CONDENS ® Best
Transcrição
CONDENS ® Best
141 10.12 IND1 ! LIRE ATTENTIVEMENT ET Ì CONSERVER Ì TITRE DINFORMATION s 2EAD CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE "ITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND AUFBEWAHREN s $A LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE A TITOLO DI INFORMAZIONE ,EER ATENTAMENTE Y CONSERVAR A TÓTULO DE INFORMACIØN s ,ER ATENTAMENTE E CONSERVAR A TÓTULO INFORMATIVO $IT DOCUMENT GOED DOORLEZEN EN BEWAREN s !TT LËSA IGENOM OCH ATT SPARA FÚR INFORMATION Do uważnego przeczytania i zachowania tytułem iformacji s ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚÂ Ë ÒÓı‡ÌËÚ ‰Îfl ËÌÙÓχˆËË s Dikkatle okuyun ve bilgi amaçlı saklayın. FR UK DE IT ES PT NL SV PL RU RO CZ TR ./4)#% $).34!,,!4)/. s ).34!,,!4)/. ).3425#4)/.3 s ).34!,,!4)/.3().7%)3% )3425:)/.) 0%2 ,).34!,,!:)/.% s ).3425##)/.%3 $% ).34!,!#)¼. -!.5!, $% ).3425ÇÕES s ).34!,,!4)% 6//23#(2)&4%. s ).3425+4)/.3"/+ ).3425+#*! ).34!,!#*) s ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ -!.5!, $% ).34!,!2% s s +525,5- +),!65:5 CONDENS ® Best 10720 141 SANICONDENS BEST-EXE.indd 1 23/10/12 14:29 1 2 A B 3 6m E x2 F x4 G x1 x2 C x2 D x3 X Vertical Height (m) Fôr Wysokość (m) • Высота подъема (м) Înălţime • Výška čerpání (m) • Yükseklik (m) 5 6 max 4,5m 1% 10 m 4m 1% 3m 1% 2m 1% 1m 1% 20 m 30 m 40 m 50 m 1% # $ # Wy Пропускная способность (л/мин) Čerpací výkon (l/min) 10720 141 SANICONDENS BEST-EXE.indd 2 23/10/12 14:29 7 7a G E F 7b 1 F X D 2 7c D A D 7e 1 1 2 3 3 2 7f Y 8 A SANICONDENS® Best 3OCIÏTÏ &RAN AISE D!SSAINISSEMENT X C CD10 220-240 V - 50 Hz - 60 W IP20 S3 15% T=80°C B VDE 10720 141 SANICONDENS BEST-EXE.indd 3 23/10/12 14:29 UK Fully illustrated step by step instructions are downloadable on www.saniflo.co.uk 1 CAUTION SANICONDENS® "EST IS A PUMP FOR LIFTING CONDENSATION WATER FROM AN AIR CONDITIONING SYSTEM A CONDENSATION BOILER OR FROM REFRIGERATION UNITS 4HE PUMP STARTS AUTOMATICALLY AND HAS A HIGH LEVEL OF PERFORMANCE SAFETY AND RELIABILITY PROVIDED THAT ALL THE INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS DESCRIBED IN THIS NOTICE ARE STRICTLY FOLLOWED 0LEASE TAKE PARTICULAR NOTE OF THE INFORMATION MARKED BY « w )NDICATION THAT A RISK OF ELECTRICAL ORIGIN EXISTS « » )NSTRUCTIONS FOR USE ONLY BY QUALIFIED PROFESSIONALS 0LEASE CONTACT OUR #USTOMER 3ERVICES FOR ANY ADDITIONAL INFORMATION OPERATING PRINCIPLE SANICONDENS® "EST CONTAINS A PUMP 4HE TANK OF THE SANICONDENS® "EST IS FITTED WITH A FLOAT WHICH CONTROLS THE OPERATION OF THE MOTOR 7HEN THE CONDENSATES ENTER THE TANK THE PUMP STARTS UP 4HE UNIT HAS ITS OWN NEUTRALISATION SYSTEM THAT CAN BE USED TO INCREASE THE P( OF THE ACID WATER FROM THE CONDENSING BOILER 2 ACCESSORIES: SEE FIG 3 DIMENSIONS: SEE FIG 4 SANICONDENS® Best AREA OF APPLICATION AND TECHNICAL DATA !IR CONDITIONING SYSTEMS BOILERS REFRIGERATION UNITS 4YPE #$ -AX VERTICAL PUMPING M -AXIMUM FLOW RATE LITRES HOUR &LOW RATE AT M -IN P( !PPLICATION 6OLTAGE &REQUENCY 0OWER RATING #URRENT CONSUMPTION Electrical class 0ROTECTION INDEX 3OUND LEVEL !VERAGE UTILISATION TEMPERATURE -AXIMUM ALLOWABLE TEMPERATURE 6 (Z 7 ! I )0 D"! ª ª 3 S /. S /&& .ET WEIGHT G $IMENSIONS X X MM 4ANK VOLUME LITRES 3UPPLY CABLE M $ISCHARGE HOSE M !LARM CABLE CORE M 7ALL FASTENING 9ES #!54)/. !LL APPLICATIONS OTHER THAN THOSE DESCRIBED IN THIS NOTICE ARE PROHIBITED 5 PERFORMANCE CURVES: SEE FIG 7 INSTALLATION SANICONDENS® "EST HAS WALL FIXINGS 4HE UNIT SHOULD BE EASY TO ACCESS FOR TESTING AND MAINTENANCE 4HE UNIT MUST BE INSTALLED LEVEL !DJUST THE INSTALLATION USING A SPIRIT LEVEL BEFORE FIXING THE UNIT -AKE SURE THAT THE EQUIPMENT IS PROTECTED FROM DAMP WHILE INSTALLING IT 7a 02%0!2).' 4(% .%542!,)3%2 3CREW THE HANDLE E ON USING THE SCREWS F 0UT THE CONTENTS OF THE BAG OF PELLETS G INTO THE DRAWER 7b #/..%#4)/. !4 4(% #/6%2 ).,%4 4HE UNIT HAS INLETS MM IN DIAMETER ON EACH SIDE SEE FIG 7b 1 4O CONNECT THE WATER TO BE DRAINED OFF CONNECT THE WATER INLET TO ONE OF THE INLETS AND CLOSE OFF ANY UNUSED INLETS WITH THE PLUGS D )F NECESSARY USE THE RUBBER ADAPTAtor X MM SEE FIG 7b 2 7c #/..%#4).' 4/ 4(% $)3#(!2'% 0)0% 4HE SANICONDENS® "EST DISCHARGE PIPE MUST BE CONNECted TO THE FLEXIBLE HOSE A SUPPLIED LENGTH M 4HIS HOSE SHOULD BE USED TO FORM THE VERTICAL SECTION OF THE DISCHARGE PIPE s 0LACE THE FLEXIBLE HOSE ONTO THE NONRETURN VALVE OF THE SANICONDENS® "EST SEE FIG 7c s 0OSITION THE FLEXIBLE HOSE IN THE MOST VERTICAL POSITION POSSIBLE TO AVOID IT KINKING s )T IS ADVISABLE TO MAKE A SMOOTH BEND TO AVOID THE HOSE KINKING s 4HE HOSE HAS A DIAMETER OF LESS THAN MM AND CAN BE CONNECTED TO A 06# HOSE OF LARGER DIAMETER BY A PLASTIC REDUCING CONNECTION ON THE HORIZONTAL SECTION OF THE DISCHARGE HOSE OR CONNECTED TO YOUR DRAIN BY A PLASTIC REDUCING CONNECTION Y )N 5+ FITTINGS SUCH AS 3PEEDFIT FROM *OHN 'UEST ARE AVAILABLE PART NUMBERS 0%-7 USED WITH 0%-7 TO CONNECT TO MM PIPEWORK 4HE SANICONDENS® "EST IS FITTED WITH A NONRETURN VALVE TO PREVENT REACTIVATION INSTRUCTIONS INTENDED SOLELY FOR QUALIFIED PROFESSIONALS 7d %,%#42)#!, #/..%#4)/. 4HE ELECTRICAL INSTALLATION SHOULD BE CARRIED BY A QUALIFIED PERSON 4HE UNIT SHOULD BE CONNECTED TO A FULLY EARTHED ELECTRICAL SUPPLY !LL WIRING MUST CONFORM TO "3 REQUIREMENTS FOR ELECTRICAL INSTALLATIONS 4HE SANICONDENS® "EST REQUIRES A 6 SINGLE PHASE !# (Z SUPPLY 5+ SPECIFICATION $O NOT CONNECT SANICONDENS® "EST to a CONVENTIONAL PLUG AND SOCKET )T MUST BE WIRED INTO A FUSED UNSWITCHED FIXED WIRING CONNECTOR FITTED WITH A AMP FUSE SANICONDENS® "EST HAS AN %ARTH WIRE 4HE WIRES IN THE MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE "ROWN n ,IVE "LUE n .EUTRAL 'REEN9ELLOW n %ARTH 7ARNING %NSURE THE ELECTRICITY IS TURNED /&& AT THE MAIN SWITCH BOARD BEFORE WIRING TO CONNECTOR !LL WORK ON CABLE PRESSURE CHAMBER AND MOTOR SHOULD ONLY BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED 3ANIFLO SERVICING AGENT AS SPECIAL TOOLS ARE REQUIRED 6 VERTICAL PUMPING/HORIZONTAL PUMPING: SEE FIG 10720 141 SANICONDENS BEST-EXE.indd 6 23/10/12 14:29 7e !,!2- INSTRUCTIONS INTENDED SOLELY FOR QUALIFIED PROFESSIONALS SANICONDENS® "EST IS FITTED WITH A DETECTION SYSTEM THAT CAN TRIGGER AN ALARM IF THE WATER LEVEL RISES TOO HIGH AUDIBLE OR VISUAL ALARM 6 TO 6 SEE DIAGRAM 7e 1 "ROWN WIRE SHARED WIRE 2 "LACK WIRE NORMALLY OFF 3 "LUE WIRE NORMALLY ON 4O FIT THE ALARM CONNECT THE BLUE AND BROWN WIRES OF THE ALARM TO THE RESPECTIVE TERMINALS ON THE SANICONDENS® "EST /04)/.!, IF YOU CONNECT THE BROWN AND BLACK WIRES TO THE CONTROL RELAYS ON YOUR BOILER IT WILL BE SWITCHED OFF IF THE WATER LEVEL RISES TOO HIGH IN THE UNIT ATTENTION: 4HE MAXIMUM CURRENT ADMISSIBLE FOR OUR DETECTION SYSTEM IS ! 4O PROTECT THE ELECTRICAL COMPONENTS IN THE SANICONDENS® "EST ONCE THE ALARM HAS BEEN TRIGGERED ANY WATER CONTINUING TO FILL THE TANK COMES OUT THROUGH THE OVERFLOW OUTLETS IN THE COVER 7f %8!-0,% /& !. ).34!,,!4)/. /& ! 3!.)#/.$%.3® "EST SEE FIG 7f 8 UNIT MAINTENANCE #HECK THE STATE OF THE PELLETS REGULARLY 2EPLACE THE PELLETS ONCE A YEAR 7HEN REPLACING THE PELLETS ALSO CLEAN THE NEUTRALISER DRAWER 11 TROUBLESHOOTING INSTRUCTIONS RESERVED SOLELY FOR QUALIFIED PROFESSIONALS Disconnect the electrical supply before carrying out any work. FAULT DETECTED PROBABLE CAUSES s 4HE PUMP DOES NOT START U / i «Õ« Ã Ì ViVÌi` Ì Ì i «ÜiÀ ÃÕ««Þ U *Õ} Ì i ÕÌ U *ÜiÀ VÕÌ U #HECK THE MAINS VOLTAGE U >Ì LVi` U #LEAN THE 3!.)#/.$%.3® "EST TANK U `iÃ>Ìià iÌ ««i LVi` U #LEAN THE 3!.)#/.$%.3® "EST INLET PIPE U iÕÌÀ>Ã>Ì `À>ÜiÀ à LVi` s #LEAN THE DRAWER REPLACE THE PELLETS s 4HE PUMP DOES NOT LIFT ACTION NEEDED U ÀiÌÕÀ Û>Ûi LVi` U #LEAN THE VALVE U ÃV >À}i ««i LVi` U #LEAN THE DISCHARGE PIPE 12 GUARANTEE SANICONDENS® "EST 3&! IS GUARANTEED FOR YEARS FOR PARTS AND LABOUR SUBJECT TO CORRECT INSTALLATION AND USE OF THE UNIT 9 STANDARDS SANICONDENS® "EST CONFORMS TO THE %UROPEAN DIRECTIVE #%% ON ELECTRICAL SAFETY INSTRUCTIONS INTENDED SOLELY FOR QUALIFIED PROFESSIONALS 10 DISASSEMBLY )F A BREAKDOWN OCCURS ANY SERVICE ON THE UNIT SHOULD BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED ENGINEER )N PARTICULAR THE REPLACEMENT OF THE POWER CABLE $ISCONNECT THE ELECTRICAL SUPPLY BEFORE CARRYING OUT WORK ON THE UNIT 10720 141 SANICONDENS BEST-EXE.indd 7 23/10/12 14:29 PT 1 AVISO / SANICONDENS® "EST Ï UMA BOMBA PARA EVACUAR CONDENSADOS PROVENIENTES DE UM APARELHO DE AR CONDICIONADO DE UMA CALDEIRA DE CONDENSA ÎO OU DE APARELHOS REFRIGERANTES ! BOMBA LIGA AUTOMATICAMENTE E Ï DE ALTO RENDIMENTO SEGURAN A E FIABILIDADE DESDE QUE TODAS AS REGRAS DE INSTALA ÎO E DE MANUTEN ÎO DESCRITAS NESTE MANUAL SEJAM ESCRUPULOSAMENTE RESPEITADAS EM PARTICULAR AS INDICA ÜES ASSINALADAS POR w INDICA ÎO ALERTANDO PARA A PRESEN A DE UM RISCO DE ORIGEM ELÏCTRICA « » INSTRU ÜES EXCLUSIVAMENTE RESERVADAS A PROFISSIONAIS QUALIFICADOS 0ARA OBTER INFORMA ÜES ADICIONAIS CONTACTE O NOSSO SERVI O DE APOIO AO CLIENTE « 7 INSTALAÇÃO / SANICONDENS® "EST TEM DISPOSITIVOS DE FIXA ÎO MURAL DOS LADOS DO APARELHO #OLOQUE O APARELHO DA FORMA MAIS ADEQUADA Ì INSTALA ÎO / APARELHO DEVE SER DE ACESSO FÉCIL PARA A INSPEC ÎO E A MANUTEN ÎO / MØDULO DEVE SER INSTALADO HORIZONTALMENTE ANTES DA FIXA ÎO NIVELE A INSTALA ÎO #ERTIFIQUESE QUE O APARELHO ESTÉ PROTEGIDO CONTRA A HUMIDADE QUANDO ENTRA EM FUNCIONAMENTO %STE APARELHO NÎO NECESSITA DE MANUTEN ÎO ESPECIFICA 7a 02%0!2!£²/ $/ .%542!,):!$/2 !PARAFUSAR O PUXADOR E UTILIZANDO OS PARAFUSOS F )NSERIR OS GRÊNULOS G NO INTERIOR DO COMPARTIMENTO PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO / SANICONDENS® "EST CONTÏM UMA BOMBA / DEPØSITO DO SANICONDENS® "EST ESTÉ EQUIPADO COM UM FLUTUADOR QUE CONTROLA O FUNCIONAMENTO DO MOTOR ! BOMBA ENTRA EM AC ÎO ASSIM QUE OS CONDENSADOS ENTRAM NO DEPØSITO / APARELHO POSSUI UM SISTEMA NEUTRALIZADOR QUE PERMITE ELEVAR O 0H DAS ÉGUAS ACIDAS DA CALDEIRA DE CONDENSA ÎO / SANICONDENS® "EST Ï TAMBÏM FORNECIDO COM UM SEGUNDO FLUTUADOR QUE PODE CONTROLAR UM ALARME SONORO E VISUAL 2 LISTA DAS PEÇAS INCLUÍDAS : VER IMAGEM 3 DIMENSÕES : VER IMAGEM 4 CAMPO DE APLICAÇÃO E DADOS TÉCNICOS SANICONDENS® Best !PLICA ÎO 4IPO !LTURA MÉX DE EVACUA ÎO $ÏBITO MÉXIMO LITROHORA $ÏBITO A M 0( MINI CLIMATIZA ÜES CALDEIRAS APARELHOS REFRIGERADORES #$ M 4ENSÎO &REQUÐNCIA 0OTÐNCIA MÉXIMA ABSORVIDA )NTENSIDADE MÉXIMA ABSORVIDA #LASSE ELÏCTRICA )NDICE PROTEC ÎO .ÓVEL SONORO 4EMPERATURA MÏDIA DE UTILIZA ÎO 4EMPERATURA MÉXIMA ADMISSÓVEL POR PERÓODOS CURTOS 6 (Z 7 ! I )0 D"! ª ª 3 MIN /.MIN /&& 0ESO LÓQUIDO G $IMENSÜES X X MM 6OLUME DO RÏSERVATØRIO LITRES #ABO DE ALIMENTA ÎO M 4UBO DE EVACUA ÎO M #ABO DE ALARME FIOS M &IXA ÎO MURAL SIM ATENÇÃO : 3ÎO PROIBIDAS TODAS AS APLICA ÜES OUTRAS QUE AS MENCIONADAS NESTE AVISO 5 CURVAS DE RENDIMENTO : VER IMAGEM 6 EQUIVALÊNCIA A L T U R A /COMPRIMENTO DA DESCARGA : 6ER IMAGEM 10720 141 SANICONDENS BEST-EXE.indd 14 7b ,)'!£Ã/ ° %.42!$! 350%2)/2 / APARELHO DISPÜE DE ENTRADAS COM MM DE DIÊMETRO DE CADA LADO VER IMAGEM 7b 1 ,IGAR O TUBO DE ENTRADA DAS ÉGUAS Ì ENTRADA ESCOLHIDA E TAPAR AS RESTANTES COM TAMPAS D 3E NECESSÉRIOUSAR O ADAPTADOR X DE DIÊMETRO DE VER IMAGEM 7b 2 7c ,)'!£²/ ° $%3#!2'! ! DESCARGA DO SANICONDENS® "EST deve ser IMPERATIVAMENTE FEITA COM O TUBO FLEXÓVEL A M DE COMPRIMENTO %STE TUBO DEVE SER UTILIZADO NA PARTE VERTICAL DA EVACUA ÎO s #OLOCAR O TUBO FLEXÓVEL SOBRE A VÉLVULA DE RETEN ÎO DO SANICONDENS® "EST VER IMAGEM 7c s #OLOCAR O TUBO O MAIS VERTICALMENTE POSSÓVEL PARA EVITAR QUALQUER ESTRANGULAMENTO DO TUBO s ³ ACONSELHÉVEL FAZER UMA CURVA ABERTA PARA EVITAR O ESTRANGULAMENTO DO TUBO s ³ ACONSELHÉVEL FAZER UMA CURVA ABERTA PARA EVITAR O ESTRANGULAMENTO DO TUBO s / TUBO PODE DEPOIS SER LIGADO A UM TUBO DE 06# DE MAIOR DIÊMETRO POR UMA LIGA ÎO PLÉSTICA REDUTORA Y NÎO FORNECIDO NA PARTE HORIZONTAL DO TUBO DE DESCARGA / SANICONDENS® "EST ESTÉ EQUIPADO COM UMA VÉLVULA DE RETEN ÎO PARA EVITAR UM ARRANQUE VIOLENTO INSTRUÇÕES RESERVADAS EXCLUSIVAMENTE A PROFISSIONAIS QUALIFICADOS 7d ,)'!£²/ %,³#42)#! / APARELHO DEVE ESTAR LIGADO A UM CIRCUITO DE ALIMENTA ÎO COM LIGA ÎO Ì TERRA / APARELHO DEVE ESTAR LIGADO Ì REDE SEGUNDO AS NORMAS DO PAÓS EM QUESTÎO &RAN A .ORMA .& # ! LIGA ÎO DEVE SERVIR EXCLUSIVAMENTE PARA A ALIMENTA ÎO DO APARELHO / CIRCUITO DE ALIMENTA ÎO ELÏCTRICA DEVE ESTAR PROTEGIDO POR UM DISJUNCTOR DIFERENCIAL DE ALTA SENSIBILDADE M! %M CASO DE DÞVIDA A LIGA ÎO DEVE SER INSPECCIONADA POR UM ELECTRICISTA QUALIFICADO 0ARA INTERVEN ÜES SOBRE AS PARTES ELÏCTRICAS DO APARELHO DEVE DIRIGIRSE A UM TÏCNICO CERTIFICADO PELA 3&! / APARELHO DEVE ESTAR COLOCADO DE FORMA A QUE A FICHA DA TOMADA FIQUE ACESSÓVEL 23/10/12 14:29 INSTRUÇÕES RESERVADAS EXCLUSIVAMENTE A PROFISSIONAIS QUALIFICADOS 7e !,!2-% / SANICONDENS® "EST ESTÉ EQUIPADO DE UM SISTEMA DE DETEC ÎO QUE PODE ACCIONAR UM ALARME SONORO OU VISUAL DE 6 Ì 6 DE FORMA A EVITAR UMA SUBIDA ANORMAL DO NÓVEL DE ÉGUA VER IMAGEM 7e s &IO CASTANHO s &IO PRETO s &IO AZUL FIO PARTILHADO 1 NORMALMENTE FECHADO 2 NORMALMENTE ABERTO 3 11 INTERVENÇÕES E VENTUAIS INSTRUÇÕES RESERVADAS EXCLUSIVAMENTE A PROFISSIONAIS QUALIFICADOS Para quaisquer intervenções, desligar a tomada da corrente ANOMALIA DETECTADA s ! BOMBA NÍO LIGA 0ARA ACCIONAR O ALARME LIGAR OS FIOS AZUL E CASTANHO /0#)/.!, AO LIGAR O FIO CASTANHO E PRETO AO QUADRO DE COMANDO DA CALDEIRA ESTE DESLIGARSEÉ CASO O NÓVEL DE ÉGUA NO APARELHO SEJA ANORMALMENTE ELEVADO ATENÇÃO : ! INTENSIDADE MÉXIMA ADMÓSSIVEL PELO NOSSO SISTEMA DE DETEC ÎO Ï DE ! 0ARA PROTEGER A PARTE ELÏCTRICA DO SANICONDENS® "EST UMA VEZ O ALARME ACTIVADO SE A ÉGUA CONTINUAR A ENCHER O DEPØSITO A ÉGUA SAIRÉ PELAS BORDAS DO TOPO s ! BOMBA NÍO REFLUI 7f %8%-0,/ $% ).34!,!£²/ $% 5-! SANICONDENS® "EST VER IMAGEM 7f 8 MANUTENÇÃO DO APARELHO 6ERIFICAR PERIODICAMENTE O ESTADO DOS GRÊNULOS 3UBSTITUIR OS GRÊNULOS ANUALMENTE !QUANDO DA SUBSTITUI ÎO DOS GRÊNULOS LIMPAR O COMPARTIMENTO DO NEUTRALIZADOR CAUSAS PROVÁVEIS SOLUÇÕES U vV > K iÃÌ? }>`> U ,IGAR A FICHA U ÀÌi `i VÀÀiÌi U 6ERIFICAR TENSÍO DA REDE U ÕÌÕ>`À LµÕi>` U /ÕL `i iÌÀ>`> `i V`iÃ>`à LÃÌÀÕ` U ,IMPAR O RESERVATØRIO DA 3!.)#/.$%.3¤ "EST U ,IMPAR O TUBO DE ENTRADA DA 3!.)#/.$%.3¤ "EST U >Ì>}i ` V«>ÀÌiÌ `> s ,IMPAR O COMPARTIMENTO SUBSTITUIR OS GRÉNULOS U 6?ÛÕ> >ÕÌ?ÌV> >Ì ÀiÌÀ LµÕi>`> U ,IMPAR A VÈLVULA AUTOMÈTICA U /ÕL `i `iÃV>À}> LÃÌÀÕ` U ,IMPAR O TUBO DE DESCARGA 12 GARANTIA / SANICONDENS® "EST 3&! TEM UMA GARANTIA DE ANOS PARA AS PE AS E MÎODEOBRA SOB RESERVA DE UMA INSTALA ÎO E UTILIZA ÎO CORRECTAS DO APARELHO 9 NORMAS / SANICONDENS® "EST ESTÉ EM CONFORMIDADE COM A DIRECTIVA EUROPEIA #%% SOBRE A SEGURAN A ELÏCTRICA INSTRUÇÕES RESERVADAS EXCLUSIVAMENTE A PROFISSIONAIS QUALIFICADOS 10 DESMONTAGEM %M CASO DE AVARIA QUAQLUER INTERVEN ÎO SOBRE O APARELHO DEVE SER EFECTUADA POR UM TÏCNICO CERTIFICADO PELA 3&! NOMEADAMENTE A SUBSTITUI ÎO DE UM CABO DE ALIMENTA ÎO DEFEITUOSO $ESLIGAR A ALIMENTA ÎO ELÏCTRICA ANTES DE QUALQUER INTERVEN ÎO SOBRE O APARELHO 10720 141 SANICONDENS BEST-EXE.indd 15 23/10/12 14:29 NL 1 WAARSCHUWING SANICONDENS® "EST IS EEN VUILWATERPOMP VOOR CONDENSWATER AFKOMSTIG VAN EEN AIRCOINSTALLATIE VAN GAS EN OLIEVERBRANDINGSINSTALLATIES MET VERBRANDINGSWAARDETECHNIEK OF KOELAPPARATUUR (ET TOESTEL SCHAKELT AUTOMATISCH IN (ET LEVERT HOGE PRESTATIES HEEFT EEN HOOG NIVEAU AAN VEILIGHEID EN IS ZEER BETROUWBAAR OP VOORWAARDE DAT HET APPARAAT CORRECT GEÕNSTALLEERD EN GEBRUIK WORDT ZOALS BESCHREVEN IN DEZE INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN ,ET GOED OP DE VOLGENDE AANWIJZINGEN w AANWIJZING DIE WAARSCHUWT VOOR EVENTUELE ELEKTRISCHE GEVAREN « » AANWIJZING DIE UITSLUITEND BESTEMD IS VOOR TECHNISCH PERSONEEL 6OOR ALLE AANVULLENDE INLICHTINGEN WORDT U VERZOCHT ZICH TE WENDEN TOT ONZE SERVICEDIENST 7 INSTALLATIE SANICONDENS® "EST HEEFT EEN VOORZIENING VOOR BEVESTIGING AAN DE WAND (ET APPARAAT MOET BEREIKBAAR ZIJN VOOR CONTROLE EN ONDERHOUD $E SANICONDENS® "EST MOET HORIZONTAAL GEÕNSTALLEERD WORDEN VOOR HET BEVESTIGEN DE INSTALLATIE WATERPAS AFSTELLEN :ORG TIJDENS DE TOEPASSING DAT HET APPARAAT TEGEN VOCHT BESCHERMD WORDT $IT TOESTEL HEEFT GEEN BIJZONDER ONDERHOUD NODIG « 7a 6//2"%2%)$).' 6!. $% .%542!,)3!4/2 3CHROEF DE HANDGREEP E VAST MET DE SCHROEVEN F 0LAATS DE INHOUD VAN HET ZAKJE GRANULAAT G IN DE LADE WERKING SANICONDENS® "EST BEVAT EEN POMP (ET RESERVOIR VAN DE SANICONDENS® "EST IS VOORZIEN VAN EEN VLOTTER DIE DE MOTOR INSCHAKELT ZODRA HET CONDENSWATER IN HET RESERVOIR TERECHTKOMT (ET APPARAAT BEZIT ZIJN EIGEN NEUTRALISATIESYSTEEM OM DE P( UIT HET ZURE WATER UIT DE CONDENSATIEKETEL OMHOOG TE KRIJGEN SANICONDENS® "EST IS OOK VOORZIEN VAN EEN TWEEDE VLOTTER DIE GEBRUIKT KAN WORDEN VOOR DE BEDIENING VAN EEN ALARM GELUIDSOF VISUEEL ALARM 2 LIJST VAN GELEVERDE ONDERDELEN - ZIE SCHEMA 7b !!.3,5)4).' /0 $% ).,!!4 6!. (%4 $%+3%, (ET APPARAAT BESCHIKT OVER INGANGEN MET EEN DIAMETER VAN AAN IEDERE ZIJDE ZIE SCHEMA 7b 1 3LUIT VOOR DE AANSLUITING VAN HET AF TE VOEREN WATER DE WATERINLAAT AAN OP ÏÏN VAN DE INGANGEN 'EBRUIK INDIEN NODIG HET VERLOOPSTUK X DIAMETER $ICHT DE NIET GEBRUIKTE INGANGEN AF MET DE DOPPEN D ZIE SCHEMA 7b 2 3 AFMETINGEN - ZIE SCHEMA 4 TOEPASSINGSGEBIED EN TECHNISCHE GEGEVENS SANICONDENS® Best AIRCONDITIONING VERWARMINGSKETELS KOELAPPARATUUR 4YPE #$ -AX OPVOERHOOGTE M -AX AFVOERCAPACITEIT LITERUUR !FVOERCAPACITEIT BIJ M OPVOERHOOGTE -IN 0(7 4OEPASSING 3PANNING &REQUENTIE -AX OPGENOMEN VERMOGEN -AX OPGENOMEN STROOM %LEKTRISCHE CLASSIFICATIE +LASSE "ESCHERMINGSKLASSE 'ELUIDSNIVEAU 'EMIDDELDE GEBRUIKSTEMPERATUUR -AX TOEGESTANE KORTSTONDIGE TEMPERATUUR 6 (Z 7 ! I )0 D"! ª ª 3 MIN !!. MIN 5)4 .ETTOGEWICHT G !FMETINGEN X X MM )NHOUD VAN HET RESERVOIR LITERS 6OEDINGSKABEL M !FVOERSLANG M !LARMKABEL DRADEN M -UURBEVESTIGING JA ,%4 /0 !NDERE DAN IN DEZE HANDLEIDING BESCHREVEN TOEPASSINGEN ZIJN NIET TOEGESTAAN 5 PRESTATIECURVEN - ZIE SCHEMA 7c !!.3,5)4).' /0 $% !&6/%2 $E AFVOER VAN DE SANICONDENS® "EST MOET ALTIJD GESCHIEDEN MET BEHULP VAN EEN SLANG A MEEGELEVERD LENGTE M $E SLANG MOET GEBRUIKT WORDEN VOOR HET VERTICALE DEEL VAN DE AFVOERLEIDING s "EVESTIG DE SLANG OP DE TERUGSLAGKLEP VAN DE SANICONDENS® "EST ZIE SCHEMA 7c s 0LAATS DE SLANG ZO VERTICAAL MOGELIJK ZODAT DEZE NIET VASTGEKLEMD KAN RAKEN s (ET IS AAN TE RADEN EEN RUIME BOCHT TE MAKEN ZODAT DE SLANG NIET VASTGEKLEMD KAN RAKEN s $E SLANG HEEFT EEN BINNENDIAMETER VAN MM DEZE KAN VERVOLGENS AANGESLOTEN WORDEN OP EEN 06#SLANG MET EEN GROTERE DIAMETER VIA EEN PLASTIC KOPPELSTUK MET VERLOOPMOF OP HET HORIZONTALE DEEL VAN DE AFVOER OF OP UW AFVOERLEIDING DOOR MIDDEL VAN EEN PLASTIC KOPPELSTUK MET VERLOOPMOF Y $E SANICONDENS® "EST IS VOORZIEN VAN EEN TERUGSLAGKLEP OM EEN ONGELEGEN INSCHAKELING TE VOORKOMEN INSTRUCTIES UITSLUITEND BESTEMD VOOR GESCHOOLDE VAKMENSEN 7d %,%+42)3#(% !!.3,5)4).' (ET APPARAAT MOET WORDEN AANGESLOTEN OP EEN GEAARD STOPCONTACT 3LUIT HET APPARAAT OP HET SPANNINGSNET AAN VOLGENS DE GELDENDE NORMEN VAN HET LAND $E AANSLUITING MAG UITSLUITEND GEBRUIKT WORDEN VOOR DE STROOMVOORZIENING VAN HET APPARAAT (ET ELECTRISCHE CIRCUIT MOET VOORZIEN ZIJN VAN EEN AARDLEKSCHAKELAAR M! ,AAT IN GEVAL VAN TWIJFELS DE INSTALLATIE CONTROLEREN DOOR EEN GESCHOOLDE ELEKTRICIEN .EEM VOOR WERKZAAMHEDEN AAN DE ELEKTRISCHE ONDERDELEN VAN HET APPARAAT CONTACT OP MET EEN DOOR 3&! ERKEND REPARATEUR (ET APPARAAT MOET ZODANIG GEPLAATST WORDEN DAT DE STEKKER TOEGANKELIJK IS 6 RELATIE OPVOERHOOGTE/AFVOERCAPACITEIT ZIE SCHEMA 10720 141 SANICONDENS BEST-EXE.indd 16 23/10/12 14:29 INSTRUCTIES UITSLUITEND BESTEMD VOOR GESCHOOLDE VAKMENSEN 7e !,!2- 6OOR DE GEVALLEN WAARBIJ HET WATERPEIL ABNORMAAL HOOG IS IS SANICONDENS® "EST VOORZIEN VAN EEN MELDINGSSYSTEEM DAT EEN ALARM KAN BEDIENEN GELUIDS OF VISUEEL ALARM n VAN 6 TOT 6 ZIE SCHEMA 7e s "RUINE DRAAD GEMEENSCHAPPELIJK 1 s :WARTE DRAAD NORMAAL GESLOTEN 2 s "LAUWE DRAAD NORMAAL OPEN 3 6ERBIND VOOR HET BEDIENEN VAN HET ALARM DE BLAUWE EN DE BRUINE DRAAD /04)/.%%, DOOR DE BRUINE EN ZWARTE DRAAD TE VERBINDEN MET HET BEDIENINGSRELAIS VAN UW VERWARMINGSKETEL WORDT DEZE UITGESCHAKELD WANNEER HET WATERPEIL IN HET APPARAAT ABNORMAAL HOOG IS ,%4 /0 $E MAXIMAAL TOELAATBARE STROOMSTERKTE VOOR ONS MELDSYSTEEM IS ! 4ENEINDE HET ELEKTRISCHE GEDEELTE VAN DE SANICONDENS® "EST TE BESCHERMEN WANNEER HET ALARM EENMAAL IS INGESCHAKELD WORDT HET WATER DAT DE BAK BLIJFT VULLEN AFGEVOERD VIA DE OVERLOOP VAN HET DEKSEL 7f ).34!,,!4)%6//2"%%,$ 6!. %%. 3!.)#/.$%.3® "EST ZIE SCHEMA 7f 8 SERVICEONDERHOUD VAN HET APPARAAT #ONTROLEER REGELMATIG DE TOESTAND VAN HET GRANULAAT 6ERVANG HET GRANULAAT IEDER JAAR -AAK TIJDENS HET VERVANGEN VAN HET GRANULAAT DE LADE VAN DE NEUTRALISATOR SCHOON 11 EVENTUELE REPARATIES INSTRUCTIES UITSLUITEND BESTEMD VOOR GESCHOOLDE VAKMENSEN In alle gevallen de stroomtoevoer uitschakelen voordat u met een reparatie begint. GECONSTATEERDE STORING s $E POMP START NIET MOGELIJKE OORZAKEN U i ÃÌiiÀ âÌ iÌ iÌ ÃÌ«VÌ>VÌ U 3TEEK DE STEKKER IN HET STOPCONTACT U -ÌÀ`iÀLÀi} U #ONTROLEER DE NETSPANNING U 6ÌÌiÀ }iLiiÀ` U 2EINIG HET RESERVOIR VAN DE 3!.)#/.$%.3® "EST U 2EINIG DE INLAATLEIDING VAN DE 3!.)#/.$%.3® "EST s -AAK DE LADE SCHOON VERVANG HET GRANULAAT U 2EINIG DE KLEP U Ê>>Ìi`} V`iÃ>Ìi ÛiÀÃÌ«Ì U 6iÀÃÌ««} Û> `i iÕÌÀ>ÃiiÀ>`i s $E POMP PERST NIET OPLOSSINGEN U /iÀÕ}Ã>}i« }iLiiÀ` U vÛiÀi`} ÛiÀÃÌ«Ì U 2EINIG DE AFVOERLEIDING 12 GARANTIE /P DE SANICONDENS® "EST WORDT JAAR GARANTIE GEGEVEN OP VOORWAARDE DAT HET CORRECT GEÕNSTALLEERD EN GEBRUIKT WORDT ZOALS AANGEGEVEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING 9 NORMEN SANICONDENS® "EST VOLDOET AAN DE %UROPESE RICHTLIJNEN #%% BETREFFENDE ELECTRISCHE VEILIGHEID INSTRUCTIES UITSLUITEND BESTEMD VOOR GESCHOOLDE VAKMENSEN 10 DEMONTAGE )N GEVAL VAN DEFECTEN DIENEN ALLE WERKZAAMHEDEN AAN HET APPARAAT UITGEVOERD TE WORDEN DOOR EEN DOOR 3&! ERKENDE REPARATEUR MET NAME HET VERVANGEN VAN HET ELECTRICITEITSSNOER (AAL DE STEKKER VAN HET APPARAAT UIT HET STOPCONTACT ALVORENS WERKZAAMHEDEN AAN HET APPARAAT TE VERRICHTEN 10720 141 SANICONDENS BEST-EXE.indd 17 23/10/12 14:29 PL 1 OPIS SANICONDENS® Best jest pompą podnoszącą dla płynów kondensacyjnych pochodzących z systemów klimatyzacyjnych, kotłów kondensacyjnych lub urządzeń chłodniczych. Pompa uruchamia się automatycznie i posiada wysoki stopień wydajności, bezpieczeństwa i niezawdności, o ile wszystkie instrukcje montażu i utrzymania opisane w tej ulotce, są ściśle przestrzegane. W szczególności należy przestrzegać instrukcji oznaczonych znakami: " " oznaczenie instrukcji, której nieprzestrzeganie może spowodować porażenie prądem elektrycznym " " Instalacja elektryczna musi być wykonywana przez wykwalifikowanego elektryka Po wszystkie dodatkowe informacje prosimy o skontaktowanie się z naszym serwisem. SANICONDENS® Best wyposażony jest w jedną pompę. Pojemnik SANICONDENS® Best wyposażony jest w 1 pływak, który zarządza pracą silnika. Pompa uruchamia się samoczynnie w momencie napływu płynów kondensacyjnych. Urządzenie wyposażone jest w swój własny system neutralizacji, umożliwiający podwyższanie pH wód kwaśnych pochodzących z kotła kondensacyjnego. SANICONDENS® Best jest także wyposażony w drugi pływak, mogący włączyć alarm (głośny i wizualny). 7 MONTAŻ SANICONDENS® Best posiada mocowania ścienne. Urządzenie powinno być zamontowane w miejscu łatwo dostępnym dla kontroli i konserwacji. Urządzenie musi być zainstalowane poziomo. Przed przytwierdzeniem urządzenia zweryfikować poprawność instalacji używając poziomicy. Upewnij się, że urządzenie jest chronione przed zamoczeniem w czasie jego montażu. Urządzenie nie wymaga specjalnej konserwacji. 2 LISTA DOSTARCZONYCH CZĘŚCI: patrz schemat 2 7c PODŁĄCZENIE DO RURY ODPŁYWOWEJ 3 WYMIARY: patrz schemat 3 4 ZASTOSOWANIE I DANE TECHNICZNE kotły kondensacyjne, klimatyzatory, urządzenia chłodnicze Typ CD10 Maksymalne wypompowywanie pionowe 4,5 m Maksymalna wydajność (litrów / godz.) 342 Wydajność przy pompowaniu do 4 m 156 Min. pH 2,5 Napięcie zasilania 220-240V Częstotliwość zasilania 50 Hz Moc znamionowa 60 W Maksymalny pobór prądu 0,52 A Klasa elektryczna I Stopień szczelności IP20 Poziom głośności < 45 dBA Średnia temperatura używania 35°C Zastosowanie: Maksymalna dopuszczalna temperatura (z przerwami) 80°C S3 15% 1min30 ON/8min30 OFF Waga netto 2 600 g Wymiary x190x254 mm Objętość zbiornika 2,1 litras Kabel zasilający 2m Przewód odprowadzający 6m Kabel alarmu (3-żyłowy) 2m Mocowanie ścienne Tak UWAGA! Instalacja niezgodna z instrukcją powoduje utratę gwarancji. 7a PRZYGOTOWANIE NEUTRALIZATORA Przykręć uchwyt E dwiema śrubami F . Umieść zawartość saszetki z granulkami G wewnątrz szuflady. 7b PODŁĄCZENIE DO WEJŚCIA URZĄDZENIA Urządzenie posiada 4 wejścia o średnicy 28 (po 2 z każdej strony - patrz schemat 7b 1 ). W celu podłączenia ścieków przeznaczonych do odprowadzenia podłącz wejście ścieków do jednego z wejść. Jeśli zachodzi taka potrzeba użyj łącznika X o średnicy 19, 32, 40. Zatkaj nieużywane wejścia korkami D (patrz schemat 7b 2 ). Rura odpływowa SANICONDENS® Best musi być podłączona do giętkiego węża A (dostarczany z urządzeniem: długość 6 m). Ten wąż powinien być użyty w celu utworzenia pionowej części rury odpływowej. • Umieść giętki wąż na zaworze zwrotnym SANICONDENS® Best (patrz schemat 7c ). • Ustaw giętki wąż w pozycji maksymalnie pionowej, aby uniknąć zaginania. • Zaleca się zrobienie półokrągłego łuku, aby uniknąć zagięcia. • Wąż ma średnicę mniejszą niż 8 mm i może być podłączony do rury PCV o szerszej średnicy za pomocą plastikowej złączki redukcyjnej do poziomej części rury odpływowej, lub też podłączony do Państwa ciągu drenarskiego za pomocą plastikowej złączki redukcyjnej. SANICONDENS® Best jest wyposażony w zawór zwrotny, aby zapobiec jego uruchomieniu w niewłaściwym momencie. Instalacja elektryczna musi być wykonana przez wykwalifikowanego elektryka. 7d INSTALACJA ELEKTRYCZNA Instalacja elektryczna musi być przeprowadzona przez wykwalifikowanego elektryka. Całe okablowanie musi być zgodne z polską normą (PN-IEC 60364) wymogami dla instalacji elektrycznych. SANICONDENS® Best wymaga zasilania prądem elektrycznym jednofazowym z uziemieniem o napięciu 230V/50Hz zabezpieczone bezpiecznikiem 5A z wyłącznikiem różnicowo-prądowym 30mA. Kable w głównym przewodzie są zabarwione zgodnie z następującym kodem: faza neutralny uziemienie = brązowy = niebieski = zielono-żółty 5 WYKRESY: patrz schemat 5 Uwaga: Upewnij się, że prąd na głównym panelu jest wyłączony przed podłączeniem kabla do gniazda elektrycznego. 6 ZALEŻNOŚĆ WYSOKOŚCI I ODLEGŁOŚCI WYPOMPOWYWANIA: patrz schemat 6 Każda praca na kablach, komorze ciśnieniowej i silniku powinna być wykonana przez wykwalifikowanego serwisanta SFA, ponieważ wymagane są specjalne narzędzia. 10720 141 SANICONDENS BEST-EXE.indd 20 23/10/12 14:29 Instalacja elektryczna musi być wykonana przez wykwalifikowanego elektryka. 11 TABLICA MOŻLIWYCH USZKODZEŃ 7e ALARM Na wypadek nadmiernie wysokiego poziomu wody SANICONDENS® Best wyposażony jest w system detekcji, który może sterować alarmem (dźwiękowy lub wizualny – od 1,5V do 230 V), patrz schemat 7e : Kabel brązowy: wspólny 1 Kabel czarny: normalnie zamknięty 2 Kabel niebieski: normalnie otwarty 3 W większości przypadków, nieprawidłowości w funkcjonowaniu rozdrabniaczy mają błahe przyczyny. Można im zaradzić samemu. W razie innych problemów prosimy o skontaktowanie się z serwisem SFA lub specjalistą od napraw SFA. UWAGA! – We wszystkich przypadkach należy odłączyć zasilanie urządzenia. Aby sterować alarmem, podłącz kable niebieski i brązowy. OPCJA: jeśli podłączysz kable brązowy i czarny do przekaźnika sterowania kotłem, w przypadku nadmiernie wysokiego poziomu wody w urządzeniu kocioł wyłączy się. UWAGA: Maksymalne dopuszczalne natężenie prądu w naszym systemie detekcji wynosi 0,5 A. Aby chronić części elektryczne SANICONDENS® Best, woda spływająca do zbiornika po uruchomieniu się alarmu będzie odprowadzana przez otwory przelewowe w pokrywie. OBJAWY • Pompa nie uruchamia się • Pompa nie jest podlączona do zasilania elektrycznego • Nie ma prądu • Pompa nie pompuje 9 NORMY SANICONDENS® Best odpowiada normom: • Dyrektywy europejskiej 89/336/CEE dotyczącej bezpieczeństwa elektrycznego. JAK POSTĘPOWAĆ • Podłączyć urządzenie • Sprawdzić instalację elektryczną • Pływak jest zablokowany • Oczyścić zbiornik SANICONDENS® Best • Rura wlotu płynów • Oczyścić rurę wlotu kondensacyjnych jest SANICONDENS® Best zablokowana • Zatkanie szuflady • Wyczyść szufladę, neutralizatora wymień granulki 7f PRZYKŁĄDOWA INSTALACJA SANICONDENS® Best patrz schemat 7f 8 KONSERWACJA URZĄDZENIA Regularnie kontroluj stan granulek. Raz w roku wymień granulki. Przy okazji wymiany granulek wyczyść szufladę neutralizatora. PRAWDOPODOBNE PRZYCZYNY • Zawór zwrotny jest • Oczyść zawór zablokowany • Rura odprowadzjaca jest • Oczyść rurę wlotu do zablokowana SANICONDENS® Best 12 WARUNKI GWARANCJI SANICONDENS® Best posiada dwuletnią gwarancję pod warunkiem przestrzegania wszystkich zaleceń dotyczących instalacji, użytkowania i konserwacji zawartych w niniejszej instrukcji. Instalacja elektryczna musi być wykonana przez wykwalifikowanego elektryka. 10 DEMONTAŻ Odłączyć zasilanie elektryczne przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Jeżeli nastapi awaria, jakakolwiek ingerencja na urządzeniu powinna być wykonana przez serwisanta zaakceptowanego przez SFA. W szczególności w wypadku wymiany kabla zasilającego. 10720 141 SANICONDENS BEST-EXE.indd 21 23/10/12 14:29 SANICONDENS® Best FRANCE UNITED KINGDOM SOCIETE FRANÇAISE D’ASSAINISSEMENT 8, rue d’Aboukir 75002 Paris Tél. 01 44 82 39 00 Fax 01 44 82 39 01 ITALIA SFA ITALIA spa Via del Benessere, 9 27010 Siziano (PV) Tel. 03 82 61 81 Fax 03 82 61 8200 ESPAÑA GRUPO SFA C/ Vinyalets,1 P.I. Can Vinyalets 08130 Sta. Perpètua de Mogoda - Barcelona Tel. +34 93 544 60 76 Fax +34 93 462 18 96 BENELUX SFA SANIBROY AB SWITZERLAND Stettenstrasse 6 CH-8954 Geroldswil Tel. +41 44 748 17 44 Fax +41 44 748 17 43 SUISSE SCHWEIZ SVIZZERA PORTUGAL SANIFLO Ltd., Howard House, The Runway South Ruislip Middx., HA4 6 SE Tel. 020 8842 0033 / 4040 Fax 020 8842 1671 SFA Lda Av 5 de Outubro, 10 -1° 1050-056 Lisboa Tel. +351 21 350 70 00 Fax +351 21 957 70 00 IRELAND SANIRISH Ltd IDA Industrial Estate Edenderry County Offaly Tel. + 353 46 9733 102 Fax + 353 46 97 33 093 AUSTRALIA DEUTSCHLAND SANIFLO AUSTRALIA Unit 7, 15 Howleys Road, Notting Hill P.O. Box 5122 Pinewood Victoria 3149 Melbourne Tel. +61 3 9543 3891 Fax +61 3 9543 6851 SFA BENELUX B.V. Voltaweg 4 6101 XK Echt Tel. +31 475 487100 Fax +31 475 486515 SVERIGE POLSKA SANIFLO AB BOX 797 S-191 27 Sollentuna Tel. +08-404 15 30 Fax + 08-404 15 39 SFA POLAND ul. Kolejowa 33 05-092 £omianki/Warszawa Tel. (+4822) 732 00 32 Fax (+4822) 751 35 16 êéëëàü ČESKÁ REPUBLIKA SFA êéëëàü 101000 åÓÒÍ‚‡ äÓÎÔ‡˜Ì˚È ÔÂ. 9‡, ÍÓÏ. 103 TeÎ. (495) 258 29 51 Ù‡ÍÒ (495) 258 29 51 SFA-SANIBROY, spol. s r.o Na Košince 180 00 PRAHA 8 - Libeň Tel : +420 266 712 855 Fax : +420 266 712 856 ROMANIA SFA SANIFLO S.R.L. Strada Leonard Nicolae, nr. 2A Timis,oara 300454 Tel. +40 256 245 092 Fax +40 256 245 029 TÜRKIYE SFA SANIHYDRO LTD STI Ortaklar Caddesi No:7 Ünal Apt. D:2 34394 Mecidiyeköy - Istanbul Tel : +90 212 275 30 88 Fax : +90 212 275 90 58 FAX 03 44 94 46 19 020 8842 1671 + 353 46 97 33 093 +61 3 9543 6851 (060 74) 30928-90 +39 0382 618200 +34 93 462 18 96 +351 21 957 70 00 +41 44 748 17 43 +31 475 486515 08-744 15 18 (+4822) 751 35 16 (495) 258 29 51 +420 266 712 856 +40 256 245 029 SFA SANIBROY GmbH Waldstr. 23 Geb. B5 63128 Dietzenbach Tel. (060 74) 30928-0 Fax (060 74) 30928-90 +90 212 275 90 58 SERVICE HELPLINES 08457 650011 (Call from a land line) 1850 23 24 25 (LOW CALL) +61 3 9543 3891 0800 82 27 82 0 0382 6181 +34 93 544 60 76 +351 21 350 70 00 +41 44 748 17 44 +31 475 487100 08-744 15 18 (+4822) 732 00 33 (495) 258 29 51 +420 266 712 855 +40 256 245 092 1 UT par appel +90 212 275 30 88 23/10/12 14:29 10720 141 SANICONDENS BEST-EXE.indd 30 TEL Türkiye France United Kingdom Ireland Australia Deutschland Italia España Portugal Suisse Schweiz Svizzera Benelux Sverige Polska êÓÒÒËfl Česká Republika România Service information : www.sfa.biz ÔÓ‰ÛÍˆË˛. SUSCEPTIBIL DE A SUFERI MODIFICĂRI ÎN SCOPUL ÎMBUNĂTĂŢIR I PRODUSELOR NOASTRE. ¥ 3&! $ '2!0()# 0,53 0(/4/ 6/.#+%. 02).4%$ ). #%% 3/53 2³3%26% $% -/$)&)#!4)/.3 $!.3 ,% "54 $!-³,)/2%2 ./3 02/$5)43 7% 2%3%26% 4(% 2)'(4 4/ -!+% -/$)&)#!4)/.3 . 4(% &524(%2!.#% /& 4%#(.)#!, $%6%,/0-%.4 ¯.$%25.'%. !5&'25.$ 6/. 02/$5+47%)4%2%.47)#+,5.' 6/2"%(!,4%. 353#%04)",% $% #5!,15)%2 -%*/2! %. .5%342/3 02/$5#4/3 :/.$%2 $!4 ( %25)4 %.)'% !!.302!!+ +!. /.434!!. (%(/5$%. 7)* /.3 (%4 2%#(4 6//2 02/$5+4%. 4% -/$)&)#%2%. %. /& !!. 4% 0!33%. #/. ,/ 3#/0/ $) -)',)/2!2% ) ./342) 02/$/44) 3&! 3) 2%3%26!), $)2 44/ !,,! -/$)&)#!:)/.% 6) &¾2"%(±,,%2 /33 2±44%. 4 ,, &2!-4)$! 4%+.)3+! &¾2±.$2).'!2 ¡FÄ ÓÒÚ‡‚ÎFLÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ‚ÌÓÒËÚ¸ ËÁÏÂÌÂÌËFL, ÛÎÛ˜¯‡˛˘ËÂ Ò‚Ó˛