GORing - Benzinger
Transcrição
GORing - Benzinger
BENZINGER BENZINGER zur Präzision verpflichtet. PRÄZISIONSMASCHINEN Ringdrehmaschine Turning machine for rings Tour à bagues GORing GORing Piktogramme Version Handbeladung Version manual charging Version avec chargement manuel Pictographs Pictogrammes Bei der Maschinenbaureihe GORing dreht sich alles um die hochglänzende Innen- und Außenbearbeitung von Trau- und Schmuckringen. Angeboten wird die Maschine GORing in drei Varianten. Entweder als GORing R1 mit manuellem Laden der Rohlinge und manuellem Entladen des fertigen Ringes, oder als GORing R2 mit automatischer Beladeeinrichtung für Ringrohlinge und automatischer Entladeeinrichtung für die fertigen Ringe oder als GORing R3 um Ringe vollautomatisch vom Rohr komplett zu bearbeiten. Die Maschinenbaureihe vereinigt auf ihrer kompakten Aufstellfläche leistungsfähige, höchst präzise und hochmoderne Technologie. Speziell gestaltete Maschinenkomponenten, wie z.B. die Maschinenwange und die Schlitten, gepaart mit hochpräzisionsgeschliffenen Führungsschienen und Kugelrollspindeln, verleihen der Maschine optimale Dämpfungseigenschaften und eine überdurchschnittliche Maschinensteifigkeit. Trotz der äußerst kompakten Bauweise ist die GORing mit einer großen Masse ausgestattet (ca. 3,5 t Gesamtgewicht). Dies bietet zum einen Vorteile bei der Dynamik der Maschine (1g Beschleunigung, 45 m/min Eilgang), zum anderen resultiert aus der großen Masse eine sehr hohe Dämpfung und Gesamtsteifigkeit der Maschine, um hochpräzise sowie hochglänzende Oberflächen zu erzeugen. Everything with the GORing series is about the highly shiny internal and external working of wedding and dress rings. The GORing machine is available in three versions. Either the GORing R1 with manual loading of the blanks and manual discharging of the finished rings, or as GORing R2 with an automatic loading device for ring blanks and an automatic discharging device for the finished rings, or as GORing R3 to completely process the rings fully automatically from tube. The machine series combines precision of the highest standard, state of the art and efficient technology in its compact footprint. Specially designed machine components such as for example the machine bed and the carriages, coupled with the high precision polished guide rails and the ball screws give the machine optimum damping characteristics and an above average machine stiffness. Despite the compact construction the GORing is equipped with a large mass (approx 3.5 t total weight). This offers on the one hand the advantages with the machine dynamics (1g acceleration, 45 m/min rapid motion), on the other hand a very high machine damping and stiffness results from the large mass, to produce high precision and highly shiny surfaces. Version automatische Beladung Version automatic charging Version avec chargement automatique Version Stangenbearbeitung Version tube working Version avec usinages de barres La gamme de machines GORing a été conçue pour obtenir un usinage intérieur et extérieur brillant d’alliances et d’autres bagues. La machine GORing existe en trois versions différentes : GORing R1 avec chargement manuel des ébauches et déchargement manuel de la bague finie, GORing R2 avec dispositif de chargement automatique pour les ébauches de bague et dispositif de déchargement automatique pour les bagues déjà usinées et GORing R3 pour un usinage complet et entièrement automatique de bagues d’un tube. Cette gamme réunit sur son socle compact une technologie performante, ultramoderne et d’une extrême précision. Des pièces mécaniques spécialement conçues, comme la joue de machine et les chariots par exemple, associées à des glissières de guidage biseautées de grande précision et à des broches filetées à billes, confèrent à la machine des qualités optimales d’amortissement ainsi qu’une rigidité mécanique bien supérieure à la moyenne. En dépit de sa forme d’exécution extrêmement compacte, GORing est une machine lourde (d’un poids total approximatif de 3,5 t). Non seulement cela s’avère un avantage au point de vue de la dynamique de la machine (accélération de 1g, 45 m/mn en vitesse rapide), mais cette masse lourde permet aussi d’obtenir un amortissement très important ainsi qu’une grande rigidité globale de la machine pour produire des surfaces extrêmement précises avec une finition très brillante. GORing Details Details Details GORing R1 für die automatische Bearbeitung von einzel- GORing R3 für die Bearbeitung der Ringe vom Rohr nen Ringen mit Handeinlage Das Be- und Entladen des Ringes erfolgt manuell, ebenso der Wechsel der Innenspannzange (eine Zange pro Ringgröße). Das Glanzdrehen des Ringes an der Außenund anschließend an der Innenseite erfolgt automatisch. Dafür stehen insgesamt 24 Werkzeuge für die Bearbeitung an der Hauptspindel und 12 Werkzeuge für die Bearbeitung an der Gegenspindel zur Verfügung. Ausgestattet ist die Maschine GORing R3 mit einer Haupt- und einer Gegenspindel. In der Hauptspindel ist das Rohr gespannt und es erfolgt das Drehen der Vorder-, Innen- und Außenseite. Die Gegenspindel ist mit einem 8-Backenfutter ausgestattet, welches jede Ringgröße spannen kann, um die Rückseite des Ringes zu bearbeiten. Nach der Bearbeitung der Rückseite wird der Ring von einem Entladearm aus dem Backenfutter entnommen, zur rechten Maschinenseite transportiert und auf einer Entladestange abgelegt GORing R1 for automatic machining of single rings with manual loading The ring is loaded and discharged manually, as is the change of the internal chuck (one chuck per ring size). The diamond-cutting of the ring on the outside and then subsequently on the inside is carried out automatically. A total of 24 tools are available for the production on the main spindle and 12 tools for the production on the counter spindle. GORing R1 pour usinage semi-automatique de bagues seule Le chargement et le déchargement de la bague sont des opérations manuelles, tout comme le changement de la pince de serrage intérieur (une pince pour chaque taille de bague). L’usinage de surfaces brillantes à l’extérieur puis à l’intérieur de la bague est automatique. Il existent en tout 24 outils pour l’usinage sur la broche principale et 12 outils pour l’usinage sur la contre-broche. GORing R2 für die vollautomatische Bearbeitung von einzelnen Ringen Über ein Ladesystem (eine oder zwei Ladestangen) wird der Ring automatisch auf die Innenspannzange geladen und orientiert gespannt. Zuerst erfolgt das Glanzdrehen an der Außen- und anschließend an der Innenseite des Ringes. Danach wird der Ring automatisch aus dem 8-Backenfutter entnommen und auf einer Entladestange, die sich an der rechten Maschinenseite befindet, abgelegt. In Verbindung mit dem automatischen Zangenwechsler gut geeignet für die vollautomatisierte Serienfertigung von kleinen Stückzahlen und die paarweise Herstellung von Trauringen. GORing R3 for machining of rings from a tube The GORing R3 machine is equipped with a main spindle and a counter spindle. The tube is clamped in the main spindle and the front, inside and outside are turned. The counter spindle is equipped with an 8 jaw chuck which can clamp every ring size to work the rear side of the ring. As soon as the rear side has been worked the ring is removed from the 8 jaw chuck using a discharge arm, transported to the right side of the machine and placed on a discharge rod. GORing R3 pour usinage de bagues d’un tube La machine GORing R3 est équipée d’une broche principale ainsi que d’une contre-broche. La broche principale abrite le tube dans laquelle il est serré et c’est là également qu’a lieu l’usinage des faces avant, intérieure et extérieure. La contre-broche est dotée d’un mandrin à huit mâchoires qui peut serrer toutes les bagues, quelle que soit leur taille, afin d’usiner la face arrière. Une fois cette étape de l’usinage terminée, la bague est retirée du mandrin à mâchoires par un bras de déchargement, transportée vers le côté droit de la machine puis placée sur une barre de déchargement. GORing R2 for fully automatic production of single rings The ring is loaded automatically onto the internal chuck and tensioned in orientation by means of a loading system (one or two loading rods). First of all the ring is diamond cutted externally and then internally. Subsequently the ring is automatically removed from the 8 jaw chuck and placed onto a discharging rod located on the right side of the machine. In conjunction with the automatic chuck changer it is very suitable for fully automatic series production of small quantities and the paired production of wedding rings. GORing R2 pour usinage entièrement automatique de bagues seule La bague est automatiquement chargée au moyen d’un système de chargement (une ou deux barres de chargement) sur la pince de serrage intérieur puis serrée dans le sens souhaité. Ceci fait, l’usinage de surfaces brillantes à l’extérieur et à l’intérieur de la bague débute. Une fois terminé, la bague est automatiquement retirée du mandrin à huit mâchoires puis placée sur une barre de déchargement qui se trouve sur le côté droit de la machine. Ce procédé, utilisé conjointement avec l’échangeur de pinces automatique, se prête parfaitement à la fabrication en série automatique de petites quantités ainsi qu’à la fabrication par paires d’alliances. GORing R2 Arbeitsraum • GORing R2 workspace • GORing R2 atelier de travail Details GORing GORing R2 Einsatz von 2 oder 4 Frässpindeln für die Außenbearbeitung von z.B. Steinsitzen, Wellen, Bohrungen, Gravuren, etc. Alternativ Einsatz von 2 Frässpindeln und einer Mattierspindel. Application of 2 or 4 milling spindles for machining on the outside diameter of stone seats, waves, drilled holes, engravings, etc. Alternatively utilisation of 2 milling spindles and one matt finish spindle. Utilisation de 2 ou 4 broches de fraisage pour l’usinage extérieur comme p. e. des sièges des pierres, des ondulations, des perçages, des gravures, etc. Alternatif utilisation de 2 broches de fraisage et une broche de matage. Details Details Automatisches Vermessen von Diamant- und PKDWerkzeugen für die Innen- und Außenbearbeitung von Ringen mittels digitaler Bildverarbeitung (Kamera) in der X-Z-Ebene. Vermessung der exakten Schneidenform auch bei Formwerkzeugen. Alternativ Ver messen der Werkzeuge mittels eines Mikroskops. Aut o m a t i c tool measurement of diamond and PCD-tools for the internal and external working of rings using digital image processing (camera) in the X-Z-plane. Measurement of the exact cutting form also with moulding tools. Alternatively measuring of tools by use of a microscope. Mesure automatique d’outils diamant et d’outils polycristallin pour usinage intérieur et extérieur de bague à l’aide du traitement d’image numérique (caméra) au niveau des axes X-Z. Mesure de la forme de lame précise également pour les outils de forme. Alternatif mensuration des outils par microscope. Kamera camera caméra Y-Achse Eine sehr steife und großzügig gestaltete Y-Achse mit 80 mm Hub steht bei allen drei Varianten zur Verfügung. Diese wird in Verbindung mit den 4 Frässpindeln oder 2 Frässpindeln und 1 Mattierspindel benötigt. Des weiteren erleichtert die Y-Achse das Einstellen der Diamantwerkzeuge auf Spitzenhöhe und reduziert somit die Einrichtezeit erheblich. Y axis A very stiff and generously dimensioned Y axis with a capacity of 80 mm is available for all three versions. This is required in conjunction with the 4 milling spindles or 2 milling spindles and 1 matting spindle. Furthermore, the Y axis makes adjustment of the diamond tools to the centre height easier and hence reduces the setting time considerably. Frässpindeln • milling spindles • broches de fraisage Axe Y Un axe Y très rigide et généreusement dimensionné avec une course de 80 mm est disponible pour l’ensemble des trois variantes. Cet axe est nécessaire pour travailler avec les 4 broches de fraisage ou avec 2 broches de fraisage et 1 broche de matage. L’axe Y facilite également le réglage des outils à diamant à hauteur de la pointe et réduit ainsi considérablement le temps de préparation. GORing Details Details Details GORing R2 Beladeeinrichtung für Ringrohlinge unterschiedlicher Durchmesser und Breiten, alternativ mit einer oder zwei Beladestangen. Leichte Zugänglichkeit von der Maschinenvorderseite. Entladeeinrichtung für fertig bearbeitete Ringe mit leichter Zugänglichkeit an der rechten Maschinenseite. Loading device for ring blanks of varying diameter and width, alternatively with one or two loading bars. Ease of access from the front side of the machine. Unloading device for finished rings with ease of access on the righthand side of the machine. Dipositif de chargement des ébauches de bagues de différentes diamètre et largeur, alternatif avec une ou deux barres de chargement. Facilement accessible du côté frontal de la machine. Dispositif de déchargement des bagues usinées avec accessible facile du côté droit de la machine. GORing R2 Zangenwechsler für 35 Zwischenzangen, angeordnet um die Hauptspindel. Auswahl und automatischer Wechsel der jeweiligen Spannzange per NC-Programm. In Verbindung mit einer automatischen Be- und Entladeeinrichtung gut geeignet für Kleinserien und die paarweise Herstellung von Trauringen. Collet changer for 35 intermediate collets, arranged around the main spindle. The relevant collet is selected through the NC program and changed automatically. In conjunction with an automatic loading and unloading device this collet changer is best suited for small-lot production and the paired production of wedding rings. Echangeur de pinces pour 35 pinces intermédiaires disposé autour de la broche principale. Sélection et changement automatiques de la pince de serrage concernée à partir au programme NC. En liaison avec un dispositif de chargement et de déchargement, parfaitement approprié pour les petites séries et la fabrication d’alliances allant par paires. NC-gesteuerter Rundtisch zur Schälbearbeitung für zylindrische oder gewölbte Oberflächen (Ringe) im Radius von 1 – 25 mm. Das Diamantwerkzeug wird automatisch auf den herzustellenden Radius eingestellt. Dadurch werden bestmögliche Oberflächen erreicht. NC-driven rotary table for peeling operation of cylindrical or curved surfaces (rings) with radius from 1 – 25 mm. The diamond tool is automatically adjusted on the radius to be manufactured. As a result best possible surfaces are achieved. Plateau circulaire à commande numérique pour l’écroûtage de décapage de surfaces cylindriques ou bombées (bagues) d’un rayon de 1 à 25 mm. L’outil diamant est ajusté automatiquement sur le rayon fabriqué. Ainsi on obtient les meilleures surfaces. GORing Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Steuerung Siemens 840D sl Anschlusswert ca. 20 kVA Gewicht ca. 3,5 t Eilgang X/Z/Y 45/45/15 m/min Beschleunigungen X/Z/Y 10/10/5 m/s2 Control Siemens 840D sl Total connected load approx. 20 kVA Weight approx. 3,5 t Rapid-motion speed X/Z/Y 45/45/15 m/min Accelerations X/Z/Y 10/10/5 m/s2 Commande Siemens 840D sl Puissance totale raccordée env. 20 kVA Poid env. 3,5 t Vitesses rapides X/Z/Y 45/45/15 m/min Accélérations X/Z/Y 10/10/5 m/s2 Abmessungen Breite 2.230 mm Tiefe 1.790 mm Höhe 2.600 mm Dimensions Width 2.230 mm Depth 1.790 mm Height 2.600 mm Dimensions Largeur 2.230 mm Profondeur 1.790 mm Hauteur 2.600 mm Verfahrwege X-Achse 370 mm Z1-Achse 240 mm Z2-Achse (R1 und R3) 270 mm Y-Achse (Option) 80 mm Slide Travel X-axis Z1-axis Z2-axis (R1 and R3) Y-axis (option) Hauptspindel GORing R1 und R3 Wassergekühlte Motorspindel Spindeldrehzahl 6.000 U/min Antriebsleistung 17,5 kW Stangendurchlass 26 / 32 / 42 mm GORing R2 Wassergekühlte Motorspindel Spindeldrehzahl 6.000 U/min Antriebsleistung 22 kW Main spindle GORing R1 and R3 Water-cooled motor spindle Spindle speed 6.000 rpm Drive output 17,5 kW Bar diameter 26/32/42 mm GORing R2 Water-cooled motor spindle Spindle speed 6.000 rpm Drive output 22 kW Broche principale GORing R1 et R3 Broche moteur refroidie par eau Régime de broche 6.000 tr/min Puissance motrice 17,5 kW Passage de barre 26/32/42 mm GORing R2 Broche moteur refroidie par eau Régime de broche 6.000 tr/min Puissance motrice 22 kW Gegenspindel GORing R1 und R3 Wassergekühlte Motorspindel Spindeldrehzahl 6.000 U/min Antriebsleistung 25 kW GORing R2 Wälzgelagerte Spindel Spindeldrehzahl 6.000 U/min Antriebsleistung 4 kW Subspindle GORing R1 and R3 Water-cooled motor spindle Spindle speed 6.000 rpm Drive output 25 kW GORing R2 Ball bearing spindle Spindle speed 6.000 rpm Drive output 4 kW Contre-broche GORing R1 et R3 Broche moteur refroidie par eau Régime de broche 6.000 tr/min Puissance motrice 25 kW GORing R2 Broche avec palier à rouleau Régime de broche 6.000 tr/min Puissance motrice 4 kW Werkzeugträger GORing R1 und R3 • 24 Werkzeugplätze für Bearbeitung an der Hauptspindel • 12 Werkzeugplätze für Bearbeitung an der Gegenspindel GORing R2 • 31 Werkzeugplätze für Außenbearbeitung • 12 Werkzeugplätze für Innenbearbeitung Tool carrier GORing R1 and R3 • 24 tool places for machining at main spindle • 12 tool places for machining at subspindle GORing R2 • 31 tool places for outside turning • 12 tool places for inside turning Système porte-outils GORing R1 et R3 • 24 emplacements d’outils pour usinage à la broche principale • 12 emplacements d’outils pour usinage à la contre broche GORing R2 • 31 emplacements d’outils pour tournage extérieur •12 emplacements d’outils pour tournage intérieur Frässpindeln GORing R2 • 2 Frässpindeln mit 60.000 U/min alternativ • 4 Frässpindeln mit 60.000 U/min (nur in Verbindung mit Y-Achse) alternativ • 2 Frässpindeln mit 60.000 U/min und 1 Mattierspindel (nur in Verbindung mit Y-Achse) Milling spindles GORing R2 • 2 milling spindles with 60.000 rpm alternatively • 4 milling spindles with 60.000 rpm (only in combination with Y-axis) alternatively • 2 milling spindles with 60.000 rpm and 1 matt finish spindle (only in combination with Y-axis) Broche de fraisage GORing R2 • 2 broches de fraisage avec 60.000 tr/min alternatif • 4 broches de fraisage avec 60.000 tr/min (seulement en combinaison avec axe Y) alternatif • 2 broches de fraisage avec 60.000 tr/min et 1 broche de matage (seulement en combinaison avec axe Y) Weitere Optionen • Werkzeugvermessung mit Kamera oder Mikroskop • Be- und Entladeeinrichtung mit einfacher oder doppelter Ladekapazität • Spannzangenwechsler • Stempel- und Ritzwerkzeuge • Barcodeleser • ePS Network • Ethernet Additional options • Tool measurement with camera or microscope • Loading and unloading unit with single or double capacity • Collet changing device • Stamping and scribing tools • Barcode reader • ePS Network • Ethernet Options supplémentaires • Mesure d’outils par caméra ou microscope • Dispositif de chargement et de dèchargement simple ou à capacité double • Echangeur de pinces • Outils de pointage et de gravure • Lecteur de codes à barres • ePS Network • Ethernet Änderungen vorbehalten, Stand März 2011 Modifications reserved, date March 2011 Modifications réservées, édition Mars 2011 370 mm 240 mm 270 mm 80 mm BENZINGER PRÄZISIONSMASCHINEN Carl Benzinger GmbH Robert-Bosch-Str.28 D-75180 Pforzheim-Büchenbronn Tel.: + 49 (0) 72 31/ 4 15 31 - 100 Fax: + 49 (0) 72 31/ 4 15 31 - 388 E-Mail: [email protected] Internet: www.benzinger.de Course de déplacement axe X 370 mm axe Z1 240 mm 270 mm axe Z2 (R1 et R3) axe Y (option) 80 mm