CONDENS ® Best

Transcrição

CONDENS ® Best
141
10.12
IND1
! LIRE ATTENTIVEMENT ET Ì CONSERVER Ì TITRE DINFORMATION s 2EAD CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE
"ITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND AUFBEWAHREN s $A LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE A TITOLO DI INFORMAZIONE
,EER ATENTAMENTE Y CONSERVAR A TÓTULO DE INFORMACIØN s ,ER ATENTAMENTE E CONSERVAR A TÓTULO INFORMATIVO
$IT DOCUMENT GOED DOORLEZEN EN BEWAREN s !TT LËSA IGENOM OCH ATT SPARA FÚR INFORMATION
Do uważnego przeczytania i zachowania tytułem iformacji s ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚÂ Ë ÒÓı‡ÌËÚ ‰Îfl ËÌÙÓχˆËË
s Dikkatle okuyun ve bilgi amaçlı saklayın.
FR UK DE IT ES PT NL SV PL RU RO CZ TR
./4)#% $).34!,,!4)/. s ).34!,,!4)/. ).3425#4)/.3 s ).34!,,!4)/.3().7%)3%
)3425:)/.) 0%2 ,).34!,,!:)/.% s ).3425##)/.%3 $% ).34!,!#)¼.
-!.5!, $% ).3425ÇÕES s ).34!,,!4)% 6//23#(2)&4%. s ).3425+4)/.3"/+
).3425+#*! ).34!,!#*) s ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
-!.5!, $% ).34!,!2% s
s +525,5- +),!65:5
CONDENS ® Best
10720 141 SANICONDENS BEST-EXE.indd 1
23/10/12 14:29
1
2
A
B
3
6m
E
x2
F
x4
G
x1
x2
C
x2
D
x3
X
Vertical Height (m)
Fôr Wysokość (m) • Высота подъема (м)
Înălţime • Výška čerpání (m) • Yükseklik (m)
5
6
max 4,5m
1%
10 m
4m
1%
3m
1%
2m
1%
1m
1%
20 m
30 m
40 m
50 m
1%
# $ # Wy Пропускная способность (л/мин)
Čerpací výkon (l/min) 10720 141 SANICONDENS BEST-EXE.indd 2
23/10/12 14:29
7
7a
G
E
F
7b
1
F
X
D
2
7c
D
A
D
7e
1
1
2
3
3
2
7f
Y
8
A
SANICONDENS® Best
3OCIÏTÏ &RAN AISE
D!SSAINISSEMENT
X
C
CD10
220-240 V - 50 Hz - 60 W
IP20 S3 15% T=80°C
B
VDE
10720 141 SANICONDENS BEST-EXE.indd 3
23/10/12 14:29
UK
Fully illustrated step by step instructions
are downloadable on www.saniflo.co.uk
1 CAUTION
SANICONDENS® "EST IS A PUMP FOR LIFTING CONDENSATION
WATER FROM AN AIR CONDITIONING SYSTEM A CONDENSATION BOILER
OR FROM REFRIGERATION UNITS
4HE PUMP STARTS AUTOMATICALLY AND HAS A HIGH LEVEL OF
PERFORMANCE SAFETY AND RELIABILITY PROVIDED THAT ALL THE
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS DESCRIBED IN THIS
NOTICE ARE STRICTLY FOLLOWED
0LEASE TAKE PARTICULAR NOTE OF THE INFORMATION MARKED BY
«
w )NDICATION THAT A RISK OF ELECTRICAL ORIGIN EXISTS
«
» )NSTRUCTIONS FOR USE ONLY BY QUALIFIED PROFESSIONALS
0LEASE CONTACT OUR #USTOMER 3ERVICES FOR ANY ADDITIONAL
INFORMATION
OPERATING PRINCIPLE
SANICONDENS® "EST CONTAINS A PUMP 4HE TANK OF THE
SANICONDENS® "EST IS FITTED WITH A FLOAT WHICH CONTROLS THE
OPERATION OF THE MOTOR 7HEN THE CONDENSATES ENTER THE
TANK THE PUMP STARTS UP
4HE UNIT HAS ITS OWN NEUTRALISATION SYSTEM THAT CAN BE USED TO
INCREASE THE P( OF THE ACID WATER FROM THE CONDENSING BOILER
2 ACCESSORIES: SEE FIG
3 DIMENSIONS: SEE FIG
4 SANICONDENS® Best AREA OF APPLICATION
AND TECHNICAL DATA
!IR CONDITIONING SYSTEMS BOILERS
REFRIGERATION UNITS
4YPE
#$
-AX VERTICAL PUMPING
M
-AXIMUM FLOW RATE LITRES HOUR
&LOW RATE AT M
-IN P(
!PPLICATION
6OLTAGE
&REQUENCY
0OWER RATING
#URRENT CONSUMPTION
Electrical class
0ROTECTION INDEX
3OUND LEVEL
!VERAGE UTILISATION TEMPERATURE
-AXIMUM ALLOWABLE TEMPERATURE
6
(Z
7
!
I
)0
D"!
ª
ª
3 S /. S /&&
.ET WEIGHT
G
$IMENSIONS
X X MM
4ANK VOLUME
LITRES
3UPPLY CABLE
M
$ISCHARGE HOSE
M
!LARM CABLE CORE
M
7ALL FASTENING
9ES
#!54)/.
!LL APPLICATIONS OTHER THAN THOSE DESCRIBED IN THIS NOTICE ARE
PROHIBITED
5 PERFORMANCE CURVES: SEE FIG
7 INSTALLATION
SANICONDENS® "EST HAS WALL FIXINGS
4HE UNIT SHOULD BE EASY TO ACCESS FOR TESTING AND
MAINTENANCE
4HE UNIT MUST BE INSTALLED LEVEL !DJUST THE INSTALLATION USING A
SPIRIT LEVEL BEFORE FIXING THE UNIT
-AKE SURE THAT THE EQUIPMENT IS PROTECTED FROM DAMP WHILE
INSTALLING IT
7a 02%0!2).' 4(% .%542!,)3%2
3CREW THE HANDLE E ON USING THE SCREWS F 0UT THE CONTENTS OF THE BAG OF PELLETS G INTO THE DRAWER
7b #/..%#4)/. !4 4(% #/6%2 ).,%4
4HE UNIT HAS INLETS MM IN DIAMETER ON EACH SIDE SEE
FIG 7b 1 4O CONNECT THE WATER TO BE DRAINED OFF CONNECT
THE WATER INLET TO ONE OF THE INLETS AND CLOSE OFF ANY UNUSED
INLETS WITH THE PLUGS D )F NECESSARY USE THE RUBBER ADAPTAtor X MM SEE FIG 7b 2 7c #/..%#4).' 4/ 4(% $)3#(!2'% 0)0%
4HE SANICONDENS® "EST DISCHARGE PIPE MUST BE CONNECted TO THE FLEXIBLE HOSE A SUPPLIED LENGTH M 4HIS HOSE
SHOULD BE USED TO FORM THE VERTICAL SECTION OF THE DISCHARGE
PIPE
s 0LACE THE FLEXIBLE HOSE ONTO THE NONRETURN VALVE OF THE
SANICONDENS® "EST SEE FIG 7c s 0OSITION THE FLEXIBLE HOSE IN THE MOST VERTICAL POSITION
POSSIBLE TO AVOID IT KINKING
s )T IS ADVISABLE TO MAKE A SMOOTH BEND TO AVOID THE HOSE
KINKING
s 4HE HOSE HAS A DIAMETER OF LESS THAN MM AND CAN BE
CONNECTED TO A 06# HOSE OF LARGER DIAMETER BY A PLASTIC
REDUCING CONNECTION ON THE HORIZONTAL SECTION OF THE DISCHARGE HOSE OR CONNECTED TO YOUR DRAIN BY A PLASTIC REDUCING CONNECTION Y )N 5+ FITTINGS SUCH AS 3PEEDFIT FROM
*OHN 'UEST ARE AVAILABLE PART NUMBERS 0%-7
USED WITH 0%-7 TO CONNECT TO MM PIPEWORK
4HE SANICONDENS® "EST IS FITTED WITH A NONRETURN VALVE
TO PREVENT REACTIVATION
INSTRUCTIONS INTENDED SOLELY FOR
QUALIFIED PROFESSIONALS
7d %,%#42)#!, #/..%#4)/.
4HE ELECTRICAL INSTALLATION SHOULD BE CARRIED BY A QUALIFIED PERSON
4HE UNIT SHOULD BE CONNECTED TO A FULLY EARTHED ELECTRICAL
SUPPLY !LL WIRING MUST CONFORM TO "3 REQUIREMENTS FOR ELECTRICAL INSTALLATIONS 4HE SANICONDENS® "EST
REQUIRES A 6 SINGLE PHASE !# (Z SUPPLY 5+
SPECIFICATION $O NOT CONNECT SANICONDENS® "EST to a
CONVENTIONAL PLUG AND SOCKET )T MUST BE WIRED INTO A FUSED
UNSWITCHED FIXED WIRING CONNECTOR FITTED WITH A AMP FUSE
SANICONDENS® "EST HAS AN %ARTH WIRE 4HE WIRES IN THE
MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING
CODE
"ROWN n ,IVE "LUE n .EUTRAL 'REEN9ELLOW n %ARTH
7ARNING %NSURE THE ELECTRICITY IS TURNED /&& AT THE MAIN
SWITCH BOARD BEFORE WIRING TO CONNECTOR
!LL WORK ON CABLE PRESSURE CHAMBER AND MOTOR SHOULD ONLY
BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED 3ANIFLO SERVICING AGENT AS
SPECIAL TOOLS ARE REQUIRED
6 VERTICAL PUMPING/HORIZONTAL PUMPING:
SEE FIG
10720 141 SANICONDENS BEST-EXE.indd 6
23/10/12 14:29
7e !,!2-
INSTRUCTIONS INTENDED SOLELY FOR
QUALIFIED PROFESSIONALS
SANICONDENS® "EST IS FITTED WITH A DETECTION SYSTEM
THAT CAN TRIGGER AN ALARM IF THE WATER LEVEL RISES TOO HIGH
AUDIBLE OR VISUAL ALARM 6 TO 6 SEE DIAGRAM 7e 1 "ROWN WIRE SHARED WIRE
2 "LACK WIRE NORMALLY OFF
3 "LUE WIRE NORMALLY ON
4O FIT THE ALARM CONNECT THE BLUE AND BROWN WIRES
OF THE ALARM TO THE RESPECTIVE TERMINALS ON THE
SANICONDENS® "EST
/04)/.!, IF YOU CONNECT THE BROWN AND BLACK WIRES TO
THE CONTROL RELAYS ON YOUR BOILER IT WILL BE SWITCHED OFF IF THE
WATER LEVEL RISES TOO HIGH IN THE UNIT
ATTENTION: 4HE MAXIMUM CURRENT ADMISSIBLE FOR OUR
DETECTION SYSTEM IS !
4O PROTECT THE ELECTRICAL COMPONENTS IN THE
SANICONDENS® "EST ONCE THE ALARM HAS BEEN TRIGGERED
ANY WATER CONTINUING TO FILL THE TANK COMES OUT THROUGH THE
OVERFLOW OUTLETS IN THE COVER
7f %8!-0,% /& !. ).34!,,!4)/. /& ! 3!.)#/.$%.3®
"EST SEE FIG 7f
8 UNIT MAINTENANCE
#HECK THE STATE OF THE PELLETS REGULARLY
2EPLACE THE PELLETS ONCE A YEAR 7HEN REPLACING THE
PELLETS ALSO CLEAN THE NEUTRALISER DRAWER
11 TROUBLESHOOTING
INSTRUCTIONS RESERVED SOLELY FOR
QUALIFIED PROFESSIONALS
Disconnect the electrical supply before carrying out any work.
FAULT DETECTED
PROBABLE CAUSES
s 4HE PUMP DOES NOT START
U /…i «Õ“« ˆÃ ˜œÌ
Vœ˜˜iVÌi` ̜ ̅i «œÜiÀ
ÃÕ««Þ
U *Õ} ˆ˜ ̅i ՘ˆÌ
U *œÜiÀ VÕÌ
U #HECK THE MAINS VOLTAGE
U œ>Ì LœVŽi`
U #LEAN THE 3!.)#/.$%.3®
"EST TANK
U œ˜`i˜Ã>Ìià ˆ˜iÌ «ˆ«i
LœVŽi`
U #LEAN THE 3!.)#/.$%.3®
"EST INLET PIPE
U iÕÌÀ>ˆÃ>̈œ˜ `À>ÜiÀ ˆÃ
LœVŽi`
s #LEAN THE DRAWER
REPLACE THE PELLETS
s 4HE PUMP DOES NOT LIFT
ACTION NEEDED
U œ˜‡ÀiÌÕÀ˜ Û>Ûi LœVŽi` U #LEAN THE VALVE
U ˆÃV…>À}i «ˆ«i LœVŽi`
U #LEAN THE DISCHARGE PIPE
12 GUARANTEE
SANICONDENS® "EST 3&! IS GUARANTEED FOR YEARS FOR
PARTS AND LABOUR SUBJECT TO CORRECT INSTALLATION AND USE OF
THE UNIT
9 STANDARDS
SANICONDENS® "EST CONFORMS TO THE %UROPEAN DIRECTIVE
#%% ON ELECTRICAL SAFETY
INSTRUCTIONS INTENDED SOLELY FOR
QUALIFIED PROFESSIONALS
10 DISASSEMBLY
)F A BREAKDOWN OCCURS ANY SERVICE ON THE UNIT SHOULD BE
CARRIED OUT BY A QUALIFIED ENGINEER )N PARTICULAR THE
REPLACEMENT OF THE POWER CABLE
$ISCONNECT THE ELECTRICAL SUPPLY BEFORE CARRYING OUT
WORK ON THE UNIT
10720 141 SANICONDENS BEST-EXE.indd 7
23/10/12 14:29
PT
1 AVISO
/ SANICONDENS® "EST Ï UMA BOMBA PARA EVACUAR
CONDENSADOS PROVENIENTES DE UM APARELHO DE AR
CONDICIONADO DE UMA CALDEIRA DE CONDENSA ÎO
OU DE APARELHOS REFRIGERANTES
! BOMBA LIGA AUTOMATICAMENTE E Ï DE ALTO RENDIMENTO
SEGURAN A E FIABILIDADE DESDE QUE TODAS AS REGRAS DE
INSTALA ÎO E DE MANUTEN ÎO DESCRITAS NESTE MANUAL
SEJAM ESCRUPULOSAMENTE RESPEITADAS EM PARTICULAR
AS INDICA ÜES ASSINALADAS POR w INDICA ÎO ALERTANDO PARA A PRESEN A DE UM RISCO
DE ORIGEM ELÏCTRICA
«
» INSTRU ÜES EXCLUSIVAMENTE RESERVADAS A PROFISSIONAIS
QUALIFICADOS
0ARA OBTER INFORMA ÜES ADICIONAIS CONTACTE O NOSSO SERVI O
DE APOIO AO CLIENTE
«
7 INSTALAÇÃO
/ SANICONDENS® "EST TEM DISPOSITIVOS DE FIXA ÎO MURAL
DOS LADOS DO APARELHO #OLOQUE O APARELHO DA FORMA MAIS
ADEQUADA Ì INSTALA ÎO
/ APARELHO DEVE SER DE ACESSO FÉCIL PARA A INSPEC ÎO E A
MANUTEN ÎO
/ MØDULO DEVE SER INSTALADO HORIZONTALMENTE ANTES DA
FIXA ÎO NIVELE A INSTALA ÎO
#ERTIFIQUESE QUE O APARELHO ESTÉ PROTEGIDO CONTRA A
HUMIDADE QUANDO ENTRA EM FUNCIONAMENTO
%STE APARELHO NÎO NECESSITA DE MANUTEN ÎO ESPECIFICA
7a 02%0!2!£²/ $/ .%542!,):!$/2
!PARAFUSAR O PUXADOR E UTILIZANDO OS PARAFUSOS F )NSERIR OS GRÊNULOS G NO INTERIOR DO COMPARTIMENTO
PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO
/ SANICONDENS® "EST CONTÏM UMA BOMBA / DEPØSITO DO
SANICONDENS® "EST ESTÉ EQUIPADO COM UM FLUTUADOR QUE
CONTROLA O FUNCIONAMENTO DO MOTOR ! BOMBA ENTRA EM AC ÎO
ASSIM QUE OS CONDENSADOS ENTRAM NO DEPØSITO
/ APARELHO POSSUI UM SISTEMA NEUTRALIZADOR QUE PERMITE
ELEVAR O 0H DAS ÉGUAS ACIDAS DA CALDEIRA DE CONDENSA ÎO
/ SANICONDENS® "EST Ï TAMBÏM FORNECIDO COM UM
SEGUNDO FLUTUADOR QUE PODE CONTROLAR UM ALARME SONORO E
VISUAL
2 LISTA DAS PEÇAS INCLUÍDAS : VER IMAGEM 3 DIMENSÕES : VER IMAGEM 4 CAMPO DE APLICAÇÃO E DADOS TÉCNICOS
SANICONDENS® Best
!PLICA ÎO
4IPO
!LTURA MÉX DE EVACUA ÎO
$ÏBITO MÉXIMO LITROHORA
$ÏBITO A M
0( MINI
CLIMATIZA ÜES CALDEIRAS
APARELHOS REFRIGERADORES
#$
M
4ENSÎO
&REQUÐNCIA
0OTÐNCIA MÉXIMA ABSORVIDA
)NTENSIDADE MÉXIMA ABSORVIDA
#LASSE ELÏCTRICA
)NDICE PROTEC ÎO
.ÓVEL SONORO
4EMPERATURA MÏDIA DE UTILIZA ÎO
4EMPERATURA MÉXIMA ADMISSÓVEL
POR PERÓODOS CURTOS
6
(Z
7
!
I
)0
D"!
ª
ª
3 MIN /.MIN /&&
0ESO LÓQUIDO
G
$IMENSÜES
X X MM
6OLUME DO RÏSERVATØRIO
LITRES
#ABO DE ALIMENTA ÎO
M
4UBO DE EVACUA ÎO
M
#ABO DE ALARME FIOS
M
&IXA ÎO MURAL
SIM
ATENÇÃO :
3ÎO PROIBIDAS TODAS AS APLICA ÜES OUTRAS QUE AS
MENCIONADAS NESTE AVISO
5 CURVAS DE RENDIMENTO : VER IMAGEM 6 EQUIVALÊNCIA A L T U R A /COMPRIMENTO DA
DESCARGA : 6ER IMAGEM 10720 141 SANICONDENS BEST-EXE.indd 14
7b ,)'!£Ã/ ° %.42!$! 350%2)/2
/ APARELHO DISPÜE DE ENTRADAS COM MM DE DIÊMETRO
DE CADA LADO VER IMAGEM 7b 1 ,IGAR O TUBO DE ENTRADA DAS ÉGUAS Ì ENTRADA ESCOLHIDA E
TAPAR AS RESTANTES COM TAMPAS D 3E NECESSÉRIOUSAR O
ADAPTADOR X DE DIÊMETRO DE VER IMAGEM 7b 2 7c ,)'!£²/ ° $%3#!2'!
! DESCARGA DO SANICONDENS® "EST deve ser
IMPERATIVAMENTE FEITA COM O TUBO FLEXÓVEL A
M DE COMPRIMENTO %STE TUBO DEVE SER UTILIZADO NA PARTE
VERTICAL DA EVACUA ÎO
s #OLOCAR O TUBO FLEXÓVEL SOBRE A VÉLVULA DE RETEN ÎO DO
SANICONDENS® "EST VER IMAGEM 7c s #OLOCAR O TUBO O MAIS VERTICALMENTE POSSÓVEL PARA EVITAR
QUALQUER ESTRANGULAMENTO DO TUBO
s ³ ACONSELHÉVEL FAZER UMA CURVA ABERTA PARA EVITAR
O ESTRANGULAMENTO DO TUBO
s ³ ACONSELHÉVEL FAZER UMA CURVA ABERTA PARA EVITAR
O ESTRANGULAMENTO DO TUBO
s / TUBO PODE DEPOIS SER LIGADO A UM TUBO DE 06#
DE MAIOR DIÊMETRO POR UMA LIGA ÎO PLÉSTICA REDUTORA
Y NÎO FORNECIDO NA PARTE HORIZONTAL DO TUBO DE
DESCARGA
/ SANICONDENS® "EST ESTÉ EQUIPADO COM UMA VÉLVULA
DE RETEN ÎO PARA EVITAR UM ARRANQUE VIOLENTO
INSTRUÇÕES RESERVADAS EXCLUSIVAMENTE
A PROFISSIONAIS QUALIFICADOS
7d ,)'!£²/ %,³#42)#!
/ APARELHO DEVE ESTAR LIGADO A UM CIRCUITO DE ALIMENTA ÎO
COM LIGA ÎO Ì TERRA / APARELHO DEVE ESTAR LIGADO Ì REDE
SEGUNDO AS NORMAS DO PAÓS EM QUESTÎO &RAN A .ORMA
.& # ! LIGA ÎO DEVE SERVIR EXCLUSIVAMENTE PARA A
ALIMENTA ÎO DO APARELHO / CIRCUITO DE ALIMENTA ÎO ELÏCTRICA
DEVE ESTAR PROTEGIDO POR UM DISJUNCTOR DIFERENCIAL DE ALTA
SENSIBILDADE M! %M CASO DE DÞVIDA A LIGA ÎO DEVE SER
INSPECCIONADA POR UM ELECTRICISTA QUALIFICADO 0ARA INTERVEN ÜES SOBRE AS PARTES ELÏCTRICAS DO APARELHO DEVE DIRIGIRSE A
UM TÏCNICO CERTIFICADO PELA 3&!
/ APARELHO DEVE ESTAR COLOCADO DE FORMA A QUE A FICHA DA
TOMADA FIQUE ACESSÓVEL
23/10/12 14:29
INSTRUÇÕES RESERVADAS EXCLUSIVAMENTE
A PROFISSIONAIS QUALIFICADOS
7e !,!2-%
/ SANICONDENS® "EST ESTÉ EQUIPADO DE UM SISTEMA
DE DETEC ÎO QUE PODE ACCIONAR UM ALARME SONORO OU
VISUAL DE 6 Ì 6 DE FORMA A EVITAR UMA SUBIDA ANORMAL DO NÓVEL DE ÉGUA VER IMAGEM 7e s &IO CASTANHO s &IO PRETO
s &IO AZUL
FIO PARTILHADO 1 NORMALMENTE FECHADO 2 NORMALMENTE ABERTO 3 11 INTERVENÇÕES E VENTUAIS
INSTRUÇÕES RESERVADAS EXCLUSIVAMENTE A
PROFISSIONAIS QUALIFICADOS
Para quaisquer intervenções, desligar a tomada da corrente
ANOMALIA DETECTADA
s ! BOMBA NÍO LIGA
0ARA ACCIONAR O ALARME LIGAR OS FIOS AZUL E CASTANHO
/0#)/.!, AO LIGAR O FIO CASTANHO E PRETO AO QUADRO
DE COMANDO DA CALDEIRA ESTE DESLIGARSEÉ CASO O NÓVEL
DE ÉGUA NO APARELHO SEJA ANORMALMENTE ELEVADO
ATENÇÃO : ! INTENSIDADE MÉXIMA ADMÓSSIVEL PELO NOSSO
SISTEMA DE DETEC ÎO Ï DE !
0ARA PROTEGER A PARTE ELÏCTRICA DO SANICONDENS® "EST
UMA VEZ O ALARME ACTIVADO SE A ÉGUA CONTINUAR A
ENCHER O DEPØSITO A ÉGUA SAIRÉ PELAS BORDAS DO TOPO
s ! BOMBA NÍO REFLUI
7f %8%-0,/ $% ).34!,!£²/ $% 5-!
SANICONDENS® "EST VER IMAGEM 7f
8 MANUTENÇÃO DO APARELHO
6ERIFICAR PERIODICAMENTE O ESTADO DOS GRÊNULOS
3UBSTITUIR OS GRÊNULOS ANUALMENTE !QUANDO DA
SUBSTITUI ÎO DOS GRÊNULOS LIMPAR O COMPARTIMENTO
DO NEUTRALIZADOR
CAUSAS PROVÁVEIS
SOLUÇÕES
U vˆV…> ˜Kœ iÃÌ? ˆ}>`>
U ,IGAR A FICHA
U œÀÌi `i VœÀÀi˜Ìi
U 6ERIFICAR TENSÍO DA REDE
U ÕÌÕ>`œÀ LœµÕi>`œ
U /ÕLœ `i i˜ÌÀ>`> `i
Vœ˜`i˜Ã>`œÃ œLÃÌÀՉ`œ
U ,IMPAR O RESERVATØRIO DA
3!.)#/.$%.3¤ "EST
U ,IMPAR O TUBO DE ENTRADA
DA 3!.)#/.$%.3¤ "EST
U œ“>Ì>}i“ `œ
Vœ“«>À̈“i˜Ìœ `>
s ,IMPAR O COMPARTIMENTO
SUBSTITUIR OS GRÉNULOS
U 6?ÛՏ> >Õ̜“?̈V> >˜Ìˆ‡
Ài̜À˜œ LœµÕi>`>
U ,IMPAR A VÈLVULA
AUTOMÈTICA
U /ÕLœ `i `iÃV>À}>
œLÃÌÀՉ`œ
U ,IMPAR O TUBO DE
DESCARGA
12 GARANTIA
/ SANICONDENS® "EST 3&! TEM UMA GARANTIA DE
ANOS PARA AS PE AS E MÎODEOBRA SOB RESERVA
DE UMA INSTALA ÎO E UTILIZA ÎO CORRECTAS DO APARELHO
9 NORMAS
/ SANICONDENS® "EST ESTÉ EM CONFORMIDADE COM A
DIRECTIVA EUROPEIA #%% SOBRE A SEGURAN A ELÏCTRICA
INSTRUÇÕES RESERVADAS EXCLUSIVAMENTE
A PROFISSIONAIS QUALIFICADOS
10 DESMONTAGEM
%M CASO DE AVARIA QUAQLUER INTERVEN ÎO SOBRE O APARELHO
DEVE SER EFECTUADA POR UM TÏCNICO CERTIFICADO PELA 3&!
NOMEADAMENTE A SUBSTITUI ÎO DE UM CABO DE ALIMENTA ÎO
DEFEITUOSO
$ESLIGAR A ALIMENTA ÎO ELÏCTRICA ANTES DE QUALQUER
INTERVEN ÎO SOBRE O APARELHO
10720 141 SANICONDENS BEST-EXE.indd 15
23/10/12 14:29
NL
1 WAARSCHUWING
SANICONDENS® "EST IS EEN VUILWATERPOMP VOOR
CONDENSWATER AFKOMSTIG VAN EEN AIRCOINSTALLATIE VAN GAS EN
OLIEVERBRANDINGSINSTALLATIES MET VERBRANDINGSWAARDETECHNIEK
OF KOELAPPARATUUR
(ET TOESTEL SCHAKELT AUTOMATISCH IN (ET LEVERT HOGE
PRESTATIES HEEFT EEN HOOG NIVEAU AAN VEILIGHEID EN IS ZEER
BETROUWBAAR OP VOORWAARDE DAT HET APPARAAT CORRECT
GEÕNSTALLEERD EN GEBRUIK WORDT ZOALS BESCHREVEN IN DEZE
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN
,ET GOED OP DE VOLGENDE AANWIJZINGEN
w AANWIJZING DIE WAARSCHUWT VOOR EVENTUELE ELEKTRISCHE
GEVAREN
«
» AANWIJZING DIE UITSLUITEND BESTEMD IS VOOR TECHNISCH
PERSONEEL
6OOR ALLE AANVULLENDE INLICHTINGEN WORDT U VERZOCHT ZICH TE
WENDEN TOT ONZE SERVICEDIENST
7 INSTALLATIE
SANICONDENS® "EST HEEFT EEN VOORZIENING VOOR BEVESTIGING AAN DE WAND (ET APPARAAT MOET BEREIKBAAR ZIJN VOOR
CONTROLE EN ONDERHOUD
$E SANICONDENS® "EST MOET HORIZONTAAL GEÕNSTALLEERD
WORDEN VOOR HET BEVESTIGEN DE INSTALLATIE WATERPAS AFSTELLEN
:ORG TIJDENS DE TOEPASSING DAT HET APPARAAT TEGEN VOCHT
BESCHERMD WORDT
$IT TOESTEL HEEFT GEEN BIJZONDER ONDERHOUD NODIG
«
7a 6//2"%2%)$).' 6!. $% .%542!,)3!4/2
3CHROEF DE HANDGREEP E VAST MET DE SCHROEVEN F 0LAATS DE INHOUD VAN HET ZAKJE GRANULAAT G IN DE LADE
WERKING
SANICONDENS® "EST BEVAT EEN POMP (ET RESERVOIR VAN DE
SANICONDENS® "EST IS VOORZIEN VAN EEN VLOTTER DIE DE
MOTOR INSCHAKELT ZODRA HET CONDENSWATER IN HET RESERVOIR
TERECHTKOMT
(ET APPARAAT BEZIT ZIJN EIGEN NEUTRALISATIESYSTEEM OM DE P(
UIT HET ZURE WATER UIT DE CONDENSATIEKETEL OMHOOG TE KRIJGEN
SANICONDENS® "EST IS OOK VOORZIEN VAN EEN TWEEDE VLOTTER DIE
GEBRUIKT KAN WORDEN VOOR DE BEDIENING VAN EEN ALARM GELUIDSOF
VISUEEL ALARM
2 LIJST VAN GELEVERDE ONDERDELEN - ZIE SCHEMA 7b !!.3,5)4).' /0 $% ).,!!4 6!. (%4 $%+3%,
(ET APPARAAT BESCHIKT OVER INGANGEN MET EEN DIAMETER VAN
AAN IEDERE ZIJDE ZIE SCHEMA 7b 1 3LUIT VOOR DE AANSLUITING VAN HET AF TE VOEREN WATER DE
WATERINLAAT AAN OP ÏÏN VAN DE INGANGEN 'EBRUIK INDIEN
NODIG HET VERLOOPSTUK X DIAMETER $ICHT DE NIET GEBRUIKTE INGANGEN AF MET DE DOPPEN D
ZIE SCHEMA 7b 2 3 AFMETINGEN - ZIE SCHEMA 4 TOEPASSINGSGEBIED EN TECHNISCHE GEGEVENS
SANICONDENS® Best
AIRCONDITIONING VERWARMINGSKETELS
KOELAPPARATUUR
4YPE
#$
-AX OPVOERHOOGTE
M
-AX AFVOERCAPACITEIT LITERUUR
!FVOERCAPACITEIT BIJ M OPVOERHOOGTE -IN 0(7
4OEPASSING
3PANNING
&REQUENTIE
-AX OPGENOMEN VERMOGEN
-AX OPGENOMEN STROOM
%LEKTRISCHE CLASSIFICATIE +LASSE
"ESCHERMINGSKLASSE
'ELUIDSNIVEAU
'EMIDDELDE GEBRUIKSTEMPERATUUR
-AX TOEGESTANE KORTSTONDIGE
TEMPERATUUR
6
(Z
7
!
I
)0
D"!
ª
ª
3 MIN !!. MIN 5)4
.ETTOGEWICHT
G
!FMETINGEN
X X MM
)NHOUD VAN HET RESERVOIR
LITERS
6OEDINGSKABEL
M
!FVOERSLANG
M
!LARMKABEL DRADEN
M
-UURBEVESTIGING
JA
,%4 /0
!NDERE DAN IN DEZE HANDLEIDING BESCHREVEN TOEPASSINGEN ZIJN
NIET TOEGESTAAN
5 PRESTATIECURVEN - ZIE SCHEMA 7c !!.3,5)4).' /0 $% !&6/%2
$E AFVOER VAN DE SANICONDENS® "EST MOET ALTIJD
GESCHIEDEN MET BEHULP VAN EEN SLANG A MEEGELEVERD
LENGTE M $E SLANG MOET GEBRUIKT WORDEN VOOR HET
VERTICALE DEEL VAN DE AFVOERLEIDING
s "EVESTIG DE SLANG OP DE TERUGSLAGKLEP VAN DE
SANICONDENS® "EST ZIE SCHEMA 7c s 0LAATS DE SLANG ZO VERTICAAL MOGELIJK ZODAT DEZE NIET
VASTGEKLEMD KAN RAKEN
s (ET IS AAN TE RADEN EEN RUIME BOCHT TE MAKEN ZODAT DE
SLANG NIET VASTGEKLEMD KAN RAKEN
s $E SLANG HEEFT EEN BINNENDIAMETER VAN MM DEZE KAN
VERVOLGENS AANGESLOTEN WORDEN OP EEN 06#SLANG MET
EEN GROTERE DIAMETER VIA EEN PLASTIC KOPPELSTUK MET VERLOOPMOF OP HET HORIZONTALE DEEL VAN DE AFVOER OF OP UW
AFVOERLEIDING DOOR MIDDEL VAN EEN PLASTIC KOPPELSTUK MET
VERLOOPMOF Y $E SANICONDENS® "EST IS VOORZIEN VAN EEN TERUGSLAGKLEP
OM EEN ONGELEGEN INSCHAKELING TE VOORKOMEN
INSTRUCTIES UITSLUITEND BESTEMD VOOR
GESCHOOLDE VAKMENSEN
7d %,%+42)3#(% !!.3,5)4).'
(ET APPARAAT MOET WORDEN AANGESLOTEN OP EEN GEAARD
STOPCONTACT
3LUIT HET APPARAAT OP HET SPANNINGSNET AAN VOLGENS DE
GELDENDE NORMEN VAN HET LAND $E AANSLUITING MAG UITSLUITEND
GEBRUIKT WORDEN VOOR DE STROOMVOORZIENING VAN HET APPARAAT
(ET ELECTRISCHE CIRCUIT MOET VOORZIEN ZIJN VAN EEN
AARDLEKSCHAKELAAR M! ,AAT IN GEVAL VAN TWIJFELS DE
INSTALLATIE CONTROLEREN DOOR EEN GESCHOOLDE ELEKTRICIEN .EEM
VOOR WERKZAAMHEDEN AAN DE ELEKTRISCHE ONDERDELEN VAN HET
APPARAAT CONTACT OP MET EEN DOOR 3&! ERKEND REPARATEUR
(ET APPARAAT MOET ZODANIG GEPLAATST WORDEN DAT DE STEKKER
TOEGANKELIJK IS
6 RELATIE OPVOERHOOGTE/AFVOERCAPACITEIT ZIE SCHEMA 10720 141 SANICONDENS BEST-EXE.indd 16
23/10/12 14:29
INSTRUCTIES UITSLUITEND BESTEMD VOOR
GESCHOOLDE VAKMENSEN
7e !,!2-
6OOR DE GEVALLEN WAARBIJ HET WATERPEIL ABNORMAAL HOOG IS IS
SANICONDENS® "EST VOORZIEN VAN EEN MELDINGSSYSTEEM
DAT EEN ALARM KAN BEDIENEN GELUIDS OF VISUEEL ALARM n VAN
6 TOT 6 ZIE SCHEMA 7e
s "RUINE DRAAD GEMEENSCHAPPELIJK 1 s :WARTE DRAAD NORMAAL GESLOTEN 2 s "LAUWE DRAAD NORMAAL OPEN 3 6ERBIND VOOR HET BEDIENEN VAN HET ALARM DE BLAUWE EN DE
BRUINE DRAAD
/04)/.%%, DOOR DE BRUINE EN ZWARTE DRAAD TE VERBINDEN
MET HET BEDIENINGSRELAIS VAN UW VERWARMINGSKETEL WORDT
DEZE UITGESCHAKELD WANNEER HET WATERPEIL IN HET APPARAAT
ABNORMAAL HOOG IS
,%4 /0 $E MAXIMAAL TOELAATBARE STROOMSTERKTE VOOR ONS
MELDSYSTEEM IS !
4ENEINDE HET ELEKTRISCHE GEDEELTE VAN DE SANICONDENS®
"EST TE BESCHERMEN WANNEER HET ALARM EENMAAL IS
INGESCHAKELD WORDT HET WATER DAT DE BAK BLIJFT VULLEN
AFGEVOERD VIA DE OVERLOOP VAN HET DEKSEL
7f ).34!,,!4)%6//2"%%,$ 6!. %%. 3!.)#/.$%.3®
"EST ZIE SCHEMA 7f
8 SERVICEONDERHOUD VAN HET APPARAAT
#ONTROLEER REGELMATIG DE TOESTAND VAN HET GRANULAAT
6ERVANG HET GRANULAAT IEDER JAAR -AAK TIJDENS HET
VERVANGEN VAN HET GRANULAAT DE LADE VAN DE NEUTRALISATOR
SCHOON
11 EVENTUELE REPARATIES
INSTRUCTIES UITSLUITEND BESTEMD VOOR
GESCHOOLDE VAKMENSEN
In alle gevallen de stroomtoevoer uitschakelen voordat u
met een reparatie begint.
GECONSTATEERDE
STORING
s $E POMP START NIET
MOGELIJKE OORZAKEN
U i ÃÌiŽŽiÀ âˆÌ ˜ˆiÌ ˆ˜ …iÌ
Ã̜«Vœ˜Ì>VÌ
U 3TEEK DE STEKKER IN HET
STOPCONTACT
U -ÌÀœœ“œ˜`iÀLÀiŽˆ˜}
U #ONTROLEER DE NETSPANNING
U 6œÌÌiÀ }iLœŽŽiiÀ`
U 2EINIG HET RESERVOIR VAN
DE 3!.)#/.$%.3® "EST
U 2EINIG DE INLAATLEIDING
VAN DE 3!.)#/.$%.3®
"EST
s -AAK DE LADE SCHOON
VERVANG HET GRANULAAT
U 2EINIG DE KLEP
U ʘ>>̏iˆ`ˆ˜}
Vœ˜`i˜Ã>Ìi˜ ÛiÀÃ̜«Ì
U 6iÀÃ̜««ˆ˜} Û>˜ `i
˜iÕÌÀ>ˆÃiiÀ>`i
s $E POMP PERST NIET
OPLOSSINGEN
U /iÀÕ}Ï>}Ži«
}iLœŽŽiiÀ`
U vۜiÀiˆ`ˆ˜} ÛiÀÃ̜«Ì
U 2EINIG DE AFVOERLEIDING
12 GARANTIE
/P DE SANICONDENS® "EST WORDT JAAR GARANTIE GEGEVEN
OP VOORWAARDE DAT HET CORRECT GEÕNSTALLEERD EN GEBRUIKT
WORDT ZOALS AANGEGEVEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING
9 NORMEN
SANICONDENS® "EST VOLDOET AAN DE %UROPESE RICHTLIJNEN
#%% BETREFFENDE ELECTRISCHE VEILIGHEID
INSTRUCTIES UITSLUITEND BESTEMD VOOR
GESCHOOLDE VAKMENSEN
10 DEMONTAGE
)N GEVAL VAN DEFECTEN DIENEN ALLE WERKZAAMHEDEN AAN HET
APPARAAT UITGEVOERD TE WORDEN DOOR EEN DOOR 3&! ERKENDE
REPARATEUR MET NAME HET VERVANGEN VAN HET
ELECTRICITEITSSNOER
(AAL DE STEKKER VAN HET APPARAAT UIT HET STOPCONTACT
ALVORENS WERKZAAMHEDEN AAN HET APPARAAT TE
VERRICHTEN
10720 141 SANICONDENS BEST-EXE.indd 17
23/10/12 14:29
PL
1 OPIS
SANICONDENS® Best jest pompą podnoszącą dla płynów
kondensacyjnych pochodzących z systemów klimatyzacyjnych,
kotłów kondensacyjnych lub urządzeń chłodniczych. Pompa
uruchamia się automatycznie i posiada wysoki stopień
wydajności, bezpieczeństwa i niezawdności, o ile wszystkie
instrukcje montażu i utrzymania opisane w tej ulotce, są
ściśle przestrzegane.
W szczególności należy przestrzegać instrukcji oznaczonych
znakami:
"
" oznaczenie instrukcji, której nieprzestrzeganie może
spowodować porażenie prądem elektrycznym
"
" Instalacja elektryczna musi być wykonywana przez
wykwalifikowanego elektryka
Po wszystkie dodatkowe informacje prosimy o
skontaktowanie się z naszym serwisem.
SANICONDENS® Best wyposażony jest w jedną pompę.
Pojemnik SANICONDENS® Best wyposażony jest w 1
pływak, który zarządza pracą silnika. Pompa uruchamia się
samoczynnie w momencie napływu płynów kondensacyjnych.
Urządzenie wyposażone jest w swój własny system
neutralizacji, umożliwiający podwyższanie pH wód kwaśnych
pochodzących z kotła kondensacyjnego.
SANICONDENS® Best jest także wyposażony w drugi
pływak, mogący włączyć alarm (głośny i wizualny).
7 MONTAŻ
SANICONDENS® Best posiada mocowania ścienne.
Urządzenie powinno być zamontowane w miejscu łatwo
dostępnym dla kontroli i konserwacji.
Urządzenie musi być zainstalowane poziomo. Przed
przytwierdzeniem urządzenia zweryfikować poprawność
instalacji używając poziomicy.
Upewnij się, że urządzenie jest chronione przed
zamoczeniem w czasie jego montażu.
Urządzenie nie wymaga specjalnej konserwacji.
2 LISTA DOSTARCZONYCH CZĘŚCI:
patrz schemat 2
7c PODŁĄCZENIE DO RURY ODPŁYWOWEJ
3 WYMIARY: patrz schemat 3
4 ZASTOSOWANIE I DANE TECHNICZNE
kotły kondensacyjne,
klimatyzatory,
urządzenia chłodnicze
Typ CD10
Maksymalne wypompowywanie pionowe 4,5 m
Maksymalna wydajność (litrów / godz.)
342
Wydajność przy pompowaniu do 4 m
156
Min. pH
2,5
Napięcie zasilania
220-240V
Częstotliwość zasilania
50 Hz
Moc znamionowa
60 W
Maksymalny pobór prądu
0,52 A
Klasa elektryczna
I
Stopień szczelności
IP20
Poziom głośności
< 45 dBA
Średnia temperatura używania
35°C
Zastosowanie:
Maksymalna dopuszczalna temperatura
(z przerwami)
80°C
S3 15%
1min30 ON/8min30 OFF
Waga netto
2 600 g
Wymiary x190x254 mm
Objętość zbiornika
2,1 litras
Kabel zasilający
2m
Przewód odprowadzający
6m
Kabel alarmu (3-żyłowy)
2m
Mocowanie ścienne
Tak
UWAGA!
Instalacja niezgodna z instrukcją powoduje utratę gwarancji.
7a PRZYGOTOWANIE NEUTRALIZATORA
Przykręć uchwyt E dwiema śrubami F .
Umieść zawartość saszetki z granulkami G wewnątrz szuflady.
7b PODŁĄCZENIE DO WEJŚCIA URZĄDZENIA
Urządzenie posiada 4 wejścia o średnicy 28 (po 2 z każdej
strony - patrz schemat 7b 1 ).
W celu podłączenia ścieków przeznaczonych do
odprowadzenia podłącz wejście ścieków do jednego z wejść.
Jeśli zachodzi taka potrzeba użyj łącznika X o
średnicy 19, 32, 40. Zatkaj nieużywane wejścia korkami D
(patrz schemat 7b 2 ).
Rura odpływowa SANICONDENS® Best musi być
podłączona do giętkiego węża A (dostarczany z
urządzeniem: długość 6 m). Ten wąż powinien być użyty w
celu utworzenia pionowej części rury odpływowej.
• Umieść giętki wąż na zaworze zwrotnym
SANICONDENS® Best (patrz schemat 7c ).
• Ustaw giętki wąż w pozycji maksymalnie pionowej, aby
uniknąć zaginania.
• Zaleca się zrobienie półokrągłego łuku, aby uniknąć zagięcia.
• Wąż ma średnicę mniejszą niż 8 mm i może być
podłączony do rury PCV o szerszej średnicy za pomocą
plastikowej złączki redukcyjnej do poziomej części rury
odpływowej, lub też podłączony do Państwa ciągu
drenarskiego za pomocą plastikowej złączki redukcyjnej.
SANICONDENS® Best jest wyposażony w zawór zwrotny,
aby zapobiec jego uruchomieniu w niewłaściwym momencie.
Instalacja elektryczna musi być wykonana przez
wykwalifikowanego elektryka.
7d INSTALACJA ELEKTRYCZNA
Instalacja elektryczna musi być przeprowadzona przez
wykwalifikowanego elektryka.
Całe okablowanie musi być zgodne z polską normą
(PN-IEC 60364) wymogami dla instalacji elektrycznych.
SANICONDENS® Best wymaga zasilania prądem elektrycznym
jednofazowym z uziemieniem o napięciu 230V/50Hz
zabezpieczone bezpiecznikiem 5A z wyłącznikiem
różnicowo-prądowym 30mA.
Kable w głównym przewodzie są zabarwione zgodnie z
następującym kodem:
faza
neutralny
uziemienie
= brązowy
= niebieski
= zielono-żółty
5 WYKRESY: patrz schemat 5
Uwaga: Upewnij się, że prąd na głównym panelu jest
wyłączony przed podłączeniem kabla do gniazda
elektrycznego.
6 ZALEŻNOŚĆ WYSOKOŚCI I ODLEGŁOŚCI
WYPOMPOWYWANIA: patrz schemat 6
Każda praca na kablach, komorze ciśnieniowej i silniku
powinna być wykonana przez wykwalifikowanego serwisanta
SFA, ponieważ wymagane są specjalne narzędzia.
10720 141 SANICONDENS BEST-EXE.indd 20
23/10/12 14:29
Instalacja elektryczna musi być wykonana przez
wykwalifikowanego elektryka.
11 TABLICA MOŻLIWYCH USZKODZEŃ
7e ALARM
Na wypadek nadmiernie wysokiego poziomu wody
SANICONDENS® Best wyposażony jest w system detekcji,
który może sterować alarmem (dźwiękowy lub wizualny – od
1,5V do 230 V), patrz schemat 7e :
Kabel brązowy: wspólny 1
Kabel czarny: normalnie zamknięty 2
Kabel niebieski: normalnie otwarty 3
W większości przypadków, nieprawidłowości w
funkcjonowaniu rozdrabniaczy mają błahe
przyczyny. Można im zaradzić samemu. W razie
innych problemów prosimy o skontaktowanie się
z serwisem SFA lub specjalistą od napraw SFA.
UWAGA! – We wszystkich przypadkach należy
odłączyć zasilanie urządzenia.
Aby sterować alarmem, podłącz kable niebieski i brązowy.
OPCJA: jeśli podłączysz kable brązowy i czarny do
przekaźnika sterowania kotłem, w przypadku nadmiernie
wysokiego poziomu wody w urządzeniu kocioł wyłączy się.
UWAGA: Maksymalne dopuszczalne natężenie prądu w
naszym systemie detekcji wynosi 0,5 A.
Aby chronić części elektryczne SANICONDENS® Best,
woda spływająca do zbiornika po uruchomieniu się alarmu
będzie odprowadzana przez otwory przelewowe w pokrywie.
OBJAWY
• Pompa nie uruchamia się • Pompa nie jest
podlączona do zasilania
elektrycznego
• Nie ma prądu
• Pompa nie pompuje
9 NORMY
SANICONDENS® Best odpowiada normom:
• Dyrektywy europejskiej 89/336/CEE dotyczącej
bezpieczeństwa elektrycznego.
JAK POSTĘPOWAĆ
• Podłączyć urządzenie
• Sprawdzić instalację
elektryczną
• Pływak jest zablokowany • Oczyścić zbiornik
SANICONDENS® Best
• Rura wlotu płynów
• Oczyścić rurę wlotu
kondensacyjnych jest
SANICONDENS® Best
zablokowana
• Zatkanie szuflady
• Wyczyść szufladę,
neutralizatora
wymień granulki
7f PRZYKŁĄDOWA INSTALACJA SANICONDENS® Best
patrz schemat 7f
8 KONSERWACJA URZĄDZENIA
Regularnie kontroluj stan granulek.
Raz w roku wymień granulki. Przy okazji wymiany granulek
wyczyść szufladę neutralizatora.
PRAWDOPODOBNE
PRZYCZYNY
• Zawór zwrotny jest
• Oczyść zawór
zablokowany
• Rura odprowadzjaca jest • Oczyść rurę wlotu do
zablokowana
SANICONDENS® Best
12 WARUNKI GWARANCJI
SANICONDENS® Best posiada dwuletnią gwarancję pod
warunkiem przestrzegania wszystkich zaleceń dotyczących
instalacji, użytkowania i konserwacji zawartych w niniejszej
instrukcji.
Instalacja elektryczna musi być wykonana przez
wykwalifikowanego elektryka.
10 DEMONTAŻ
Odłączyć zasilanie elektryczne przed rozpoczęciem
pracy na urządzeniu.
Jeżeli nastapi awaria, jakakolwiek ingerencja na urządzeniu
powinna być
wykonana przez serwisanta zaakceptowanego przez SFA.
W szczególności w wypadku wymiany kabla zasilającego.
10720 141 SANICONDENS BEST-EXE.indd 21
23/10/12 14:29
SANICONDENS® Best
FRANCE
UNITED KINGDOM
SOCIETE FRANÇAISE
D’ASSAINISSEMENT
8, rue d’Aboukir
75002 Paris
Tél. 01 44 82 39 00
Fax 01 44 82 39 01
ITALIA
SFA ITALIA spa
Via del Benessere, 9
27010 Siziano (PV)
Tel. 03 82 61 81
Fax 03 82 61 8200
ESPAÑA
GRUPO SFA
C/ Vinyalets,1
P.I. Can Vinyalets
08130 Sta. Perpètua de
Mogoda - Barcelona
Tel. +34 93 544 60 76
Fax +34 93 462 18 96
BENELUX
SFA SANIBROY AB
SWITZERLAND
Stettenstrasse 6
CH-8954 Geroldswil
Tel. +41 44 748 17 44
Fax +41 44 748 17 43
SUISSE SCHWEIZ
SVIZZERA
PORTUGAL
SANIFLO Ltd.,
Howard House,
The Runway
South Ruislip
Middx.,
HA4 6 SE
Tel. 020 8842 0033 / 4040
Fax 020 8842 1671
SFA Lda
Av 5 de Outubro, 10 -1°
1050-056 Lisboa
Tel. +351 21 350 70 00
Fax +351 21 957 70 00
IRELAND
SANIRISH Ltd
IDA Industrial Estate
Edenderry
County Offaly
Tel. + 353 46 9733 102
Fax + 353 46 97 33 093
AUSTRALIA
DEUTSCHLAND
SANIFLO AUSTRALIA
Unit 7, 15 Howleys Road,
Notting Hill
P.O. Box 5122
Pinewood Victoria 3149
Melbourne
Tel. +61 3 9543 3891
Fax +61 3 9543 6851
SFA BENELUX B.V.
Voltaweg 4
6101 XK Echt
Tel. +31 475 487100
Fax +31 475 486515
SVERIGE
POLSKA
SANIFLO AB
BOX 797
S-191 27 Sollentuna
Tel. +08-404 15 30
Fax + 08-404 15 39
SFA POLAND
ul. Kolejowa 33
05-092 £omianki/Warszawa
Tel. (+4822) 732 00 32
Fax (+4822) 751 35 16
êéëëàü
ČESKÁ REPUBLIKA
SFA êéëëàü
101000 åÓÒÍ‚‡
äÓÎÔ‡˜Ì˚È ÔÂ.
9‡, ÍÓÏ. 103
TeÎ. (495) 258 29 51
Ù‡ÍÒ (495) 258 29 51
SFA-SANIBROY, spol. s r.o
Na Košince
180 00 PRAHA 8 - Libeň
Tel : +420 266 712 855
Fax : +420 266 712 856
ROMANIA
SFA SANIFLO S.R.L.
Strada Leonard Nicolae, nr. 2A
Timis,oara 300454
Tel. +40 256 245 092
Fax +40 256 245 029
TÜRKIYE
SFA SANIHYDRO LTD STI
Ortaklar Caddesi No:7 Ünal Apt. D:2
34394 Mecidiyeköy - Istanbul
Tel : +90 212 275 30 88
Fax : +90 212 275 90 58
FAX
03 44 94 46 19
020 8842 1671
+ 353 46 97 33 093
+61 3 9543 6851
(060 74) 30928-90
+39 0382 618200
+34 93 462 18 96
+351 21 957 70 00
+41 44 748 17 43
+31 475 486515
08-744 15 18
(+4822) 751 35 16
(495) 258 29 51
+420 266 712 856
+40 256 245 029
SFA SANIBROY GmbH
Waldstr. 23 Geb. B5
63128 Dietzenbach
Tel. (060 74) 30928-0
Fax (060 74) 30928-90
+90 212 275 90 58
SERVICE HELPLINES
08457 650011 (Call from a land line)
1850 23 24 25 (LOW CALL)
+61 3 9543 3891
0800 82 27 82 0
0382 6181
+34 93 544 60 76
+351 21 350 70 00
+41 44 748 17 44
+31 475 487100
08-744 15 18
(+4822) 732 00 33
(495) 258 29 51
+420 266 712 855
+40 256 245 092
1 UT par appel
+90 212 275 30 88
23/10/12 14:29
10720 141 SANICONDENS BEST-EXE.indd 30
TEL
Türkiye
France
United Kingdom
Ireland
Australia
Deutschland
Italia
España
Portugal
Suisse Schweiz Svizzera
Benelux
Sverige
Polska
êÓÒÒËfl
Česká Republika
România
Service information : www.sfa.biz
ÔÓ‰ÛÍˆË˛. SUSCEPTIBIL DE A SUFERI MODIFICĂRI ÎN SCOPUL ÎMBUNĂTĂŢIR I PRODUSELOR NOASTRE.
¥ 3&! $ '2!0()# 0,53 0(/4/ 6/.#+%. 02).4%$ ). #%% 3/53 2³3%26% $% -/$)&)#!4)/.3 $!.3 ,% "54 $!-³,)/2%2 ./3 02/$5)43 7% 2%3%26% 4(% 2)'(4 4/ -!+% -/$)&)#!4)/.3 . 4(% &524(%2!.#% /& 4%#(.)#!, $%6%,/0-%.4
¯.$%25.'%. !5&'25.$ 6/. 02/$5+47%)4%2%.47)#+,5.' 6/2"%(!,4%. 353#%04)",% $% #5!,15)%2 -%*/2! %. .5%342/3 02/$5#4/3 :/.$%2 $!4 ( %25)4 %.)'% !!.302!!+ +!. /.434!!. (%(/5$%. 7)* /.3 (%4 2%#(4 6//2 02/$5+4%. 4% -/$)&)#%2%. %.
/& !!. 4% 0!33%. #/. ,/ 3#/0/ $) -)',)/2!2% ) ./342) 02/$/44) 3&! 3) 2%3%26!), $)2 44/ !,,! -/$)&)#!:)/.% 6) &¾2"%(±,,%2 /33 2±44%. 4 ,, &2!-4)$! 4%+.)3+! &¾2±.$2).'!2 ¡FÄ ÓÒÚ‡‚ÎFLÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ‚ÌÓÒËÚ¸ ËÁÏÂÌÂÌËFL, ÛÎÛ˜¯‡˛˘ËÂ Ò‚Ó˛