0,91 440 0,90 405 315L 315 KN7 315L-AX 0 – – 4 1040 2,56 2965 94,7 0,91 530 7,0 1,5 3,0 0,91 560 0,90 510 315L 355 KN7 318L-AX 0 – – 4 1050 2,56 2965 95,0 0,90 600 7,0 1,5 3,0 0,90 630 0,89 580 315L 400 KN7 319L-AX 0 – – 4 1100 2,56 2963 94,8 0,90 680 7,0 1,5 3,0 0,91 700 0,88 660 315X 450 KN7 315X-AX 0 – – 4 1330 3,17 2965 95,5 0,91 750 7,5 1,6 3,2 0,92 780 0,89 730 355M1) 500 KN7 357M-AX 0 – – 11 1620 4,50 2975 96,0 0,92 820 6,5 1,3 2,7 – – – – 355M1) 560 KN7 355M-AX 0 – – 11 1725 4,91 2975 96,0 0,92 920 6,5 1,3 2,7 – – – – 1) 355L 630 KN7 355L-AX 0 – – 11 1855 5,34 2973 96,0 0,92 1030 6,5 1,3 2,7 – – – – 355L1) 710 KN7 358L-AX 0 – – 11 1880 5,34 2970 96,0 0,92 1160 6,5 1,3 2,7 – – – – 1) 1) Nicht für Bemessungsspannungsbereich Ergänzung der Typbezeichnung Not for nominal motor voltage range Completion of product code 11. Stelle der Typenbezeichnung Position 11 of product code Bauform IM B3 IM B5 IM B35 IM V1 IM V3 sonstige/others Type of construction Kennziffer 1 2 3 5 6 9 Symbol 12. Stelle der Typenbezeichnung Bemessungsspannung/V Schaltung Kennbuchstabe 2) Sonderwicklung, Mehrpreis 28 Position 12 of product code 220-240/380-4202) 380-420/655-725 655-725 220/3802) ∆/Y ∆/Y ∆ A B C 230/4002) 380/6602) 400/690 500 500 5752) ∆/Y ∆/Y ∆/Y ∆/Y ∆ Y D E F G H J 2) Special winding, extra price 690 Nominal voltage/V ∆ ∆ Connection K L Symbol Drehstrom-Motoren ausgelegt für Bemessungsspannungsbereich 220 - 240 V 380 - 420 V 655 - 725 V für Netzspannungen nach DIN IEC 38 Baugröße Bemessungsleistung Typbezeichnung für Bestellung bitte ergänzen Momentenkennlinie s. S. 20 + 21 Gew. IM B3 Frame size Rated output Product code please complete for order Torque Weight characIM B3 teristic page 20 + 21 Stelle/Position 11 12 kW kg Three-phase motors designed for a nominal motor voltage range 220 - 240 V 380 - 420 V 655 - 725 V for system voltages in acc. with DIN IEC 38 MassenTrägheitsmoment Bemessungsdrehzahl Wirkungsgrad Leist.faktor Bemessungsstrom bei 400 V IA/IN MA/MN MK/MN bei direkter Einschaltung Leistungsfaktor und Bemessungsstrom an den Spannungsbereichsgrenzen Mass moment of inertia Rated speed Efficiency η Power factor Rated current at 400 V with d.o.l. starting Power factor and rated current at the limits of voltage ranges 380 V 420 V cos ϕ A kgm2 min–1 rpm % 1500 min–1 (4polig) cos ϕ IN/A cos ϕ IN/A 1500 rpm (4pole) 180M 22 KN7 180M-BB 0 – – 5 185 0,22 1465 90,5 0,84 42 6,7 2,8 2,8 0,86 43 0,81 41,5 180L 30 KN7 180L-BB 0 – – 5 200 0,26 1465 91,0 0,85 56 6,7 2,8 2,8 0,87 58 0,82 55 200M 37 KN7 200M-BB 0 – – 6 235 0,32 1460 89,5 0,84 71 6,5 2,6 2,6 0,86 73 0,82 69 200L 45 KN7 200L-BB 0 – – 6 250 0,38 1460 91,0 0,85 84 6,7 2,8 2,8 0,86 87 0,83 82 225M 55 KN7 225M-BB 0 – – 6 340 0,61 1465 92,0 0,85 102 6,5 2,8 2,6 0,86 106 0,83 99 250S 75 KN7 250S-BB 0 – – 5 445 0,93 1470 92,5 0,85 138 6,7 2,5 2,7 0,87 142 0,83 134 250M 90 KN7 250M-BB 0 – – 5 470 1,01 1470 92,5 0,85 165 6,7 2,4 2,6 0,87 170 0,83 161 280S 110 KN7 280S-BB 0 – – 5 590 1,50 1475 92,5 0,86 200 6,5 2,4 2,5 0,87 210 0,84 195 280M 132 KN7 280M-BB 0 – – 5 645 1,71 1475 93,5 0,86 235 6,8 2,6 2,6 0,87 245 0,84 230 315S 160 KN7 315S-BB 0 – – 7 860 3,11 1480 95,0 0,86 285 7,0 2,6 2,6 0,87 295 0,84 275 315M 200 KN7 315M-BB 0 – – 7 925 3,59 1480 94,8 0,86 355 7,0 2,6 2,6 0,87 370 0,84 345 315L 250 KN7 317L-BX 0 – – 7 1030 3,61 1480 95,0 0,86 440 7,0 2,6 2,5 0,87 460 0,84 430 315L 315 KN7 315L-BX 0 – – 8 1130 5,14 1480 94,5 0,86 560 6,7 1,7 2,5 0,87 580 0,84 550 315L 355 KN7 319L-BX 0 – – 8 1130 5,14 1480 94,0 0,85 640 6,7 1,6 2,4 0,86 670 0,83 630 315X 400 KN7 315X-BX 0 – – 8 1220 4,69 1480 94,5 0,86 710 6,7 1,6 2,4 0,87 740 0,84 690 315X 450 KN7 319X-BX 0 – – 8 1325 5,27 1480 94,5 0,86 800 7,0 1,8 2,5 0,87 830 0,84 780 355M1) 500 KN7 357M-BX 0 – – 11 1790 9,17 1485 95,5 0,87 870 6,0 1,4 2,3 – – – – 355M1) 560 KN7 355M-BX 0 – – 11 1945 10,49 1485 95,5 0,88 960 6,0 1,4 2,3 – – – – 355L1) 630 KN7 355L-BX 0 – – 11 2095 12,08 1488 96,0 0,88 1080 6,5 1,6 2,5 – – – – 355L1) 710 KN7 358L-BX 0 – – 11 2090 12,08 1488 96,0 0,88 1210 6,5 1,6 2,5 – – – – 1) 1) Nicht für Bemessungsspannungsbereich Ergänzung der Typbezeichnung Not for nominal motor voltage range Completion of product code 11. Stelle der Typenbezeichnung Position 11 of product code Bauform IM B3 IM B5 IM B35 IM V1 IM V3 sonstige/others Type of construction Kennziffer 1 2 3 5 6 9 Symbol 12. Stelle der Typenbezeichnung Bemessungsspannung/V Schaltung Kennbuchstabe 2) Sonderwicklung, Mehrpreis Position 12 of product code 220-240/380-4202) 380-420/655-725 655-725 220/3802) ∆/Y ∆/Y ∆ A B C 230/4002) 380/6602) 400/690 500 500 5752) ∆/Y ∆/Y ∆/Y ∆/Y ∆ Y D E F G H J 2) 690 Nominal voltage/V ∆ ∆ Connection K L Symbol Special winding, extra price 29 Drehstrom-Motoren ausgelegt für Bemessungsspannungsbereich 220 - 240 V 380 - 420 V 655 - 725 V für Netzspannungen nach DIN IEC 38 Baugröße Bemessungsleistung Typbezeichnung für Bestellung bitte ergänzen Momentenkennlinie s. S. 20 + 21 Gew. IM B3 Frame size Rated output Product code please complete for order Torque Weight characIM B3 teristic page 20 + 21 Stelle/Position 11 12 kW Three-phase motors designed for a nominal motor voltage range 220 - 240 V 380 - 420 V 655 - 725 V for system voltages in acc. with DIN IEC 38 MassenTrägheitsmoment Bemessungsdrehzahl Wirkungsgrad Leist.faktor Bemessungsstrom bei 400 V IA/IN MA/MN MK/MN bei direkter Einschaltung Leistungsfaktor und Bemessungsstrom an den Spannungsbereichsgrenzen Mass moment of inertia Rated speed Efficiency η Power factor Rated current at 400 V with d.o.l. starting Power factor and rated current at the limits of voltage ranges 380 V 420 V min–1 rpm % cos ϕ A kgm2 kg 1000 min–1 (6polig) cos ϕ cos ϕ IN/A IN/A 1000 rpm (6pole) 180M 15 KN7 180M-CB 0 – – 5 185 0,22 965 89,0 0,81 30 6,0 2,5 2,6 0,83 31 0,78 29,5 180L 18,5 KN7 180L-CB 0 – 5 200 0,24 965 89,0 0,82 36,5 6,0 2,5 2,6 0,84 37,5 0,79 36 – 200M 22 KN7 200M-CB 0 – – 5 235 0,32 965 89,5 0,82 43,5 6,0 2,5 2,6 0,84 44,5 0,79 43 200L 30 KN7 200L-CB 0 – – 5 250 0,38 965 90,0 0,82 59 6,0 2,5 2,6 0,84 60 0,79 58 225M 37 KN7 225M-CB 0 – – 5 340 0,60 975 91,0 0,82 72 6,0 2,5 2,6 0,84 74 0,79 71 250S 45 KN7 250S-CB 0 – – 5 405 0,80 975 91,0 0,82 87 6,0 2,5 2,6 0,84 89 0,79 86 250M 55 KN7 250M-CB 0 – – 5 425 0,86 975 90,0 0,82 108 6,0 2,4 2,6 0,84 110 0,79 106 280S 75 KN7 280S-CB 0 – – 5 580 1,38 980 91,5 0,82 144 6,0 2,4 2,6 0,84 148 0,79 143 280M 90 KN7 280M-CB 0 – – 5 645 1,80 980 92,5 0,83 169 6,0 2,4 2,6 0,84 176 0,82 163 315S 110 KN7 315S-CB 0 – – 9 870 3,22 985 93,5 0,84 200 6,0 2,0 2,6 0,85 210 0,83 195 315M 132 KN7 315M-CB 0 – – 9 910 3,45 985 94,0 0,84 240 6,0 2,0 2,6 0,85 250 0,83 235 315M 160 KN7 318M-CB 0 – – 9 970 3,60 985 94,0 0,84 290 6,0 2,0 2,6 0,85 305 0,83 280 315L 200 KN7 317L-CX 0 – 9 1070 4,66 985 94,0 0,86 355 5,8 1,8 2,5 0,87 370 0,85 345 – 315L 250 KN7 315L-CX 0 – – 9 1130 5,39 985 94,0 0,86 445 5,8 1,8 2,5 0,87 465 0,85 430 315X 280 KN7 315X-CX 0 – – 9 1325 6,37 985 94,0 0,86 500 5,8 1,8 2,5 0,87 520 0,85 480 355S1) 315 KN7 355S-CX 0 – – 12 1620 7,91 988 94,5 0,82 590 5,0 1,5 1,9 – – – – 355M1) 355 KN7 354M-CX 0 – – 12 1730 9,33 988 95,0 0,82 660 5,3 1,6 2,0 – – – – 1) 355M 400 KN7 357M-CX 0 – – 12 1770 9,33 988 95,0 0,82 740 5,5 1,6 2,0 – – – – 355M1) 450 KN7 355M-CX 0 – – 12 1925 10,74 988 95,0 0,82 830 5,5 1,6 2,0 – – – – 355L1) 500 KN7 355L-CX 0 – – 12 2075 12,25 988 95,5 0,82 920 6,0 1,7 2,2 – – – – 1) 1) Nicht für Bemessungsspannungsbereich Ergänzung der Typbezeichnung Not for nominal motor voltage range Completion of product code 11. Stelle der Typenbezeichnung Position 11 of product code Bauform IM B3 IM B5 IM B35 IM V1 IM V3 sonstige/others Type of construction Kennziffer 1 2 3 5 6 9 Symbol 12. Stelle der Typenbezeichnung Bemessungsspannung/V Schaltung Kennbuchstabe 2) Sonderwicklung, Mehrpreis 30 Position 12 of product code 220-240/380-4202) 380-420/655-725 655-725 220/3802) ∆/Y ∆/Y ∆ A B C 230/4002) 380/6602) 400/690 500 500 5752) ∆/Y ∆/Y ∆/Y ∆/Y ∆ Y D E F G H J 2) Special winding, extra price 690 Nominal voltage/V ∆ ∆ Connection K L Symbol Drehstrom-Motoren ausgelegt für Bemessungsspannungsbereich 220 - 240 V 380 - 420 V 655 - 725 V für Netzspannungen nach DIN IEC 38 Baugröße Bemessungsleistung Typbezeichnung für Bestellung bitte ergänzen Momentenkennlinie s. S. 20 + 21 Gew. IM B3 Frame size Rated output Product code please complete for order Torque Weight characIM B3 teristic page 20 + 21 Stelle/Position 11 12 kW Three-phase motors designed for a nominal motor voltage range 220 - 240 V 380 - 420 V 655 - 725 V for system voltages in acc. with DIN IEC 38 MassenTrägheitsmoment Bemessungsdrehzahl Wirkungsgrad Leist.faktor Bemessungsstrom bei 400 V IA/IN MA/MN MK/MN bei direkter Einschaltung Leistungsfaktor und Bemessungsstrom an den Spannungsbereichsgrenzen Mass moment of inertia Rated speed Efficiency η Power factor Rated current at 400 V with d.o.l. starting Power factor and rated current at the limits of voltage ranges 380 V 420 V % cos ϕ A kgm2 kg min–1 rpm 750 min–1 (8polig) cos ϕ cos ϕ IN/A IN/A 750 rpm (8pole) 180M 11 KN7 180M-DB 0 – – 9 185 0,22 715 84,0 0,76 25 4,5 1,8 2,1 0,78 25,5 0,72 25 180L 15 KN7 180L-DB 0 – – 9 200 0,26 715 84,5 0,77 33,5 4,5 1,8 2,1 0,79 34 0,73 33,5 200M 18,5 KN7 200M-DB 0 – – 9 240 0,34 720 84,5 0,77 41 4,5 1,8 2,1 0,79 42 0,73 41 47,5 200L 22 KN7 200L-DB 0 – – 9 250 0,37 720 86,0 0,77 48 4,5 1,8 2,1 0,79 49 0,74 225M 30 KN7 225M-DB 0 – – 9 355 0,64 725 88,0 0,77 64 4,8 1,8 2,2 0,79 66 0,74 63 250S 37 KN7 250S-DB 0 – – 9 420 0,85 730 88,0 0,77 79 4,8 1,8 2,2 0,79 81 0,74 78 250M 45 KN7 250M-DB 0 – – 9 440 0,92 730 88,0 0,77 96 4,8 1,8 2,2 0,79 98 0,74 95 113 280S 55 KN7 280S-DB 0 – – 9 645 1,80 730 90,5 0,77 114 5,5 2,0 2,5 0,80 115 0,74 280M 75 KN7 280M-DB 0 – – 9 645 1,80 730 90,5 0,77 155 5,5 2,0 2,5 0,80 157 0,74 154 315S 90 KN7 315S-DB 0 – – 10 870 3,36 735 92,0 0,83 170 6,0 1,3 2,6 0,85 175 0,80 168 315M 110 KN7 315M-DB 0 – – 10 955 4,28 735 92,5 0,83 205 6,0 1,3 2,6 0,85 210 0,80 205 245 315M 132 KN7 318M-DB 0 – – 10 970 4,28 735 92,5 0,83 250 6,0 1,3 2,6 0,85 255 0,80 315L 160 KN7 317L-DX 0 – – 10 1060 5,45 735 93,5 0,83 300 5,8 1,3 2,3 0,85 310 0,80 295 315L 200 KN7 315L-DX 0 – – 10 1110 5,54 735 93,0 0,82 380 5,5 1,2 2,2 0,84 390 0,79 375 6,50 735 93,5 0,82 425 5,8 1,3 2,3 0,84 435 0,79 420 315X 225 KN7 315X-DX 0 – – 10 1280 1) 355M 250 KN7 357M-DX 0 – – 12 1760 9,54 742 94,0 0,77 500 5,0 1,3 2,0 – – – – 355M1) 280 KN7 355M-DX 0 – – 12 1925 10,97 742 94,5 0,77 560 5,0 1,3 2,0 – – – – 355L1) 315 KN7 355L-DX 0 – – 12 2080 12,51 742 94,5 0,79 610 5,0 1,3 2,0 – – – – 1) 1) Nicht für Bemessungsspannungsbereich Ergänzung der Typbezeichnung Not for nominal motor voltage range Completion of product code 11. Stelle der Typenbezeichnung Position 11 of product code Bauform IM B3 IM B5 IM B35 IM V1 IM V3 sonstige/others Type of construction Kennziffer 1 2 3 5 6 9 Symbol 12. Stelle der Typenbezeichnung Bemessungsspannung/V Schaltung Kennbuchstabe 2) Sonderwicklung, Mehrpreis Position 12 of product code 220-240/380-4202) 380-420/655-725 655-725 220/3802) ∆/Y ∆/Y ∆ A B C 230/4002) 380/6602) 400/690 500 500 5752) ∆/Y ∆/Y ∆/Y ∆/Y ∆ Y D E F G H J 2) 690 Nominal voltage/V ∆ ∆ Connection K L Symbol Special winding, extra price 31 Drehstrom-Motoren ausgelegt für Bemessungsspannungen zwischen 220 V und 690 V Three-phase motors designed for nominal voltages between 220 V and 690 V Baugröße Bemessungsleistung Typbezeichnung für Bestellung bitte ergänzen Gew. IM B3 MassenTrägheitsmoment Bemessungsdrehzahl Wirkungsgrad Leist.faktor Bemessungsstrom bei 400 V IA/IN MA/MN MK/MN bei direkter Einschaltung Frame size Rated output Product code please complete for order Weight IM B3 Mass moment of inertia Rated speed Efficiency η Power factor Rated current at 400 V with d.o.l. starting kg kgm2 % cos ϕ A Stelle/Position 11 12 kW min–1 rpm 600 min–1 (10polig) 180M 180L 7,5 10 600 rpm (10pole) KN7 180M-EB 0 – – 185 0,22 570 81,5 0,68 19,5 3,6 1,7 1,8 KN7 180L-EB 0 – – 200 0,26 570 82,5 0,68 25,5 3,8 1,8 1,8 200M 12 KN7 200M-EB 0 – – 240 0,34 575 82,5 0,67 31,5 3,8 1,8 1,8 200L 15 KN7 200L-EB 0 – – 250 0,37 575 82,5 0,67 39 3,8 1,8 1,8 225M 22 KN7 225M-EB 0 – – 355 0,64 575 84,5 0,67 56 3,7 1,6 1,8 250S 30 KN7 250S-EB 0 – – 420 0,85 580 86,0 0,67 75 4,2 1,7 1,8 250M 37 KN7 250M-EB 0 – – 440 0,92 580 87,0 0,69 89 4,2 1,7 1,8 280S 45 KN7 280S-EB 0 – – 645 1,80 580 88,0 0,71 104 4,2 1,6 1,8 280M 55 KN7 280M-EB 0 – – 645 1,80 580 88,0 0,70 129 4,2 1,6 1,8 315S 75 KN7 315S-EB 0 – – 870 3,60 585 90,0 0,79 152 4,5 1,0 2,3 315M 90 KN7 315M-EB 0 – – 955 4,20 585 90,5 0,80 179 4,5 1,0 2,3 315L 110 KN7 317L-EX 0 – – 1060 5,45 587 91,0 0,80 220 5,0 1,0 2,3 315L 120 KN7 315L-EX 0 – – 1100 5,54 587 92,0 0,79 240 5,0 1,0 2,3 Ergänzung der Typbezeichnung Completion of product code 11. Stelle der Typenbezeichnung Position 11 of product code Bauform IM B3 IM B5 IM B35 IM V1 IM V3 sonstige/others Type of construction Kennziffer 1 2 3 5 6 9 Symbol 12. Stelle der Typenbezeichnung Bemessungsspannung/V Schaltung Kennbuchstabe 1) Sonderwicklung, Mehrpreis 32 Position 12 of product code 230/4001) 380/6601) 400/690 500 500 5751) 690 ∆/Y ∆/Y ∆/Y ∆ Y D ∆ E F G H J K L 1) Special winding, extra price sonstige/others Rated voltage/V Connection Z Symbol Polumschaltbare Drehstrom-Motoren ausgelegt für Bemessungsspannungen zwischen 220 V und 690 V Three-phase change-pole motors designed for nominal voltages between 220 V and 690 V Für konstantes Gegenmoment For constant load torque Baugröße Bemessungsleistung Typbezeichnung für Bestellung bitte ergänzen Gew. IM B3 MassenTrägheitsmoment Bemessungsdrehzahl Wirkungsgrad Leist.faktor Bemessungsstrom bei 400 V Bemessungsmoment IA MA MK bei direkter Einschaltung Frame size Rated output Product code please complete for order Weight IM B3 Mass moment of inertia Rated speed Efficiency η Power factor Rated current at 400 V Rated torque with d.o.l. starting kg kgm2 % cos ϕ A Nm A Stelle/Position 11 12 kW min–1 rpm 1500/3000 min–1 (4/2polig) Nm Nm 1500/3000 rpm (4/2pole) 0,22 1465 2910 87,5 86,0 0,83 0,91 38 46 124 82 250 260 285 125 330 200 200 0,28 1465 2910 88,5 87,5 0,84 0,92 50 61 170 112 330 340 390 170 450 280 KN7 200M-GB 8 – – 240 0,32 1460 2910 87,0 85,8 0,85 0,90 59 71 196 125 340 380 390 160 430 250 38 48 KN7 200L-GB 8 – – 250 0,38 1465 2920 89,0 87,5 0,86 0,90 72 88 250 157 470 500 550 240 600 350 225M 45 63 KN7 225M-GB 8 – – 345 0,61 1470 2920 90,5 88,5 0,86 0,90 83 114 290 205 540 630 700 290 720 450 250S 65 88 KN7 250S-GB 8 – – 445 0,93 1475 2935 92,0 90,0 0,86 0,90 119 157 420 285 810 870 920 400 920 650 250M 78 100 KN7 250M-GB 8 – – 470 1,01 1475 2935 92,0 90,0 0,86 0,90 142 178 505 325 970 1100 1100 510 1200 800 280M 90 120 KN7 280M-GB 8 – – 650 1,71 1475 2950 92,0 89,5 0,86 0,92 164 210 585 390 1000 1300 1150 580 1200 900 315S 110 150 KN7 315S-GB 8 – – 830 1,86 1480 2963 93,5 93,3 0,82 0,92 205 250 710 485 1200 1600 990 630 1650 1200 315L 140 190 KN7 317L-GX 8 – – 1005 2,3 1480 2965 93,5 93,5 0,83 0,92 260 320 900 610 1500 2100 1250 790 2050 1500 315L 170 240 KN7 315L-GX 8 – – 1105 2,57 1480 2965 94,0 93,5 0,83 0,92 315 400 1100 775 1850 2700 1550 1000 2500 1900 180M 19 25 KN7 180M-GB 8 – – 190 180L 26 34 KN7 180L-GB 8 – – 200M 30 38 200L Ergänzung der Typbezeichnung Completion of product code 11. Stelle der Typenbezeichnung Position 11 of product code Bauform IM B3 IM B5 IM B35 IM V1 IM V3 sonstige/others Type of construction Kennziffer 1 2 3 5 6 9 Symbol 2301) 3801) 400 4601) 500 12. Stelle der Typenbezeichnung Bemessungsspannung/V Position 12 of product code 2201) 4401) 690 sonstige/others Schaltung, Dahlanderwicklung Kennbuchstabe 1) Sonderwicklung, Mehrpreis Rated voltage/V Connection, Dahlander Q R S T U V 1) W Y Z Symbol Special winding, extra price 33 Polumschaltbare Drehstrom-Motoren ausgelegt für Bemessungsspannungen zwischen 220 V und 690 V Three-phase change-pole motors designed for nominal voltages between 220 V and 690 V Für konstantes Gegenmoment For constant load torque Baugröße Bemessungsleistung Typbezeichnung für Bestellung bitte ergänzen Gew. IM B3 MassenTrägheitsmoment Bemessungsdrehzahl Wirkungsgrad Leist.faktor Bemessungsstrom bei 400 V Bemessungsmoment IA MA MK bei direkter Einschaltung Frame size Rated output Product code please complete for order Weight IM B3 Mass moment of inertia Rated speed Efficiency η Power factor Rated current at 400 V Rated torque with d.o.l. starting kg kgm2 % cos ϕ A Nm A Stelle/Position 11 12 kW min–1 rpm 1000/1500 min–1 (6/4polig) Nm Nm 1000/1500 rpm (6/4pole) 0,22 970 1460 84,5 86,0 0,84 0,89 20,5 28,5 98 98 120 170 195 150 235 230 200 0,24 970 1460 85,0 87,5 0,84 0,89 24,5 33,5 118 117 145 200 240 190 295 295 KN7 200M-JB 8 – – 235 0,32 975 1470 86,0 87,0 0,82 0,86 31,5 44,5 151 149 210 290 300 240 410 400 – – 250 0,38 975 1470 86,5 87,5 0,82 0,86 40,5 54 195 182 280 370 490 330 540 510 25 37 KN7 225M-JB 8 – – 345 0,60 980 1475 88,0 89,5 0,83 0,88 49,5 68 245 240 340 500 560 430 610 620 250S 32 47 KN7 250S-JB 8 – – 445 0,93 980 1480 88,5 89,5 0,82 0,88 64 86 310 305 450 630 780 540 780 820 250M 38 55 KN7 250M-JB 8 – – 470 1,05 980 1480 88,5 90,5 0,84 0,89 74 99 370 355 530 770 920 640 920 960 280S 50 75 KN7 280S-JB 8 – – 645 1,80 980 1480 90,0 91,5 0,84 0,90 95 131 485 485 740 1000 1300 870 1350 1350 280M 57 85 KN7 280M-JB 8 – – 645 1,80 980 1480 91,0 92,0 0,84 0,90 108 148 550 550 840 1150 1500 980 1550 1550 315M 78 115 KN7 315M-JB 8 – – 955 4,23 985 1483 91,5 92,0 0,85 0,90 145 200 760 740 1050 1450 1750 1450 1900 1850 315L 95 140 KN7 315L-JX 8 1130 5,39 985 1485 91,5 92,0 0,86 0,91 174 240 920 900 1200 1700 1850 1100 2300 2250 180M 10 15 KN7 180M-JB 8 – – 185 180L 12 18 KN7 180L-JB 8 – – 200M 15,5 23 200L 20 28 KN7 200L-JB 8 225M – – Ergänzung der Typbezeichnung Completion of product code 11. Stelle der Typenbezeichnung Position 11 of product code Bauform IM B3 IM B5 IM B35 IM V1 IM V3 sonstige/others Type of construction Kennziffer 1 2 3 5 6 9 Symbol 2301) 3801) 400 4601) 500 12. Stelle der Typenbezeichnung Bemessungsspannung/V Position 12 of product code 2201) 4401) 690 sonstige/others Schaltung, 2 getr. Wicklungen Kennbuchstabe 1) Sonderwicklung, Mehrpreis 34 Rated voltage/V Connection, 2 sep. windings Q R S T U V 1) W Y Special winding, extra price Z Symbol Polumschaltbare Drehstrom-Motoren ausgelegt für Bemessungsspannungen zwischen 220 V und 690 V Three-phase change-pole motors designed for nominal voltages between 220 V and 690 V Für konstantes Gegenmoment For constant load torque Baugröße Bemessungsleistung Typbezeichnung für Bestellung bitte ergänzen Gew. IM B3 MassenTrägheitsmoment Bemessungsdrehzahl Wirkungsgrad Leist.faktor Bemessungsstrom bei 400 V Bemessungsmoment IA MA MK bei direkter Einschaltung Frame size Rated output Product code please complete for order Weight IM B3 Mass moment of inertia Rated speed Efficiency η Power factor Rated current at 400 V Rated torque with d.o.l. starting kg kgm2 % cos ϕ A Nm A Stelle/Position 11 12 kW min–1 rpm 750/1500 min–1 (8/4polig) Nm Nm 750/1500 rpm (8/4pole) 0,22 720 1445 82,5 85,5 0,71 0,90 24,5 32 132 112 120 170 265 170 290 250 200 0,26 720 1445 84,5 87,0 0,73 0,91 31,5 40 180 145 150 210 360 220 390 320 KN7 200M-HB 8 – – 235 0,34 725 1455 84,0 87,0 0,70 0,91 44 55 235 195 210 290 420 260 520 390 20 36 KN7 200L-HB 8 – – 250 0,37 725 1455 85,5 88,5 0,70 0,92 48 63 265 235 230 340 470 310 580 470 225M 28 46 KN7 225M-HB 8 – – 345 0,64 725 1455 87,0 89,0 0,73 0,92 64 81 370 300 300 430 660 390 770 600 250S 38 63 KN7 250S-HB 8 – – 445 0,92 730 1470 87,0 89,5 0,70 0,92 90 110 495 410 500 720 1000 650 1200 1000 250M 45 75 KN7 250M-HB 8 – – 470 1,06 730 1470 87,5 90,5 0,71 0,92 105 130 590 490 580 850 1200 970 1500 1200 280S 65 90 KN7 280S-HB 8 – – 645 1,8 730 1470 90,0 91,5 0,74 0,92 141 154 850 580 770 1100 1450 870 2100 1600 280M 75 115 KN7 280M-HB 8 – – 645 1,8 730 1470 90,0 91,5 0,74 0,92 163 197 980 745 900 1400 1650 1100 2450 2100 315M 110 160 KN7 315M-HB 8 – – 955 4,28 735 1480 91,0 92,5 0,75 0,92 235 270 1430 1030 1300 1950 2300 1550 3400 2600 315L 140 205 KN7 315L-HX 8 1130 5,45 740 1485 92,0 93,0 0,77 0,93 285 340 1800 1320 1550 2450 2350 1700 4000 3300 180M 10 17 KN7 180M-HB 8 – – 185 180L 13,5 22 KN7 180L-HB 8 – – 200M 18 30 200L – – Ergänzung der Typbezeichnung Completion of product code 11. Stelle der Typenbezeichnung Position 11 of product code Bauform IM B3 IM B5 IM B35 IM V1 IM V3 sonstige/others Type of construction Kennziffer 1 2 3 5 6 9 Symbol 2301) 3801) 400 4601) 500 12. Stelle der Typenbezeichnung Bemessungsspannung/V Position 12 of product code 2201) 4401) 690 sonstige/others Schaltung, Dahlanderwicklung Kennbuchstabe 1) Sonderwicklung, Mehrpreis Rated voltage/V Connection, Dahlander Q R S T U V 1) W Y Z Symbol Special winding, extra price 35 Polumschaltbare Drehstrom-Motoren ausgelegt für Bemessungsspannungen zwischen 220 V und 690 V Three-phase change-pole motors designed for nominal voltages between 220 V and 690 V Für konstantes Gegenmoment For constant load torque Baugröße Bemessungsleistung Typbezeichnung für Bestellung bitte ergänzen Gew. IM B3 MassenTrägheitsmoment Bemessungsdrehzahl Wirkungsgrad Leist.faktor Bemessungsstrom bei 400 V Bemessungsmoment IA MA MK bei direkter Einschaltung Frame size Rated output Product code please complete for order Weight IM B3 Mass moment of inertia Rated speed Efficiency η Power factor Rated current at 400 V Rated torque with d.o.l. starting kg kgm2 % cos ϕ A Nm A Stelle/Position 11 12 kW min–1 rpm 750/1000 min–1 (8/6polig) Nm Nm 750/1000 rpm (8/6pole) 0,22 725 970 81,5 84,0 0,72 0,83 19,5 21,5 105 103 100 110 210 134 240 220 200 0,26 725 970 83,0 85,5 0,72 0,83 24 26,5 132 128 130 140 290 180 330 280 KN7 200M-KB 8 – – 235 0,34 730 975 82,5 86,0 0,76 0,82 29 34,5 164 167 145 180 290 220 360 350 14 19 KN7 200L-KB 8 – – 250 0,37 730 975 83,0 86,5 0,76 0,82 32 38,5 183 185 160 210 350 260 420 410 225M 20 27 KN7 225M-KB 8 – – 345 0,64 730 980 86,0 88,0 0,73 0,81 46 55 260 265 270 320 570 390 650 630 250S 24 32 KN7 250S-KB 8 – – 445 0,92 735 985 86,5 89,0 0,75 0,80 53 65 310 310 310 450 680 520 810 860 250M 28 37 KN7 250M-KB 8 – – 470 1,06 735 985 87,0 89,5 0,75 0,80 62 75 365 360 400 520 830 600 980 1000 280S 42 56 KN7 280S-KB 8 – – 645 1,8 735 985 88,0 90,0 0,76 0,80 91 112 550 540 570 760 1100 870 1450 1500 280M 50 68 KN7 280M-KB 8 – – 645 1,8 735 985 88,0 90,0 0,76 0,80 108 136 650 660 680 930 1300 1050 1750 1850 315M 70 93 KN7 315M-KB 8 – – 960 4,28 738 990 90,5 92,0 0,77 0,80 145 182 910 900 1000 1300 1900 1250 2400 2400 315L 85 112 1135 5,45 740 990 91,0 92,5 0,80 0,83 168 210 1100 1080 1100 1400 1750 1300 2700 2700 180M 8 10,5 KN7 180M-KB 8 – – 185 180L 10 13 KN7 180L-KB 8 – – 200M 12,5 17 200L KN7 315L-KX 8 – – Ergänzung der Typbezeichnung Completion of product code 11. Stelle der Typenbezeichnung Position 11 of product code Bauform IM B3 IM B5 IM B35 IM V1 IM V3 sonstige/others Type of construction Kennziffer 1 2 3 5 6 9 Symbol 2301) 3801) 400 4601) 500 12. Stelle der Typenbezeichnung Bemessungsspannung/V Position 12 of product code 2201) 4401) 690 sonstige/others Schaltung, 2 getr. Wicklungen Kennbuchstabe 1) Sonderwicklung, Mehrpreis 36 Rated voltage/V Connection, 2 sep. windings Q R S T U V 1) W Y Special winding, extra price Z Symbol Polumschaltbare Drehstrom-Motoren ausgelegt für Bemessungsspannungen zwischen 220 V und 690 V Three-phase change-pole motors designed for nominal voltages between 220 V and 690 V Für konstantes Gegenmoment For constant load torque Baugröße Bemessungsleistung Typbezeichnung für Bestellung bitte ergänzen Gew. IM B3 MassenTrägheitsmoment Bemessungsdrehzahl Wirkungsgrad Leist.faktor Bemessungsstrom bei 400 V Bemessungsmoment IA MA MK bei direkter Einschaltung Frame size Rated output Product code please complete for order Weight IM B3 Mass moment of inertia Rated speed Efficiency η Power factor Rated current at 400 V Rated torque with d.o.l. starting kg kgm2 % cos ϕ A Nm A Stelle/Position 11 12 kW min–1 rpm 750/1000/1500 min–1 (8/6/4polig) Nm Nm 750/1000/1500 rpm (8/6/4pole) 0,22 730 980 1460 81,0 83,0 83,5 0,70 0,80 0,92 15,3 17,4 20,5 78 78 72 85 95 120 155 115 115 210 185 165 200 0,26 730 980 1460 83,0 84,0 85,0 0,70 0,80 0,92 22 22,5 27,5 105 102 98 115 130 170 230 155 165 280 250 230 KN7 200M-LC 8 – – 240 0,34 735 980 1465 83,0 86,5 85,5 0,70 0,80 0,92 26 29 35 136 136 124 150 160 220 300 190 200 370 310 280 12 16 22 KN7 200L-LC 8 – – 250 0,37 735 980 1465 84,5 87,0 86,0 0,70 0,80 0,92 29,5 33 40 156 155 143 170 190 250 340 230 230 420 390 330 225M 17 22 28 KN7 225M-LC 8 – – 350 0,64 730 985 1465 84,5 87,0 86,5 0,74 0,78 0,92 39 47 51 220 215 180 220 280 320 400 320 270 530 530 420 250S 21 27 35 KN7 250S-LC 8 – – 445 0,92 735 985 1475 84,5 87,0 86,0 0,71 0,77 0,92 51 58 64 270 260 225 300 390 450 490 390 340 700 730 540 250M 25 32 42 KN7 250M-LC 8 – – 470 1,06 735 985 1475 85,5 87,5 87,5 0,71 0,79 0,92 59 67 75 325 310 270 370 430 550 650 430 430 900 840 700 280S 33 44 55 KN7 280S-LC 8 – – 650 1,80 735 985 1470 87,5 89,0 87,5 0,75 0,81 0,92 73 88 99 430 430 350 470 560 690 850 600 570 1050 1050 890 280M 40 54 68 KN7 280M-LC 8 – – 650 1,80 735 985 1470 88,0 89,5 88,0 0,75 0,81 0,92 87 108 121 520 520 440 570 670 850 1050 730 700 1300 1300 1100 315M 52 65 85 KN7 315M-LC 8 – – 955 4,28 740 990 1480 89,5 91,0 90,0 0,75 0,80 0,92 112 129 148 670 630 550 730 860 990 1150 870 710 1650 1750 1300 315L 65 82 105 KN7 317L-LZ 8 – – 1130 5,45 740 990 1485 90,0 91,5 90,5 0,79 0,82 0,93 132 158 180 840 790 680 860 1050 1250 1400 950 950 2000 2050 1700 315L 80 100 145 KN7 315L-LZ 8 – – 1140 5,54 740 993 1483 92,0 93,0 92,5 0,79 0,82 0,93 159 189 245 1030 960 930 1050 1300 1600 1650 1050 1200 2550 2600 2200 180M 6 8 11 KN7 180M-LC 8 – – 190 180L 8 10,5 15 KN7 180L-LC 8 – – 200M 10,5 14 19 200L Ergänzung der Typbezeichnung Completion of product code 11. Stelle der Typenbezeichnung Position 11 of product code Bauform IM B3 IM B5 IM B35 IM V1 IM V3 sonstige/others Type of construction Kennziffer 1 2 3 5 6 9 Symbol 12. Stelle der Typenbezeichnung Bemessungsspannung/V Position 12 of product code 2201) 2301) 3801) 400 4401) 4601) 500 690 sonstige/others Schaltung, Dahlander / 1 getr.Wicklung Kennbuchstabe 1) Sonderwicklung, Mehrpreis Rated voltage/V Connection, Dahlander / 1 sep. winding Q R S T U V 1) W Y Z Symbol Special windig, extra price 37 Polumschaltbare Drehstrom-Motoren ausgelegt für Bemessungsspannungen zwischen 220 V und 690 V Three-phase change-pole motors designed for nominal voltages between 220 V and 690 V Für quadratisch ansteigendes Gegenmoment For square-law load torque Baugröße Bemessungsleistung Typbezeichnung für Bestellung bitte ergänzen Gew. IM B3 MassenTrägheitsmoment Bemessungsdrehzahl Wirkungsgrad Leist.faktor Bemessungsstrom bei 400 V Bemessungsmoment IA MA MK bei direkter Einschaltung Frame size Rated output Product code please complete for order Weight IM B3 Mass moment of inertia Rated speed Efficiency η Power factor Rated current at 400 V Rated torque with d.o.l. starting kg kgm2 % cos ϕ A Nm A Stelle/Position 11 12 kW min–1 rpm 1000/1500 min–1 (6/4polig) Nm Nm 1000/1500 rpm (6/4pole) 0,22 975 1465 84,5 87,0 0,82 0,87 10,4 30,5 49 104 75 200 110 190 135 280 200 0,24 975 1465 85,0 87,5 0,83 0,87 12,3 38 59 130 85 250 130 235 165 350 KN7 200M-JB 7 – – 235 0,32 975 1465 84,0 87,5 0,82 0,86 16,8 50 78 170 115 320 190 290 200 450 – – 250 0,38 975 1465 85,5 88,5 0,82 0,87 20,5 60 98 210 140 380 240 350 250 560 13 42 KN7 225M-JB 7 – – 345 0,58 980 1475 86,5 90,5 0,83 0,88 26 76 126 270 180 490 290 460 330 680 250S 17 55 KN7 250S-JB 7 – – 445 0,93 980 1475 86,5 91,0 0,82 0,89 34,5 98 165 355 240 750 330 710 410 890 250M 19,5 65 KN7 250M-JB 7 – – 470 1,05 980 1475 87,0 91,5 0,83 0,89 39 115 190 420 270 880 380 840 470 1050 280S 26 85 KN7 280S-JB 7 – – 645 1,8 985 1475 88,0 92,0 0,83 0,90 51 148 250 550 400 1100 580 990 700 1450 280M 30 100 KN7 280M-JB 7 – – 645 1,8 985 1475 88,5 92,5 0,83 0,90 59 173 290 650 460 1300 670 1150 810 1700 315M 40 135 KN7 315M-JB 7 – – 955 4,23 985 1483 89,5 92,5 0,85 0,90 76 235 385 870 570 1700 770 1300 960 2250 315L 48 160 KN7 315L-JX 7 1130 5,39 988 1485 90,5 93,5 0,86 0,91 89 270 460 1030 620 1900 930 1350 1150 2550 180M 5 16 KN7 180M-JB 7 – – 185 180L 6 20 KN7 180L-JB 7 – – 200M 8 26 200L 10 32 KN7 200L-JB 7 225M – – Ergänzung der Typbezeichnung Completion of product code 11. Stelle der Typenbezeichnung Position 11 of product code Bauform IM B3 IM B5 IM B35 IM V1 IM V3 sonstige/others Type of construction Kennziffer 1 2 3 5 6 9 Symbol 2301) 3801) 400 4601) 500 12. Stelle der Typenbezeichnung Bemessungsspannung/V Position 12 of product code 2201) 4401) 690 sonstige/others Schaltung, 2 getr. Wicklungen Kennbuchstabe 1) Sonderwicklung, Mehrpreis 38 Rated voltage/V Connection, 2 sep. windings Q R S T U V 1) W Y Special winding, extra price Z Symbol Polumschaltbare Drehstrom-Motoren ausgelegt für Bemessungsspannungen zwischen 220 V und 690 V Three-phase change-pole motors designed for nominal voltages between 220 V and 690 V Für quadratisch ansteigendes Gegenmoment For square-law load torque Baugröße Bemessungsleistung Typbezeichnung für Bestellung bitte ergänzen Gew. IM B3 MassenTrägheitsmoment Bemessungsdrehzahl Wirkungsgrad Leist.faktor Bemessungsstrom bei 400 V Bemessungsmoment IA MA MK bei direkter Einschaltung Frame size Rated output Product code please complete for order Weight IM B3 Mass moment of inertia Rated speed Efficiency η Power factor Rated current at 400 V Rated torque with d.o.l. starting kg kgm2 % cos ϕ A Nm A Stelle/Position 11 12 kW min–1 rpm 750/1500 min–1 (8/4polig) Nm Nm 750/1500 rpm (8/4pole) 0,22 725 1455 81,0 89,0 0,66 0,88 14,8 38,5 72 137 65 250 120 270 145 340 200 0,26 725 1455 82,0 89,0 0,66 0,89 17,3 47,5 85 170 80 310 145 340 170 420 KN7 200M-HB 7 – – 235 0,32 730 1450 76,5 87,5 0,56 0,86 27 63 105 215 120 350 155 390 210 480 11,5 44 KN7 200L-HB 7 – – 250 0,38 730 1450 79,0 88,5 0,60 0,87 35 82 150 290 160 480 220 520 300 630 225M 12 55 KN7 225M-HB 7 – – 345 0,61 730 1465 85,0 90,0 0,60 0,85 34 104 155 360 160 600 340 710 340 720 250S 18 70 KN7 250S-HB 7 – – 445 0,92 735 1470 86,5 91,0 0,72 0,91 42 122 235 450 250 890 400 720 580 1150 250M 24 90 KN7 250M-HB 7 – – 470 1,06 735 1470 87,5 91,5 0,74 0,91 53 156 310 580 320 1150 530 930 780 1500 280S 28 110 KN7 280S-HB 7 – – 645 1,80 735 1470 90,0 92,0 0,72 0,92 62 188 365 715 380 1300 540 1050 900 2000 280M 35 140 KN7 280M-HB 7 – – 645 1,80 735 1470 90,0 92,0 0,73 0,92 77 240 450 910 460 1600 680 1350 1100 2500 315M 47 185 KN7 315M-HB 7 – – 960 4,28 740 1475 90,5 93,0 0,75 0,92 100 310 610 1200 580 2100 730 1550 1400 3000 315L 60 230 KN7 315L-HX 7 1130 5,45 745 1485 91,5 93,5 0,77 0,93 123 380 770 1480 710 2750 920 1900 1750 3850 180M 5,5 21 KN7 180M-HB 7 – – 185 180L 6,5 26 KN7 180L-HB 7 – – 200M 8 33 200L – – Ergänzung der Typbezeichnung Completion of product code 11. Stelle der Typenbezeichnung Position 11 of product code Bauform IM B3 IM B5 IM B35 IM V1 IM V3 sonstige/others Type of construction Kennziffer 1 2 3 5 6 9 Symbol 2301) 3801) 400 4601) 500 12. Stelle der Typenbezeichnung Bemessungsspannung/V Position 12 of product code 2201) 4401) 690 sonstige/others Schaltung, Dahlanderwicklung Kennbuchstabe 1) Sonderwicklung, Mehrpreis Rated voltage/V Connection, Dahlander Q R S T U V 1) W Y Z Symbol Special winding, extra price 39 Polumschaltbare Drehstrom-Motoren ausgelegt für Bemessungsspannungen zwischen 220 V und 690 V Three-phase change-pole motors designed for nominal voltages between 220 V and 690 V Für quadratisch ansteigendes Gegenmoment For square-law load torque Baugröße Bemessungsleistung Typbezeichnung für Bestellung bitte ergänzen Gew. IM B3 MassenTrägheitsmoment Bemessungsdrehzahl Wirkungsgrad Leist.faktor Bemessungsstrom bei 400 V Bemessungsmoment IA MA MK bei direkter Einschaltung Frame size Rated output Product code please complete for order Weight IM B3 Mass moment of inertia Rated speed Efficiency η Power factor Rated current at 400 V Rated torque with d.o.l. starting kg kgm2 % cos ϕ A Nm A Stelle/Position 11 12 kW min–1 rpm 750/1000 min–1 (8/6polig) Nm Nm 750/1000 rpm (8/6pole) 0,22 730 975 80,0 85,0 0,71 0,80 12,7 24,5 65 112 70 135 130 180 175 280 200 0,26 730 975 82,5 87,0 0,72 0,80 15,8 31 85 147 90 170 170 230 230 360 KN7 200M-KB 7 – – 235 0,34 730 970 81,0 87,0 0,76 0,83 21 40 117 195 110 200 210 260 270 390 10 22 KN7 200L-KB 7 – – 250 0,37 730 970 81,5 87,0 0,76 0,83 23,5 44 130 215 120 220 230 280 300 430 225M 14,5 33 KN7 225M-KB 7 – – 345 0,64 730 975 84,0 89,0 0,76 0,81 33 66 190 320 190 380 380 480 430 740 250S 17,5 40 KN7 250S-KB 7 – – 445 0,92 735 980 84,5 89,5 0,73 0,81 41 80 225 390 250 480 500 620 570 930 250M 19 45 KN7 250M-KB 7 – – 470 1,06 735 980 85,5 90,0 0,72 0,80 44,5 90 245 440 290 610 570 700 640 1150 280S 28 65 KN7 280S-KB 7 – – 645 1,8 735 980 87,0 90,5 0,77 0,82 60 126 360 630 380 760 800 1000 940 1550 280M 32 75 KN7 280M-KB 7 – – 645 1,8 735 980 87,0 90,5 0,77 0,82 69 146 415 730 430 880 910 1150 1050 1800 315M 47 112 KN7 315M-KB 7 – – 960 4,28 735 985 89,0 92,5 0,78 0,82 98 215 610 1090 620 1400 1050 1400 1350 2600 315L 58 135 KN7 315L-KX 7 1130 5,45 740 990 90,5 93,0 0,79 0,83 117 250 750 1300 790 1700 1450 1800 1900 3250 180M 5 11,5 KN7 180M-KB 7 – – 185 180L 6,5 15 KN7 180L-KB 7 – – 200M 9 20 200L – – Ergänzung der Typbezeichnung Completion of product code 11. Stelle der Typenbezeichnung Position 11 of product code Bauform IM B3 IM B5 IM B35 IM V1 IM V3 sonstige/others Type of construction Kennziffer 1 2 3 5 6 9 Symbol 2301) 3801) 400 4601) 500 12. Stelle der Typenbezeichnung Bemessungsspannung/V Position 12 of product code 2201) 4401) 690 sonstige/others Schaltung, 2 getr. Wicklungen Kennbuchstabe 1) Sonderwicklung, Mehrpreis 40 Rated voltage/V Connection, 2 sep. windings Q R S T U V 1) W Y Special winding, extra price Z Symbol Abmessungen IM B3 Dimensions IM B3 Toleranzfeld Wellenende „m6“ Tolerance range shaft end ”m6” Toleranz Achshöhe Tolerance on shaft height ”h” up to 250 mm – 0,5 mm above 250 mm – 1 mm bis 250 mm – 0,5 mm über 250 mm – 1 mm Anschlußkastenausführung für Achshöhen 225 – 315 Terminal box design for shaft centre heights 225 – 315 Alle Maße in mm / All dimensions in mm Baugröße Typ Polzahl Frame size Type No. of poles a a’ b c e f g g1 h p p1 q r 180M 180L KN7 180M-. KN7 180L-. 2–8 2–8 241 – – 279 279 279 30 30 335 335 350 350 380 380 494 494 180 180 732 732 846 846 100 100 65 65 474 474 424 424 370,5 370,5 116 116 200M 200L KN7 200M-. KN7 200L-. 2–8 2–8 267 – – 305 318 318 30 30 375 375 390 390 420 420 544 544 200 200 799 799 943 943 115 115 70 70 536 536 473 473 425,5 425,5 130 130 225M KN7 225M-. 2 4–8 311 311 – – 356 356 35 35 387 387 440 440 470 470 645,5 645,5 225 225 884,5 884,5 1028 1028 85 85 75 75 638 638 518 518 449 449 211 211 250S KN7 250S-. 250M KN7 250M-. 2 4–8 2 4–8 311 311 – – – – 349 349 406 406 406 406 40 40 40 40 425 425 425 425 490 490 490 490 520 520 520 520 700 700 700 700 250 250 250 250 953,5 955 953,5 955 1114 1114 1114 1114 120 120 120 120 85 85 85 85 693 693 693 693 571 571 571 571 495,5 495,5 495,5 495,5 211 211 211 211 280S 280M KN7 280S-. KN7 280M-. 4–8 2 4–8 368 – – – 419 419 457 457 457 45 45 45 490 490 490 550 550 550 580 580 580 790 790 790 280 280 280 1085,5 1055,5 1085,5 1259,5 1199,5 1259,5 150 150 150 95 95 95 783 783 783 650 650 650 561 531 561 264 264 264 315S KN7 315S-. 315M KN7 315M-. 2 4–8 2 4–8 406 406 – – – – 457 457 508 508 508 508 50 50 50 50 537 537 537 537 620 620 620 620 650 650 650 650 871 871 871 871 315 315 315 315 1139,5 1167,5 1139,5 1167,5 1298 1358 1298 1358 160 160 160 160 110 110 110 110 863 863 863 863 739 739 739 739 585 615 585 615 264 264 264 264 315L KN7 31.L-. 2 4–8 – – 508 508 508 508 50 50 588 588 620 620 650 650 909 909 315 315 1258 1286,5 1417 1477 160 160 110 110 901 901 739 739 641 671 268 268 Baugröße Typ Frame size Type Polzahl k k1 m n Wellenende / Shaft extension No. of poles s s3 v v1 w1 w2 w’2 x y Antriebsseite / D-end d d2 l t u Nichtantriebsseite / N-end d1 d3 l1 t1 u1 180M 180L KN7 180M-. KN7 180L-. 2–8 2–8 M12 M12 M50 x 1,5 M50 x 1,5 415 415 64 64 121 121 264 – – 226 28 28 235 235 55 55 M20 M20 110 110 59 59 16 16 55 55 M20 M20 110 110 59 59 16 16 200M 200L KN7 200M-. KN7 200L-. 2–8 2–8 M16 M16 M63 x 1,5 M63 x 1,5 472 472 70 70 133 133 263 – – 225 35 35 272 272 60 60 M20 M20 140 140 64 64 18 18 60 60 M20 M20 140 140 64 64 18 18 225M KN7 225M-. 2 4–8 M16 M16 M63 x 1,5 M63 x 1,5 565 565 14 14 149 149 288 288 – – 38 38 354 354 60 65 M20 M20 140 140 64 69 18 18 60 65 M20 M20 140 140 64 69 18 18 250S KN7 250S-. 250M KN7 250M-. 2 4–8 2 4–8 M20 M20 M20 M20 M63 x 1,5 M63 x 1,5 M63 x 1,5 M63 x 1,5 620 620 620 620 39 39 39 39 168 168 168 168 355 355 – – – – 317 317 38 38 38 38 384 384 384 384 65 75 65 75 M20 M20 M20 M20 140 140 140 140 69 79,5 69 79,5 18 20 18 20 65 75 65 75 M20 M20 M20 M20 140 140 140 140 69 79,5 69 79,5 18 20 18 20 280S 280M KN7 280S-. KN7 280M-. 4–8 2 4–8 M20 M20 M20 2 x M63 x 1,5 2 x M63 x 1,5 2 x M63 x 1,5 695 695 695 18 18 18 190 190 190 361,5 – – – 310,5 310,5 35,5 35,5 35,5 429 429 429 80 65 80 M20 M20 M20 170 140 170 85 69 85 22 18 22 80 65 80 M20 M20 M20 170 140 170 85 69 85 22 18 22 315S KN7 315S-. 315M KN7 315M-. 2 4–8 2 4–8 M24 M24 M24 M24 2 x M63 x 1,5 2 x M63 x 1,5 2 x M63 x 1,5 2 x M63 x 1,5 775 775 775 775 53 53 53 53 216 216 216 216 396 396 – – – – 345 345 40 40 40 40 474 474 474 474 70 90 70 90 M20 M24 M20 M24 140 170 140 170 74,5 95 74,5 95 20 25 20 25 70 90 70 90 M20 M24 M20 M24 140 170 140 170 74,5 95 74,5 95 20 25 20 25 315L KN7 315L-. 2 4–8 M24 M24 4 x M63 x 1,5 4 x M63 x 1,5 793 793 47 47 216 216 – – 413 413 40 40 494 494 70 90 M20 M24 140 170 74,5 95 20 25 70 90 M20 M24 140 170 74,5 95 20 25 41 Abmessungen IM B3 Dimensions IM B3 Toleranzfeld Wellenende „m6“ Tolerance range shaft end ”m6” Toleranz Achshöhe „h“ – 1 mm Tolerance on shaft height ”h” – 1 mm Anschlußkastenlage: seitlich Terminal box location: on the side Alle Maße in mm / All dimensions in mm Baugröße Typ Polzahl Frame size Type No. of poles a a2 a3 b c e f g g1 h k k1 m m1 n p p1 q r 315X KN7 31.X-. 2 4–8 – – 560 560 – – 508 508 50 50 665 665 620 620 650 650 937 937 315 315 1441,5 1484,5 1603 1663 110 110 185 185 110 110 1004 1004 1056 1056 641 641 344 344 355S 355M KN7 355S-. KN7 35.M-. 355L KN7 35.L-. 6 2 4–8 2 4–8 500 – – – – – 560 560 – – – – – 630 630 610 610 610 610 610 55 55 55 55 55 760 760 760 760 760 740 740 740 740 740 774 774 774 774 774 999 999 999 999 999 355 355 355 355 355 1670 1628 1670 1628 1670 1881 1801 1881 1801 1881 125 125 125 125 125 255 255 255 255 255 120 120 120 120 120 1083 1083 1083 1083 1083 1135 1135 1135 1135 1135 779 739 779 739 779 344 344 344 344 344 Baugröße Typ Polzahl Frame size Type No. of poles r1 r2 s s3 v v1 w1 w2 w3 w4 x y d’/d1’ d/d1 d2/d3 l/l1 t/t1 u/u1 315X KN7 31.X-. 2 4–8 559 559 430 430 M24 M24 4 x M63 x 1,5 4 x M63 x 1,5 875 875 561 561 216 216 – – 611 611 – – 40 40 490 490 – – 80 100 M20 M24 140 170 85 106 22 28 355S 355M KN7 355S-. KN7 35.M-. 355L KN7 35.L-. 6 2 4–8 2 4–8 559 559 559 559 559 430 430 430 430 430 M24 M24 M24 M24. M24 4 x M63 x 1,5 4 x M63 x 1,5 4 x M63 x 1,5 4 x M63 x 1,5 4 x M63 x 1,5 954 954 954 954 954 601 601 601 601 601 254 254 254 254 254 707 – – – – – 647 647 – – – – – 577 577 65 65 65 65 65 490 490 490 490 490 230 175 230 175 230 100 80 100 80 100 M24 M20 M24 M20 M24 210 170 210 170 210 106 85 106 85 106 28 22 28 22 28 42 Wellenende / Shaft extension Abmessungen IM B5 Dimensions IM B5 Toleranzfeld Wellenende „m6“ Tolerance range shaft end ”m6” Toleranzfeld Zentrierrand „h6“ Tolerance range centring spigot ”h6” Anschlußkastenausführung für Achshöhen 225 – 315 Terminal box design for shaft centre heights 225 – 315 bei z=4 with bei z=8 with Alle Maße in mm / All dimensions in mm Baugröße Typ Polzahl Flanschabmessungen / Flange dimensions Frame size Type No. of poles a1 b1 c1 e1 f1 i2 s1 z g g1 180M 180L KT7 180M-. KT7 180L-. 2–8 2–8 400 400 300 300 15 15 350 350 5 5 110 110 M16 M16 4 4 488 488 494 494 732 732 200M 200L KT7 200M-. KT7 200L-. 2–8 2–8 450 450 350 350 16 16 400 400 5 5 140 140 M16 M16 8 8 546 546 561 561 799 799 225M KT7 225M-. 2 4–8 550 550 450 450 18 18 500 500 5 5 140 140 M16 M16 8 8 586 586 688 688 250S KT7 250S-. 250M KT7 250M-. 2 4–8 2 4–8 660 660 660 660 550 550 550 550 22 22 22 22 600 600 600 600 6 6 6 6 140 140 140 140 M20 M20 M20 M20 8 8 8 8 642 642 642 642 280S 280M KT7 280S-. KT7 280M-. 4–8 2 4–8 660 660 660 550 550 550 22 22 22 600 600 600 6 6 6 170 140 170 M20 M20 M20 8 8 8 315S KT7 315S-. 315M KT7 315M-. 2 4–8 2 4–8 800 800 800 800 680 680 680 680 25 25 25 25 740 740 740 740 6 6 6 6 140 170 140 170 M20 M20 M20 M20 315L KT7 31.L-. 2 4–8 800 800 680 680 25 25 740 740 6 6 140 170 M20 M20 Baugröße Typ Polzahl Frame size Type No. of poles r 180M 180L KT7 180M-. KT7 180L-. 2–8 2–8 116 116 M50 x 1,5 M50 x 1,5 435 435 200M 200L KT7 200M-. KT7 200L-. 2–8 2–8 130 130 M63 x 1,5 M63 x 1,5 225M KT7 225M-. 2 4–8 211 211 250S KT7 250S-. 250M KT7 250M-. 2 4–8 2 4–8 280S 280M KT7 280S-. KT7 280M-. 315S KT7 315S-. 315M KT7 315M-. 315L KT7 31.L-. p p1 q 846 846 494 494 488 488 370,5 370,5 943 943 561 561 546 546 425,5 425,5 884,5 884,5 1028 1028 688 688 586 586 449 449 773 773 773 773 953,5 955 953,5 955 1114 1114 1114 1114 773 773 773 773 642 642 642 642 495,5 495,5 495,5 495,5 740 740 740 833 833 833 1085,5 1055,5 1085,5 1259,5 1199,5 1259,5 833 833 833 740 740 740 561 531 561 8 8 8 8 848 848 848 848 948 948 948 948 1135 1167,5 1139 1167,5 1298 1358 1298 1358 948 948 948 948 848 848 848 848 585 615 585 615 8 8 848 848 986 986 1258 1286,5 1417 1477 986 986 848 848 641 671 Wellenende / Shaft extension Antriebsseite / D-end k1 Nichtantriebsseite / N-end v1 y d d2 l t u d3 l1 t1u1 84 84 235 235 55 55 M20 M20 110 110 59 59 16 16 55 55 M20 M20 110 110 59 59 16 16 497 497 95 95 272 272 60 60 M20 M20 140 140 64 64 18 18 60 60 M20 M20 140 140 64 64 18 18 M63 x 1,5 M63 x 1,5 615 615 64 64 354 354 60 65 M20 M20 140 140 64 69 18 18 60 65 M20 M20 140 140 64 69 18 18 211 211 211 211 M63 x 1,5 M63 x 1,5 M63 x 1,5 M63 x 1,5 700 700 700 700 119 119 119 119 384 384 384 384 65 75 65 75 M20 M20 M20 M20 140 140 140 140 69 79,5 69 79,5 18 20 18 20 65 75 65 75 M20 M20 M20 M20 140 140 140 140 69 79,5 69 79,5 18 20 18 20 4–8 2 4–8 264 264 264 2 x M63 x 1,5 2 x M63 x 1,5 2 x M63 x 1,5 745 745 745 68 68 68 429 429 429 80 65 80 M20 M20 M20 170 140 170 85 69 85 22 18 22 80 65 80 M20 M20 M20 170 140 170 85 69 85 22 18 22 2 4–8 2 4–8 264 264 264 264 2 x M63 x 1,5 2 x M63 x 1,5 2 x M63 x 1,5 2 x M63 x 1,5 874 874 874 874 138 138 138 138 474 474 474 474 70 90 70 90 M20 M24 M20 M24 140 170 140 170 74,5 95 74,5 95 20 25 20 25 70 90 70 90 M20 M24 M20 M24 140 170 140 170 74,5 95 74,5 95 20 25 20 25 2 4–8 268 268 4 x M63 x 1,5 4 x M63 x 1,5 878 878 132 132 494 494 70 90 M20 M24 140 170 74,5 95 20 25 70 90 M20 M24 140 170 74,5 95 20 25 s3 v k d1 43 Abmessungen IM V1 Dimensions IM V1 Toleranzfeld Wellenende „m6“ Tolerance range shaft end ”m6” Toleranzfeld Zentrierrand „h6“ Tolerance range centring spigot ”h6” Anschlußkastenausführung für Achshöhen 225 – 355 Terminal box design for shaft centre heights 225 – 355 bei z=4 with bei z=8 with Alle Maße in mm / All dimensions in mm Baugröße Typ Polzahl Flanschabmessungen / Flange dimensions Frame size Type No. of poles a1 180M 180L KN7 180M-. KN7 180L-. 2–8 2–8 200M 200L KN7 200M-. KN7 200L-. 225M b1 c1 e1 f1 i2 s1 z 400 400 300 300 15 15 350 350 5 5 110 110 M16 M16 4 4 488 488 732 732 846 846 2–8 2–8 450 450 350 350 16 16 400 400 5 5 140 140 M16 M16 8 8 546 546 799 799 KN7 225M-. 2 4–8 550 550 450 450 18 18 500 500 5 5 140 140 M16 M16 8 8 586 586 250S KN7 250S-. 250M KN7 250M-. 2 4–8 2 4–8 660 660 660 660 550 550 550 550 22 22 22 22 600 600 600 600 6 6 6 6 140 140 140 140 M20 M20 M20 M20 8 8 8 8 280S 280M KN7 280S-. KN7 280M-. 4–8 2 4–8 660 660 660 550 550 550 22 22 22 600 600 600 6 6 6 170 140 170 M20 M20 M20 315S KN7 315S-. 315M KN7 315M-. 2 4–8 2 4–8 800 800 800 800 680 680 680 680 25 25 25 25 740 740 740 740 6 6 6 6 170 140 140 170 315L KN7 31.L-. 315X KN7 31.X-. 2 4–8 2 4–8 800 800 800 800 680 680 680 680 25 25 25 25 740 740 740 740 6 6 6 6 355S 355M KN7 355S-. KN7 35.M-. 355L KN7 35.L-. 6 2 4–8 2 4–8 1000 1000 1000 1000 1000 880 880 880 880 880 28 28 28 28 28 940 940 940 940 940 6 6 6 6 6 Baugröße Typ Polzahl Frame size Type No. of poles g p1 q 494 494 379 379 370,5 370,5 943 943 561 561 417 417 425,5 425,5 884,5 884,5 1028 1028 688 688 463 463 449 449 642 642 642 642 953,5 955 953,5 955 1114 1114 1114 1114 773 773 773 773 513 513 513 513 495,5 495,5 495,5 495,5 8 8 8 740 740 740 1085,5 1055,5 1085,5 1259,5 1199,5 1259,5 833 833 833 575 575 575 561 531 561 M20 M20 M20 M20 8 8 8 8 848 848 848 848 1139 1167,5 1139 1167,5 1298 1358 1298 1358 948 948 948 948 645 645 645 645 584,5 614,5 584,5 614,5 140 170 140 170 M20 M20 M20 M20 8 8 8 8 848 848 848 848 1258 1286,5 1441,5 1484,5 1417 1477 1603 1663 986 986 1089 1089 645 645 645 645 641 671 641 671 210 170 210 170 210 M20 M20 M20 M20 M20 8 8 8 8 8 1024 1024 1024 1024 1024 1670 1628 1670 1628 1670 1881 1801 1881 1801 1881 1228 1228 1228 1228 1228 723 723 723 723 723 779 739 779 739 779 Wellenende / Shaft extension Antriebsseite / D-end r s3 v d d2 l k k1 p Nichtantriebsseite / N-end t u d1 d3 l1 t1 u1 180M 180L KN7 180M-. KN7 180L-. 2–8 2–8 116 116 M50 x 1,5 M50 x 1,5 435 435 55 55 M20 M20 110 110 59 59 16 16 55 55 M20 M20 110 110 59 59 16 16 200M 200L KN7 200M-. KN7 200L-. 2–8 2–8 130 130 M63 x 1,5 M63 x 1,5 497 497 60 60 M20 M20 140 140 64 64 18 18 60 60 M20 M20 140 140 64 64 18 18 225M KN7 225M-. 2 4–8 211 211 M63 x 1,5 M63 x 1,5 629 629 60 65 M20 M20 140 140 64 69 18 18 60 65 M20 M20 140 140 64 69 18 18 250S KN7 250S-. 250M KN7 250M-. 2 4–8 2 4–8 211 211 211 211 M63 x 1,5 M63 x 1,5 M63 x 1,5 M63 x 1,5 714 714 714 714 65 75 65 75 M20 M20 M20 M20 140 140 140 140 69 79,5 69 79,5 18 20 18 20 65 75 65 75 M20 M20 M20 M20 140 140 140 140 69 79,5 69 79,5 18 20 18 20 280S 280M KN7 280S-. KN7 280M-. 4–8 2 4–8 264 264 264 2 x M63 x 1,5 2 x M63 x 1,5 2 x M63 x 1,5 759 759 759 80 65 80 M20 M20 M20 170 140 170 85 69 85 22 18 22 80 65 80 M20 M20 M20 170 140 170 85 69 85 22 18 22 315S KN7 315S-. 315M KN7 315M-. 2 4–8 2 4–8 264 264 264 264 2 x M63 x 1,5 2 x M63 x 1,5 2 x M63 x 1,5 2 x M63 x 1,5 874 874 874 874 70 90 70 90 M20 M24 M20 M24 140 170 140 170 74,5 95 74,5 95 20 25 20 25 70 90 70 90 M20 M24 M20 M24 140 170 140 170 74,5 95 74,5 95 20 25 20 25 315L KN7 31.L-. 315X KN7 31.X-. 2 4–8 2 4–8 268 268 344 344 4 x M63 x 1,5 4 x M63 x 1,5 4 x M63 x 1,5 4 x M63 x 1,5 894 894 960 960 70 90 80 100 M20 M24 M20 M24 140 170 140 170 74,5 95 85 106 20 25 22 28 70 90 80 100 M20 M24 M20 M24 140 170 140 170 74,5 95 85 106 20 25 22 28 355S 355M KN7 355S-. KN7 35.M-. 355L KN7 35.L-. 6 2 4–8 2 4–8 344 344 344 344 344 4 x M63 x 1,5 4 x M63 x 1,5 4 x M63 x 1,5 4 x M63 x 1,5 4 x M63 x 1,5 1099 1099 1099 1099 1099 100 80 100 80 100 M24 M20 M24 M20 M24 210 170 210 170 210 106 85 106 85 106 28 22 28 22 28 100 80 100 80 100 M24 M20 M24 M20 M24 210 170 210 170 210 106 85 106 85 106 28 22 28 22 28 44 Abmessungen IM B35 Dimensions IM B35 Toleranzfeld Wellenende „m6“ Tolerance range shaft end ”m6” Toleranzfeld Zentrierrand „h6“ Tolerance range centring spigot ”h6” Toleranz Achshöhe bis 250mm – 0,5 mm über 250 mm – 1 mm Tolerance on shaft height ”h” up to 250 mm – 0.5 mm above 250 mm – 1 mm Anschlußkastenausführung für Achshöhen 225 – 315 Terminal box design for shaft centre heights 225 – 315 bei z=4 with bei z=8 with Alle Maße in mm / All dimensions in mm Baugröße Typ Polzahl Flanschabmessungen / Flange dimensions Frame size Type No. of poles a1 b1 c1 e1 f1 i2 s1 z a a’ b c e f g g1 h 180M 180L KN7 180M-. KN7 180L-. 2–8 2–8 400 400 300 300 15 15 350 350 5 5 110 110 M16 M16 4 4 241 – – 279 279 279 30 30 335 335 350 350 380 380 494 494 180 180 732 732 846 846 100 100 65 65 474 474 200M 200L KN7 200M-. KN7 200L-. 2–8 2–8 450 450 350 350 16 16 400 400 5 5 140 140 M16 M16 8 8 267 – – 305 318 318 30 30 375 375 390 390 420 420 561 561 200 200 799 799 943 943 115 115 70 70 536 536 225M KN7 225M-. 2 4–8 550 550 450 450 18 18 500 500 5 5 140 140 M16 M16 8 8 311 311 – – 356 356 35 35 387 387 440 440 470 470 688 688 225 225 884,5 884,5 1028 1028 85 85 75 75 638 638 250S KN7 250S-. 250M KN7 250M-. 2 4–8 2 4–8 660 660 660 660 550 550 550 550 22 22 22 22 600 600 600 600 6 6 6 6 140 140 140 140 M20 M20 M20 M20 8 8 8 8 311 311 – – – – 349 349 406 406 406 406 40 40 40 40 425 425 425 425 490 490 490 490 520 520 520 520 773 773 773 773 250 250 250 250 953,5 955 953,5 955 1114 1114 1114 1114 120 120 120 120 85 85 85 85 693 693 693 693 280S 280M KN7 280S-. KN7 280M-. 4–8 2 4–8 660 660 660 550 550 550 22 22 22 600 600 600 6 6 6 170 140 170 M20 M20 M20 8 8 8 368 – – – 419 419 457 457 457 45 45 45 490 490 490 550 550 550 580 580 580 833 833 833 280 280 280 1085,5 1055,5 1085,5 1259,5 1199,5 1259,5 150 150 150 95 95 95 783 783 783 315S KN7 315S-. 315M KN7 315M-. 2 4–8 2 4–8 800 800 800 800 680 680 680 680 25 25 25 25 740 740 740 740 6 6 6 6 140 170 140 170 M20 M20 M20 M20 8 8 8 8 406 406 – – – – 457 457 508 508 508 508 50 50 50 50 537 537 537 537 620 620 620 620 650 650 650 650 948 948 948 948 315 315 315 315 1139,5 1167,5 1139,5 1167,5 1298 1358 1298 1358 160 160 160 160 110 110 110 110 863 863 863 863 315L KN7 31.L-. 2 4–8 800 800 680 680 25 25 740 740 6 6 140 170 M20 M20 8 8 – – 508 508 508 508 50 50 588 588 620 620 650 650 948 948 315 315 1258 1286,5 1417 1477 160 160 110 110 901 901 Baugröße Typ Polzahl Frame size Type No. of poles p1 q 180M 180L KN7 180M-. KN7 180L-. 2–8 2–8 424 424 200M 200L KN7 200M-. KN7 200L-. 2–8 2–8 225M KN7 225M-. 250S KN7 250S-. 250M KN7 250M-. 280S 280M k k1 Wellenende / Shaft extension Antriebsseite / D-end r m n p Nichtantriebsseite / N-end s s3 v v1 w1 w2 w’2 x y d d2 l t u d1 d3 l1 t1 u1 370,5 116 370,5 116 M12 M12 M50 x 1,5 M50 x 1,5 415 415 64 64 121 121 264 – – 226 28 28 235 235 55 55 M20 M20 110 110 59 59 16 16 55 55 M20 M20 110 110 59 59 16 16 473 473 425,5 130 425,5 130 M16 M16 M63 x 1,5 M63 x 1,5 472 472 70 70 133 133 263 – – 225 35 35 272 272 60 60 M20 M20 140 140 64 64 18 18 60 60 M20 M20 140 140 64 64 18 18 2 4–8 518 518 449 449 211 211 M16 M16 M63 x 1,5 M63 x 1,5 565 565 14 14 149 149 288 288 – – 38 38 354 354 60 65 M20 M20 140 140 64 69 18 18 60 65 M20 M20 140 140 64 69 18 18 2 4–8 2 4–8 571 571 571 571 495,5 495,5 495,5 495,5 211 211 211 211 M20 M20 M20 M20 M63 x 1,5 M63 x 1,5 M63 x 1,5 M63 x 1,5 620 620 620 620 39 39 39 39 168 168 168 168 355 355 – – – – 317 317 38 38 38 38 384 384 384 384 65 75 65 75 M20 M20 M20 M20 140 140 140 140 69 79,5 69 79,5 18 20 18 20 65 75 65 75 M20 M20 M20 M20 140 140 140 140 69 79,5 69 79,5 18 20 18 20 KN7 280S-. KN7 280M-. 4–8 2 4–8 650 650 650 561 531 561 264 264 264 M20 M20 M20 2 x M63 x 1,5 695 2 x M63 x 1,5 695 2 x M63 x 1,5 695 18 18 18 190 190 190 361,5 – – – 35,5 310,5 35,5 310,5 35,5 429 429 429 80 65 80 M20 M20 M20 170 140 170 85 69 85 22 18 22 80 65 80 M20 M20 M20 170 140 170 85 69 85 22 18 22 315S KN7 315S-. 315M KN7 315M-. 2 4–8 2 4–8 739 739 739 739 585 615 585 615 264 264 264 264 M24 M24 M24 M24 2 x M63 x 1,5 2 x M63 x 1,5 2 x M63 x 1,5 2 x M63 x 1,5 775 775 775 775 53 53 53 53 216 216 216 216 396 396 – – – – 345 345 40 40 40 40 474 474 474 474 70 90 70 90 M20 M24 M20 M24 140 170 140 170 74,5 95 74,5 95 20 25 20 25 70 90 70 90 M20 M24 M20 M24 140 170 140 170 74,5 95 74,5 95 20 25 20 25 315L KN7 31.L-. 2 4–8 739 739 641 671 268 268 M24 M24 4 x M63 x 1,5 793 4 x M63 x 1,5 793 47 47 216 216 – – 413 413 40 40 494 494 70 90 M20 M24 140 170 74,5 95 20 25 70 90 M20 M24 140 170 74,5 20 95 25 45 Abmessungen IM B35 Dimensions IM B35 Toleranzfeld Wellenende „m6“ Tolerance range shaft end ”m6” Toleranzfeld Zentrierrand „h6“ Tolerance range centring spigot ”h6” Toleranz Achshöhe – 1 mm Tolerance on shaft height – 1 mm Anschlußkastenlage: seitlich Terminal box location: on the side Alle Maße in mm / All dimensions in mm Baugröße Typ Polzahl Flanschabmessungen / Flange dimensions Frame Type size No. of poles b1 c1 e1 f1 i2 s1 z a a2 a3 b c e f g g1 h k k1 m m1 n 315X KN7 31.X-. 2 4–8 800 800 680 680 25 25 740 740 6 6 140 170 M20 M20 8 8 – – 560 560 – – 508 508 50 50 665 665 620 620 650 650 937 937 315 315 1441,5 1484,5 1603 1663 110 110 185 185 110 110 355S 355M KN7 355S-. KN7 35.M-. 355L KN7 35.L-. 6 2 4–8 2 4–8 1000 1000 1000 1000 1000 880 880 880 880 880 28 28 28 28 28 940 940 940 940 940 6 6 6 6 6 210 170 210 170 210 M20 M20 M20 M20 M20 8 8 8 8 8 500 – – – – – 560 560 – – – – – 630 630 610 610 610 610 610 55 55 55 55 55 760 760 760 760 760 740 740 740 740 740 774 774 774 774 774 999 999 999 999 999 355 355 355 355 355 1670 1628 1670 1628 1670 1881 1801 1881 1801 1881 125 125 125 125 125 255 255 255 255 255 120 120 120 120 120 Baugröße Typ a1 Polzahl Wellenende / Shaft extension Frame Type size No. of poles p p1 q r r1 r2 s s3 v v1 w1 w2 w3 w4 x y d’/d1‘ d/d1 d2/d3 l/l1 t/t1 u/u1 315X KN7 31.X-. 2 4–8 1004 1004 1056 1056 641 671 344 344 559 559 430 430 M24 M24 4 x M63 x 1,5 4 x M63 x 1,5 875 875 561 561 216 216 – – 611 611 – – 40 40 490 490 – – 80 100 M20 M24 140 170 85 106 22 28 355S 355M KN7 355S-. KN7 35.M-. 355L KN7 35.L-. 6 2 4–8 2 4–8 1083 1083 1083 1083 1083 1135 1135 1135 1135 1135 779 739 779 739 779 344 344 344 344 344 559 559 559 559 559 430 430 430 430 430 M24 M24 M24 M24 M24 4 x M63 x 1,5 4 x M63 x 1,5 4 x M63 x 1,5 4 x M63 x 1,5 4 x M63 x 1,5 954 954 954 954 954 601 601 601 601 601 254 254 254 254 254 707 – – – – – 647 647 – – – – – 577 577 65 65 65 65 65 490 490 490 490 490 230 175 230 175 230 100 80 100 80 100 M24 M20 M24 M20 M24 210 170 210 170 210 106 85 106 85 106 28 22 28 22 28 46 Notizen Notes 47 Elektrische Maschinen, Antriebssysteme und Anlagen Electrical Machines, Drive Systems and System Engineering Liefer- und Leistungsprogramm Range of Supplies and Services Asynchronmaschinen für Niederspannung ● Drehstrommotoren von 0,18 bis 1500 kW nach den einschlägigen Normen IEC, VDE, EN, DIN, ISO ● Schutzarten IP23, IP55 und höher, in luft- und wassergekühlter Ausführung ● Polumschaltbare Drehstrommotoren für konstantes Moment und als Lüfterantriebe ● Explosionsgeschützte Drehstrommotoren in den Zündschutzarten EEx e, EEx de und Ex n (IEC 79-15) ● Drehstom-Bremsmotoren von 0,18 bis 18,5 kW ● Einphasenmotoren von 0,25 bis 2 kW ● Schnellaufende Antriebe für Drehzahlen bis 12000 min–1 und Leistungen bis 500 kW ● Energiesparmotoren (wirkungsgradoptimiert) ● Drehstrommotoren für den Einsatz auf Schiffen ● Drehstrommotoren für Frequenzumrichterspeisung ● Drehstromgeneratoren für Wind-Kraftanlagen, Klein-Wasser-Kraftanlagen, Heizkraftwerke ● Einbaumotoren, Antriebe für Tunnelbohrmaschinen, Schachtlüftermotoren, Spezialmotoren Low-voltage asynchronous machines ● Three-phase motors, 0.18 to 1,500 kW to relevant standards IEC, VDE, DIN, ISO. Degrees of protection IP23, IP55 and above, air- or water-cooled ● Three-phase change-pole motors for constant torque and as fan drives ● Explosion-protected three-phase motors, types of protection EEx e, EEx de, and Ex n (IEC 79-15) ● Three-phase brake motors, 0.18 to 18.5 kW ● Single-phase motors, 0.25 to 2.0 kW ● High-speed motors for speeds up to 12,000 rpm and outputs up to 500 kW ● Energy-saving motors (optimized efficiency) ● Three-phase motors for marine applications ● Converter-controlled three-phase motors ● Three-phase generators for windpower, small hydropower, and combined heat and power stations ● Built-in motors, motors for tunnel boring machines and fanducts, and other special designs Drehstrom-Asynchronmaschinen für Hochspannung In den Ausführungen als Käfig- und Schleifringläufer, innen- und oberflächengekühlt bis zu Leistungen von 25.000 kW, in horizontalen und vertikalen Bauformen, mit Wälz- und Gleitlagern, für Innen-, Außenraum- und Freiluftaufstellung sowie für erschwerte Umweltbedingungen. Explosionsgeschützte Ausführungen in den Zündschutzarten EEx e, EEx de, EEx p. High-voltage asynchronous machines Squirrel-cage or slipring motors, internally or surface-ventilated, for outputs up to 25,000 kW, horizontal and vertical types of construction, with roller and sleeve bearings, for indoor, semi-outdoor and outdoor installation, and for severe site conditions. Explosionprotected motors to types of protection EEx e, EEx de, EEx p. Antriebssysteme und Anlagen Komplette Antriebssysteme bestehend aus Transformator, Umrichter, Motor (Asynchron-, Synchronmaschinen) sowie antriebsnahen Steuerungen ● Service 24-Stunden Service ● Problemanalyse vor Ort, Projektanalyse und -Planung ● Durchführung von Beratung bzw. Diagnosen bei Eigen- und Fremdprodukten ● Erstellen von Instandsetzungs- und Revisionsplänen ● Durchführung von Wartung und Revisionen aller Fabrikate ● Montageüberwachung bei Auslandsprojekten ● Baustellenleitung bei Gesamtprojekten ● Unterstützung durch Montagepersonal bei Umbau, Neubau bzw. Störungsfällen ● Personalschulung ● 48 Drive Systems and System Engineering Complete drive systems consisting of transformer, converter, motor (Asynchronous, Synchronous), drive-related monitoring equipment ● Service 24-hour service ● Problem analysis at site, project assessment and planning ● Advice/diagnosis concerning our own and other products ● Preparation of repair/inspection schedules ● General repair and inspection service ● Erection supervision of projects abroad ● Assignment of service personnel for modifications, new installation, repair, etc. ● Operator training ● ELEKTRISCHE MASCHINEN, ANTRIEBSSYSTEME UND ANLAGEN ELECTRICAL MACHINES, DRIVE SYSTEMS AND SYSTEM ENGINEERING Vertriebsniederlassungen und Vertretungen in D e u t s c h l a n d Branch Offices and Agencies in G e r m a n y Vertriebsregion Nord Schorch Elektrische Maschinen und Antriebe GmbH Vertriebsregion Nord Mattentwiete 6 D-20457 Hamburg Tel. (0 40) 35 76 69 - 0 Fax (0 40) 35 76 69 - 10 [email protected] Vertriebsregion Ost Schorch Elektrische Maschinen und Antriebe GmbH Vertriebsregion Ost Zur Wetterwarte 50 Gebäude 337 D-01109 Dresden Tel. (03 51) 8 87 11 - 0 Fax (03 51) 8 87 11 - 40 [email protected] Vertriebsregion West Schorch Elektrische Maschinen und Antriebe GmbH Vertriebsregion West Breite Straße 131 D-41238 Mönchengladbach Vertriebsregion Südost Schorch Elektrische Maschinen und Antriebe GmbH Vertriebsregion Südost Friedrichshafener Straße 1 D-88131 Lindau B Vertriebsregion Süd Schorch Elektrische Maschinen und Antriebe GmbH Vertriebsregion Süd Hanns-Klemm-Straße 5 D-71034 Böblingen Tel. (0 21 66) 9 25 - 5 63 Fax (0 21 66) 9 25 -1 47 [email protected] Tel. (0 83 82) 28 01 43 Fax (0 83 82) 28 01 45 [email protected] Tel. (0 70 31 } 46 26 - 30 Fax (0 70 31 } 46 26 - 40 [email protected] Vertretung Fritz Husemann Elektroindustriebedarf & Antriebstechnik Dieselstraße 48 33334 Gütersloh Tel. (0 52 41) 9 63-01 Fax (0 52 41) 9 63-162 [email protected] Auslandsgesellschaften und Vertretungen in E u r o p a Subsidiaries and Agencies in E u r o p e Belgien Schorch Representative Office Quartum Center Hütte 79 B-4700 Eupen Belgien Tel. (+32) 87-74 31 94 Fax. (+32) 87-74 46 85 [email protected] Dänemark Schorch Representative Office Kirketoften 2 DK-2700 Brönshöj Dänemark Finnland Schorch Representative Office Karlshovsvägen 75 S-60213 Norrköping Schweden Frankreich Helmke S.à.r.l. B.P.17 Z.I. Rue d´Ensisheim F-68840 Pulversheim Frankreich Griechenland Timoleon Kouvelis Ltd. Anastaseos street 23 GR-15561 Holargos-Athens Griechenland Tel. (+45) 38 -28 28 84 Fax (+45) 38 - 28 29 55 [email protected] Tel. (+46)11 - 13 30 56 Fax (+46)11 - 13 30 37 [email protected] Tel. (+33) 3 - 89 83 25 25 Fax (+33) 3 - 89 48 89 47 [email protected] Tel. (+30) 210-3 62 44 31 Fax (+30) 210-3 64 12 52 Großbritannien Schorch Representative Office 8, Duncans Drive Fareham Hants, PO 14 3AY Großbritannien Tel. (+44) 13 29-84 20 39 Fax (+44) 13 29-84 20 39 [email protected] Italien Mazzeri S.R.L. Via Teodosio 65 I-20131 Mailand Italien Niederlande Schorch Representative Office De Porterstraat 16 NL-2597 CS Den Haag Niederlande Niederlande Schorch Representative Office Vendelier 3 NL-3905 PB Veenendaal Niederlande Norwegen Hallvard Slettevoll N-6083 Gjerdsvika Norwegen Tel. (+39) 02 - 2 87 11 61 Fax (+39) 02 - 2 82 86 36 [email protected] Tel. (+31) 70 -3 28 25 58 Fax (+31) 70 -3 24 91 39 [email protected] Tel. (+31) 3 18 - 54 68 80 Fax (+31) 3 18 - 51 68 99 [email protected] Tel. (+47) 7 00 - 2 88 84 Fax (+47) 7 00 - 2 88 85 Österreich Schmachtl KG Pummererstraße 36 A-4021 Linz Österreich Tel. (+43) 7 32 - 7 64 60 Fax (+43) 7 32 - 78 50 36 [email protected] Polen SPIN S. A. ul.Dziadoszańska 10 PL-61-248 Poznań Polen Tel. (+48) 61- 8 76 73 63 Fax (+48) 61- 8 79 03 05 [email protected] Schweden Schorch Representative Office Karlshovsvägen 75 S-60213 Norrköping Schweden Tel. (+46) 11-13 30 56 Fax (+46) 11-13 30 37 [email protected] Schweiz Elektron AG Riedhofstraße 11 CH-8804 Au/Zürich Schweiz Tel. (+41) 1-7 81 01 11 Fax (+41) 1-7 81 02 02 [email protected] Slowakei SCHMACHTL SK s.r.o. Dumbierska 10/A SK-83101 Bratislava 37 Slowakei Tel. (+4 21) 2-54 78 92 95 Fax (+4 21) 2-54 77 21 47 [email protected] Tschechien Schmachtl CZ s.r.o. Videnska 185 CZ-252 42 Vestec-Prahy Tschechien Türkei CEFIP-MAKINA & ENDÜSTRIYEL ÜRÜNLER SAN. ve DIŞ TIC.LTD.ŞTI. Perpa Ticaret Mrk. A Blok Kat: 10-11-12 No: 1474 TR-80270 Okmeydani/Istanbul Türkei Tel. (+90) 2 12 - 2 10 18 90 (pbx) Fax (+90) 2 12 - 2 10 15 97 [email protected] Ungarn Aerzen Hungária Kft. Bécsi út 52. III./4. H-1036 Budapest Ungarn Tel. (+4 20) 2 - 44 91 07 01 Fax (+4 20) 2 - 44 91 07 00 [email protected] Tel. (+36) 1- 4 39 22 00 Fax (+36) 1- 4 39 19 22 [email protected] Außereuropäische Auslandsgesellschaften und Vertretungen siehe Umschlaginnenseite · Non European Subsidiaries and Agencies see overleaf Schorch Elektrische Maschinen und Antriebe GmbH Breite Straße 131 D-41238 Mönchengladbach Tel.: +49 (0) 21 66 - 9 25 - 0 Fax: +49 (0) 21 66 - 9 25 - 1 00 E-mail: [email protected] Internet: http://www.schorch.de Auslandsgesellschaften und Vertretungen w e l t w e i t Subsidiaries and Agencies w o r l d w i d e Ägypten Bereich Anlagen/ System Engineering The Eastern Engineering & Trading Co. Sharco 22 Haron St Mesaha Sq. Cairo Ägypten Tel. (+20) 2 - 3 38 56 47 Fax (+20) 2 - 3 38 56 49 [email protected] Ägypten Bereich Maschinenbau/ Mechanical Engineering Tabouk Engineering and Commercial Agencies Co. 28 Sayria St. El Mahandseen Giza/Cairo Ägypten Oman Oman Mechanical Services Co. Ltd. LLC P.O.B. 1199 Ruwi Postal Code 112 Sultanate of Oman Australien Western Electric Head Office Unit 1, 78 Ferndell St. Granville N.S.W. P.O. Box 900, Granville, N.S.W. 2142 Sydney (New South Wales) Australien Tel. (+61) 2 - 97 21 88 88 Fax (+61) 2 - 97 21 88 00 Irak S. Al-Ayoubi P.O. Box 13093 Jadrya Karadah - Al-Nadhmiah Mahalah 925 St. No. 35 House No. 16 Baghdad Irak Tel. (+96 4) 1-7 78 42 43 Fax (+96 4) 1-7 76 01 33 [email protected] Singapur Western Electric Asia Pte Ltd. 238 A Thomson Road #24-06/08 Novena Square Office Tower A Singapore 307684 Südkorea Techno-Korea Co., Ltd. # 1807 Hanil O/T, 815 Munhyun 4 Dong Nam-Ku, Pusan Korea Tel. (+9 68) 56 38 53 Fax (+9 68) 56 26 91 [email protected] Tel. (+ 65) 383 42 48 Fax (+ 65) 383 40 68 [email protected] Tel. (+ 82) 51- 6 33 - 23 53 Fax (+ 82) 51- 6 47 - 42 61 [email protected] Thailand Syrien ENSYS CO. LTD. WSM Contracting General Trading Co. 636/4 Soi Ramkhamhaeng 39 (Thepleela 1) P.O.Box 1330 Pracha Uthit Road, Khwang Homs-Syria Wangthonglang Khet Wangthonlang, Bangkok 10310 Thailand Tel. (+ 9 63) 31-22 91 25 Tel. (+ 66) 2 - 9 35-68 50-3 Fax (+ 9 63) 31-48 02 33 Fax (+ 66) 2 - 9 35-68 54 [email protected] [email protected] USA Schorch USA The Rosekrans Group, LLC 2516 Bermuda Lane Longanville, Georgia 30052 USA Vereinigte Arabische Emirate Al Mazroui Trading and General Services L.L.C. P.O.B. 97 Al Yasat Tower Najda Street Abu Dhabi-U.A.E. Tel. (+ 9 71) 2 - 6 72 44 22 Fax (+ 9 71) 2 - 6 74 23 42 [email protected] Tel. (+ 1) 7 70 - 5 54 - 37 77 Fax (+ 1) 8 01 - 3 40 - 83 11 [email protected] Tel. (+20) 2-7 49 35 65 Fax (+20) 2-7 49 35 63 [email protected] Malaysia Western Electric Motors SDN. BHD Lot 25 Jalan Delima 1/3 Subang Hi-Tech Industrial Park 40000 Shah Alam, Selangor P.O. Box 10369 50712 Kuala Lumpur Malaysia Tel. (+60) 3-56 36 38 10 Fax (+60) 3-56 36 40 22 [email protected] Vertriebsgesellschaften, Vertretungen in D e u t s c h l a n d und Auslandsgesellschaften und Vertretungen in E u r o p a siehe Umschlagaußenseite Branch Offices, Agencies in G e r m a n y and Subsidiaries and Agencies in E u r o p e see overleaf