Alemán - Cádiz

Transcrição

Alemán - Cádiz
e
d sp
e
ut año
sc l
h
La Línea de
la Concepción
La Línea de la Concepción
La Línea de la
Concepción
Guía - Mapa / Reiseführer - Karte
Gastronomía
Gastronomie
Playas
Strände
Deporte
Sport
Fiestas
Feste
Concebida en sus orígenes como
una línea defensiva del ejército
español para frenar el afán expansionista de las tropas inglesas
que ocuparon Gibraltar en 1704,
La Línea de la Concepción se sitúa
en el extremo oriental del arco
que forma la Bahía de Algeciras,
asentada sobre el istmo arenoso
que une la Península con el Peñón
y ejerciendo de frontera con la
colonia inglesa. Habitada en un
primer momento por personal al
servicio de los militares, La Línea
-el término de la Concepción se
añadió como homenaje a la
Inmaculada Concepción, patrona
de la Infantería-, fue creciendo
poco a poco gracias a los trabajadores que llegaban desde toda
España atraídos por el empleo
que les ofrecía Gibraltar hasta
convertirse en municipio independiente en 1870 y conseguir el título de ciudad en 1913.
La Línea presenta un mapa urbano
de estilo colonial, con calles rectas
y perfectamente alineadas, en las
que abundan las construcciones
de carácter militar. Antaño una
muralla defensiva -destruida por
los ingleses con el consentimiento
del ejército español para defender
la ciudad de las tropas francesas-,
separaba la villa de Gibraltar y los
Fuertes de San Carlos, Santa
Bárbara y San Felipe que servían
de refugio a los soldados españoles. En la actualidad el Fuerte de
Santa Bárbara -declarado Bien de
Interés Cultural con la categoría de
Monumento-, se encuentra en proceso de restauración mientras que
www.andalucia.org
Vocento Mediatrader, S.L.U. | Depósito legal: SE-2655/07
www.cadizturismo.com
www.lalinea.es
Patronato Provincial de Turismo
Fremdenverkehrsamtes der Provinz
Alameda Apodaca, nº 22 - 2º
11004 - Cádiz
Tel.: 956 807 061
Fax: 956 214 635
E-mail: [email protected]
Mancomunidad de Municipios del Campo de Gibraltar
Gemeindeverband Campo de Gibraltar
Parque de las Acacias s/n
11207 Algeciras (Cádiz)
Tel. 956 57 26 80/4
Fax: 956 60 20 03
www.turismocampodegibraltar.com
www.mancomunidadcg.com
E-mail: [email protected]
[email protected]
Oficina Municipal de Turismo
Städtisches Fremdenverkehrsamt
Avda. Príncipe de Asturias s/n
Tel.: 956 17 19 98
Fax: 956 17 81 32
El valor gastronómico de La Línea de la Concepción queda patente en su
variada cocina de influencia mediterránea y marinera, que ofrece platos
exquisitos. Así mismo, el tapeo por los diferentes bares y mesones
constituye un exponente claro del grado de excelencia de la cocina popular
linense, de obligado cumplimiento por el visitante ayudado de la Guía
Gastronómica de la ciudad. La Línea de la Concepción acoge, en la
espléndida Plaza de la Constitución, la "Feria de la Tapa", donde
numerosos establecimientos hosteleros de la ciudad hacen una muestra
de nuestra gastronomía, con un rotundo éxito de organización y asistencia
donde se entremezclan el tapeo con actuaciones en vivo de diferentes
artistas linenses. Algo realmente de primera y para deleitar los sentidos.
La Línea de la Concepción recibe casi 3.000 horas de sol al año,
atenuadas por la humedad del aire y la influencia del mar. Posee
un clima templado, suave en invierno y cálido en verano. A un lado
el Océano Atlántico, al otro el Mar Mediterráneo y al frente el
continente africano. Gracias a este clima y a sus dos costas, la de
Poniente y la de Levante, podrá disfrutar de 7 playas de arena fina,
todas ellas bien diferenciadas y acondicionadas por el uso de
todos nuestros visitantes, suponiendo casi 14 kms. en total. El
visitante podrá disfrutar de días de sol y diversión en la playa del
Espigón, la de Santa Bárbara, de Levante, de Sobrevela,
Torrenueva, Santa Clara y La Alcaidesa.
Con 18 hoyos cuenta el "Alcaidesa Links Golf Course", situado a pie
de playa, con vistas a la ciudad, el Peñón de Gibraltar y el norte de
África. Pero el golf no es el único deporte a disfrutar en La Línea de la
Concepción. Por su situación geográfica y la tibieza de su clima,
resulta ideal para practicar cualquier deporte relacionado con el mar
como la vela, el esquí acuático, el remo, el piragüismo, el windsurf,
etc. También podemos disfrutar de la pesca deportiva, ya sea desde el
mar en una embarcación o desde costa. Por otra parte, la confluencia
de sus aguas, su transparencia, luminosidad, y el régimen de sus
mareas, dan origen a una importante riqueza ecológica ideal para la
práctica del submarinismo.
Variadas y presentes a lo largo de todo el año, cabría destacar el Carnaval,
Semana Santa, Noches de San Juan, Virgen del Carmen, Velada y Fiestas
(con su popular "Domingo Rociero"), Fiestas Patronales de la Inmaculada
Concepción y su Navidad Flamenca. La Semana Santa, en particular, ha
experimentado en la última década tal auge que se ha convertido en una de
las más importantes de Andalucía. Destaca sobre manera la imaginería de
sus quince cofradías, con tallas de la magnitud de Ortega Bru, Dubé de
Luque, Castillo Lastrucci, Juan Ventura, Moreira López, etc. Son dignos de
consideración sus bordados artesanales, su orfebrería, los exornos florales
y las tallas de sus pasos. Cabe mencionar acontecimientos como son la
"Feria de la Tapa", "Expoestrecho" o "Pasarela del Sur".
Die gastronomische Bedeutung von La Línea de la Concepción kommt zum
Ausdruck in seiner abwechslungsreichen Meeresküche mit mediterranem
Einfluss, die köstliche Gerichte bietet. So macht ein Tapabummel durch
die verschiedenen Bars und Mesones die Meisterklasse der
volkstümlichen Küche vor Ort deutlich und ist ein Muss für jeden Besucher,
welcher sich dabei des Gastronomieführers der Stadt behelfen kann. La
Línea de la Concepción richtet auf der prächtigen Plaza de la Constitución
die "Feria de la Tapa" aus, bei der zahlreiche Gaststättenbetriebe der
Stadt einen Einblick in unsere Gastronomie gewähren. Bei dieser in
Punkto Organisation und Teilnahme äußerst erfolgreichen Veranstaltung
mischen sich Tapa-Verkostungen mit Live-Auftritten verschiedener lokaler
Künstler. Ein wahres Fest für die Sinne.
La Línea de la Concepción kann mit nahezu 3000 Sonnenstunden pro Jahr
aufwarten, die durch die Luftfeuchtigkeit und den Einfluss des Meeres
gemildert werden und ihm zu einem warmen, gemäßigten Klima im Winter
und zu heißem Klima im Sommer verhelfen. Auf der einen Seite liegt der
Atlantische Ozean, auf der anderen das Mittelmeer und gegenüber der
afrikanische Kontinent. Dank dieses Klimas und seiner beiden Küsten, der
West- und Ostküste, kann der Besucher sich an insgesamt 14 km bzw. 7
Stränden feinen Sands erfreuen, die alle deutlich abgegrenzt und für die
Nutzung durch unsere Besucher ausgestattet sind. Sonne und
Strandvergnügen lassen sich am Playa del Espigón, Playa de Santa
Bárbara, Playa de Levante, Playa de Sobrevela, Playa Torrenueva, Playa
Santa Clara und Playa La Alcaidesa genießen.
Über 18 Löcher verfügt der direkt am Strand gelegene "Alcaidesa Links
Hervorzuheben unter den vielseitigen und über das ganze Jahr verteilten Festivitäten sind der Karneval, die Karwoche, die Johannisnacht, Virgen del Carmen,
Velada y Fiestas (mit der beliebten Sonntagsveranstaltung "Domingo Rociero"), das Patronatsfest der Inmaculada Concepción und die Flamenco-Weihnacht. Insbesondere die Karwoche hat in den letzten zehn Jahren einen derartigen Aufschwung erlebt, dass sie inzwischen zu den bedeutendsten Veranstaltungen dieser Art Andalusiens gehört. Bemerkenswert sind dabei vor allem die
Heiligenstatuen der 15 Bruderschaften vor Ort, zu denen Schnitzereien von
Künstlern wie Ortega Bru, Dubé de Luque, Castillo Lastrucci, Juan Ventura, Moreira López etc. gehören. Erwähnenswert sind dabei die kunsthandwerklichen
Stickereien, die Goldschmiedearbeiten, der Blumenschmuck und die Heiligenfiguren. Zu erwähnen sind auch Veranstaltungen wie die "Feria de la Tapa", die
Messe "Expoestrecho" oder die Modenschau "Pasarela del Sur".
Golf Course", der einen Blick auf die Stadt, den Felsen von Gibraltar und
Nordafrika bietet. Golf ist jedoch nicht der einzige Sport, den man in La
Línea de la Concepción ausüben kann. Dank seiner geographischen Lage
und seines milden Klimas ist es geradezu ideal für die verschiedensten
Wassersportarten, wie Segeln, Wasserski, Rudern, Kajak, Windsurf, etc.
Auch Sportfischerei ist möglich, sowohl an Bord eines Bootes vom Meer
als auch von der Küste aus. Andererseits begünstigen der Zusammenfluss
der Gewässer, deren Klarheit, Helligkeit und Gezeiten einen großen
Artenreichtum, der ideal für Tauchausflüge ist.
del Fuerte de San Felipe y de la
muralla abaluartada sólo se conservan algunos restos.
Existen otros monumentos y construcciones interesantes que no
deben pasarse por alto como la
Torrenueva -una de las 44 torres
vigía construidas a comienzos del
siglo XVII por orden de Felipe II por
todo el litoral andaluz, desde el río
Guadiaro hasta Portugal, para avisar de los ataques de piratas-, la
Parroquia de la Virgen del Carmen,
la Iglesia de la Inmaculada
Concepción -de estilo colonial y
construida en el siglo XIX alberga
un valioso retablo del siglo XVII-, el
Conservatorio Profesional de
Música Muñoz Molleda, la Plaza
de Toros -claro ejemplo de arquitectura civil andaluza del siglo XIX, Las Tres Gracias -homenaje a las
mujeres instalado recientemente-,
el Monumento al trabajador español en Gibraltar o el Museo del
Istmo, ubicado en la antigua
Comandancia Militar.
Las playas, repartidas entre las
franjas de Poniente -Bahía de
Algeciras-, y de Levante -Mar
Mediterráneo-, constituyen uno de
los principales atractivos de La
Línea. En la franja de Poniente,
muy cerca del casco urbano, se
encuentra la playa de San Felipe,
mientras que en la parte de
Levante La Línea dispone de más
de 6 kilómetros de playas, entre
las que destacan la de los
Portichuelos y la de La Atunara. El
litoral linense goza de unas instalaciones y unas condiciones meteorológicas óptimas para la práctica de deportes acuáticos como
windsurf, vela o submarinismo así
como para el avistamiento de
cetáceos y aves migratorias, muy
numerosas éstas a lo largo de
todo el estrecho.
Otro de los atractivos de La Línea
son sus espectaculares vistas sobre
el Peñón de Gibraltar y sobre toda
la Bahía de Algeciras, especialmente desde puntos específicos
como el mirador de Santa Bárbara.
También resulta interesante la posibilidad de poder acceder en poco
tiempo tanto a la colonia británica
como a diversos enclaves del continente africano tomando alguno de
los barcos que cruzan el estrecho.
Asimismo, la cercanía del Parque
Natural de los Alcornocales permite
a los amantes de la naturaleza disfrutar de algunos de los parajes
más bellos y de mayor riqueza ecológica de Andalucía.
La Línea de
la Concepción
La Línea de la Concepción entstand
ursprünglich als Verteidigungslinie
des spanischen Heers, um die Expansionsgelüste der britischen Truppen aufzuhalten, die Gibraltar im
Jahr 1704 besetzten. Es liegt am östlichen Ende des von der Bucht von
Algeciras gebildeten Halbrunds auf
der sandigen Landenge, die die Halbinsel mit dem Felsen von Gibraltar
vereint, und bildet die Grenze zu der
englischen Kolonie. La Línea (der
Teil ‚de la Concepción' wurde zu
Ehren der Marienfigur Inmaculada
Concepción, der Schutzheiligen der
Infanterie, hinzugefügt) wurde zunächst von Personal im Dienst der
Militärs bewohnt, wuchs aber allmählich dank der aus ganz Spanien
eintreffenden Arbeiter, die von den
in Gibraltar gebotenen Arbeitsplätzen angezogen wurden. 1870 wurde
es eine unabhängige Gemeinde,
1913 erlangte es den Stadttitel.
La Línea weist ein vom Kolonialstil
geprägtes Stadtbild mit geraden,
perfekt ausgerichteten Straßen auf,
in denen Bauwerke mit Militärcharakter vorherrschen. Zuvor trennte
eine Verteidigungsmauer (die die
Engländer mit Einverständnis des
spanischen Heers zwecks Verteidigung der Stadt gegen die französischen Truppen zerstörten) die Stadt
von Gibraltar und den Festungen
San Carlos, Santa Bárbara und San
Felipe, die zum Schutz der spanischen Soldaten dienten. Heute wird
die Festung Santa Bárbara (die als
Bauwerk mit dem Titel ‚Bien de Interés Cultural' zum Kulturgut erklärt
wurde) restauriert, während von der
Festung San Felipe und der mit Bollwerken versehenen Mauer noch einige Reste vorhanden sind.
Weitere interessante Bauwerke und
Anlagen sollten nicht übersehen
werden. So etwa der Torrenueva,
einer der 44 Wachtürme, die zu Anfang des 17. Jahrhunderts auf Geheiß Felipes II. an der ganzen andalusischen Küste entlang gebaut
wurden. Sie reichten vom Río Guadiaro bis Portugal und dienten zur
Warnung vor Piratenangriffen.
Ebenso die Pfarrkirche Virgen del
Carmen, die im 19. Jahrhundert im
Kolonialstil erbaute Kirche Inmaculada Concepción, die einen wertvollen Altaraufsatz aus dem 17. Jahrhundert beherbergt, das Konservatorium Muñoz Molleda, die Stierkampfarena (ein klares Beispiel andalusischer Säkulararchitektur des
19. Jahrhunderts), das kürzlich als
Hommage an die Frauen aufgestellte Monument ‚Las Tres Gracias',
das Denkmal für den spanischen Arbeiter in Gibraltar oder das‚ Museo
del Istmo' (Museum der Meerenge),
das in der ehemaligen Militärkommandatur untergebracht ist.
Einen der Hauptanziehungspunkte
von La Línea stellen die Strände
dar, die sich auf den westlichen
Küstenstrich (Bahía de Algeciras)
und den östlichen Küstenstrich
(Mittelmeer) verteilen. Auf der Ostseite liegt ganz in der Nähe des
Stadtgebiets die Playa de San Felipe, während auf der Westseite
mehr als 6 km Strand zur Verfügung stehen, darunter Playa de los
Portichuelos und Playa de La Atunara. Die Küste der Gemeinde bietet optimale Einrichtungen und
Wetterbedingungen zur Ausübung
von Sportarten wie Windsurf, Segeln oder Tauchen sowie zur Beobachtung von Walen oder Zugvögeln, die an der ganzen Meerenge
entlang zahlreich auftreten.
Ein weiterer Reiz von La Línea ist
seine spektakuläre Aussicht auf den
Felsen von Gibraltar und vor allem
auf die Bucht von Algeciras, insbesondere von spezifischen Aussichtspunkten wie dem Mirador de Santa
Bárbara aus. Interessant ist auch
die Möglichkeit, in kurzer Zeit sowohl in die britische Kolonie als
auch an verschiedene Punkte des
afrikanischen Kontinents zu gelangen, indem man eine der Fähren
nutzt, die die Meeresenge überqueren. Zudem ermöglicht die Nähe des
Naturparks Los Alcornocales Naturliebhabern, einige der schönsten
und ökologisch wertvollsten Landschaften Andalusiens zu erleben.
La Línea de la Concepción
© Patronato Provincial de Turismo de la Diputación de Cádiz
© Vocento Mediatrader S.L.U.
Prohibida la reproducción total o parcial sin el permiso de los autores
Eine vollständige oder teilweise Vervielfältigung ist ohne Einverständnis der Urheber nicht gestattet.
Situada al sureste de la provincia de Cádiz, en la
comarca del Campo de Gibraltar, y bañada por el Mar
Mediterráneo, La Línea de la Concepción, fue antaño una
plaza militar defensiva del ejército español frente a la
colonia inglesa del Peñón. Pese a ser una de las ciudades
más jóvenes de España, esta villa gaditana puede
presumir de ser testigo directo de algunos de los
acontecimientos más importantes de la reciente historia
española. Sus maravillosas vistas de la Bahía de
Algeciras y del Peñón de Gibraltar, los más de nueve
kilómetros de playas de fina arena, un litoral de gran
riqueza ecológica y una exquisita gastronomía marinera,
confieren a La Línea un valor añadido dentro de la
geografía andaluza.
La Línea de la Concepción, das im Südosten der Provinz
Cádiz im Landkreis Campo de Gibraltar liegt und von den
Wellen des Mittelmeers umspült wird, war ehemals ein
Militärstützpunkt des spanischen Heers vor der englischen Kolonie Gibraltar. Obwohl sie eine der jüngsten
Städte Spaniens ist, kann diese Gemeinde der Provinz
Cádiz sich rühmen, unmittelbarer Zeuge einiger der wichtigsten Ereignisse der jüngsten spanischen Geschichte zu
sein. Ihr herrlicher Blick auf die Bucht von Algeciras und
den Felsen von Gibraltar, mehr als 9 km feine
Sandstrände, ein Küstenstrich von großem ökologischen
Reichtum und eine exquisite Gastronomie basierend auf
Meeresprodukten verleihen La Línea einen hohen
Stellenwert innerhalb der andalusischen Geografie.
Datos de interés
Nützliche Informationen
GENERALES
URGENCIAS
GUARDIA CIVIL (FRONTERA)
TRANSPORTES
ALLGEMEINES
NOTAMBULATORIUM
GENDARMERIE (GRENZE)
Campo Español, s/n
Tel.: 956 76 28 90
ESTACIÓN DE AUTOBUSES
AYUNTAMIENTO
STADTVERWALTUNG
Avda. de España, 7
Tel.: 956 69 62 00
Fax: 956 17 06 96
BOMBEROS
BIBLIOTECA PÚBLICA MUNICIPAL
JOSÉ RIQUELME
CRUZ ROJA
BIBLIOTHEK
Complejo Educativo Ballesteros
Avda. de España, 3
Tel.: 956 69 62 41
Fax: 956 69 62 69
CORREOS Y TELÉGRAFOS
POST
Plaza Constitución, 17
Tel.: 956 17 00 09
INFORMACIÓN
INFORMATION
OFICINA DE TURISMO DE LA JUNTA
DE ANDALUCÍA
FREMDENVERKEHRSBÜRO DER
REGIONALREGIERUNG ANDALUSIEN
Avda. del Ejercito esquina con Avda. 20
de Abril, s/n
Tel.: 956 76 99 50 / 78 41 35
Fax: 956 78 41 36
[email protected]
www.andalucia.org
STÄDTISCHES FREMDENVERKEHRSAMT
Avda. Príncipe de Asturias s/n
Tel.: 956 17 19 98
Fax: 956 17 81 32
www.ayto-lalinea.org
ALOJAMIENTOS
UNTERKUNFT
HOTEL ALDIANA ALCAIDESA ****
Playa Loma del Rey
Tel.: 956 58 27 00 / 956 79 13 84
[email protected]
[email protected]
www.aldiana.com
HOTEL IBEROSTAR CITY CAMPO
DE GIBRALTAR ****
Avda. Príncipe de Asturias, s/n
Tel.: 956 69 12 11
[email protected]
www.iberostar.com
CARNAVAL mes de Febrero
SEMANA SANTA mes de Abril
NOCHE DE SAN JUAN 23 de Junio
FIESTA NUESTRA SEÑORA DEL CARMEN 16 de Julio
NAVIDAD FLAMENCA mes de Diciembre
VELADA Y FIESTAS, Julio
Für Besucher interessante Feste
KARNEVAL im Februar
KARWOCHE im April
JOHANNISNACHT, 23. Juni
FESTE “NUESTRA SEÑORA DEL CARMEN”, 16. Juli
FLAMENCO-WEIHNACHTEN im Dezember
GESCHÜTZT UND FESTE, Juli
ROTES KREUZ
Avda. España 124
Tel.: 956 17 61 18
956 17 62 72
GUARDIA CIVIL
GENDARMERIE
Avda. La Banqueta, s/n
Tel.: 956 17 23 97
HOSPITAL DEL S.A.S
Avda. Menéndez Pelayo, 103
Tel.: 956 02 65 00
Fax: 956 02 65 56
POLICÍA LOCAL
LOKALPOLIZEI
Avda. de la Banqueta, s/n
Tel.: 956 17 60 00
POLICÍA NACIONAL
NATIONALPOLIZEI
Avda. Menéndez Pelayo, s/n
Tel.: 956 69 06 19
Fax: 956 17 80 82
BUSLINIE
Avda. de Europa, s/n
Tel.: 956 17 00 93
TRANSPORTES GENERALES
(COMES)
BUSLINIE
Avda. de Europa, s/n
Tel.: 956 17 00 93
TRANSPORTES PORTILLO
BUSLINIE
Plaza Europa, s/n
Tel.: 956 17 23 96
TAXIS
C/Pueblo Mediterráneo, local 2
Tel.: 956 17 48 00
Directorios / Verzeichnis
OFICINA MUNICIPAL DE TURISMO
Fiestas de interés turístico
FEUERWEHR
Tel.: 085
TRANSPORT
HOTEL QUERCUS ****
HOSTAL CARLOS I
Urb. Alcaidesa (Salida 124 A-4)
Tel.: 956 79 21 59
[email protected]
www.quercusalcaidesa.com
Carboneros, 6
Tel.: 956 76 21 44
APARTAHOTEL GOLF & BEACH
VISTA REAL***
Avda. del mediterraneo, Parcela R-1 4,
(Urb. La Alcaidesa)
Tel.: 956 79 74 01
www.hotelux.es
[email protected]
HOTEL AC LA LINEA ***
Los Caireles, 2
Tel.: 956 17 55 66
Fax: 956 17 15 63
www.ac-hotels.com
[email protected]
HOTEL MEDITERRANEO ***
Maritimo, s/n, (Urb. Pueblo Mediterráneo)
Tel.: 956 17 56 66
www.hotelehmediterraneo.com
HOTEL ROCAMAR ***
Avda. de España, 182
Tel.: 956 17 69 23
Fax: 956 17 30 19
[email protected]
www.hotelrocamarlalinea.com
HOSTAL CARLOS II
Méndez Núñez, 12
Tel.: 956 76 13 03
HOSTAL LA CAMPANA
Carboneros, 3
Tel.: 956 17 30 59
HOSTAL LA ESTEPONERA
Carteya, 10
Tel.: 956 17 66 68
OCIO
FREIZEIT
ALCAIDESA LINKS GOLF COURSE
Ctra. N-344, Km. 124,6
Tel.: 956 79 10 40
[email protected]
www.alcaidesa.com
MUSEO CRUZ HERRERA
MUSEUM
Plaza Fariñas, s/n
Tel.: 956 76 25 76
MUSEO DEL ISTMO
Avda. América, s/n
Tel.: 856 12 18 11
MUSEUM
Plaza de la Constitución, s/n
Tel.: 956 69 06 57
HOTEL MIRAMAR*
MUSEO TAURINO JOSÉ CABRERA
HOSTAL LUQUE
Av. España 26
Tel.: 956 17 06 58
HOSTAL PARÍS
Sol, 58
Tel.: 956 17 13 12
CAMPING SUREUROPA (3ª Categoria)
Camino de Sobrevela, s/n
Tel.: 956 64 35 87
[email protected]
www.campingsureuropa.com
MUSEUM
Mateo Inurria, 2
Tel.: 956 76 58 94
PALACIO DE CONGRESOS
Y EXPOSICIONES
KONGRESS-UND AUSSTELLUNG-PALAST
Avda. Príncipe de Asturias, s/n
Tel.: 956 76 48 99
Fax: 956 76 60 48
[email protected]
www.palaciolalinea.com