Alemán - Cádiz
Transcrição
Alemán - Cádiz
e d sp e ut año sc l h La Línea de la Concepción La Línea de la Concepción La Línea de la Concepción Guía - Mapa / Reiseführer - Karte Gastronomía Gastronomie Playas Strände Deporte Sport Fiestas Feste Concebida en sus orígenes como una línea defensiva del ejército español para frenar el afán expansionista de las tropas inglesas que ocuparon Gibraltar en 1704, La Línea de la Concepción se sitúa en el extremo oriental del arco que forma la Bahía de Algeciras, asentada sobre el istmo arenoso que une la Península con el Peñón y ejerciendo de frontera con la colonia inglesa. Habitada en un primer momento por personal al servicio de los militares, La Línea -el término de la Concepción se añadió como homenaje a la Inmaculada Concepción, patrona de la Infantería-, fue creciendo poco a poco gracias a los trabajadores que llegaban desde toda España atraídos por el empleo que les ofrecía Gibraltar hasta convertirse en municipio independiente en 1870 y conseguir el título de ciudad en 1913. La Línea presenta un mapa urbano de estilo colonial, con calles rectas y perfectamente alineadas, en las que abundan las construcciones de carácter militar. Antaño una muralla defensiva -destruida por los ingleses con el consentimiento del ejército español para defender la ciudad de las tropas francesas-, separaba la villa de Gibraltar y los Fuertes de San Carlos, Santa Bárbara y San Felipe que servían de refugio a los soldados españoles. En la actualidad el Fuerte de Santa Bárbara -declarado Bien de Interés Cultural con la categoría de Monumento-, se encuentra en proceso de restauración mientras que www.andalucia.org Vocento Mediatrader, S.L.U. | Depósito legal: SE-2655/07 www.cadizturismo.com www.lalinea.es Patronato Provincial de Turismo Fremdenverkehrsamtes der Provinz Alameda Apodaca, nº 22 - 2º 11004 - Cádiz Tel.: 956 807 061 Fax: 956 214 635 E-mail: [email protected] Mancomunidad de Municipios del Campo de Gibraltar Gemeindeverband Campo de Gibraltar Parque de las Acacias s/n 11207 Algeciras (Cádiz) Tel. 956 57 26 80/4 Fax: 956 60 20 03 www.turismocampodegibraltar.com www.mancomunidadcg.com E-mail: [email protected] [email protected] Oficina Municipal de Turismo Städtisches Fremdenverkehrsamt Avda. Príncipe de Asturias s/n Tel.: 956 17 19 98 Fax: 956 17 81 32 El valor gastronómico de La Línea de la Concepción queda patente en su variada cocina de influencia mediterránea y marinera, que ofrece platos exquisitos. Así mismo, el tapeo por los diferentes bares y mesones constituye un exponente claro del grado de excelencia de la cocina popular linense, de obligado cumplimiento por el visitante ayudado de la Guía Gastronómica de la ciudad. La Línea de la Concepción acoge, en la espléndida Plaza de la Constitución, la "Feria de la Tapa", donde numerosos establecimientos hosteleros de la ciudad hacen una muestra de nuestra gastronomía, con un rotundo éxito de organización y asistencia donde se entremezclan el tapeo con actuaciones en vivo de diferentes artistas linenses. Algo realmente de primera y para deleitar los sentidos. La Línea de la Concepción recibe casi 3.000 horas de sol al año, atenuadas por la humedad del aire y la influencia del mar. Posee un clima templado, suave en invierno y cálido en verano. A un lado el Océano Atlántico, al otro el Mar Mediterráneo y al frente el continente africano. Gracias a este clima y a sus dos costas, la de Poniente y la de Levante, podrá disfrutar de 7 playas de arena fina, todas ellas bien diferenciadas y acondicionadas por el uso de todos nuestros visitantes, suponiendo casi 14 kms. en total. El visitante podrá disfrutar de días de sol y diversión en la playa del Espigón, la de Santa Bárbara, de Levante, de Sobrevela, Torrenueva, Santa Clara y La Alcaidesa. Con 18 hoyos cuenta el "Alcaidesa Links Golf Course", situado a pie de playa, con vistas a la ciudad, el Peñón de Gibraltar y el norte de África. Pero el golf no es el único deporte a disfrutar en La Línea de la Concepción. Por su situación geográfica y la tibieza de su clima, resulta ideal para practicar cualquier deporte relacionado con el mar como la vela, el esquí acuático, el remo, el piragüismo, el windsurf, etc. También podemos disfrutar de la pesca deportiva, ya sea desde el mar en una embarcación o desde costa. Por otra parte, la confluencia de sus aguas, su transparencia, luminosidad, y el régimen de sus mareas, dan origen a una importante riqueza ecológica ideal para la práctica del submarinismo. Variadas y presentes a lo largo de todo el año, cabría destacar el Carnaval, Semana Santa, Noches de San Juan, Virgen del Carmen, Velada y Fiestas (con su popular "Domingo Rociero"), Fiestas Patronales de la Inmaculada Concepción y su Navidad Flamenca. La Semana Santa, en particular, ha experimentado en la última década tal auge que se ha convertido en una de las más importantes de Andalucía. Destaca sobre manera la imaginería de sus quince cofradías, con tallas de la magnitud de Ortega Bru, Dubé de Luque, Castillo Lastrucci, Juan Ventura, Moreira López, etc. Son dignos de consideración sus bordados artesanales, su orfebrería, los exornos florales y las tallas de sus pasos. Cabe mencionar acontecimientos como son la "Feria de la Tapa", "Expoestrecho" o "Pasarela del Sur". Die gastronomische Bedeutung von La Línea de la Concepción kommt zum Ausdruck in seiner abwechslungsreichen Meeresküche mit mediterranem Einfluss, die köstliche Gerichte bietet. So macht ein Tapabummel durch die verschiedenen Bars und Mesones die Meisterklasse der volkstümlichen Küche vor Ort deutlich und ist ein Muss für jeden Besucher, welcher sich dabei des Gastronomieführers der Stadt behelfen kann. La Línea de la Concepción richtet auf der prächtigen Plaza de la Constitución die "Feria de la Tapa" aus, bei der zahlreiche Gaststättenbetriebe der Stadt einen Einblick in unsere Gastronomie gewähren. Bei dieser in Punkto Organisation und Teilnahme äußerst erfolgreichen Veranstaltung mischen sich Tapa-Verkostungen mit Live-Auftritten verschiedener lokaler Künstler. Ein wahres Fest für die Sinne. La Línea de la Concepción kann mit nahezu 3000 Sonnenstunden pro Jahr aufwarten, die durch die Luftfeuchtigkeit und den Einfluss des Meeres gemildert werden und ihm zu einem warmen, gemäßigten Klima im Winter und zu heißem Klima im Sommer verhelfen. Auf der einen Seite liegt der Atlantische Ozean, auf der anderen das Mittelmeer und gegenüber der afrikanische Kontinent. Dank dieses Klimas und seiner beiden Küsten, der West- und Ostküste, kann der Besucher sich an insgesamt 14 km bzw. 7 Stränden feinen Sands erfreuen, die alle deutlich abgegrenzt und für die Nutzung durch unsere Besucher ausgestattet sind. Sonne und Strandvergnügen lassen sich am Playa del Espigón, Playa de Santa Bárbara, Playa de Levante, Playa de Sobrevela, Playa Torrenueva, Playa Santa Clara und Playa La Alcaidesa genießen. Über 18 Löcher verfügt der direkt am Strand gelegene "Alcaidesa Links Hervorzuheben unter den vielseitigen und über das ganze Jahr verteilten Festivitäten sind der Karneval, die Karwoche, die Johannisnacht, Virgen del Carmen, Velada y Fiestas (mit der beliebten Sonntagsveranstaltung "Domingo Rociero"), das Patronatsfest der Inmaculada Concepción und die Flamenco-Weihnacht. Insbesondere die Karwoche hat in den letzten zehn Jahren einen derartigen Aufschwung erlebt, dass sie inzwischen zu den bedeutendsten Veranstaltungen dieser Art Andalusiens gehört. Bemerkenswert sind dabei vor allem die Heiligenstatuen der 15 Bruderschaften vor Ort, zu denen Schnitzereien von Künstlern wie Ortega Bru, Dubé de Luque, Castillo Lastrucci, Juan Ventura, Moreira López etc. gehören. Erwähnenswert sind dabei die kunsthandwerklichen Stickereien, die Goldschmiedearbeiten, der Blumenschmuck und die Heiligenfiguren. Zu erwähnen sind auch Veranstaltungen wie die "Feria de la Tapa", die Messe "Expoestrecho" oder die Modenschau "Pasarela del Sur". Golf Course", der einen Blick auf die Stadt, den Felsen von Gibraltar und Nordafrika bietet. Golf ist jedoch nicht der einzige Sport, den man in La Línea de la Concepción ausüben kann. Dank seiner geographischen Lage und seines milden Klimas ist es geradezu ideal für die verschiedensten Wassersportarten, wie Segeln, Wasserski, Rudern, Kajak, Windsurf, etc. Auch Sportfischerei ist möglich, sowohl an Bord eines Bootes vom Meer als auch von der Küste aus. Andererseits begünstigen der Zusammenfluss der Gewässer, deren Klarheit, Helligkeit und Gezeiten einen großen Artenreichtum, der ideal für Tauchausflüge ist. del Fuerte de San Felipe y de la muralla abaluartada sólo se conservan algunos restos. Existen otros monumentos y construcciones interesantes que no deben pasarse por alto como la Torrenueva -una de las 44 torres vigía construidas a comienzos del siglo XVII por orden de Felipe II por todo el litoral andaluz, desde el río Guadiaro hasta Portugal, para avisar de los ataques de piratas-, la Parroquia de la Virgen del Carmen, la Iglesia de la Inmaculada Concepción -de estilo colonial y construida en el siglo XIX alberga un valioso retablo del siglo XVII-, el Conservatorio Profesional de Música Muñoz Molleda, la Plaza de Toros -claro ejemplo de arquitectura civil andaluza del siglo XIX, Las Tres Gracias -homenaje a las mujeres instalado recientemente-, el Monumento al trabajador español en Gibraltar o el Museo del Istmo, ubicado en la antigua Comandancia Militar. Las playas, repartidas entre las franjas de Poniente -Bahía de Algeciras-, y de Levante -Mar Mediterráneo-, constituyen uno de los principales atractivos de La Línea. En la franja de Poniente, muy cerca del casco urbano, se encuentra la playa de San Felipe, mientras que en la parte de Levante La Línea dispone de más de 6 kilómetros de playas, entre las que destacan la de los Portichuelos y la de La Atunara. El litoral linense goza de unas instalaciones y unas condiciones meteorológicas óptimas para la práctica de deportes acuáticos como windsurf, vela o submarinismo así como para el avistamiento de cetáceos y aves migratorias, muy numerosas éstas a lo largo de todo el estrecho. Otro de los atractivos de La Línea son sus espectaculares vistas sobre el Peñón de Gibraltar y sobre toda la Bahía de Algeciras, especialmente desde puntos específicos como el mirador de Santa Bárbara. También resulta interesante la posibilidad de poder acceder en poco tiempo tanto a la colonia británica como a diversos enclaves del continente africano tomando alguno de los barcos que cruzan el estrecho. Asimismo, la cercanía del Parque Natural de los Alcornocales permite a los amantes de la naturaleza disfrutar de algunos de los parajes más bellos y de mayor riqueza ecológica de Andalucía. La Línea de la Concepción La Línea de la Concepción entstand ursprünglich als Verteidigungslinie des spanischen Heers, um die Expansionsgelüste der britischen Truppen aufzuhalten, die Gibraltar im Jahr 1704 besetzten. Es liegt am östlichen Ende des von der Bucht von Algeciras gebildeten Halbrunds auf der sandigen Landenge, die die Halbinsel mit dem Felsen von Gibraltar vereint, und bildet die Grenze zu der englischen Kolonie. La Línea (der Teil ‚de la Concepción' wurde zu Ehren der Marienfigur Inmaculada Concepción, der Schutzheiligen der Infanterie, hinzugefügt) wurde zunächst von Personal im Dienst der Militärs bewohnt, wuchs aber allmählich dank der aus ganz Spanien eintreffenden Arbeiter, die von den in Gibraltar gebotenen Arbeitsplätzen angezogen wurden. 1870 wurde es eine unabhängige Gemeinde, 1913 erlangte es den Stadttitel. La Línea weist ein vom Kolonialstil geprägtes Stadtbild mit geraden, perfekt ausgerichteten Straßen auf, in denen Bauwerke mit Militärcharakter vorherrschen. Zuvor trennte eine Verteidigungsmauer (die die Engländer mit Einverständnis des spanischen Heers zwecks Verteidigung der Stadt gegen die französischen Truppen zerstörten) die Stadt von Gibraltar und den Festungen San Carlos, Santa Bárbara und San Felipe, die zum Schutz der spanischen Soldaten dienten. Heute wird die Festung Santa Bárbara (die als Bauwerk mit dem Titel ‚Bien de Interés Cultural' zum Kulturgut erklärt wurde) restauriert, während von der Festung San Felipe und der mit Bollwerken versehenen Mauer noch einige Reste vorhanden sind. Weitere interessante Bauwerke und Anlagen sollten nicht übersehen werden. So etwa der Torrenueva, einer der 44 Wachtürme, die zu Anfang des 17. Jahrhunderts auf Geheiß Felipes II. an der ganzen andalusischen Küste entlang gebaut wurden. Sie reichten vom Río Guadiaro bis Portugal und dienten zur Warnung vor Piratenangriffen. Ebenso die Pfarrkirche Virgen del Carmen, die im 19. Jahrhundert im Kolonialstil erbaute Kirche Inmaculada Concepción, die einen wertvollen Altaraufsatz aus dem 17. Jahrhundert beherbergt, das Konservatorium Muñoz Molleda, die Stierkampfarena (ein klares Beispiel andalusischer Säkulararchitektur des 19. Jahrhunderts), das kürzlich als Hommage an die Frauen aufgestellte Monument ‚Las Tres Gracias', das Denkmal für den spanischen Arbeiter in Gibraltar oder das‚ Museo del Istmo' (Museum der Meerenge), das in der ehemaligen Militärkommandatur untergebracht ist. Einen der Hauptanziehungspunkte von La Línea stellen die Strände dar, die sich auf den westlichen Küstenstrich (Bahía de Algeciras) und den östlichen Küstenstrich (Mittelmeer) verteilen. Auf der Ostseite liegt ganz in der Nähe des Stadtgebiets die Playa de San Felipe, während auf der Westseite mehr als 6 km Strand zur Verfügung stehen, darunter Playa de los Portichuelos und Playa de La Atunara. Die Küste der Gemeinde bietet optimale Einrichtungen und Wetterbedingungen zur Ausübung von Sportarten wie Windsurf, Segeln oder Tauchen sowie zur Beobachtung von Walen oder Zugvögeln, die an der ganzen Meerenge entlang zahlreich auftreten. Ein weiterer Reiz von La Línea ist seine spektakuläre Aussicht auf den Felsen von Gibraltar und vor allem auf die Bucht von Algeciras, insbesondere von spezifischen Aussichtspunkten wie dem Mirador de Santa Bárbara aus. Interessant ist auch die Möglichkeit, in kurzer Zeit sowohl in die britische Kolonie als auch an verschiedene Punkte des afrikanischen Kontinents zu gelangen, indem man eine der Fähren nutzt, die die Meeresenge überqueren. Zudem ermöglicht die Nähe des Naturparks Los Alcornocales Naturliebhabern, einige der schönsten und ökologisch wertvollsten Landschaften Andalusiens zu erleben. La Línea de la Concepción © Patronato Provincial de Turismo de la Diputación de Cádiz © Vocento Mediatrader S.L.U. Prohibida la reproducción total o parcial sin el permiso de los autores Eine vollständige oder teilweise Vervielfältigung ist ohne Einverständnis der Urheber nicht gestattet. Situada al sureste de la provincia de Cádiz, en la comarca del Campo de Gibraltar, y bañada por el Mar Mediterráneo, La Línea de la Concepción, fue antaño una plaza militar defensiva del ejército español frente a la colonia inglesa del Peñón. Pese a ser una de las ciudades más jóvenes de España, esta villa gaditana puede presumir de ser testigo directo de algunos de los acontecimientos más importantes de la reciente historia española. Sus maravillosas vistas de la Bahía de Algeciras y del Peñón de Gibraltar, los más de nueve kilómetros de playas de fina arena, un litoral de gran riqueza ecológica y una exquisita gastronomía marinera, confieren a La Línea un valor añadido dentro de la geografía andaluza. La Línea de la Concepción, das im Südosten der Provinz Cádiz im Landkreis Campo de Gibraltar liegt und von den Wellen des Mittelmeers umspült wird, war ehemals ein Militärstützpunkt des spanischen Heers vor der englischen Kolonie Gibraltar. Obwohl sie eine der jüngsten Städte Spaniens ist, kann diese Gemeinde der Provinz Cádiz sich rühmen, unmittelbarer Zeuge einiger der wichtigsten Ereignisse der jüngsten spanischen Geschichte zu sein. Ihr herrlicher Blick auf die Bucht von Algeciras und den Felsen von Gibraltar, mehr als 9 km feine Sandstrände, ein Küstenstrich von großem ökologischen Reichtum und eine exquisite Gastronomie basierend auf Meeresprodukten verleihen La Línea einen hohen Stellenwert innerhalb der andalusischen Geografie. Datos de interés Nützliche Informationen GENERALES URGENCIAS GUARDIA CIVIL (FRONTERA) TRANSPORTES ALLGEMEINES NOTAMBULATORIUM GENDARMERIE (GRENZE) Campo Español, s/n Tel.: 956 76 28 90 ESTACIÓN DE AUTOBUSES AYUNTAMIENTO STADTVERWALTUNG Avda. de España, 7 Tel.: 956 69 62 00 Fax: 956 17 06 96 BOMBEROS BIBLIOTECA PÚBLICA MUNICIPAL JOSÉ RIQUELME CRUZ ROJA BIBLIOTHEK Complejo Educativo Ballesteros Avda. de España, 3 Tel.: 956 69 62 41 Fax: 956 69 62 69 CORREOS Y TELÉGRAFOS POST Plaza Constitución, 17 Tel.: 956 17 00 09 INFORMACIÓN INFORMATION OFICINA DE TURISMO DE LA JUNTA DE ANDALUCÍA FREMDENVERKEHRSBÜRO DER REGIONALREGIERUNG ANDALUSIEN Avda. del Ejercito esquina con Avda. 20 de Abril, s/n Tel.: 956 76 99 50 / 78 41 35 Fax: 956 78 41 36 [email protected] www.andalucia.org STÄDTISCHES FREMDENVERKEHRSAMT Avda. Príncipe de Asturias s/n Tel.: 956 17 19 98 Fax: 956 17 81 32 www.ayto-lalinea.org ALOJAMIENTOS UNTERKUNFT HOTEL ALDIANA ALCAIDESA **** Playa Loma del Rey Tel.: 956 58 27 00 / 956 79 13 84 [email protected] [email protected] www.aldiana.com HOTEL IBEROSTAR CITY CAMPO DE GIBRALTAR **** Avda. Príncipe de Asturias, s/n Tel.: 956 69 12 11 [email protected] www.iberostar.com CARNAVAL mes de Febrero SEMANA SANTA mes de Abril NOCHE DE SAN JUAN 23 de Junio FIESTA NUESTRA SEÑORA DEL CARMEN 16 de Julio NAVIDAD FLAMENCA mes de Diciembre VELADA Y FIESTAS, Julio Für Besucher interessante Feste KARNEVAL im Februar KARWOCHE im April JOHANNISNACHT, 23. Juni FESTE “NUESTRA SEÑORA DEL CARMEN”, 16. Juli FLAMENCO-WEIHNACHTEN im Dezember GESCHÜTZT UND FESTE, Juli ROTES KREUZ Avda. España 124 Tel.: 956 17 61 18 956 17 62 72 GUARDIA CIVIL GENDARMERIE Avda. La Banqueta, s/n Tel.: 956 17 23 97 HOSPITAL DEL S.A.S Avda. Menéndez Pelayo, 103 Tel.: 956 02 65 00 Fax: 956 02 65 56 POLICÍA LOCAL LOKALPOLIZEI Avda. de la Banqueta, s/n Tel.: 956 17 60 00 POLICÍA NACIONAL NATIONALPOLIZEI Avda. Menéndez Pelayo, s/n Tel.: 956 69 06 19 Fax: 956 17 80 82 BUSLINIE Avda. de Europa, s/n Tel.: 956 17 00 93 TRANSPORTES GENERALES (COMES) BUSLINIE Avda. de Europa, s/n Tel.: 956 17 00 93 TRANSPORTES PORTILLO BUSLINIE Plaza Europa, s/n Tel.: 956 17 23 96 TAXIS C/Pueblo Mediterráneo, local 2 Tel.: 956 17 48 00 Directorios / Verzeichnis OFICINA MUNICIPAL DE TURISMO Fiestas de interés turístico FEUERWEHR Tel.: 085 TRANSPORT HOTEL QUERCUS **** HOSTAL CARLOS I Urb. Alcaidesa (Salida 124 A-4) Tel.: 956 79 21 59 [email protected] www.quercusalcaidesa.com Carboneros, 6 Tel.: 956 76 21 44 APARTAHOTEL GOLF & BEACH VISTA REAL*** Avda. del mediterraneo, Parcela R-1 4, (Urb. La Alcaidesa) Tel.: 956 79 74 01 www.hotelux.es [email protected] HOTEL AC LA LINEA *** Los Caireles, 2 Tel.: 956 17 55 66 Fax: 956 17 15 63 www.ac-hotels.com [email protected] HOTEL MEDITERRANEO *** Maritimo, s/n, (Urb. Pueblo Mediterráneo) Tel.: 956 17 56 66 www.hotelehmediterraneo.com HOTEL ROCAMAR *** Avda. de España, 182 Tel.: 956 17 69 23 Fax: 956 17 30 19 [email protected] www.hotelrocamarlalinea.com HOSTAL CARLOS II Méndez Núñez, 12 Tel.: 956 76 13 03 HOSTAL LA CAMPANA Carboneros, 3 Tel.: 956 17 30 59 HOSTAL LA ESTEPONERA Carteya, 10 Tel.: 956 17 66 68 OCIO FREIZEIT ALCAIDESA LINKS GOLF COURSE Ctra. N-344, Km. 124,6 Tel.: 956 79 10 40 [email protected] www.alcaidesa.com MUSEO CRUZ HERRERA MUSEUM Plaza Fariñas, s/n Tel.: 956 76 25 76 MUSEO DEL ISTMO Avda. América, s/n Tel.: 856 12 18 11 MUSEUM Plaza de la Constitución, s/n Tel.: 956 69 06 57 HOTEL MIRAMAR* MUSEO TAURINO JOSÉ CABRERA HOSTAL LUQUE Av. España 26 Tel.: 956 17 06 58 HOSTAL PARÍS Sol, 58 Tel.: 956 17 13 12 CAMPING SUREUROPA (3ª Categoria) Camino de Sobrevela, s/n Tel.: 956 64 35 87 [email protected] www.campingsureuropa.com MUSEUM Mateo Inurria, 2 Tel.: 956 76 58 94 PALACIO DE CONGRESOS Y EXPOSICIONES KONGRESS-UND AUSSTELLUNG-PALAST Avda. Príncipe de Asturias, s/n Tel.: 956 76 48 99 Fax: 956 76 60 48 [email protected] www.palaciolalinea.com